1 00:00:00,051 --> 00:00:02,033 ..."سابقًا في" كيف تفلت بجريمة قتل 2 00:00:02,058 --> 00:00:04,416 (كنتِ تعلمين أن والد (نايت يقبع في السجن منذ 33 عام؟ 3 00:00:04,441 --> 00:00:05,854 .لديك موكلين أكثر مما يكفي 4 00:00:05,879 --> 00:00:07,306 .أرد جعله وجهًا للقضية 5 00:00:07,331 --> 00:00:08,331 .لقد وافق 6 00:00:08,356 --> 00:00:11,298 مكتب المدعي يحقق .مع د(روا) بتهمة القتل 7 00:00:11,323 --> 00:00:13,091 قررت جعل الطفل يظل 8 00:00:13,125 --> 00:00:14,926 .تحت رعاية جده لأمه 9 00:00:14,960 --> 00:00:17,878 ويس) قام بإدخال موقع في خريطته) .اليوم الذي يسبق وفاته 10 00:00:17,903 --> 00:00:19,542 .قمت بسحب صور كاميرا الطريق 11 00:00:19,567 --> 00:00:20,745 دومنيك)؟ الأب؟) 12 00:00:21,153 --> 00:00:22,370 .الأم 13 00:00:27,956 --> 00:00:30,991 هل قمت بتلفيق انتحار ابنتك؟ 14 00:00:31,927 --> 00:00:33,831 .قام بتخدير ابنته 15 00:00:34,222 --> 00:00:37,424 لماذا قتلتها؟ كنت تتحرش بها؟ 16 00:01:07,296 --> 00:01:08,456 !التالي 17 00:01:10,855 --> 00:01:13,042 .تشيزبرجر وبطاطس - أي شيء آخر؟ - 18 00:01:21,120 --> 00:01:22,651 هل يمكنني أخذه ملفوفًا في قصدير؟ 19 00:01:24,202 --> 00:01:25,331 .قادم إليك 20 00:02:48,317 --> 00:02:49,839 !إسحاق)، إنها (أناليس)، افتح) 21 00:02:50,997 --> 00:02:52,128 !إسحاق)؟) 22 00:02:54,164 --> 00:02:56,737 .آسفة، أعلم أنه غير صحيح 23 00:03:27,126 --> 00:03:34,256 JustAbdalla : ترجمة 2funتعديل التوقيت 24 00:03:34,644 --> 00:03:36,378 هل يمكنك أن تصبح مخيفًا أكثر من هذا؟ 25 00:03:36,413 --> 00:03:37,651 .لا يمكن أن تبالغ بالحذر 26 00:03:38,066 --> 00:03:40,934 كل ما استطعت الحصول عليه هو .(رقم الضمان الاجتماعي لـ(ساندرين 27 00:03:41,206 --> 00:03:43,473 .هذا مثالي. إليك، خذي هذا 28 00:03:43,508 --> 00:03:46,096 لنتمكن من التحدث دون التنصت .(من (دينفر) أو (خورخي 29 00:03:46,382 --> 00:03:47,849 .ضعي هذا في مدخل بيانات سيارتك 30 00:03:47,885 --> 00:03:49,792 .سيعلمني لو عبث أي شخص بالمكابح 31 00:03:49,817 --> 00:03:50,817 ماذا، لا يوجد مسدس؟ 32 00:03:50,949 --> 00:03:52,983 وكأنك لا تملكين واحدًا .بالفعل تحت المرتبة 33 00:03:53,550 --> 00:03:55,886 و(لورل)؟ هل ستعلمني متى ستخبرها؟ 34 00:03:55,920 --> 00:03:56,954 .لن أخبرها 35 00:03:56,988 --> 00:03:59,056 .حتى تنظر إليك بعينيها الحزينة وتنهار 36 00:03:59,090 --> 00:04:00,792 ،دعينا نكتشف ما خطب الأم .وبعدها نخبرها 37 00:04:00,817 --> 00:04:02,418 .تعني لو اكتشفت 38 00:04:03,167 --> 00:04:04,909 .لا تذهبي لإخبار (أناليس) أيًا من هذا 39 00:04:05,034 --> 00:04:06,581 .(مهما يكن ما تقوله، (فرانك 40 00:04:08,722 --> 00:04:10,659 .مرحبا - !صباح الخير، يا صديقتي - 41 00:04:10,684 --> 00:04:12,084 مرحبا. ما الذي تفعلينه هنا؟ 42 00:04:12,109 --> 00:04:13,479 .ظننت أن أمّك لا زالت هنا 43 00:04:13,496 --> 00:04:15,430 "وضعتها على متن طائرة نحو "المكسيك 44 00:04:15,464 --> 00:04:17,299 .حتى تتم جدولة الزيارات 45 00:04:17,333 --> 00:04:20,619 .أعرف ما سيسعدك حتى ذلك الحين .كروسون منزلي الصنع 46 00:04:20,644 --> 00:04:22,911 ،جميعنا مررنا بالكثير ،خصوصًا أنتِ 47 00:04:22,946 --> 00:04:25,917 لذا فكرت لماذا لا نستمتع قليلا لمرة؟ 48 00:04:25,942 --> 00:04:27,710 .سأظل للأبد 49 00:04:27,860 --> 00:04:30,385 إلى العمل. محاكمة الدعوى الجماعية .الأسبوع القادم 50 00:04:30,410 --> 00:04:32,393 .بالحديث عنها 51 00:04:33,151 --> 00:04:34,315 .مرحبا. جميعنا هنا 52 00:04:34,340 --> 00:04:36,441 هل تمكنت من إدخالي إلى السجن؟ - أجل، تستطيعين - 53 00:04:36,466 --> 00:04:38,112 (رؤية والد (لايهي .كل يوم هذا الأسبوع 54 00:04:38,128 --> 00:04:39,767 ومسودة بياني الافتتاحي؟ 55 00:04:39,792 --> 00:04:41,125 .سنعمل على هذا الآن 56 00:04:41,160 --> 00:04:43,044 .لدي سؤال، في الواقع 57 00:04:43,069 --> 00:04:44,670 هل تخططين للدفع لأي منا على هذا؟ 58 00:04:44,704 --> 00:04:46,338 !(ميكيلا) - بقدر ما أتمنى - 59 00:04:46,373 --> 00:04:48,643 أن يكون بإمكاني إصلاح ،النظام القضائي كاملا لوحدي 60 00:04:48,668 --> 00:04:50,659 .أحتاج مساعدة، أي شخص لديه رغبة 61 00:04:50,800 --> 00:04:53,545 جميعنا راغبون وممتنون 62 00:04:53,580 --> 00:04:55,814 على الفرصة لنكون جزءًا .من شيء عظيم كهذا 63 00:04:55,849 --> 00:04:57,149 .(مرحبا، (أناليس). أنا (لورل 64 00:04:57,183 --> 00:04:58,705 أي تحديث على زيارات الطفل؟ 65 00:04:58,730 --> 00:05:00,998 كنت أفكر لو استطعنا ...(إسقاط تحقيق (إسحاق 66 00:05:02,774 --> 00:05:04,641 لماذا لم تعاود الاتصال بي الليلة الماضية؟ 67 00:05:04,971 --> 00:05:06,675 .كنت في منزل خليلتي 68 00:05:10,934 --> 00:05:12,573 .محامو (خورخي) قاموا باختلاق ذلك الدليل 69 00:05:12,598 --> 00:05:13,917 .كل من في المحكمة يعلم ذلك 70 00:05:13,936 --> 00:05:15,369 إذا لماذا المدعي يحقق معي؟ 71 00:05:15,394 --> 00:05:17,635 حسنا، التحقيق لا يعني شيئًا .إن لم يوجهوا لك الاتهام 72 00:05:17,660 --> 00:05:20,190 وإن فعلوا؟ تدركين ما سيفعله هذا بـ(جاكلين)؟ 73 00:05:20,215 --> 00:05:21,332 .لن تكتشف ذلك 74 00:05:21,367 --> 00:05:22,854 !لا تعرفين ذلك - !أعرف أيضا - 75 00:05:22,879 --> 00:05:24,168 اسمع. لو قام مكتب المدعي العام 76 00:05:24,203 --> 00:05:26,504 ،)بالاقتراب منك أو (جاكلين ،أو أي شخص آخر 77 00:05:26,538 --> 00:05:27,605 .فسوف أعلم 78 00:05:28,518 --> 00:05:30,341 جعلتِ (بوني) تعمل على هذا؟ 79 00:05:32,800 --> 00:05:33,846 .يمكنك أن تثق بها 80 00:05:33,871 --> 00:05:35,393 أنتما الاثنان كنتما للتو تحاولان !تدمير بعضكما البعض 81 00:05:35,418 --> 00:05:37,181 .(لكننا تصالحنا، (إسحاق 82 00:05:37,315 --> 00:05:39,034 .خصوصًا الآن وأنت تحتاج إلينا 83 00:05:39,059 --> 00:05:41,370 .يعلم القدير أننا الاثنتان مدينتان لك - .حسنا، اسمعي - 84 00:05:41,395 --> 00:05:43,370 .أنا سبب وجودك في هذه الفوضى .دعني أقوم بإصلاحها 85 00:05:43,395 --> 00:05:45,163 ليس بشأن هذا، حسنا؟ .فقط دعيني أقول هذا 86 00:05:52,531 --> 00:05:53,931 ماذا؟ أهي (ستيلا)؟ - .كلا - 87 00:05:53,956 --> 00:05:55,790 .لا أستطيع إصلاح أي شيء لو كذبت علي 88 00:05:55,824 --> 00:05:57,456 كذبت عليك بشأن مكان .وجودي الليلة الماضية 89 00:05:57,481 --> 00:05:59,415 .(ليس بشأن (ستيلا .(لم أكذب قط بشأن (ستيلا 90 00:06:02,818 --> 00:06:05,401 ...ليس لدي خليلة، إنه 91 00:06:11,428 --> 00:06:12,628 .كنت هنا 92 00:06:14,717 --> 00:06:15,878 .منتشيًا 93 00:06:25,713 --> 00:06:26,813 هيروين؟ 94 00:06:27,385 --> 00:06:29,518 .كي بيكس"، مادة أفيونية" 95 00:06:29,988 --> 00:06:32,870 ،لو أردتِ الخروج من هنا الآن سأتفهم، حسنا؟ 96 00:06:37,270 --> 00:06:38,487 لماذا فعلتها؟ 97 00:06:40,511 --> 00:06:41,878 .كان خطأ 98 00:06:41,912 --> 00:06:43,214 خطأ جعلك تشعر بشكل جيد؟ 99 00:06:43,239 --> 00:06:45,737 انظري إلي! انظري !إلى أي درجة أكره نفسي هنا 100 00:06:48,685 --> 00:06:51,154 كنت رصينًا لـ23 عام ،حتى الليلة الماضية 101 00:06:51,188 --> 00:06:53,057 .ورميت كل ذلك من أجل لا شيء 102 00:06:59,440 --> 00:07:00,909 .لن أقع في تلك الحفرة مجددا 103 00:07:00,934 --> 00:07:03,409 ،هذا جيد، (إسحاق)، لأنك لو فعلت .قد تدخل السجن 104 00:07:03,434 --> 00:07:05,701 يجب أن أتصرف بأفضل ما يمكن الآن، صحيح؟ 105 00:07:05,736 --> 00:07:08,784 .كلا، عليك الذهاب لاجتماع .مدمني كحول، مدمني عقاقير، مهما يكن ما تريده 106 00:07:12,092 --> 00:07:15,503 .خسرت طبيبي النفسي .حياتي يملؤها التوتر الآن 107 00:07:19,182 --> 00:07:20,724 .سأذهب معك، إن كان سيساعدك هذا 108 00:07:20,749 --> 00:07:22,159 .ليس عليك عمل هذا 109 00:07:25,789 --> 00:07:26,893 .أريد ذلك 110 00:07:33,987 --> 00:07:36,159 أخيرا. هذا كان الشيء الوحيد 111 00:07:36,184 --> 00:07:38,666 الذي سيجعلني أتجاوز .انتحاب مدمنة الكوكائين 112 00:07:38,691 --> 00:07:41,559 حقا؟ لأنها للتو جعلتني .أفكر بالثمانينات 113 00:07:41,593 --> 00:07:44,167 .لم أتناول الكوكائين قط 114 00:07:44,737 --> 00:07:46,998 تعلم، ولا حتى خلال كلية الحقوق 115 00:07:47,032 --> 00:07:49,333 حين كانوا عمليًا يقدمونه .على صواني 116 00:07:49,368 --> 00:07:52,182 ،كان هناك كوكائين مجاني ولم تتناوليه؟ 117 00:07:52,638 --> 00:07:54,439 كنت بالفعل اكتشفت الفودكا .قبل التخرج 118 00:07:54,473 --> 00:07:55,816 .لذا لم أكن بحاجة لشيء آخر 119 00:07:57,923 --> 00:08:00,589 وأنت؟ متى بدأت؟ 120 00:08:05,425 --> 00:08:07,995 .كان بعد التخرج بالنسبة لي 121 00:08:09,010 --> 00:08:10,229 ،"انتقلت إلى "نيويورك 122 00:08:10,254 --> 00:08:13,300 كنت أظنني سأكون .في فرقة أو كاتبًا 123 00:08:14,885 --> 00:08:17,307 .فقط طالما أنني لست طبيبًا كأخواتي 124 00:08:18,510 --> 00:08:19,540 .تعلمين كيف يكون هذا 125 00:08:19,565 --> 00:08:21,667 تجربين أي شيء تسنح لك .الفرصة لتجربته 126 00:08:21,692 --> 00:08:23,323 .لذا قمت بتجربة أشياء 127 00:08:26,010 --> 00:08:27,175 .جميعها 128 00:08:28,151 --> 00:08:29,260 ...لكن 129 00:08:29,742 --> 00:08:30,839 ...الهيروين 130 00:08:34,551 --> 00:08:35,785 .كان جيدًا 131 00:08:41,424 --> 00:08:42,659 ...بعد 10 أعوام 132 00:08:44,260 --> 00:08:47,237 ،كنت مشردًا تقريبًا .لا أتحدث مع عائلتي 133 00:08:49,661 --> 00:08:53,081 ذات ليلة، في صف ،بإحدى البقالات 134 00:08:53,581 --> 00:08:55,066 كانت تلك الفتاة أمامي 135 00:08:55,100 --> 00:08:57,068 وكانت تحاول إعادة ،بعض البطاطا 136 00:08:57,102 --> 00:09:00,805 قالت أن الكيس كان مفتوحًا .حين قامت بشرائه 137 00:09:01,331 --> 00:09:03,641 الفتى، أمين الصندوق قال أن عليه ،الذهاب للتحدث مع المالك 138 00:09:03,675 --> 00:09:07,620 لذا كنت ... منزعجًا للغاية وقتها، تعلمين؟ 139 00:09:09,148 --> 00:09:11,690 ،لذا، هذه الفتاة إلتفتت .أظن لتعتذر 140 00:09:14,386 --> 00:09:17,198 كانت على وجهها تلك ...الابتسامة التي فقط 141 00:09:21,322 --> 00:09:22,948 .فقط تمكنت من الوصول إلي 142 00:09:24,797 --> 00:09:25,862 ،أثرت علي هناك 143 00:09:25,887 --> 00:09:27,870 .وعلمت أنني أريد شيئًا آخر 144 00:09:29,030 --> 00:09:30,690 .جاكلين). أجل) 145 00:09:32,559 --> 00:09:34,651 .أعني، أردت حياةً معها أيضا الآن 146 00:09:36,560 --> 00:09:37,714 ...لكنها 147 00:09:40,179 --> 00:09:41,370 .ساعدتني 148 00:09:44,609 --> 00:09:45,808 .أصبحت رصينًا 149 00:09:47,729 --> 00:09:48,964 .عدت إلى الجامعة 150 00:09:49,349 --> 00:09:51,206 .رزقنا بـ(ستيلا). أجل 151 00:09:52,456 --> 00:09:54,542 كانت الأمور جيدة ،لوقت طويل، تعلمين 152 00:09:54,625 --> 00:09:56,346 قهوة جديدة؟ - .أجل - 153 00:09:58,764 --> 00:09:59,956 .محلي 154 00:10:04,652 --> 00:10:07,135 سمعت أن (دينفر) منحك .(قضية (إسحاق روا 155 00:10:07,160 --> 00:10:08,268 تشعرين بالغيرة؟ 156 00:10:08,293 --> 00:10:11,095 (فقط لأنك ستتمكن من مواجهة (أناليس .لو وجهت له الاتهام 157 00:10:11,120 --> 00:10:12,956 .لازالت لديك ضغينة ضدها 158 00:10:13,135 --> 00:10:15,245 ،لو كنت تعرف تاريخنا .ستتفهم 159 00:10:15,581 --> 00:10:16,956 .حسنا، أخبريني بالمزيد 160 00:10:17,033 --> 00:10:20,682 .اشتري لي مشروبًا، أو 5 .وسأخبرك كل شيء 161 00:10:21,643 --> 00:10:22,956 ،المقصد، إن كنت تريد المساعدة 162 00:10:22,981 --> 00:10:24,182 ،يمكنني النظر في ملفه 163 00:10:24,207 --> 00:10:25,909 أساعدك في اكتشاف .(طريقة دفاع (أناليس 164 00:10:25,934 --> 00:10:27,409 .لم نقم حتى بتوجيه الاتهام إلى الرجل بعد 165 00:10:27,434 --> 00:10:29,284 إذا سأساعدك في العثور .على طريقة لتوجيه الاتهام إليه 166 00:10:32,167 --> 00:10:34,802 تخشى أنني سأسرق .القضية. لا عليك 167 00:10:34,836 --> 00:10:37,260 .اسمعي، حسنا 168 00:10:37,907 --> 00:10:39,141 .أستسلم 169 00:10:39,698 --> 00:10:40,760 .إليك 170 00:10:41,893 --> 00:10:44,945 لو اكتشفتي حقًا كيف ،نوجه الاتهام إليه 171 00:10:45,112 --> 00:10:46,713 .سأشتري لك ذلك المشروب 172 00:10:47,839 --> 00:10:48,940 .مشروبات 173 00:10:54,253 --> 00:10:56,690 .أناليس) جيدة في رواية القصص) .لهذا تفوز 174 00:10:56,724 --> 00:10:59,026 لذا دعونا نستخدم قصة (نايت) الأب 175 00:10:59,060 --> 00:11:00,682 .كإطار لبيانها الافتتاحي 176 00:11:00,707 --> 00:11:02,291 .إنها محاكمة مدنية .لا يوجد محلفون 177 00:11:02,316 --> 00:11:03,964 .القاضي لن يهتم بشأن قصة حزينة 178 00:11:03,989 --> 00:11:05,489 .لدينا وجه للقضية لسبب 179 00:11:05,514 --> 00:11:07,339 .حسنا. قم بكتابة نسختك .سأكتب نسختي 180 00:11:07,364 --> 00:11:10,073 ..."أو جميعنا فقط نأكل هذا الـ"سنيكردودل 181 00:11:11,182 --> 00:11:12,196 .ونهدأ 182 00:11:12,221 --> 00:11:13,923 !أحب شخصيتك الجديدة - .اثنين، رجاءً - 183 00:11:13,948 --> 00:11:16,065 اسمعي، أعمل على هذه القضية .وقتًا أطول من أي منكم 184 00:11:16,269 --> 00:11:18,704 .سنفعل ما أقوله .القصة الحزينة، هي الاختيار 185 00:11:18,738 --> 00:11:21,506 أهو متسلط هكذا في الفراش؟ - .إن كنت محظوظًا - 186 00:11:21,541 --> 00:11:23,208 .أنت دائما محظوظ 187 00:11:23,437 --> 00:11:24,671 لماذا يتصل علي (فرانك)؟ 188 00:11:26,440 --> 00:11:28,401 مرحبا؟ - أو) يا رجل، أحتاج) - 189 00:11:28,426 --> 00:11:30,394 .عقلك الكبير والجميل ذلك - من أجل ماذا؟ - 190 00:11:30,419 --> 00:11:32,020 "أحاول استخدام برنامج "إس إس 7 191 00:11:32,054 --> 00:11:33,321 .لاختراق بيانات هاتف 192 00:11:33,355 --> 00:11:35,425 .هذا لاختراق الهواتف الدولية 193 00:11:35,815 --> 00:11:37,825 .أعرف ذلك - هاتف من يريد اختراقه؟ - 194 00:11:37,860 --> 00:11:39,827 ،دومنيك)، بالطبع) (ما يعني أنه و(بوني 195 00:11:39,862 --> 00:11:41,662 إلى الآن لا يعلمون لماذا ترك .ويس) تلك الرسالة الصوتية) 196 00:11:41,697 --> 00:11:43,197 .أخبر (ميكيلا) أن لا تتدخل 197 00:11:43,232 --> 00:11:45,600 .فرانك)، هذه أنا) - .(أعيدي الهاتف إلى (أوليفر - 198 00:11:45,634 --> 00:11:48,336 هل (ميكيلا) على حق؟ هل تخترق هاتف (دومنيك)؟ 199 00:11:48,370 --> 00:11:50,486 .كلا - فرانك)، لو فعلت أي شيء) - 200 00:11:50,511 --> 00:11:52,042 ،لإغضاب والدي الآن 201 00:11:52,067 --> 00:11:55,432 فسيعثر على طريقة .لمنعي من رؤية ابني 202 00:11:56,172 --> 00:11:57,612 لذا توقف، حسنا؟ 203 00:11:58,284 --> 00:11:59,526 .حسنا 204 00:11:59,729 --> 00:12:01,026 هل أصابعك معقودة؟ 205 00:12:01,156 --> 00:12:02,990 .سمعتك، سأتوقف 206 00:12:03,594 --> 00:12:04,784 .شكرا لك 207 00:12:07,175 --> 00:12:09,338 ،كنت جيدًا للغاية خلال إعدادنا 208 00:12:09,363 --> 00:12:12,042 بحيث قررت استدعاءك .كشاهدي الأول في المحاكمة 209 00:12:12,440 --> 00:12:14,611 .تقولين هذا وكأنك متفاجئة 210 00:12:14,636 --> 00:12:15,940 .أنا معجبة 211 00:12:16,860 --> 00:12:19,362 هذا يعني أن علينا .مراجعة شهادتك مجددا 212 00:12:19,807 --> 00:12:22,103 .كلا، كلا، أشعر بالعار من نفسي 213 00:12:22,128 --> 00:12:23,831 ،أجل، لكن كلما حكيت قصتك أكثر 214 00:12:23,866 --> 00:12:25,510 .سيكون الأمر أسهل عليك على المنصة 215 00:12:25,535 --> 00:12:27,470 .ويعني المزيد من الوقت خارج الحبس الانفرادي 216 00:12:28,307 --> 00:12:29,698 ليست صفقة سيئة، صحيح؟ 217 00:12:30,773 --> 00:12:33,241 ناثانيال لايهي الأب) كان)" فقط في الـ26 من العمر 218 00:12:33,275 --> 00:12:35,643 حين سُرِقت حياته .بواسطة النظام القضائي 219 00:12:35,678 --> 00:12:37,478 قبلها، كان فقط رجلًا عاديًا 220 00:12:37,513 --> 00:12:39,747 يحاول الإبقاء على سقف ."فوق عائلته 221 00:12:39,782 --> 00:12:41,416 .الرجل لديه وظيفة واحدة 222 00:12:41,450 --> 00:12:43,851 .وهي وضع طعام في أفواه أبنائه 223 00:12:43,886 --> 00:12:46,454 ،فعلت ما كان علي أن أفعله .أخذت ما كنت أحتاجه 224 00:12:46,488 --> 00:12:48,957 .سرقت ما كنت تحتاجه - ،شاهدي أطفالك وهم جياع - 225 00:12:48,991 --> 00:12:51,359 لنرى إن كنتِ لن تسرقي بعض ،معونات الطعام، أموال 226 00:12:51,393 --> 00:12:52,831 .أي شيء حولك 227 00:12:53,503 --> 00:12:55,930 لم أسرق قط أي شيء .لغير عائلتي 228 00:12:56,229 --> 00:12:58,199 نظام السجون الربحية" الخاصة في هذه البلاد 229 00:12:58,233 --> 00:12:59,867 .جعل من أجساد البشر سلعًا 230 00:12:59,902 --> 00:13:01,469 ،أجساد الأمريكيين من أصل أفريقي، تحديدًا 231 00:13:01,503 --> 00:13:03,771 يتم حبسهم بمعدل أكثر ".من البيض بـ5 مرات 232 00:13:03,806 --> 00:13:05,006 ،عام 1982 233 00:13:05,040 --> 00:13:07,608 خالفت شروط إطلاق سراحك .بعد أسابيع من إطلاقك 234 00:13:07,643 --> 00:13:09,277 هل يمكنك شرح هذا للمحكمة؟ 235 00:13:09,862 --> 00:13:13,862 ،عدت إلى المنزل لأجد فاتورة من السجن 236 00:13:14,550 --> 00:13:17,925 .يطلبون مني الآلاف كرسوم للمحكمة 237 00:13:18,420 --> 00:13:21,229 كيف يتوقعون مني أن أدفع وأنا لا أستطيع الحصول على وظيفة؟ 238 00:13:21,510 --> 00:13:22,857 .أنا مدان 239 00:13:23,010 --> 00:13:24,225 .(عليك اقتباس (جاي زي 240 00:13:24,259 --> 00:13:26,042 "قام بكتابة مقال في الـ"نيويورك تايمز .بشأن نظام إطلاق السراح المشروط 241 00:13:26,067 --> 00:13:27,959 .(القاضي لن يعرف من يكون (جاي زي 242 00:13:27,984 --> 00:13:29,030 .(كلا، الأمر لا يتعلق بـ(جاي زي 243 00:13:29,064 --> 00:13:30,398 إنه يتعلق بحقيقة أنه حتى أقل 244 00:13:30,432 --> 00:13:31,866 خرق للشروط يمكن أن يرسلك إلى السجن 245 00:13:31,900 --> 00:13:33,835 .لمدة أطول من جريمتك الأصلية 246 00:13:33,869 --> 00:13:35,870 ،كان من الممنوع أن أحصل على مخالفة طريق 247 00:13:35,904 --> 00:13:37,214 .أكون بالقرب من الكحول 248 00:13:37,740 --> 00:13:39,573 أفوّت وقت حظر التجول؟ 249 00:13:42,945 --> 00:13:44,312 قوموا بإضافة جزء 250 00:13:44,346 --> 00:13:46,247 ...عن التدمير الممنهج للعائلات 251 00:13:46,281 --> 00:13:48,716 أن الأطفال الذين يتم فصلهم عن آبائهم 252 00:13:48,751 --> 00:13:53,089 من المحتمل أكثر أن يقعوا .في الجريمة هم أنفسهم 253 00:13:55,503 --> 00:13:57,325 .لا أتحدث عن طفلي 254 00:13:57,359 --> 00:14:00,300 ،كل مرة عدت فيها إلى السجن .كنت هدفًا 255 00:14:02,253 --> 00:14:04,495 .الجميع أرادوا تحدي الملاكم 256 00:14:04,900 --> 00:14:06,868 .كانوا يسخرون مني حتى لا يصبح لدي خيار 257 00:14:06,902 --> 00:14:08,269 .كان إما أن أَقتُل أو أُقتَل 258 00:14:08,303 --> 00:14:10,838 أليس علينا على الأقل التحدث عن عملية القتل؟ 259 00:14:10,873 --> 00:14:12,006 من قتل؟ 260 00:14:12,041 --> 00:14:14,909 .لم أرد إيذاء ذلك الشخص ،أتى إلي في الباحة 261 00:14:15,542 --> 00:14:18,210 يتحدث عن أنه يريد أن يرى ماذا يخبئ الملاكم 262 00:14:18,235 --> 00:14:18,979 .داخله 263 00:14:22,451 --> 00:14:24,252 .هو سدد اللكمة الأولى 264 00:14:25,237 --> 00:14:26,518 .أقسم لك 265 00:14:28,253 --> 00:14:30,925 ...بعدها شيء ما 266 00:14:31,245 --> 00:14:33,417 ...بعدها شيء ما انطلق داخلي 267 00:14:34,663 --> 00:14:37,268 ،لم أعد أفكر، وكنت فوقه 268 00:14:37,675 --> 00:14:39,401 .أضرب بأقوى ما أستطيع 269 00:14:39,893 --> 00:14:42,120 .شعرت بتهشم جمجمته تحت قبضتي 270 00:14:48,206 --> 00:14:51,167 قالوا أنهم احتاجوا 5 حرّاس 271 00:14:52,589 --> 00:14:54,148 .لإبعادي عنه 272 00:14:54,183 --> 00:14:56,217 تتذكر لكم من الوقت كنت في الحبس الانفرادي 273 00:14:56,251 --> 00:14:57,418 قبل حدوث هذا؟ 274 00:15:00,276 --> 00:15:01,354 شهر؟ 275 00:15:01,677 --> 00:15:02,690 .كلا 276 00:15:03,333 --> 00:15:04,464 .عام 277 00:15:07,284 --> 00:15:09,853 أجل، هذا كان" عملا عنيفًا للغاية 278 00:15:09,887 --> 00:15:11,421 لكنه عنف نابع 279 00:15:11,455 --> 00:15:14,166 من الـ12 شهر القاسية وغير الإنسانية 280 00:15:14,191 --> 00:15:16,370 (التي قضاها السيد (لايهي ."في الحبس الإنفرادي 281 00:15:16,395 --> 00:15:19,237 ."إهدأ، "أتيكوس - "...موكلي لم يولد مجرمًا" - 282 00:15:19,262 --> 00:15:21,635 لكنه ولد في نظام..." ".جعل منه واحدًا 283 00:15:21,783 --> 00:15:25,042 إذا، ما رأيك؟ إنه جيد، أليس كذلك؟ 284 00:15:25,261 --> 00:15:27,362 .لا يبدو مثلي - .هذا ما أخبرته به - 285 00:15:27,397 --> 00:15:29,510 ،شكرا على العمل الشاق .لكنني سأدلي ببيان آخر 286 00:15:29,673 --> 00:15:30,745 .فشل 287 00:15:36,057 --> 00:15:37,800 هذه الدعوى الجماعية 288 00:15:37,825 --> 00:15:40,242 ."لـ"لا يهي ضد كومنولولث بينسلفانيا 289 00:15:40,276 --> 00:15:42,511 .اليوم سنبدأ بالبيانات الافتتاحية 290 00:15:42,545 --> 00:15:44,493 شهادة الشهود والأدلة الورقية 291 00:15:44,518 --> 00:15:45,681 .ستكون غدًا 292 00:15:45,715 --> 00:15:47,425 .سيدة (كيتينغ)، رجاءً، ابدأي 293 00:15:47,450 --> 00:15:48,901 .(شكرا، أيها القاضي (ساليناس 294 00:15:48,979 --> 00:15:51,186 اليوم، أشعر بالفخر لتقديم هذه الدعوى الجماعية 295 00:15:51,221 --> 00:15:52,606 التي من الممكن 296 00:15:52,631 --> 00:15:54,885 أن تصلح أشنع ظلم 297 00:15:54,887 --> 00:15:56,220 .يسمم بلادنا 298 00:15:56,255 --> 00:15:58,189 .أعتذر، حضرتك 299 00:15:58,223 --> 00:16:00,713 المدعي العام أرسلني لأخطرك (أنت والسيدة (كيتينغ 300 00:16:00,738 --> 00:16:02,698 .أنه لن تحدث محاكمة هنا اليوم 301 00:16:02,723 --> 00:16:04,589 المعذرة؟ - .اشرحي، أيها المحامية - 302 00:16:04,620 --> 00:16:06,121 هذا الصباح، المدعي العام 303 00:16:06,155 --> 00:16:07,822 "حصل على عريضة "كينغز بينش 304 00:16:07,857 --> 00:16:09,643 ."من المحكمة العليا بـ"بينسلفانيا 305 00:16:09,846 --> 00:16:11,886 إنهم يسحبون القضية من المحكمة 306 00:16:11,911 --> 00:16:13,565 .ليستمعوا إليها بأنفسهم 307 00:16:13,816 --> 00:16:14,850 .يا إلهي 308 00:16:14,884 --> 00:16:16,823 لماذا "يا إلهي"؟ ما الذي يجري؟ - .إنهم يسرقون القضية - 309 00:16:16,848 --> 00:16:18,816 حضرتك، المحافظ والمدعي العام 310 00:16:18,841 --> 00:16:20,760 بكل وضوح قاموا بطلب خدمات بطريقة ملتوية 311 00:16:20,785 --> 00:16:22,550 ليتحققوا أن لا تكون .لدي فرصة لعرض قضيتي 312 00:16:22,575 --> 00:16:24,802 .ليس صحيحا، أيها القاضي ،كما تنص العريضة 313 00:16:24,827 --> 00:16:26,745 المحكمة العليا بالولاية طلبت من الطرفين 314 00:16:26,770 --> 00:16:28,495 تقديم موجز مكتوب .بدل المحاكمة 315 00:16:28,520 --> 00:16:31,213 القضية بالكامل قائمة على أساس أن موكليي 316 00:16:31,238 --> 00:16:32,705 ،لم يشاهدوا البتة قاعة محاكمة من الداخل 317 00:16:32,730 --> 00:16:34,057 .والآن الأمر يحدث مجددا 318 00:16:34,082 --> 00:16:36,690 يمكنك وضع كل هذا في .(موجزك للقضاة، سيدة (كيتينغ 319 00:16:36,715 --> 00:16:38,449 المستند المكتوب لا يمكنه إيصال 320 00:16:38,474 --> 00:16:40,449 .خطورة الظلم الذي قد يحصل هنا 321 00:16:40,474 --> 00:16:42,340 ،أتفق معك لكننا جميعًا نعلم 322 00:16:42,365 --> 00:16:43,925 "أن القضاة الـ7 في "هاريسبيرغ 323 00:16:43,950 --> 00:16:46,346 .سيتجاوزون أي قرار أصدره هنا 324 00:16:46,501 --> 00:16:48,769 .(هذا القرار خارج يدي، سيدة (كيتينغ 325 00:16:49,414 --> 00:16:50,971 .رفعت الجلسة 326 00:16:58,138 --> 00:17:01,332 انتظري. كنت أظن التمكن من الذهاب إلى المحكمة العليا للولاية 327 00:17:01,357 --> 00:17:02,590 كان الهدف الأساسي من هذا الشيء؟ 328 00:17:02,625 --> 00:17:04,878 .لكنني لن أتمكن من الذهاب .فقط يريدونني أن أكتب موجزًا 329 00:17:04,903 --> 00:17:07,471 بتلك الطريقة، يكون من الأسهل عليهم .التخلص من الأمر كله 330 00:17:07,506 --> 00:17:09,151 وفقط ستقبلين برفضهم كإجابة؟ 331 00:17:09,176 --> 00:17:10,841 .لم أكن أعرف حتى أنه خيار بالنسبة لك 332 00:17:10,876 --> 00:17:12,473 .أغلق فمك 333 00:17:17,880 --> 00:17:19,660 .عليك أن تجيب. علي الذهاب - .(أناليس) - 334 00:17:19,685 --> 00:17:21,145 هل أستطيع الحصول على الحساب؟ - .رجاء، لا تذهبي بسرعة - 335 00:17:21,170 --> 00:17:22,723 .لدي موجز كامل لكتابته 336 00:17:23,907 --> 00:17:25,027 .(ستيلا) 337 00:17:26,467 --> 00:17:28,418 .ستيلا) توفيت قبل 3 أعوام مثل هذا اليوم) 338 00:17:29,673 --> 00:17:31,473 .هذا السبب الوحيد لاتصالها 339 00:17:32,652 --> 00:17:35,215 .حسنا، إنها زوجتك السابقة .بالطبع ستتصل 340 00:17:36,617 --> 00:17:38,895 .لم نتحدث منذ عراكنا بشأنك 341 00:17:43,341 --> 00:17:44,642 .عليك معاودة الاتصال بها 342 00:17:44,809 --> 00:17:46,528 .كلا، أنا غاضب للغاية 343 00:17:46,570 --> 00:17:49,590 .كلا، لا يمكنك أن تكون غاضبًا .ليس في يوم كهذا 344 00:17:52,450 --> 00:17:55,246 .(أغلب الأيام لا أشتاق حتى لـ(سام .وأعني ما أقول 345 00:17:57,289 --> 00:18:00,387 ...لكن حين أمر بحادث سير أو أشاهد طفلًا 346 00:18:02,494 --> 00:18:04,418 .هو الوحيد الذي أريد التحدث معه... 347 00:18:06,932 --> 00:18:08,184 إذا، من سيدفع هذه المرة؟ 348 00:18:08,209 --> 00:18:09,512 .دوري - .أنا - 349 00:18:14,497 --> 00:18:15,910 .دفعت المرة الماضية 350 00:18:18,207 --> 00:18:20,244 عثرتِ على الدليل الدامغ ضد الطبيب؟ 351 00:18:20,278 --> 00:18:22,934 (ليس بعد، أعني، (ستيلا .كان لديها تاريخ مع الاكتئاب 352 00:18:22,959 --> 00:18:25,450 مضادات الاكتئاب، وللتو .انسحبت من الجامعة 353 00:18:25,504 --> 00:18:27,484 هناك رسالة الانتحار .التي أرسلتها إلى أمها 354 00:18:27,519 --> 00:18:29,957 ماذا عن انتظار 15 دقيقة للاتصال بـ911؟ 355 00:18:30,322 --> 00:18:32,122 .أقول فقط أنني في حاجة للمزيد من الوقت 356 00:18:32,157 --> 00:18:33,184 .أجل، لا بأس 357 00:18:33,652 --> 00:18:35,574 .لكن على الأقل دعينا نذهب لتناول ذلك الشراب 358 00:18:39,493 --> 00:18:41,060 إنها مكالمة شخصية. تمانع؟ 359 00:18:43,090 --> 00:18:44,468 إذا بحت بما في داخلي من أجل لا شيء؟ 360 00:18:44,502 --> 00:18:47,671 ،)كلا، كل ما قلته لـ(أناليس .ستضعه في موجزها 361 00:18:47,706 --> 00:18:49,496 ،سبعة قضاة سيقرأونه 362 00:18:49,961 --> 00:18:52,004 .ونأمل، أن يحكموا في صالحنا 363 00:18:54,159 --> 00:18:56,676 تظنني ضعيفًا، أليس كذلك؟ - ماذا؟ - 364 00:18:57,182 --> 00:18:58,716 .أنظر أين أعيش، يا رجل 365 00:18:59,668 --> 00:19:01,660 .أعرف كيف أتلقى خبرًا سيئًا 366 00:19:01,754 --> 00:19:05,322 .هذا ليس خبرا سيئا .فقط قاموا بتغيير القواعد 367 00:19:05,357 --> 00:19:06,991 .لا محاكمة، لا شهود 368 00:19:07,025 --> 00:19:09,856 مانوع المحاكمة التي يكون فيها 7 قضاة، وبدون محلفين؟ 369 00:19:10,262 --> 00:19:12,696 .قمت بتغيير رأيك، هذا كل شيء - .كلا، كلا، كلا - 370 00:19:12,731 --> 00:19:16,395 أي نوع من الوحوش يحطم جمجمة رجل؟ 371 00:19:16,473 --> 00:19:18,202 سأريك الأوراق .إن كنت لا تصدقني 372 00:19:18,236 --> 00:19:20,304 لا يمكن بحال من الأحوال .أن تضعه على المنصة 373 00:19:20,338 --> 00:19:23,582 لا أحتاج النظر إلى أي أوراق .لأعرف أنه يتم التلاعب بي 374 00:19:26,067 --> 00:19:27,489 إنها عاهرتك، صحيح؟ 375 00:19:28,176 --> 00:19:30,848 .أجل، تخشى أنني سأكون سيئًا لقضيتها 376 00:19:31,550 --> 00:19:32,653 .أفهمك 377 00:19:35,115 --> 00:19:37,231 ،هناك أشخاص لا يمكنك الوثوق بهم ،خصوصًا هنا 378 00:19:37,256 --> 00:19:38,379 .لكنني لست أحدهم 379 00:19:40,555 --> 00:19:41,879 .أنا أساندك 380 00:19:47,288 --> 00:19:48,387 !أيها الحارس 381 00:19:52,223 --> 00:19:53,604 .أريد العودة إلى منزلي 382 00:19:53,629 --> 00:19:55,272 متأكد؟ لازالت لديك .بضع دقائق متبقية 383 00:19:55,307 --> 00:19:56,450 .كلا، انتهيت 384 00:20:01,158 --> 00:20:02,285 .للأبد 385 00:20:06,222 --> 00:20:09,231 %الملونون يشكلون 60 386 00:20:09,256 --> 00:20:10,809 من الأشخاص الذين .يعيشون تحت خط الفقر 387 00:20:10,834 --> 00:20:13,535 لكن أغلب القضاة الذين سيقرأون !هذا الموجز من البيض 388 00:20:13,560 --> 00:20:15,961 .علينا تعويض ذلك التحيز !أناليس) ستتفق معي) 389 00:20:15,986 --> 00:20:17,366 أظن (أناليس) أيضا ستوافق 390 00:20:17,378 --> 00:20:18,660 .على أن هذه أفضل دفعة من المبهجات حتى الآن 391 00:20:18,685 --> 00:20:20,520 قبل أسبوع، لم تكوني مهتمة البتة .بشأن هذه القضية 392 00:20:20,545 --> 00:20:21,770 قبل أسبوع، لم أكن أعلم أن هذه القضية 393 00:20:21,795 --> 00:20:23,301 لديها فرصة الوصول !إلى المحكمة العليا 394 00:20:23,326 --> 00:20:24,326 !إنها بالفعل في المحكمة العليا 395 00:20:24,351 --> 00:20:26,426 !المحكمة العليا الفعلية للولايات المتحدة 396 00:20:26,490 --> 00:20:28,207 تظنين هذا ممكنًا فعلا؟ 397 00:20:28,232 --> 00:20:31,567 جديًا؟ لأنه ربما علي قضاء .وقت أقل في الطبخ 398 00:20:31,798 --> 00:20:35,200 أجل، فهمت الآن. اهتمامك المفاجئ بالقضية 399 00:20:35,225 --> 00:20:37,309 .يتعلق بوضع اسمك في الموجز 400 00:20:37,334 --> 00:20:39,051 .اسم أحدنا يجب أن يوضع فيه - .أجل، اسمي - 401 00:20:39,076 --> 00:20:41,082 تظن (ديرشوفيتز) يضع اسم سكرتيره في مواجيزه؟ 402 00:20:41,107 --> 00:20:42,340 !(لست سكرتير (أناليس 403 00:20:42,365 --> 00:20:44,395 .حسنا، أيها المنسحب من كلية التجميل - ما مشكلتك معي؟ - 404 00:20:44,420 --> 00:20:45,793 .لديها وجهة نظر - .كلا، ليس لديها - 405 00:20:45,818 --> 00:20:47,528 .(أنظر إلى مدى اهتمامك، (كونر 406 00:20:47,553 --> 00:20:49,575 .تتحدث بكل شغف عن الدستور 407 00:20:49,600 --> 00:20:51,942 .هذا سلوك المهووسين بكلية الحقوق 408 00:20:51,967 --> 00:20:53,371 لماذا لا تعود إلى الجامعة وحسب؟ 409 00:20:53,684 --> 00:20:56,184 ...يا إلهي، الـ ،القاضية أرسلت إلي إيميلا للتو 410 00:20:56,209 --> 00:20:58,535 ويمكنني رؤية ابني .في المستشفى غدًا 411 00:20:58,560 --> 00:20:59,950 !الطفل، الطفل، الطفل 412 00:21:00,562 --> 00:21:01,707 !رائع 413 00:21:02,319 --> 00:21:04,654 يا إلهي، علي أن أشتري .لأمي تذكرة طيران 414 00:21:05,075 --> 00:21:06,942 !مرحى، الطفل 415 00:21:07,356 --> 00:21:08,950 .ولجت إلى سجل هاتف الأم 416 00:21:08,975 --> 00:21:10,168 .استغرقت أسبوعًا فقط 417 00:21:10,193 --> 00:21:12,746 لا تكوني لئيمة. لقد اتصلت .بـ(خورخي) كل يوم هذا الأسبوع 418 00:21:12,771 --> 00:21:14,205 .إنهما يعملان سويًا 419 00:21:14,335 --> 00:21:15,676 .(عليك إخبار (لورل 420 00:21:16,043 --> 00:21:17,575 .ليس قبل أن تقابل طفلها 421 00:21:17,715 --> 00:21:19,739 .(ستشاهد كلاهما في المستشفى، (فرانك 422 00:21:19,764 --> 00:21:21,168 .إنها تستحق أن تعرف 423 00:21:23,751 --> 00:21:25,251 كنت تتصرف بشكل سيء، أليس كذلك؟ 424 00:21:25,276 --> 00:21:27,223 يعتمد. أهذا ترحيب من نوع ما؟ 425 00:21:28,544 --> 00:21:29,798 أتيت للاعتراف 426 00:21:29,823 --> 00:21:31,848 أنّك لم تتمكن من ترك الرسالة الصوتية وشأنها 427 00:21:31,876 --> 00:21:33,168 وعثرت على بعض الأخبار الجنونية 428 00:21:33,193 --> 00:21:35,521 بشأن كيف أن (ويس) كان ..."عميلا سريًا للـ"إف بي آي 429 00:21:35,546 --> 00:21:38,051 .لست هنا بشأن الرسالة الصوتية - إذا ما الأمر؟ - 430 00:21:40,504 --> 00:21:43,465 .ضربتك. لهذا ولد الطفل مبكرًا 431 00:21:44,981 --> 00:21:46,456 .كلا - ،ميكيلا) أخبرتني) - 432 00:21:46,491 --> 00:21:48,090 .لذا لا تحاولي حمايتي 433 00:21:48,115 --> 00:21:50,016 .ولا تغضبي منها .كنت في حاجة لأن أعرف 434 00:21:50,328 --> 00:21:52,075 .لا ألومك - .عليك ذلك - 435 00:21:52,114 --> 00:21:53,330 ...كلا، هذه الفوضى كلها 436 00:21:53,364 --> 00:21:55,765 ،دومنيك)، والدي) ...ولادة الطفل المبكرة 437 00:21:55,800 --> 00:21:57,137 .أنا تسببت في حدوث كل ذلك 438 00:21:57,162 --> 00:21:58,481 ،كوعي تسبب في حدوث ذلك 439 00:21:58,895 --> 00:22:01,200 والآن أريد التواجد هناك .من أجلك قدر ما أستطيع 440 00:22:01,225 --> 00:22:04,059 لذا... هل أستطيع الذهاب للزيارة؟ 441 00:22:06,413 --> 00:22:09,597 .حسنا، أمي ستقابلني 442 00:22:10,246 --> 00:22:11,825 والدك يجب أن يكون هناك أيضا، صحيح؟ 443 00:22:12,957 --> 00:22:14,073 .أستطيع التعامل معه 444 00:22:14,098 --> 00:22:15,552 .لا يجب أن تقلقي بشأنه 445 00:22:15,903 --> 00:22:18,239 دعيني أهتم بذلك، وأنتِ .يمكنك فقط التواجد مع طفلك 446 00:22:19,325 --> 00:22:22,125 أرجوك. أحتاج القيام .بشيء جيد من أجلك 447 00:22:22,159 --> 00:22:24,231 .وإلا، فهذا الشعور بالذنب سيقتلني 448 00:22:27,520 --> 00:22:29,059 قمنا بتحليل سنوات من المواجيز المكتوبة التي ذهبت 449 00:22:29,084 --> 00:22:31,262 .إلى المحكمة العليا بالولاية ،بناءً على تلك البيانات 450 00:22:31,287 --> 00:22:32,707 نظن أن عليك بدء نقاشك 451 00:22:32,732 --> 00:22:34,337 .بالتشديد على انتهاكات التعديل الـ14 452 00:22:34,372 --> 00:22:35,768 ،وإن كنتِ لا توافقين أرسلت لكِ 453 00:22:35,793 --> 00:22:38,178 .أساسًا بديلًا يبدأ بالتعديل السادس 454 00:22:38,203 --> 00:22:39,246 .لم تخبريني أنّك فعلتِ ذلك 455 00:22:39,271 --> 00:22:42,300 .صمتًا. كلاهما جيد 456 00:22:42,325 --> 00:22:43,808 ،حسنا، إن كان عليك الاختيار أيها أفضل؟ 457 00:22:43,842 --> 00:22:45,309 .(ساعدت في النسختين، (أي كي 458 00:22:51,788 --> 00:22:52,996 .(إنه بشأن (إسحاق 459 00:22:57,910 --> 00:22:59,012 أخبار جيدة أم سيئة؟ 460 00:22:59,037 --> 00:23:00,176 .جيدة، أظن 461 00:23:01,239 --> 00:23:04,829 (هناك كدمات تدل على أن (إسحاق ،)قام بعمل إنعاش لـ(ستيلا 462 00:23:05,137 --> 00:23:06,697 الأمر الذي يمكن أن يوضح 463 00:23:06,732 --> 00:23:08,746 .الـ15 دقيقة قبل الاتصال بـ911 464 00:23:08,771 --> 00:23:10,481 ،هذا، بالإضافة على تاريخها النفسي 465 00:23:10,492 --> 00:23:12,226 (يجعل من السهل إقناع (ميلر 466 00:23:12,261 --> 00:23:13,661 .لإغلاق التحقيق 467 00:23:13,695 --> 00:23:15,840 الأمر يعتمد فقط على ما إذا .كان (دينفر) سيسمح له 468 00:23:17,676 --> 00:23:18,754 ما الأمر؟ 469 00:23:19,153 --> 00:23:20,473 .العقار الذي تناولته 470 00:23:22,145 --> 00:23:23,262 ."كي باكس" 471 00:23:24,028 --> 00:23:26,363 .كي باكس". إنها مادة أفيونية" 472 00:23:32,548 --> 00:23:33,645 ما الخطب؟ 473 00:23:33,848 --> 00:23:35,785 .محامو (خورخي) كانوا يقولون الحقيقة 474 00:23:37,043 --> 00:23:38,004 ماذا؟ 475 00:23:38,699 --> 00:23:40,332 أنت من أعطى (ستيلا) تلك العقاقير؟ 476 00:23:48,178 --> 00:23:49,943 .ستيلا) عادت للعيش معنا مجددا) 477 00:23:50,592 --> 00:23:52,764 ."كانت للتو انسحب من جامعة "أميرست 478 00:23:54,146 --> 00:23:55,373 .عدت إلى المنزل 479 00:23:55,398 --> 00:23:56,865 فكرت أن أطبخ العشاء 480 00:23:57,984 --> 00:23:59,881 .وأرى إن كنت (ستيلا) تريد مشاهدة فلم 481 00:23:59,906 --> 00:24:03,115 ستيلا)؟ أنتِ هنا؟ (ستيلا)؟) 482 00:24:05,946 --> 00:24:07,365 .ظننت أنني قمت بإخفائها جيدًا 483 00:24:09,571 --> 00:24:12,540 لكن لابد أنها علمت .أن هناك خطبًا ما معي 484 00:24:12,582 --> 00:24:15,717 أخبرتني أنّك كنت رصينًا .منذ 23 عام 485 00:24:19,035 --> 00:24:20,269 .كذبت 486 00:24:21,679 --> 00:24:22,756 ستيلا)؟) 487 00:24:23,609 --> 00:24:24,670 !(ستيلا) 488 00:24:26,316 --> 00:24:28,725 تناولت تقريبا كل الحبوب .في ذلك الكيس 489 00:24:30,092 --> 00:24:32,771 هل كانت تحاول قتل نفسها؟ .لا أعرف 490 00:24:34,420 --> 00:24:35,506 ...كل ما كنت أعرفه 491 00:24:36,004 --> 00:24:38,038 أنها كبرت طوال حياتها 492 00:24:38,063 --> 00:24:40,464 ...وهي تسمعني وأنا أتحدث عن صراعي 493 00:24:41,127 --> 00:24:42,475 .كلا، كلا، كلا، كلا 494 00:24:42,591 --> 00:24:44,259 ...كيف أن المخدرات كادت تقتلني... 495 00:24:44,997 --> 00:24:49,928 .لدرجة أن حياتي كلها أصبحت تتعلق بالرصانة 496 00:24:51,258 --> 00:24:52,545 .(ستيلا) 497 00:24:55,941 --> 00:24:58,225 كنت أعلم أن الشيء الوحيد الأسوأ (من خسارة (ستيلا 498 00:24:58,250 --> 00:25:00,209 ...(هو لو اكتشفت (جاكلين 499 00:25:01,113 --> 00:25:02,443 .أنه كان خطأي 500 00:25:24,269 --> 00:25:25,810 .إذا أنت كتبت الرسالة 501 00:25:30,048 --> 00:25:32,670 أمها لازالت تظن أنها .كلماتها الأخيرة 502 00:25:54,640 --> 00:25:56,365 .يمكنك التنحي فقط - .كلا - 503 00:25:56,483 --> 00:25:58,342 .لديك ما يكفي لتقلقي بشأنه الآن 504 00:25:58,367 --> 00:26:02,232 .(خسر ابنته الوحيدة، (بوني .يلوم نفسه على ذلك 505 00:26:02,852 --> 00:26:04,732 .كذب عليك 506 00:26:05,823 --> 00:26:07,787 كم جلسة أخذتي معه؟ 507 00:26:09,302 --> 00:26:11,803 .لقد ساعدك الآن تريدين التخلي عنه وحسب؟ 508 00:26:14,451 --> 00:26:17,068 (عليك إقناع (دينفر .ليغلق التحقيق 509 00:26:18,107 --> 00:26:20,092 لا أستطيع الاقتراب .من (دينفر) حاليًا 510 00:26:20,117 --> 00:26:21,709 .إذا أقنعي مساعد المدعي 511 00:26:26,169 --> 00:26:27,279 .سأعمل على ذلك 512 00:26:27,914 --> 00:26:29,037 .شكرا لك 513 00:26:35,764 --> 00:26:37,037 طريقة معاملتنا للشخص" 514 00:26:37,062 --> 00:26:39,164 خلال أحلك أوقات حياتهم 515 00:26:39,224 --> 00:26:41,225 ."يعد معيارًا للإنسانية 516 00:26:41,728 --> 00:26:42,826 .أمي 517 00:26:48,498 --> 00:26:50,498 لماذا هو هنا؟ 518 00:26:50,898 --> 00:26:52,813 .عرض أن يقوم بإيصالي .أفضل من القطار 519 00:26:53,013 --> 00:26:54,342 أنتما الاثنتان تتحدثان عني؟ 520 00:26:54,367 --> 00:26:56,037 .يمكنك الذهاب الآن .سنتصل حين ننتهي 521 00:26:56,062 --> 00:26:57,709 .أمي - .(إنه يوم خاص، (لورل - 522 00:26:57,734 --> 00:26:59,732 .أريد (فرانك) هنا أين أبي؟ 523 00:26:59,757 --> 00:27:01,685 .ليس هنا - لماذا؟ - 524 00:27:01,710 --> 00:27:03,420 اتصلت عليه كل يوم هذا الأسبوع 525 00:27:03,445 --> 00:27:05,185 ورجوته أن يجعل القاضية 526 00:27:05,210 --> 00:27:07,373 .تدعك تقابلين ابنك لوحدك 527 00:27:09,777 --> 00:27:12,639 .اتصلت بـ(خورخي) كل يوم هذا الأسبوع .إنهما يعملان سويًا 528 00:27:16,320 --> 00:27:19,498 حين يتم نزع السجين من منزله" ،ويوضع في قفص 529 00:27:19,523 --> 00:27:21,764 ،ليس السجين فقط من يعاني 530 00:27:22,016 --> 00:27:25,051 ."عائلته بالكامل تصبح ضمن النظام 531 00:27:32,276 --> 00:27:33,725 .مرحبا بك 532 00:27:35,103 --> 00:27:36,365 .مرحبا بك 533 00:27:38,271 --> 00:27:39,662 .أنا أمّك 534 00:27:53,646 --> 00:27:54,787 .مرحبا 535 00:27:56,393 --> 00:27:58,201 .يا إلهي، أحبك 536 00:27:59,258 --> 00:28:00,381 .حقا 537 00:28:00,510 --> 00:28:04,012 .أحبك حبًا جمًا .أحبك حبًا جمًا 538 00:28:04,078 --> 00:28:06,779 النظام الحالي يؤثر" بشكل غير متناسب 539 00:28:06,804 --> 00:28:09,435 ،على حياة الفقراء ،الملونين 540 00:28:09,656 --> 00:28:12,014 "...الذين يعانون مشاكل عقلية 541 00:28:12,038 --> 00:28:15,350 هذه جدتك، تريد مقابلتها؟ 542 00:28:17,678 --> 00:28:21,225 .مرحبا، أيها الصغير 543 00:28:21,681 --> 00:28:24,646 إنه نظام ظالم بكل وضوح" 544 00:28:24,671 --> 00:28:27,850 ."وله تبعات دستورية كبيرة 545 00:28:31,490 --> 00:28:32,748 .(كريستوفر) 546 00:28:33,972 --> 00:28:35,100 ماذا؟ 547 00:28:35,971 --> 00:28:38,818 .(اسم (ويس) كان (كريستوف 548 00:28:40,196 --> 00:28:41,725 .(لذا أريد تسميته (كريستوفر 549 00:28:43,847 --> 00:28:44,947 .إنه مثالي 550 00:28:46,029 --> 00:28:48,339 لم يحصل في سوابق المحكمة العليا" 551 00:28:48,374 --> 00:28:52,242 أن عاقبوا على التمييز ."بناء على العرق أو الطبقة الاجتماعية 552 00:29:05,244 --> 00:29:07,959 .آنسة (كاستيلو)؟ علينا الانتهاء 553 00:29:08,181 --> 00:29:10,006 .فقط القليل من الوقت أيضا 554 00:29:10,031 --> 00:29:13,006 آسفة، القاضية وضعت .حدودًا صارمة للوقت 555 00:29:13,103 --> 00:29:14,365 هلا تفضلت رجاء؟ 556 00:29:25,283 --> 00:29:26,412 .من هنا 557 00:29:57,683 --> 00:29:59,812 ".لن يكون طعمها بنفس الجودة دونك" 558 00:30:12,430 --> 00:30:14,218 .مرحبًا - أي أخبار؟ - 559 00:30:14,555 --> 00:30:16,389 إنهم يجعلونني أنتظر .منذ أكثر من ساعة 560 00:30:16,423 --> 00:30:18,157 القضاة لن يطلبوا حضورك "إلى "هاريسبورغ 561 00:30:18,192 --> 00:30:19,539 إن لم يكونوا جادين .في النظر إلى القضية 562 00:30:19,679 --> 00:30:22,921 أو أنهم فقط يريدون الضحك .على وجهي قبل الحكم ضدي 563 00:30:22,946 --> 00:30:25,296 .توقفي. يمكنك عمل هذا 564 00:30:28,913 --> 00:30:30,280 ما الأمر؟ 565 00:30:30,971 --> 00:30:32,705 .(قرأت تقريرك بشأن قضية (روا 566 00:30:34,000 --> 00:30:36,031 أنا معك. ليس هناك .ما يكفي لتوجيه الاتهام إليه 567 00:30:36,795 --> 00:30:39,718 لكنني سأكون أحمقًا .لتصديق ما قمتِ بكتابته 568 00:30:41,765 --> 00:30:43,271 تعلمين، كنت على الأرجح 569 00:30:43,296 --> 00:30:44,951 ،سأدع القضية تظل على مكتبي 570 00:30:44,985 --> 00:30:47,167 ،لكن بعدها أتيتِ إلى هنا مبتسمة لي 571 00:30:47,192 --> 00:30:48,626 .الأمر الذي كان غريبًا للعديد من الأسباب 572 00:30:48,660 --> 00:30:49,984 لكن، حقا، جعلني أدرك 573 00:30:50,009 --> 00:30:51,296 .(أنّك لا زلت تعملين مع (كيتينغ 574 00:30:51,867 --> 00:30:53,843 ولا شيء مما قمتِ بكتابته 575 00:30:53,868 --> 00:30:56,914 يشرح لماذا فتاة دون تاريخ مع تعاطي العقاقير 576 00:30:56,939 --> 00:30:59,210 تموت فجأة من المادة الأفيونية 577 00:30:59,235 --> 00:31:00,882 .التي كان والدها مدمنًا عليها 578 00:31:01,890 --> 00:31:03,914 لذا ذهبت إلى (دينفر)، وأخبرته 579 00:31:03,939 --> 00:31:06,109 (أن يوجه الاتهام لـ د(روا .بالمساعدة على الانتحار 580 00:31:06,377 --> 00:31:07,968 .ربما حتى القتل أيضا 581 00:31:09,554 --> 00:31:11,031 .الآن، اخرجي من مكتبي 582 00:31:28,856 --> 00:31:30,484 ،أعتذر عن الانتظار .(سيدة (كيتينغ 583 00:31:30,509 --> 00:31:33,398 .ليست مشكلة هل اللجنة جاهزة من أجلي؟ 584 00:31:33,824 --> 00:31:34,937 .من هنا 585 00:32:30,398 --> 00:32:31,984 ماهذا بحق الجحيم؟ - .اخرس - 586 00:32:35,832 --> 00:32:37,066 ماهذا؟ 587 00:32:37,272 --> 00:32:39,757 البحث الذي عثر عليه .(في حاسوب (سايمون دريك 588 00:32:39,785 --> 00:32:41,843 "هناك أدلة هنا تربط "أنتاريس 589 00:32:41,868 --> 00:32:44,554 .بأموال حملتك الانتخابية ،قمت بتدميرها 590 00:32:44,845 --> 00:32:47,484 .بالإضافة إلى أي أدلة أخرى تجرّمك 591 00:32:47,703 --> 00:32:50,265 .تظن أنني أشكل تهديدًا .حسنا، عليك ذلك 592 00:32:51,151 --> 00:32:53,419 ،لكن لو أردت قتلي أو إخفائي 593 00:32:53,444 --> 00:32:55,912 ،قطع مكابح سيارتي ...إضرام النار في منزلي 594 00:32:55,937 --> 00:32:58,205 هذه وكل محادثة أخرى جرت بيننا 595 00:32:58,230 --> 00:33:01,432 منذ بدأت العمل هنا .سيتم تسريبها للصحافة 596 00:33:01,885 --> 00:33:02,937 .أنتِ تخادعين 597 00:33:02,962 --> 00:33:05,179 ستخاطر مخاطرة كبيرة ،لو أردت اختبار تلك النظرية 598 00:33:05,204 --> 00:33:06,687 .لذا إليك ما سيحصل 599 00:33:07,167 --> 00:33:09,268 .(قم بإيقاف تحقيقك في أمر (إسحاق روا 600 00:33:09,293 --> 00:33:11,320 .دون اعتقال، دون اتهام 601 00:33:11,841 --> 00:33:15,445 ،خورخي كاستيلو) حصل على مراده) .حضانة ذلك الطفل 602 00:33:15,565 --> 00:33:18,765 ،لذا أوقف هذه الملاحقة .أو اخسر الانتخابات من السجن 603 00:33:30,235 --> 00:33:31,406 .(نايت) 604 00:33:44,123 --> 00:33:45,203 .انتهى الأمر 605 00:33:47,411 --> 00:33:48,554 .خسرنا 606 00:33:53,838 --> 00:33:55,406 .آسفة للغاية - .توقفي - 607 00:34:00,134 --> 00:34:01,234 .حاولتِ 608 00:34:03,535 --> 00:34:05,117 .هذا أكثر من أغلب الناس 609 00:34:08,078 --> 00:34:09,289 أناليس)؟) 610 00:34:26,204 --> 00:34:28,179 .المدعي العام سيوقف التحقيق 611 00:34:31,844 --> 00:34:33,062 متأكدة؟ 612 00:34:35,706 --> 00:34:36,953 ...ما 613 00:34:38,982 --> 00:34:40,125 .شكرا لك 614 00:34:40,245 --> 00:34:41,937 .(كلا. أشكر (بوني 615 00:34:41,962 --> 00:34:43,539 .شكرا لـ(بوني). شكرا لك 616 00:34:51,386 --> 00:34:52,570 .شكرا لك 617 00:35:07,814 --> 00:35:08,976 ما الأمر؟ 618 00:35:13,580 --> 00:35:14,789 .أنت منتشٍ 619 00:35:21,344 --> 00:35:24,334 .أنت كاذب - .أنا محطم - 620 00:35:24,359 --> 00:35:27,069 .جميعنا محطمون - هذا الوضع هنا - 621 00:35:27,094 --> 00:35:28,843 .(فقط أعاد كل شيء مع (ستيلا 622 00:35:28,868 --> 00:35:31,382 !كف عن اختلاق الأعذار !اعترف بأخطائك 623 00:35:31,407 --> 00:35:32,976 .أردت إخبارك الكثير 624 00:35:33,001 --> 00:35:35,902 .لست من يجب أن تتحدث معه !(أخبر (جاكلين 625 00:35:35,936 --> 00:35:38,156 .إسحاق)، لسنا جيدين لبعضنا البعض) 626 00:35:38,181 --> 00:35:40,210 !بالطبع لسنا جيدين لبعضنا البعض 627 00:35:51,039 --> 00:35:53,674 تظنين حقًا أنني كنت سأكون في هذه الحالة لولاك؟ 628 00:35:53,880 --> 00:35:56,609 ماذا؟ تلقي باللوم علي؟ 629 00:35:56,634 --> 00:36:00,250 ألقي باللوم على نفسي .لتجاوز الخطوط هنا 630 00:36:00,275 --> 00:36:02,060 ألقي باللوم على نفسي .لأنني لم أقل لك لا 631 00:36:02,085 --> 00:36:03,629 ...لأن هذا ما تحتاجينه في حياتك 632 00:36:03,664 --> 00:36:05,890 شخص يقف أمامك ."ويقول "كفى 633 00:36:05,915 --> 00:36:07,148 تقول لي لا؟ 634 00:36:07,982 --> 00:36:09,132 .اسمع 635 00:36:10,473 --> 00:36:11,953 .خسرت حريتي 636 00:36:12,271 --> 00:36:15,585 .خسرت زوجي .خسرت طفلي 637 00:36:15,817 --> 00:36:18,820 !الجميع قالوا لي لا !القدير قال لي لا 638 00:36:19,679 --> 00:36:21,953 .أتيت إليك لأنني أردت التحسن 639 00:36:21,978 --> 00:36:23,578 .ترين، وها أنتِ ذا 640 00:36:23,603 --> 00:36:26,304 لا زال، تصرخين علي .وكأنك ضحية ما 641 00:36:26,707 --> 00:36:28,664 .هذه نرجسيتك تتكلم 642 00:36:29,203 --> 00:36:31,117 .قمت بتشخيص ذلك بعد جلستنا الأولى 643 00:36:31,149 --> 00:36:32,483 .يمكنني أن أريك الملاحظات 644 00:36:32,517 --> 00:36:34,352 .وبطريقة ما، شككت في غرائزي 645 00:36:34,386 --> 00:36:37,421 .شاهدت كل علامات التحذير تلك .كنت أعلم ما سيحصل 646 00:36:37,456 --> 00:36:40,476 .وها أنا ذا !فقط علقت في حياتك 647 00:36:42,954 --> 00:36:44,148 .أنظري إلي 648 00:36:45,939 --> 00:36:48,726 تريدين معرفة منذ متى لم أصل لهذا المستوى؟ 649 00:36:49,668 --> 00:36:52,046 لأنني لم أشعر بهذا السوء .(منذ أن ماتت (ستيلا 650 00:36:52,085 --> 00:36:54,171 وها أنا ذا، حالي أسوأ الآن 651 00:36:54,206 --> 00:36:56,374 .مما كنت عليه وأنا مدمن هيروين 652 00:36:56,408 --> 00:36:58,509 ،لكن هذه المرة، أنا أسوأ لأن هذه المرة 653 00:36:58,543 --> 00:37:00,278 في الواقع لدي شيء أخسره هنا 654 00:37:00,312 --> 00:37:02,093 !ولا أهتم لأي من ذلك 655 00:37:02,118 --> 00:37:04,460 .هذا بسببك - .أنا لم أفسدك - 656 00:37:05,484 --> 00:37:08,286 ،كنت كذلك حين تقابلنا .ربما طوال حياتك 657 00:37:08,320 --> 00:37:10,721 وإن كان هناك ،أي شيء علمتني إياه 658 00:37:10,756 --> 00:37:13,820 فهو أنني لا أستطيع جعل أي شخص !يصبح ما لا يريده 659 00:37:15,328 --> 00:37:18,130 ،لذا، تفضل، قم باختيار العقاقير !افعل ما تشاء 660 00:37:18,164 --> 00:37:19,850 لكنها المرة الأخيرة .التي أساعدك فيها 661 00:37:19,875 --> 00:37:21,800 !مساعدة؟ لم تقومي سوا بإيذائي 662 00:37:21,834 --> 00:37:24,970 .حسنا، تعلم ماذا؟ حسنا .سنواصل هذا 663 00:37:25,004 --> 00:37:27,335 ماذا تفعلين؟ .ضعي ذلك الهاتف 664 00:37:27,516 --> 00:37:28,882 .(جاكلين)، هذه (أناليس كيتينغ) 665 00:37:28,907 --> 00:37:30,703 !أقسم لك، ضعي الهاتف 666 00:37:31,024 --> 00:37:32,640 .(حسنا، أنا مع (إسحاق 667 00:37:32,665 --> 00:37:35,200 ،لقد انتكس .ويحتاج إليك 668 00:37:35,334 --> 00:37:36,902 .(إسأليه عن (ستيلا 669 00:37:38,914 --> 00:37:40,531 .تحتاج إلى مساعدة - .أنتِ كذلك - 670 00:37:40,556 --> 00:37:41,718 !ليس منك 671 00:37:53,663 --> 00:37:55,625 ظننتني طلبت منك .عدم العودة إلى هنا 672 00:37:56,583 --> 00:37:58,585 .أردت إعلامك أننا خسرنا القضية 673 00:38:00,583 --> 00:38:01,656 تكذب مجددا؟ 674 00:38:01,681 --> 00:38:03,682 .لم أكذب عليك قط - إذا خسرنا المحاكمة - 675 00:38:03,707 --> 00:38:05,367 التي قلت أنها لن تحصل من الأساس؟ 676 00:38:13,049 --> 00:38:14,609 ماذا يفترض أن أفكر؟ 677 00:38:17,961 --> 00:38:19,289 .أنت لا تعرفني على الإطلاق 678 00:38:20,771 --> 00:38:22,007 .لست كاذبًا 679 00:38:23,205 --> 00:38:24,460 .لذا استمع إلي 680 00:38:25,979 --> 00:38:27,359 .خسرنا قضيتك 681 00:38:28,487 --> 00:38:30,070 .لكنك لن تخسرني 682 00:38:33,069 --> 00:38:35,398 ،لأنه مهما حاولت أن تخيفني لأبتعد 683 00:38:35,672 --> 00:38:38,820 .سأظل أعود إلى هنا، لزيارتك 684 00:38:48,778 --> 00:38:50,148 إذا أنت لا تكرهني؟ 685 00:38:54,810 --> 00:38:56,085 .نحن على ما يرام الآن 686 00:39:19,324 --> 00:39:21,468 .أعرف ما نحتاجه - .لا تقل بسكويت - 687 00:39:21,493 --> 00:39:23,671 .بيتزا - .حسنا، أجل - 688 00:39:23,714 --> 00:39:25,812 .وأجنحة دجاج - .وبطاطا مقلية - 689 00:39:26,225 --> 00:39:28,062 أين تذهبين؟ 690 00:39:28,277 --> 00:39:30,820 كنّا نأكل مشاعرنا منذ أسابيع .وهذا لم يفد بشيء 691 00:39:31,206 --> 00:39:33,828 خسرنا، (ميكيلا)، والآن .علينا لعق جراحنا 692 00:39:34,030 --> 00:39:35,406 .هذا يدعى الاستسلام 693 00:39:35,568 --> 00:39:37,351 .يمكنك عمل هذا، لكنني لن أفعل 694 00:39:40,840 --> 00:39:41,882 .إنها محقة 695 00:39:41,907 --> 00:39:43,093 .لكنني أريد البيتزا 696 00:39:43,118 --> 00:39:44,671 .كلا، أعني، بشأن الانسحاب 697 00:39:45,520 --> 00:39:47,015 ،لو أخذت فصولًا صيفية 698 00:39:47,040 --> 00:39:49,468 يمكنني اللحاق بكم لأصبح .في السنة الثالثة معكم 699 00:39:49,943 --> 00:39:51,234 أعني، سيكون أمرًا صعبًا 700 00:39:51,259 --> 00:39:52,726 ،الموازنة بين الجامعة والتخطيط لزفاف 701 00:39:52,751 --> 00:39:54,719 لكن لم لا بحق الجحيم؟ 702 00:39:55,209 --> 00:39:56,726 انتظر. هل قلت للتـ...؟ 703 00:39:59,405 --> 00:40:01,372 ما رأيك؟ لازلت تريد الزواج بي، (أولي)؟ 704 00:40:10,556 --> 00:40:11,992 .أنت من ألغى الأمر 705 00:40:12,017 --> 00:40:13,890 .حسنا، قمت بإعادته 706 00:40:13,915 --> 00:40:16,320 !الآن، هذا ما أتحدث عنه !المتعة، يا عزيزي 707 00:40:16,603 --> 00:40:18,523 !زفاف! زفاف 708 00:40:18,548 --> 00:40:20,703 !زفاف! زفاف !زفاف! زفاف 709 00:40:22,134 --> 00:40:23,437 !زفاف! زفاف 710 00:40:28,735 --> 00:40:30,226 مرحبا، أين أنت؟ 711 00:40:30,709 --> 00:40:32,632 .أساعد أبي في شيء ما ما الأمر؟ 712 00:40:36,698 --> 00:40:38,171 .أريدك أن تعود للعيش معي 713 00:40:38,615 --> 00:40:40,460 حقا؟ أنتِ خائفة إلى هذه الدرجة؟ 714 00:40:40,485 --> 00:40:42,609 .دينفر) غاضب) .فقط قل حسنا 715 00:40:43,349 --> 00:40:44,531 .بالطبع 716 00:40:46,907 --> 00:40:48,078 .سأكون هناك قريبًا 717 00:40:49,778 --> 00:40:50,843 متى؟ 718 00:40:56,954 --> 00:40:58,070 .مرحبا بك 719 00:40:59,539 --> 00:41:00,640 ماهذا؟ 720 00:41:00,665 --> 00:41:03,040 ،بحثت في سجل هاتفك ،الفواتير، كل شيء 721 00:41:03,065 --> 00:41:04,914 .لكنني لم أستطع اكتشاف الأمر 722 00:41:05,141 --> 00:41:08,281 لذا قررت القدوم إلى هنا فقط .والتحدث معكِ وجهًا لوجه 723 00:41:11,193 --> 00:41:12,796 كيف تعرفين (كريستوف)؟ 724 00:41:20,859 --> 00:41:21,859 ماذا؟ 725 00:41:21,884 --> 00:41:23,437 اكتشفت كيف نعالج .الدعوى الجماعية 726 00:41:23,462 --> 00:41:24,617 .(لقد انتهت، (ميكيلا 727 00:41:24,642 --> 00:41:26,234 ليس إن قمتِ بالاستئناف إلى !المحكمة العليا الحقيقية 728 00:41:26,259 --> 00:41:28,992 لا يمكن البتة أن تستمع !المحكمة العليا لهذه القضية 729 00:41:29,017 --> 00:41:30,184 .فقط عليك طلب المساعدة 730 00:41:30,209 --> 00:41:32,515 كما قلتِ لي، لا يمكن أن يقوم أحدهم .بشيء مهم لوحده 731 00:41:32,540 --> 00:41:34,508 .إيصال قضيتك للمحكمة العليا، كمثال 732 00:41:34,533 --> 00:41:36,000 .يأخذون فقط 2% من القضايا التي يتم تقديمها 733 00:41:36,025 --> 00:41:37,429 .لهذا عليك أن تعرفي أشخاصًا 734 00:41:37,454 --> 00:41:41,148 ،أشخاص لديهم سلطة، أشخاص لديهم نفوذ !يعالجون المشاكل 735 00:41:41,185 --> 00:41:42,890 !أعرف من يكون هذا 736 00:41:46,575 --> 00:41:49,421 .كانت خلف كل باب مغلق في المدينة 737 00:41:49,446 --> 00:41:52,445 ،أدارت حملات انتخابية .خدمت تحت إدارة رئيسين 738 00:41:52,924 --> 00:41:55,703 إن كنت سيناتورًا أو في الكونجرس ،ووقعت في مشكلة 739 00:41:55,728 --> 00:41:58,696 فقد أمسكت بيدك .وقادتك نحو الأمان 740 00:41:58,813 --> 00:42:01,843 يمكنك القول أنها أقوى .شخص في هذه البلاد 741 00:42:01,868 --> 00:42:05,523 ،ورغم ذلك، الأمر الصادم .أنها وافقت على القدوم والتحدث معنا 742 00:42:05,993 --> 00:42:07,273 ،ولذا، دون مقدمات أخرى 743 00:42:07,298 --> 00:42:09,523 ...أقدم لكم محاضِرَتنا الزائرة الجديدة 744 00:42:11,257 --> 00:42:12,633 .(أوليفيا بوب)