1 00:00:00,280 --> 00:00:02,000 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,120 --> 00:00:05,920 الهدف من اقتناء هاتف قابل للطي هو تجنب التعرض للمراقبة من شخص مثلك 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,960 ، "استطعت تركيب راصد لوحة مفاتيح واي شيء يراه على هاتفه ستراه أنت أيضا" 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,200 - لماذا أنت هنا؟ - لن أقف هنا وأتركك تتنمرين عليّ 5 00:00:12,320 --> 00:00:13,760 - لهذا تركتك (بوني) - من تكون (بوني)؟ 6 00:00:13,880 --> 00:00:18,400 الضحية الوحيد هو (جيرالد راينهوف) الرجل الذي ضربه موكلك حتى الموت 7 00:00:18,520 --> 00:00:21,120 - أريد إجراء مكالمة هاتفية - كالتي أجريتها لإعادتي للجامعة؟ 8 00:00:21,240 --> 00:00:23,960 ساعدتني في الفوز في المحكمة العليا يا (كونر) لهذا أنت هنا 9 00:00:24,080 --> 00:00:26,760 سأذهب لرقص السالسا في (دومينيكانو) أتريدين الحضور؟ 10 00:00:26,880 --> 00:00:29,320 - "خسرنا في محاكمة (هارنغتون)" - "هذا ملف لـ(بوني)" 11 00:00:29,440 --> 00:00:30,920 اختطفت ابنها من المستشفى 12 00:00:31,040 --> 00:00:33,000 هذه ليست (بوني) بل أختها 13 00:00:33,120 --> 00:00:35,040 هذا أحد العريسين، أين الآخر؟ 14 00:00:35,280 --> 00:00:36,680 هل رأي أحد زوجي؟ 15 00:01:08,840 --> 00:01:11,040 (أناليس)، أنا سعيدة جداً لأنك جئت 16 00:01:11,520 --> 00:01:13,480 أتعرفين؟ هذا غباء، على المغادرة 17 00:01:13,600 --> 00:01:15,360 لا، ابقي، لا تقولي هذا 18 00:01:16,040 --> 00:01:17,520 هل الأمور على ما يرام؟ 19 00:01:18,720 --> 00:01:20,040 نعم 20 00:01:20,320 --> 00:01:21,640 "هذه ليست (بوني)" 21 00:01:24,200 --> 00:01:25,520 إنها أختها 22 00:01:28,400 --> 00:01:31,360 - من هي أختها؟ - لماذا ما زالت ملفات (دنفر) معك؟ 23 00:01:31,480 --> 00:01:32,840 - أنا محقق، أتتبع الأدلة - لا 24 00:01:32,960 --> 00:01:34,520 أظن أنك تريد أخيراً التحكم بي 25 00:01:34,640 --> 00:01:36,920 - أنا هنا الآن أخبرك بكل ما أعرفه - أنت لا تعرف شيئاً 26 00:01:37,080 --> 00:01:41,720 - (أليخاندرو)، ارقص معها - كلا، كلا، أنا هنا لأتفرج فقط 27 00:01:41,840 --> 00:01:43,400 (أليخاندرو) أفضل معلّم هنا 28 00:01:43,520 --> 00:01:45,960 اذهبا وارقصا، اذهبا، سأكون هنا 29 00:01:54,520 --> 00:01:55,880 - أتعرفين عن هذا؟ - بالطبع لا 30 00:01:56,000 --> 00:01:57,400 - و(بوني) تعرف؟ - بالطبع لا 31 00:01:57,920 --> 00:02:00,320 أنجبت الطفل وهي في الـ15 وقال والدها إنه وُلد ميتاً 32 00:02:00,440 --> 00:02:01,960 - إنها بحاجة لأن تعرف - لا 33 00:02:02,120 --> 00:02:04,720 - أختها تعرف ما حدث - أختها حثالة 34 00:02:04,840 --> 00:02:06,440 الأرجح أنها باعت الطفل لأجل المخدرات 35 00:02:06,560 --> 00:02:09,120 - إنه طفلها يا (أناليس) - طفلها الناتج عن اغتصابها 36 00:02:10,400 --> 00:02:12,240 - أين تعيش أختها؟ - لماذا تهتم؟ 37 00:02:12,600 --> 00:02:14,360 - لكي نعرف ما حدث؟ - لا 38 00:02:14,480 --> 00:02:16,560 ماذا إن كان لدى (دنفر) معلومات تؤذي (بوني)؟ سيُكتشف الأمر 39 00:02:16,680 --> 00:02:19,160 - فقط إن ظللت تبحث - لا يمكنك الهرب من هذا 40 00:02:20,120 --> 00:02:21,520 يجب أن تخبريها 41 00:02:27,320 --> 00:02:29,480 - هيا بنا - لا، أنا سعيدة هنا 42 00:02:29,600 --> 00:02:31,560 لم تأت إلى هنا لتقفي بلا حراك 43 00:02:32,080 --> 00:02:34,320 انسي ما يشغل تفكيرك واستمتعي بالرقص 44 00:02:36,800 --> 00:02:38,120 هيا 45 00:02:51,120 --> 00:02:53,880 نعم، عرفت أنك تستطيعين هذا 46 00:03:18,960 --> 00:03:21,040 خذي، ماء مكهرل 47 00:03:22,280 --> 00:03:25,600 - أو يمكنني قطع رأسي فقط - كيف ثملت لتلك الدرجة؟ 48 00:03:26,040 --> 00:03:28,640 - (تيغان) - ذهبت للشرب معها؟ 49 00:03:28,760 --> 00:03:31,920 شربت لأنساها، ثم ذهبت إلى شقة (آشر) 50 00:03:32,040 --> 00:03:34,480 - ماذا؟ - لم اره، (فرانك) منعني 51 00:03:34,600 --> 00:03:38,480 - لماذا كان (فرانك) عند (آشر)؟ - لأنك حطمت قلبه 52 00:03:38,600 --> 00:03:41,080 وهو الآن يائس ويبحث عن أصدقاء 53 00:03:41,200 --> 00:03:45,160 لذلك عليك الآن البقاء بعيداً عنه كما عليّ البقاء بعيداً عن (آشر) 54 00:03:45,280 --> 00:03:51,760 بدءاً من اليوم، سنكون شخصين صالحين نحترم الحدود ونركز على امتناعنا عن الجنس 55 00:03:51,920 --> 00:03:55,000 احجزا مكاناً وإلا سينتهي بكما المطاف بإقامة أكثر زفاف محزن في تاريخ المثليين 56 00:03:55,120 --> 00:03:56,880 "أنت محزن لاهتمامك لهذه الدرجة" 57 00:03:57,000 --> 00:04:00,120 خذ، وضعت قائمة بالخيارات غير التقليدية التي يمكن تحمل تكاليفها 58 00:04:00,760 --> 00:04:03,080 - مقبرة (فيلادلفياٍ) الوطنية؟ - إنها مشهورة جداً 59 00:04:03,200 --> 00:04:07,720 حسناً، اسمع، لا تخطيط للزفاف حتى نكسب قضية (نيت) الأب 60 00:04:07,840 --> 00:04:10,120 - أيمكنكم رجاءً التوقف عن الصراخ؟ - وأخيراً! 61 00:04:10,240 --> 00:04:12,720 - سنغادر بعد 15 دقيقة - أنا اسرع 62 00:04:13,280 --> 00:04:16,040 - لماذا أنت هنا؟ - لأني إشبين العريسين 63 00:04:16,160 --> 00:04:18,000 وأحاول التأكد من استمتاع العاشقين في زفافهما 64 00:04:18,120 --> 00:04:21,600 (أولى)، تذكرت أريد رأيك في اختيار رفيقتي 65 00:04:21,720 --> 00:04:24,200 - أريد أن تعجبك رفيقتي - أولًا، كفّ عن محاولة إثارة غيرة (ميكيلا) 66 00:04:24,320 --> 00:04:26,040 وثانياً، ليس لدينا تكاليف مرافقين 67 00:04:26,160 --> 00:04:27,480 - سأتقاسم طعامي معها - أأنت جاد؟ 68 00:04:27,600 --> 00:04:28,920 نحن فقراء الآن، ابتعد 69 00:04:30,240 --> 00:04:31,960 - سأتركك تتغوطين - ليس هذا ما كنت... 70 00:04:32,080 --> 00:04:33,400 وداعاً أيتها النتنة 71 00:04:34,080 --> 00:04:36,800 - ما الأمر؟، - خمّني من اصبح الآن 72 00:04:36,920 --> 00:04:39,360 المدعي العام المؤقت الرسمي؟ 73 00:04:39,760 --> 00:04:42,520 - حقاً؟ - تلقيت المكالمة للتو من لجنة القضاة 74 00:04:44,800 --> 00:04:46,400 - تستحق هذا - نحن نستحقه 75 00:04:47,120 --> 00:04:49,680 يعلم الرب أني ما كنت لأحقق هذا لولاك 76 00:04:50,760 --> 00:04:52,080 مما يقودني إلى هذا 77 00:04:57,040 --> 00:04:59,160 - (بوني وينتربوتوم) - (رون)، أرجوك قف 78 00:04:59,280 --> 00:05:02,320 أيمكنك رجاءً جعل علاقتنا رسمية 79 00:05:03,080 --> 00:05:05,520 بتوقيع نموذج قسم الموارد البشرية هذا؟ 80 00:05:05,840 --> 00:05:07,160 أكرهك 81 00:05:08,280 --> 00:05:11,600 بما أني حصلت على الوظيفة لا أرى ما يمنع إعلان علاقتنا 82 00:05:14,440 --> 00:05:15,760 دعني أفكر في الأمر 83 00:05:16,960 --> 00:05:18,280 رائع 84 00:05:22,120 --> 00:05:23,440 ألن نتحدث؟ 85 00:05:24,440 --> 00:05:26,400 أنا أحضّر قضية والدك 86 00:05:26,960 --> 00:05:29,800 هل نسيت أنني عرضت حياتي المهنية للخطر لأجلك أيضاً؟ 87 00:05:32,600 --> 00:05:33,920 ها هي 88 00:05:34,040 --> 00:05:37,120 أأنت مستعدة للإطاحة ببعض الأشخاص البيض في المحكمة مرة أخرى؟ 89 00:05:37,240 --> 00:05:39,280 تعرف أن هذا كل ما أتطلع إليه 90 00:05:39,560 --> 00:05:42,120 سنستخدم دفاعاً بحجة الجنون في المحاكمة 91 00:05:42,280 --> 00:05:45,800 لذلك يريد القاضي أن نقدم دليلاً عن حالتك العقلية وقت الجريمة 92 00:05:45,920 --> 00:05:48,520 سنحتاج إلى إجراء تقييم نفسي لك 93 00:05:48,640 --> 00:05:51,640 أشعر بأني قوي الآن، عقلي وجسمي أقوى 94 00:05:51,760 --> 00:05:54,720 هذا الطبيب النفسي سيسألك عن الماضي 95 00:05:55,320 --> 00:05:58,400 بالتحديد عن كيف شعرت قبل وبعد جريمة القتل 96 00:05:58,800 --> 00:06:02,960 ، هذه بعض الأسئلة المحتملة اقرأها ولنر إن كانت تنعش ذاكرتك 97 00:06:05,600 --> 00:06:08,040 لا أحاول تذكر ذلك الوقت يا (أناليس) 98 00:06:08,360 --> 00:06:10,440 لقد نجوت مما هو أصعب من الذكريات السيئة 99 00:06:11,000 --> 00:06:12,920 - ستتحمل هذا - حسناً، حسناً 100 00:06:13,040 --> 00:06:14,880 سأدرس هذا جيداً 101 00:06:15,200 --> 00:06:18,400 مستعد لأي شيء للخروج من هنا والنوم على أريكتك 102 00:06:18,520 --> 00:06:20,720 شرط ألا تشخركما كنت في الماضي 103 00:06:21,280 --> 00:06:23,680 إنه أسوأ الآن، أتصدق ذلك؟ 104 00:06:25,400 --> 00:06:27,440 "لماذا يظن أنه سيقيم في بيتك؟" 105 00:06:27,560 --> 00:06:29,400 لأني أردت أن أخبره بعد التقييم النفسي 106 00:06:29,520 --> 00:06:33,480 يجب أن يعرف الآن أن أفضل ما يمكن حدوثه هو أن يوضع في مصحة نفسية 107 00:06:33,600 --> 00:06:35,080 هل تسمعين ما تقولين؟ 108 00:06:36,680 --> 00:06:38,840 - هذا مختلف - ما رأيك بهذا؟ 109 00:06:39,160 --> 00:06:40,520 أخبري (بوني) وسأخبر أبي 110 00:06:40,640 --> 00:06:42,800 إن كنت تريدها أن تعرف لهذه الدرجة لماذا جئت إليّ؟ 111 00:06:42,920 --> 00:06:44,280 لأنك تعرفينها أكثر مني 112 00:06:44,400 --> 00:06:48,120 إذن تريدني أن أقوم بالأعمال البغيضة لك أولاً (بوني) والآن عليّ إنقاذ والدك؟ 113 00:06:48,360 --> 00:06:50,200 إنه السبب في قيامي بهذا يا (أناليس) 114 00:06:50,720 --> 00:06:52,440 أنت ألححت عليّ لأتحدث إليه مرة أخرى 115 00:06:52,800 --> 00:06:55,240 والآن ها أنا أزوره أسبوعياً 116 00:06:55,360 --> 00:06:57,200 وأخيراً بدأت أستعيد أبي 117 00:06:58,040 --> 00:07:01,080 - ربما يستحق ابن (بوني) الفرصة نفسها - الأمران مختلفان 118 00:07:01,200 --> 00:07:03,560 - على الأقل، دعي،(بوني) تقرر - لا تريد أن تعرف يا من هذا 119 00:07:03,680 --> 00:07:05,600 - كيف تعرفين هذا؟ - لا اعرفه 120 00:07:05,720 --> 00:07:08,440 لكن ليس لك الحق في التدخل في فجيعة أحد 121 00:07:11,200 --> 00:07:12,960 فلنخرج من هنا 122 00:07:19,200 --> 00:07:21,480 مرحباً، أنا أراجع بريده الإلكتروني 123 00:07:21,640 --> 00:07:22,960 لا شيء عنها في كمبيوتره 124 00:07:23,080 --> 00:07:25,560 فقط هراء عن كلية الحقوق وإصلاح السجون 125 00:07:26,560 --> 00:07:27,880 إياك والتحدث بتعالٍ معي 126 00:07:29,120 --> 00:07:30,440 عليّ الذهاب 127 00:07:35,000 --> 00:07:36,760 - مرحباً - تفضل بالدخول 128 00:07:36,880 --> 00:07:40,400 أخبرتهم في العمل بأني عند طبيب الأسنان وجدت برنامجاً لاختراق الهواتف القابلة للطي 129 00:07:40,520 --> 00:07:42,120 - تدبرت الأمر - كيف؟ 130 00:07:42,240 --> 00:07:45,040 وجدت مهووس تكنولوجيا أكثر هوساً منك واسمه (أوتيس) 131 00:07:45,600 --> 00:07:46,920 (أوتيس)؟ 132 00:07:47,040 --> 00:07:51,840 إذن، (أوتيس) يعرف لماذا تتجسس على هاتف (غابرييل ماديكس)، لكنك ترفض إخباري 133 00:07:52,240 --> 00:07:54,160 - ماذا؟، - تلميذ (أناليس) 134 00:07:54,520 --> 00:07:58,480 (غابرييل) لديه هاتف قابل للطي ولا شيء تفعله إلا ويكون مريبا، لذا ... 135 00:07:58,600 --> 00:08:00,600 لا أعرف عم تتحدث يا (أولى) 136 00:08:01,240 --> 00:08:02,880 حسناً، سأسأل (أناليس) 137 00:08:03,520 --> 00:08:04,840 انتظر 138 00:08:05,320 --> 00:08:06,760 تعال إلى الدور العلوي 139 00:08:09,800 --> 00:08:11,480 أتريد الحقيقة أم لا؟ 140 00:08:19,000 --> 00:08:21,680 (أناليس) كلفتني بالتحري عن كل تلاميذها 141 00:08:22,480 --> 00:08:24,760 هذا يتضمن كل من في العيادة بمن فيهم (ماديكس) 142 00:08:24,880 --> 00:08:27,440 قبض عليه بتهمة اعتداء بالضرب 143 00:08:27,560 --> 00:08:30,040 التهمة أسقِطت الأرجح أنه شجار في احتجاج 144 00:08:30,680 --> 00:08:32,480 لماذا أردت إذن أن تنسخ هاتفه؟ 145 00:08:32,600 --> 00:08:34,360 (أناليس) عدوة الولاية الآن 146 00:08:34,480 --> 00:08:37,480 ماذا لو كانت الحاكمة دست لها طالب حقوق ليفسد قضايا الاستئناف؟ 147 00:08:37,600 --> 00:08:41,200 إذن، إن كنت تتحرى عن كل تلاميذ (أناليس) هل يعني ذلك أنا أيضاً؟ 148 00:08:41,320 --> 00:08:42,960 بالطبع، ولا بد من القول يا (أولي) 149 00:08:43,080 --> 00:08:44,680 حتى أنا ليس لدي مكتبة مواد إباحية بذلك الحجم 150 00:08:44,800 --> 00:08:46,320 أرجوك، توقف عن الكلام 151 00:08:54,360 --> 00:08:56,600 - ما هذا؟ - لا يهمني 152 00:08:57,320 --> 00:09:00,560 آلهة آثار الثمل أجابت صلواتي، يا إلهي! 153 00:09:01,040 --> 00:09:02,360 يا إلهي! 154 00:09:05,680 --> 00:09:08,120 - حمية العصر الحجري - أنا لا اكل اللحوم 155 00:09:08,560 --> 00:09:11,720 كلوا ببطء، المديرة التنفيذية لـ(روثيز بيرغرز) ستصل بعد 30 دقيقة 156 00:09:11,840 --> 00:09:14,800 احرصوا على أن تكونوا ما زلتم تأكلون بسعادة عندما تصل 157 00:09:14,920 --> 00:09:17,440 - (روث ستيفنسون) قادمة هنا؟ - تعرفين اسمها؟ أنا مبهور 158 00:09:17,560 --> 00:09:20,880 وهذا ما نريده اليوم، إبهار الآنسة (ستيفنسون) بينما تبحث عن شركة محاماة جديدة 159 00:09:21,000 --> 00:09:24,040 لدي فضول، لماذا تريد توقيع عقد مع عميل شركته في خضم مقاطعة؟ 160 00:09:24,160 --> 00:09:26,760 - أما زال هذا موجوداً؟ - مدير يفصل كل موظفيه السود 161 00:09:26,880 --> 00:09:29,200 بعد اتهامهم بالسرقة ظلماً يجب أن يكون موجوداً 162 00:09:29,320 --> 00:09:32,400 حسناً، لا يمكنك لوم شركة كاملة بسبب مدير واحد سيىء 163 00:09:32,520 --> 00:09:35,720 - خاصة وهناك حساب بمليون دولار - يبدو أنك تتابعين الموضوع 164 00:09:35,840 --> 00:09:37,680 عملت في (روثيز بيرغرز) وأنا في الثانوية 165 00:09:37,800 --> 00:09:39,840 فإن كنت بحاجة لمساعدة في إثارة إعجاب الآنسة (ستيفنسون)... 166 00:09:39,960 --> 00:09:42,320 (أناليس) تحتاجنا للمساعدة في قضية (نيت) الأب يا (ميكيلا) 167 00:09:42,440 --> 00:09:46,160 (أناليس) تعرف أن العيادة لن تسير دون عملاء للشركة يدفعون التكاليف 168 00:09:46,760 --> 00:09:48,920 - هل يمكنك التفرغ؟ - بكل سرور 169 00:09:59,600 --> 00:10:01,400 "بواب مجلس البلدية يُدان بالاعتداء على طفلة، الطفل حي" 170 00:10:03,880 --> 00:10:06,640 توقعت أنك تتضوّرين جوعاً بعد الطريقة التي رقصت بها ليلة أمس 171 00:10:06,760 --> 00:10:08,320 كنت فقط أحاول مجاراتك 172 00:10:08,440 --> 00:10:10,360 أنت لست حتى قريبة من مجاراتي 173 00:10:10,720 --> 00:10:12,040 لكن ربما مع بعض التدريب 174 00:10:12,160 --> 00:10:16,360 مرحباً، كنت قادماً لأخبرك عن موكلة محتملة لكن أرى أنك تستمتعين بالطعام سلفاً 175 00:10:17,880 --> 00:10:21,360 - طعمها مقزز - أترين؟ هذا السحر الذي لا يُقاوم 176 00:10:21,480 --> 00:10:25,000 هو بالضبط سبب رغبتي بانضمامك إليّ أنا والسيدة (ستيفنسون) لتناول لغداء 177 00:10:25,120 --> 00:10:26,960 - وتريد مقابلة المحامية المشهورة... - لا أستطيع 178 00:10:27,080 --> 00:10:28,720 أنا أحضّر لمحاكمة السجين الممثل للقضية الجماعية 179 00:10:28,840 --> 00:10:31,960 لقد خسرنا حساب (هارنغتون) يا (أناليس) 180 00:10:32,080 --> 00:10:34,880 عندما نوقع عقداً مع (روثيز) سيساعدنا هذا على تعويض تلك الخسارة 181 00:10:35,000 --> 00:10:38,440 أيمكنك أن تحضرها إلى مكتبي؟ أنا أفضل عندما تراني لفترة قصيرة 182 00:10:38,840 --> 00:10:41,600 حسناً، لكن أنت ستأتين معي 183 00:10:42,240 --> 00:10:43,560 سنقضي وقتاً ممتعاً 184 00:10:49,920 --> 00:10:51,640 - هل نصدق (فرانك)؟ - من يدري! 185 00:10:51,760 --> 00:10:55,040 لكن سؤالي هو، هل كنت تعلم أن (أناليس) تجري تحريات عن كل تلاميذها؟ 186 00:10:55,160 --> 00:10:57,280 نعم، هكذا تختار المقربين منها 187 00:10:57,960 --> 00:11:02,640 - إذن، ما الذي وجدته لتختارك؟ - لا شيء سوى أنني ذكي 188 00:11:02,760 --> 00:11:05,440 - هذا سبب بعيد الاحتمال - مرحباً 189 00:11:05,800 --> 00:11:07,120 (كيتنغ) تريدنا 190 00:11:08,240 --> 00:11:11,840 أرسل مكتب النائب العام أخيراً سجلات السجن للسيد (لايهي) طوال الـ30 عاماً الماضية 191 00:11:11,960 --> 00:11:15,320 فليأخذ كل منكم صندوقاً ويبحث عن دليل أن السيد (لايهي) كان في حالة جنون 192 00:11:15,440 --> 00:11:17,080 في الوقت الذي قتل فيه (جيرالد راينهوف) 193 00:11:17,200 --> 00:11:19,280 كيف نثبت أن شخصاً كان مجنوناً قبل 30 عاماً؟ 194 00:11:19,400 --> 00:11:22,000 تبحث في السجلات الطبية وإفادات الشهود وتقارير الحراس 195 00:11:22,120 --> 00:11:25,240 سنكون قد أعددنا قائمة بالأدلة للقاضي عندما يكون السيد (لايهي) خضع للتقييم النفسي 196 00:11:25,360 --> 00:11:27,200 هذه هي المبادرة التي أريدها 197 00:11:27,360 --> 00:11:31,880 اسمعوا، (نثانيال لايهي) خذل من كل جهة كان يُفترض أن تحميه 198 00:11:32,000 --> 00:11:33,640 ولا نريد أن نكون من ضمنهم 199 00:11:35,040 --> 00:11:36,960 آنسة (كاستيو)، أريدك قليلاً 200 00:11:37,800 --> 00:11:40,000 - ماذا تريدين؟ - أريد قضاء وقت مع الطفل 201 00:11:40,120 --> 00:11:44,080 - أيمكنك الاتصال بالحضانة؟ - وضعت اسمك في القائمة لتزوريه متى شئت 202 00:12:01,040 --> 00:12:03,000 "رخصة قيادة، (جولي وينتربوتوم)" 203 00:12:05,000 --> 00:12:08,960 لقد أسعدت يومي أنا سعيدة جداً برؤيتك 204 00:12:09,200 --> 00:12:12,400 هل أنت سعيد برؤيتي أيضاً؟ نعم 205 00:12:15,800 --> 00:12:18,600 لا داعي لتبتسم فقط لأني أريدك أن تبتسم 206 00:12:20,760 --> 00:12:23,280 ربما فقط لأن هذا الطفل ضخم 207 00:12:23,400 --> 00:12:26,560 - هل حاولت الاستلقاء على جنبك؟ - لا، لماذا؟ 208 00:12:27,560 --> 00:12:28,880 إنه يفيد أحياناً 209 00:12:31,840 --> 00:12:36,640 ، إذا ظللت بهذا الظرف قد اضطر لسرقتك من هذه الحضانة 210 00:12:39,680 --> 00:12:43,000 لماذا لم تخبري أحداً عن اضطهاد عضو المجلس المزعوم في فترة حدوثه؟ 211 00:12:43,120 --> 00:12:45,480 قال أبي إنه سيقتلني أنا وأختي 212 00:12:45,600 --> 00:12:48,960 ويتخلص من جثتينا في فرن مجلس البلدية إذا قلت شيئاً 213 00:12:54,080 --> 00:12:58,840 آنسة (وينتربوتوم)، هل سمعت قط عن حالة طبية تسمى "الحمل الكاذب"؟ 214 00:12:58,960 --> 00:13:02,960 - لم أكذب بشأن طفلي - حتى أنت لم تري ذلك الطفل 215 00:13:10,560 --> 00:13:13,120 "اتفاقية علاقة برضا الطرفين" 216 00:13:13,240 --> 00:13:14,560 "علاقة اجتماعية متبادلة..." 217 00:13:28,040 --> 00:13:31,640 - كنت أفكر للتو بأني بحاجة لمشورتك - جيد، فلنذهب لتناول الغداء 218 00:13:31,840 --> 00:13:34,680 - الآن؟ - الغِي اجتماع لدي للتو 219 00:13:37,480 --> 00:13:39,160 بالتأكيد، أخبريني أين تريدين أن نلتقي 220 00:13:52,960 --> 00:13:54,360 لأي درجة أنت غبي؟ 221 00:13:55,480 --> 00:13:56,800 اخرج 222 00:13:58,040 --> 00:14:00,120 سيارات الشرطة تمر من هنا طوال الوقت 223 00:14:00,240 --> 00:14:02,160 هل اشتقت إلى زملائك في السجن؟ 224 00:14:13,560 --> 00:14:15,000 - مرحباً - انظري إلى رسائلك 225 00:14:15,760 --> 00:14:18,160 - سأقابل (بوني) بعد قليل - هذا سبب أقوى لتنظري 226 00:14:25,680 --> 00:14:27,000 أين أنت؟ 227 00:14:27,120 --> 00:14:28,880 - عند بيت أختها - "لماذا؟" 228 00:14:29,240 --> 00:14:31,520 أعطيت إجازة حتى تنتهي محاكمة أبي 229 00:14:31,640 --> 00:14:33,720 - هذا الفتى يعيش مع (جولي)؟ - هذا لا يعني أنه هو 230 00:14:33,960 --> 00:14:35,280 وماذا إن كان هو؟ 231 00:14:39,040 --> 00:14:40,760 - غادر الآن - أنت قلتها بنفسك 232 00:14:41,000 --> 00:14:45,000 - ليس لدي دليل، جئت لأجد أدلة - غادر ولا تفعل شيئاً آخر 233 00:14:46,760 --> 00:14:49,200 - (لونز)؟ - اثنان سلطة خضار 234 00:15:02,520 --> 00:15:04,240 الأفضل أن يكون هذا عن قضية (نيت) الأب 235 00:15:04,360 --> 00:15:07,400 ليس عنها، انظر (غابرييل) كسر وجه رجل 236 00:15:07,600 --> 00:15:10,280 تسللت إلى تقرير القبض عليه لقد ضرب طبيبا 237 00:15:10,400 --> 00:15:11,720 (كونر) 238 00:15:12,360 --> 00:15:15,840 اسمع، (نيت) الأب سيموت في السجن إذا لم نربح هذه القضية 239 00:15:15,960 --> 00:15:17,280 الأولويات 240 00:15:19,520 --> 00:15:22,080 - نعم - (نيت) الأب أشتكي من خفقان القلب 241 00:15:22,200 --> 00:15:24,880 صباح يوم الجريمة لكن الحراس رفضوا أخذه لطبيب 242 00:15:25,000 --> 00:15:28,440 - إذن؟ - زيادة ضربات القلب مؤشر على نوبة جنون 243 00:15:28,680 --> 00:15:30,760 رائع، سيوضع هذا على القائمة 244 00:15:32,600 --> 00:15:34,560 - أمك؟ - نعم 245 00:15:35,200 --> 00:15:36,680 ماذا بشأنها؟ أهي مريضة نفسية؟ 246 00:15:36,800 --> 00:15:40,080 - حسناً، عليك التوقف عن استراق السمع - إذن، لا تجلسي قريباً مني 247 00:15:41,520 --> 00:15:43,720 يبدو أن بيننا شيء آخر مشترك 248 00:15:44,080 --> 00:15:45,520 ما معنى هذا؟ 249 00:15:46,200 --> 00:15:47,840 حالة أمي العقلية مضطربة أيضاً 250 00:15:49,360 --> 00:15:51,480 أنا المرؤوسة وهو الرئيس 251 00:15:51,600 --> 00:15:54,520 لذلك فهو يحمي نفسه إذا اخبر قسم الموارد البشرية 252 00:15:55,080 --> 00:15:57,000 أنا فقط لا أريد أن يضع هذا ضغطاً علينا 253 00:15:57,120 --> 00:16:00,120 أو يؤثر على نظرة الجميع لنا في العمل أو نظرتهم لي 254 00:16:00,800 --> 00:16:02,600 هل يؤثر على نظرتك لي؟ 255 00:16:03,640 --> 00:16:04,960 بالطبع لا 256 00:16:06,680 --> 00:16:09,360 لا أظن أن عليك السماح له بالضغط عليك 257 00:16:10,320 --> 00:16:11,640 لا يفعل 258 00:16:12,880 --> 00:16:16,720 - إذن، لماذا نحن هنا؟ - نحن نتناول الغداء 259 00:16:17,360 --> 00:16:21,160 في متنزه، وحدنا، فماذا تحتاجين؟ 260 00:16:25,520 --> 00:16:27,200 شيء يتعلق بوالد (نيت)؟ 261 00:16:32,280 --> 00:16:33,600 نعم 262 00:16:34,800 --> 00:16:36,120 (نيت) في إجازة 263 00:16:36,520 --> 00:16:40,800 وأحاول الحصول على نسخة متقدمة من قائمة الشهود في قضية والده 264 00:16:41,320 --> 00:16:42,640 سأحاول 265 00:16:48,920 --> 00:16:53,200 أنشأنا هذه المساحة خصيصاً للعمل المجاني الذي تشرف عليه عيادتنا 266 00:16:53,320 --> 00:16:57,320 أنا سعيدة لرؤية إحدى موظفاتنا السابقات تخالف كل التوقعات 267 00:16:57,440 --> 00:16:59,720 لتحقق الامتياز في بيئة كهذه كم هذا ملهم! 268 00:16:59,840 --> 00:17:01,160 الفضل في هذا يعود إلى (روثيز) 269 00:17:01,280 --> 00:17:04,400 عملي مديرة منحني مهارات القيادة التي احتجتها لأصبح محامية 270 00:17:05,200 --> 00:17:08,400 آنسة (كيتنغ)، ربما أنت عائدة من العمل؟ 271 00:17:08,840 --> 00:17:10,880 اجتماع غداء حول قضيتي الحالية 272 00:17:11,000 --> 00:17:13,560 يسرني أنك عدت في الوقت المناسب للقاء (روث ستيفنسون) 273 00:17:13,680 --> 00:17:15,920 - تشرفت بلقائك - الشرف لي 274 00:17:16,520 --> 00:17:21,520 - يا إلهي! أنت شخصياً أروع مما في التلفاز - شكراً 275 00:17:21,640 --> 00:17:24,360 شعرك مختلف عما رأيته آخر مرة أهو حقيقي؟ 276 00:17:24,480 --> 00:17:26,520 - ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ - يا إلهي! 277 00:17:26,840 --> 00:17:28,840 أنا آسفة، لكنه رائع جداً 278 00:17:28,960 --> 00:17:30,760 لا داعي للمسه لتعرفي هذا 279 00:17:35,360 --> 00:17:37,360 - كان إطراءً - نعم، حسناً 280 00:17:37,680 --> 00:17:39,720 ما رأيك أن نذهب لشرب القهوة؟ 281 00:17:47,960 --> 00:17:50,800 - أيمكنني طرح سؤال عليك؟ - شرط ألا يكون عن تلك الحمقاء 282 00:17:50,920 --> 00:17:53,800 بالضبط، كيف لا تمانعين تمثيل شخص مثلها؟ 283 00:17:53,920 --> 00:17:56,320 كونها حمقاء لا يقلل من قيمة نقودها 284 00:17:56,440 --> 00:17:58,920 نقودها تأتي مباشرة من استغلال السود والسمر الفقراء 285 00:17:59,040 --> 00:18:01,920 وعيادتنا تساعد أولئك السود والسمر على الخروج من السجن 286 00:18:02,040 --> 00:18:03,640 إذن، أنت لا تمانعين تغذية هذا النظام؟ 287 00:18:03,760 --> 00:18:06,160 اخترت أن تعمل في هذا النظام في اللحظة التي التحقت بها بدراسة القانون 288 00:18:06,280 --> 00:18:09,920 - لا، جئت إلى هنا لتدمير النظام - أنا ادمر النظام 289 00:18:10,080 --> 00:18:11,960 لهذا يجب أن نربح في محاكمة (نيت) الأب 290 00:18:12,080 --> 00:18:13,560 حتى لا تصبح قضيتي في المحكمة العليا 291 00:18:13,680 --> 00:18:15,720 كقضيتيّ (روبن) ضد (كاليفورنيا) أو (غريدي) ضد (كوربن) 292 00:18:15,840 --> 00:18:18,280 - لا أعرفهما - هذا لأنهما رُفضتا 293 00:18:18,640 --> 00:18:22,120 لكننا لن نسمح بحدوث هذا مهما حاربتنا الحاكمة 294 00:18:22,320 --> 00:18:24,240 سنأخذ من الأثرياء ونعطي الفقراء 295 00:18:25,720 --> 00:18:27,200 أم أنك ضد (روبن هود) أيضاً؟ 296 00:18:27,520 --> 00:18:29,200 - أتريد عمل شيء جيد في العالم؟ - "مكتب المدعي العام، (وينتربوتوم)" 297 00:18:29,680 --> 00:18:32,040 اذهب إلى مكتب المدعي العام وأحضر طرداً 298 00:18:39,600 --> 00:18:41,200 - مرحباً - مرحباً 299 00:18:41,880 --> 00:18:43,760 - خرجت من العمل مبكراً - شيء من هذا القبيل 300 00:18:44,800 --> 00:18:46,720 أيمكنك استعجال فحص هذه؟ 301 00:18:47,280 --> 00:18:50,160 قلت بنفسك أن لا دليل لديّ وجئت لأحصل عليه 302 00:18:50,280 --> 00:18:52,360 "غادر ولا تفعل شيئاً آخر" 303 00:18:55,480 --> 00:18:58,520 أظن أن الفتى الذي استخدمها قد يكون الطفل المفقود في ذلك الملف 304 00:18:58,680 --> 00:19:00,920 فقط، تحققي إن كان الحمض النووي مطابقاً 305 00:19:01,560 --> 00:19:03,040 لماذا تكذب عليّ؟ 306 00:19:03,320 --> 00:19:06,840 لقد أعطوك إجازة أثناء محاكمة والدك هل كل هذه الاختبارات 307 00:19:06,960 --> 00:19:08,400 - التي تطلب مني إجرائها هي لأجل قضيته؟ - لا 308 00:19:08,520 --> 00:19:10,600 - لم هي إذن؟ - لا يمكنني إخبارك بهذا 309 00:19:12,280 --> 00:19:15,240 الأمر لا يتعلق بنا، استرخي علاقتنا على ما يرام 310 00:19:17,400 --> 00:19:18,880 هذه المرة الأخيرة التي أفعل بها هذا 311 00:19:22,960 --> 00:19:24,280 (آشر) 312 00:19:24,400 --> 00:19:26,280 جاري العدو، ماذا جاء بك هنا؟ 313 00:19:26,400 --> 00:19:29,360 عليّ استلام طرد من هذا المكتب أتعرف أين هو؟ 314 00:19:29,600 --> 00:19:33,240 هل تطلب مني جدياً مساعدتك في العيادة التي تسببت بطردي منها؟ 315 00:19:34,280 --> 00:19:37,520 - لا، بالطبع لا، - أعرف أن هذا خط (كيتنغ) أيها الأحمق 316 00:19:37,720 --> 00:19:39,680 - أأنت هنا لأجل الأستاذة (كيتنغ) - نعم 317 00:19:39,800 --> 00:19:42,920 - لماذا تستغرق كل هذا الوقت؟ - متدربتكم السابقة اساءت إضبار الملفات 318 00:19:43,040 --> 00:19:45,200 - كانت (لورا) - مهلاً، أنت (بوني) الأستاذة (كيتنغ) 319 00:19:45,320 --> 00:19:47,280 من فضلك، إنها (بوني) مستقلة بذاتها 320 00:19:47,720 --> 00:19:49,840 نعم، أنا آسف، لكن... 321 00:19:50,040 --> 00:19:51,720 (ميكيلا برات) ذكرتك مرة 322 00:19:52,200 --> 00:19:54,400 - ماذا قالت عني؟ - أشياء جيدة 323 00:19:55,280 --> 00:19:58,480 - لماذا توقفت عن العمل لدى (أناليس)؟ - هذا ليس من شأنك 324 00:19:58,600 --> 00:20:01,040 و(أناليس) بحاجة لهذا الملف بسرعة 325 00:20:09,560 --> 00:20:11,600 إذن، كيف تسير أمور حياتك؟ 326 00:20:13,440 --> 00:20:15,560 أريد أن أعرف كيف تسير أمورك 327 00:20:19,040 --> 00:20:20,360 أنا بخير 328 00:20:21,280 --> 00:20:23,840 حياتي مملة، وأنت؟ 329 00:20:24,840 --> 00:20:26,600 مملة، نعم، جيدة 330 00:20:28,200 --> 00:20:29,520 لا 331 00:20:30,600 --> 00:20:31,960 بسبب (ميكيلا)؟ 332 00:20:32,720 --> 00:20:37,720 لا، أقصد نعم، ما زلت أكرهها لكني أكره (إيه كيه) أكثر 333 00:20:37,840 --> 00:20:41,560 لأنها وضعتني في حالة خوف دائم من تفويت الفرصة الآن وأنا لست في فريقها 334 00:20:41,680 --> 00:20:44,920 وبالطبع يزيد ذلك كله انهم كلهم يعيشون معاً 335 00:20:45,040 --> 00:20:49,320 وأكبر فرصي لتوسيع دائرتي الاجتماعية 336 00:20:49,440 --> 00:20:52,560 هي الانضمام إلى فريق البولينغ الذي تديره (بيغي) 337 00:20:54,480 --> 00:20:55,800 أنت تشعر بالوحدة 338 00:20:56,480 --> 00:20:58,760 - هذا يحدث - نعم 339 00:21:00,960 --> 00:21:02,280 ألا تشعرين أنت بالوحدة؟ 340 00:21:03,600 --> 00:21:04,920 أحياناً 341 00:21:07,600 --> 00:21:11,360 ربما سيكون غريباً أن أقول هذا، لكن... 342 00:21:12,120 --> 00:21:15,400 أفكر في علاقتنا أحياناً يا (بون بون) 343 00:21:16,200 --> 00:21:19,480 مثل... لا أعرف، ربما لو لم أفسد الأمور 344 00:21:19,600 --> 00:21:22,520 أو لو كنت أذكى 345 00:21:23,640 --> 00:21:24,960 لا أعرف، ربما... 346 00:21:25,640 --> 00:21:27,320 ربما كنا ما زلنا معاً 347 00:21:31,360 --> 00:21:32,680 أنت متعب وحسب 348 00:21:34,680 --> 00:21:36,000 عد للبيت 349 00:21:36,880 --> 00:21:38,320 أنت تستحق هذا 350 00:21:48,120 --> 00:21:50,280 -آنسة (برايس)، أيمكنني... - علي أن أبدأ بوضع الثوم لإبعادك عني 351 00:21:50,400 --> 00:21:52,080 أعرف كيف تحصلون على حساب (روثيز بيرغرز) 352 00:21:52,200 --> 00:21:54,920 ذلك الحساب ضاع في اللحظة التي لمست بها تلك البيضاء شعر (أناليس) 353 00:21:55,040 --> 00:21:58,160 اسمعيني، عندما عملت لديها، كان كُتيّب العمل يقضي بأخذ استراحة كل 3 ساعات 354 00:21:58,280 --> 00:21:59,960 باستثناء أنهم كانوا يجعلوننا نسجل مغادرة العمل خلال الاستراحة 355 00:22:00,080 --> 00:22:02,840 كيف يمكن للاشارة إلى نشاط غير قانوني لعميلة محتملة أن يثير إعجابها؟ 356 00:22:02,960 --> 00:22:05,040 يمكننا استخدامها لابتزاز (روثي) لتعيّن (سي اند جي) 357 00:22:05,160 --> 00:22:07,960 وإن لم تفعل، ندفع آلاف الموظفين لديها لرفع دعوى جماعية 358 00:22:08,360 --> 00:22:11,080 إذا، وأعني إذا فعلنا هذا أحتاج إلى دليل على هذه الانتهاكات 359 00:22:11,240 --> 00:22:12,920 بطاقات مواعيد الدوام وإيصالات الرواتب وإفادات الموظفين 360 00:22:13,040 --> 00:22:14,920 من دون ذلك، فكرتك الكبيرة لا شيء 361 00:22:15,200 --> 00:22:18,160 إذن، أيمكنك تحويل "لا شيء" إلى "شيء"؟ 362 00:22:19,400 --> 00:22:20,720 بالطبع 363 00:22:23,120 --> 00:22:25,280 - أحتاج فقط بعض الوقت - ليس هناك وقت 364 00:22:25,400 --> 00:22:26,960 (روث) ستتخذ قرارها غداً 365 00:22:31,320 --> 00:22:32,960 - مرحباً - لم تستطع ترك الأمور على حالها 366 00:22:33,080 --> 00:22:35,000 - أليس كذلك يا (أوليفر)؟ - أترك ماذا على حاله؟ 367 00:22:35,120 --> 00:22:37,040 - ماذا يحدث؟ - (أوليفر) يجمع معلومات 368 00:22:37,160 --> 00:22:38,720 عن زميلكم في الدراسة (غابرييل) 369 00:22:39,640 --> 00:22:40,960 - ماذا؟، - حسناً، اهدؤوا جميعاً 370 00:22:41,080 --> 00:22:43,120 وقبل أن تنكر هذا اعلم أن رجلي (أوتيس) أراني الدليل 371 00:22:43,240 --> 00:22:45,080 جعلت مخترق الكمبيوتر لديك يخترق كمبيوتري؟ 372 00:22:45,200 --> 00:22:46,840 مهلاً، لماذا تتحرى عن (غابرييل)؟ 373 00:22:46,960 --> 00:22:49,760 - أنا أتحرى عن كل تلاميذ (أناليس) - نعم، أكنت تعرفين؟ 374 00:22:49,880 --> 00:22:51,960 بالطبع، لهذا اختارتني، بسبب أبي 375 00:22:52,080 --> 00:22:55,280 و(آشر) بسبب أبيه و(ويس) بدافع شعورها بالذنب 376 00:22:55,400 --> 00:22:57,760 لكن لماذا أنا؟ لماذا اختارتني يا (فرانك)؟ 377 00:22:58,480 --> 00:23:00,520 أتظن أني قد أخبرك بهذا؟ 378 00:23:01,280 --> 00:23:03,280 أخبرنا بالحقيقة، (غابرييل) مريب أليس كذلك؟ 379 00:23:03,680 --> 00:23:05,200 - لا - حسناً 380 00:23:05,360 --> 00:23:09,960 إن كنت لن تخبرنا، فهلا تغادر من فضلك لنستطيع العمل على قضية (نيت) الأب؟ 381 00:23:11,280 --> 00:23:13,200 لا مزيد من التطفل، أتسمعني؟ 382 00:23:17,720 --> 00:23:19,840 في الوقت الذي قتل فيه (جيرالد راينهوف) 383 00:23:20,000 --> 00:23:22,200 أكنت تستخدم مواداً لها تأثير على الحالة العقلية؟ 384 00:23:22,320 --> 00:23:25,120 إطلاقاً، كنت أبيع المخدرات في الماضي 385 00:23:25,240 --> 00:23:28,320 لكن حتى في ذلك الوقت كنت أذكى من أن أتعاطاها 386 00:23:28,920 --> 00:23:34,560 إذن، لماذا في صباح يوم الجريمة قلت للحارس إن قلبك كان يخفق بقوة؟ 387 00:23:34,880 --> 00:23:36,360 لأنة كان كذلك على الأرجح 388 00:23:36,480 --> 00:23:39,440 كنت قد خرجت للتو من الحبس الانفرادي وكنت اشعر بالإثارة 389 00:23:39,560 --> 00:23:41,000 أنت أيضاً كنت ستشعرين بذلك لو كنت مكاني 390 00:23:42,600 --> 00:23:44,600 - كيف كان ذلك؟ - رائع، استمر على هذا 391 00:23:46,480 --> 00:23:48,440 أخبرني لماذا دمرت زنزانتك ذلك اليوم 392 00:23:48,840 --> 00:23:51,000 - كنت ألاكم - زميلك في الزنزانة؟ 393 00:23:51,280 --> 00:23:52,600 (جو فريزر) 394 00:23:53,320 --> 00:23:57,360 "دليل أكبر على جنون موكلنا هو أنه زعم أن لديه قوى خارقة قبل الجريمة بأيام" 395 00:23:57,480 --> 00:24:01,480 ، "هلوساته المرئية السمعيّة تبرهن أن الدفاع اثبت العناصر الضرورية" 396 00:24:01,600 --> 00:24:03,200 "لاختبار إثبات الجنون وقت الجريمة" 397 00:24:03,320 --> 00:24:07,040 "موكلنا لم يعرف الفرق بين الصواب والخطأ يوم الجريمة" 398 00:24:07,160 --> 00:24:09,760 - هل هذا صحيح؟ - اطبع فقط 399 00:24:09,880 --> 00:24:14,360 أحد الحراس يقول في تقريره إنك بعد الجريمة على الفور 400 00:24:14,680 --> 00:24:16,600 والدم ما زال على يديك 401 00:24:17,760 --> 00:24:19,720 أنك طلبت شريحة كعكة شكولاته 402 00:24:19,840 --> 00:24:22,360 لا، انظر إلى التقرير مذكور أنك طلبت كعكة 403 00:24:22,480 --> 00:24:27,040 من قد يطلب كعكاً؟ ورجل ملقىً هناك ودماغه يسيل من رأسه 404 00:24:27,160 --> 00:24:29,320 شخص لا يدرك ما فعله 405 00:24:29,440 --> 00:24:30,760 انظر إليّ 406 00:24:31,000 --> 00:24:34,840 هذا يساعد قضيتنا لأنة يعنى أنك لم تكن تميز الفرق بين الخطأ والصواب 407 00:24:34,960 --> 00:24:36,440 بالطبع أعرف أن ما فعلته كان خطأ 408 00:24:36,560 --> 00:24:38,400 بالطبع تفهم أنه خطأ الآن 409 00:24:38,520 --> 00:24:39,840 نتحدث عن الوقت الذي حدث فيه ذلك 410 00:24:39,960 --> 00:24:43,240 يستحيل أن أقول إنني طلبت بعض الكعك 411 00:24:43,440 --> 00:24:46,000 سيحكم عليّ المحلفين بالإعدام بالتأكيد إن قلت شيئاً كهذا 412 00:24:46,120 --> 00:24:48,400 لن يكون هناك محلفين إن لم تقله 413 00:24:48,800 --> 00:24:50,120 هل تسمعني؟ 414 00:24:50,240 --> 00:24:54,560 دفاعنا كله، فرصتك في الخروج من هنا تتوقف على سؤال واحد 415 00:24:54,680 --> 00:24:57,800 هل فهمت أن قتل (جيرالد راينهوف) كان خطأ؟ 416 00:24:58,040 --> 00:25:00,560 الإجابة الصحيحة الوحيدة هي أن تقول إنك لم تفهم 417 00:25:01,000 --> 00:25:05,520 حسناً؟ لذا، فكر طويلاً وبتمعن كيف تريد أن تجيبه 418 00:25:13,560 --> 00:25:16,160 أولًا نريد أن نشكرك على مقابلتنا مرة أخرى 419 00:25:16,360 --> 00:25:20,800 - نعرف كم كان يوم أمس مزعجاً - أرجو أن تعلم أنني تجاوزت ذلك الخزي 420 00:25:21,440 --> 00:25:23,400 طلبت من مساعدتي البحث عبر الإنترنت 421 00:25:23,520 --> 00:25:27,080 لماذا يجب على المرء عدم لمس شعر الأمريكيين الأفارقة 422 00:25:27,200 --> 00:25:30,040 ، و... يا إلهي! لم أعرف كم ذلك غير لائق 423 00:25:30,160 --> 00:25:31,520 حسناً، علينا كلنا العيش والتعلم 424 00:25:31,640 --> 00:25:33,760 وهذا يقودنا إلى عرضنا لك 425 00:25:33,880 --> 00:25:36,840 الآنسة (برايس) لديها البحث لذلك سأتركها تتحدث 426 00:25:37,200 --> 00:25:40,880 في الحقيقة، البحث هنا 427 00:25:41,080 --> 00:25:43,040 هذا ليس البحث الذي نتحدث عنه 428 00:25:44,240 --> 00:25:45,560 اجلسي 429 00:25:46,720 --> 00:25:50,480 آنسة (ستيفنسون)، أبحاثنا عن السوق تبين أن المقاطعة الحالية لـ(روثيز بيرغرز)... 430 00:25:50,600 --> 00:25:52,400 - ستتبدد قريباً - لقد مضى عام 431 00:25:52,520 --> 00:25:54,120 (روثيز) بحاجة إلى تغيير في الثقافة 432 00:25:54,320 --> 00:25:56,400 ورغم أنك أنت ووالدك وجدك 433 00:25:56,520 --> 00:25:59,080 فخرتم دائماً بأن (روثيز) شركة عائلية 434 00:25:59,200 --> 00:26:01,280 حالياً، يرى العالم أن عائلتك هي المشكلة 435 00:26:01,760 --> 00:26:04,800 ولاكون أكثر تحديداً، أنك أنت المشكلة 436 00:26:05,240 --> 00:26:06,560 أنا آسفة 437 00:26:06,800 --> 00:26:11,640 هل رجوتني لأحضر هنا حتى تهينني المزيد من موظفاتك؟ 438 00:26:12,160 --> 00:26:13,560 دعي الآنسة (برايس) تتم كلامها 439 00:26:15,400 --> 00:26:18,400 (كوبلن آند غولد) لديهم توصية واحدة محددة لك 440 00:26:19,040 --> 00:26:20,920 تنحي عن منصبك كمديرة تنفيذية أولى على الفور 441 00:26:21,800 --> 00:26:26,280 في استقالتك، ستصرحين بأنك كمديرة تنفيذية تعرفين أن أفضل التغييرات تبدأ في القمة 442 00:26:26,400 --> 00:26:28,680 وأن لا أحد أكثر التزاماً بذلك التغيير منك 443 00:26:28,960 --> 00:26:32,240 وتُثبتين أنك جادة في ذلك بجعلي أنا وجه فريقك القانوني 444 00:26:33,840 --> 00:26:35,440 أمريكية إفريقية 445 00:26:38,720 --> 00:26:40,560 لا يمكن أن تكون تؤيد هذا جدياً 446 00:26:40,680 --> 00:26:43,320 يمكنني وأؤيده، خاصة عند التفكير 447 00:26:43,600 --> 00:26:46,840 بالـ0 5 مليون دولار التي نتوقعها كزيادة في ربح الأسهم 448 00:26:46,960 --> 00:26:49,080 في اللحظة التي ستدلين بها بالإعلان 449 00:26:52,120 --> 00:26:53,440 لست أفهم 450 00:26:53,760 --> 00:26:56,280 سهرت طوال الليل أجمع إيصالات الرواتب وبطاقات الوقت 451 00:26:56,400 --> 00:27:01,040 هل تظنين حقاً أن بدء علاقة جديدة بين موكل ومحامي بالابتزاز فكرة جيدة؟ 452 00:27:01,160 --> 00:27:03,160 كنت أفعل ما يتطلبه الأمر أياً كان لإنجاز المهمة 453 00:27:03,280 --> 00:27:06,800 باستثناء أني أنجزت المهمة بالطريقة الصحيحة 454 00:27:08,360 --> 00:27:10,560 - لماذا فعلت ذلك؟ - كنت اختبرك 455 00:27:10,680 --> 00:27:13,000 لأرى إن كنت تستطيعين التوقف عن التعالي ليلة واحدة 456 00:27:13,120 --> 00:27:17,040 والقيام بالعمل المرهق الممل الذي يقوم به المحامون الحقيقيون لبناء قضاياهم 457 00:27:17,160 --> 00:27:21,280 - وانظري إلى هذا، لقد فعلتِ - أيعني هذا أنك لم تعودي تكرهيني؟ 458 00:27:21,400 --> 00:27:24,960 البارحة كنت أكرهك بمستوى 10 واليوم بمستوى 8 459 00:27:32,080 --> 00:27:33,920 الأفضل ألا تكون تخترق كمبيوتر المذكور 460 00:27:35,080 --> 00:27:37,160 دخل (أولي) إلى الطلب الذي تقدم به إلى جامعة (مدلتون) 461 00:27:37,360 --> 00:27:39,200 - ماذا؟ - كانت فكرة (لوريل) 462 00:27:39,400 --> 00:27:41,040 تعال واقرأ هذا الجزء من مقاله 463 00:27:44,840 --> 00:27:47,240 "كطفل لام تعاني تعاطي المخدرات" 464 00:27:47,360 --> 00:27:50,600 "اختبرت مباشرة كيف يحاكم نظام العدالة الأشخاص الخطأ..." 465 00:27:50,720 --> 00:27:52,320 حسناً، أشعر بقذارتي لقراءة هذا 466 00:27:52,440 --> 00:27:56,080 الطبيب الذي ضربه هو الرجل الذي كان يفرط في وصف الأدوية لامه 467 00:27:57,240 --> 00:27:58,560 - أعطني هذا - "(غابرييل ماديكس)" 468 00:27:58,800 --> 00:28:00,400 - ماذا تفعل؟ - "(كونر والش)" 469 00:28:00,800 --> 00:28:02,920 أحتاج إلى شيء يلهيني ريثما يحكم القاضي لصالح طلبنا، لذا ... 470 00:28:03,040 --> 00:28:05,400 فلنر ماذا في ملفي 471 00:28:05,520 --> 00:28:08,400 - لقد قُبلت، ما أهمية ذلك؟ - أيمكنني رؤية طلبي بعد ذلك؟ 472 00:28:10,520 --> 00:28:11,840 عرفت هذا 473 00:28:12,200 --> 00:28:13,800 كل ما تفعله هو الكذب 474 00:28:26,040 --> 00:28:29,120 صباح 9 فبراير، هل تتذكر تناول فطور؟ 475 00:28:29,280 --> 00:28:32,360 لمآكل شيئاً ذلك اليوم كنت عصبياً جداً 476 00:28:32,680 --> 00:28:34,000 لماذا كنت عصبياً؟ 477 00:28:35,280 --> 00:28:37,360 كنت قد خرجت للتو من الحبس الانفرادي 478 00:28:37,600 --> 00:28:39,160 شعرت كأن شيئاً يزحف على جلدي 479 00:28:39,280 --> 00:28:41,400 هل أخبرت أحداً من الحراس عن توترك النفسي؟ 480 00:28:41,520 --> 00:28:43,680 قلت لهم إنني أريد رؤية الطبيب 481 00:28:44,480 --> 00:28:48,200 أخبرتهم بأني أشعر بأن قلبي يخفق بسرعة لكنهم رفضوا طلبي 482 00:28:48,320 --> 00:28:50,240 "عبّر عن عصبيته وطلب المساعدة ورُفض طلبه" 483 00:28:53,320 --> 00:28:55,120 أقنعني لماذا يجب أن أخبرها 484 00:28:59,080 --> 00:29:02,280 أنت تعرفينها، إنها أقوى مما تبدو 485 00:29:02,400 --> 00:29:05,640 - لكنها سعيدة منذ مدة - هذا ما يجعله الوقت المناسب 486 00:29:07,120 --> 00:29:08,440 لديها من يدعمها 487 00:29:09,280 --> 00:29:12,480 (نيت)، أنا متعبة ولا يمكنني الاعتناء بشخص آخر 488 00:29:13,040 --> 00:29:14,680 لكنك تعرفين أنك ستقفين بجانبها 489 00:29:16,480 --> 00:29:18,280 كما وقفت بجانبي تماماً 490 00:29:22,480 --> 00:29:25,040 إنها فرصة لـ(بوني) لتستعيد ما فقدته 491 00:29:28,960 --> 00:29:33,160 هل صحيح أن السيد (راينهوف) اقترب منك وأنت تتدرب وقال 492 00:29:33,280 --> 00:29:37,040 - "فلنر ماذا لدى الملاكم"؟ - نعم، نعم، نعم 493 00:29:37,640 --> 00:29:41,240 ووقفت لأواجهه 494 00:29:41,920 --> 00:29:44,280 وتقدم نحوي ووجه لي لكمة 495 00:29:44,800 --> 00:29:46,200 فرددت بضربه 496 00:29:47,560 --> 00:29:49,880 وأظن أنني لم أتوقف 497 00:29:50,280 --> 00:29:52,840 بماذا كنت تفكر في تلك اللحظات وانت تضربه؟ 498 00:29:53,320 --> 00:29:54,920 كل ما أتذكره هو أني أفقت 499 00:29:55,160 --> 00:29:59,120 وكان 5 من حراس السجن يمسكون بي 500 00:29:59,320 --> 00:30:02,880 وكانوا يصرخون ويمنعونني عن الحركة 501 00:30:03,000 --> 00:30:06,560 ونظرت إلى الأرض ورأيت رجلًا 502 00:30:06,680 --> 00:30:10,360 كان مستلقياً هناك على التراب 503 00:30:10,880 --> 00:30:12,560 رأيته و... 504 00:30:14,640 --> 00:30:18,480 دماغه كان يخرج من جمجمته 505 00:30:18,680 --> 00:30:20,960 وقلت لنفسي إنني أعرفه 506 00:30:25,280 --> 00:30:28,120 لكن كان صعباً أن أعرف لأن وجهه كان... 507 00:30:29,800 --> 00:30:33,680 وفي تلك اللحظة، هل فهمت أن ما فعلته خطا؟ 508 00:30:41,520 --> 00:30:44,720 أتذكر فقط أنني أردت قطعة كعك 509 00:30:51,200 --> 00:30:53,920 اسمعوا، أصدرت القاضي قرارها 510 00:30:54,200 --> 00:30:56,520 نتيجة الدعوة التي كتبتموها والتقييم النفسي الناجح 511 00:30:57,440 --> 00:30:59,680 سُمح لنا بالترافع للدفاع على أساس الجنون 512 00:31:01,400 --> 00:31:04,160 ربحنا معركة لكن ليس الحرب 513 00:31:04,280 --> 00:31:07,960 والمحاكمة يوم الاثنين وأريد منكم جميعاً أن تجتهدوا في العمل حتى ذلك الحين 514 00:31:08,080 --> 00:31:09,840 خاصة أنت يا سيد (والش) 515 00:31:10,040 --> 00:31:12,800 تهانينا، ستكون مساعدي في المحكمة 516 00:31:15,880 --> 00:31:17,200 تهانينا 517 00:31:18,360 --> 00:31:19,680 (كونر) 518 00:31:19,800 --> 00:31:21,560 (كونر)، ربما الوقت ليس ملائماً الآن 519 00:31:23,760 --> 00:31:26,880 - هل تستمتعين بالكذب علينا؟ - ماذا؟ 520 00:31:28,760 --> 00:31:30,160 رأيت ملف قبولي 521 00:31:30,280 --> 00:31:33,200 أنت اتصلت بالرئيسة (هارغوف) وقلت لها أن تعيدني 522 00:31:33,320 --> 00:31:36,040 لقد رسبت يا (كونر)، كيف تتخيل أن الكلية ذاتها ستقبل بعودتك؟ 523 00:31:36,160 --> 00:31:38,640 لهذا طلبت منك الحقيقة وجهاً لوجه 524 00:31:38,760 --> 00:31:42,600 وسبب عدم إخبارك بهذا لأني عرفت أن ثقتك بنفسك ستهتز 525 00:31:42,720 --> 00:31:44,640 - إذا شعرت بأنك لا تنتمي إلى هنا - حسناً، أنا رجل بالغ 526 00:31:44,880 --> 00:31:46,320 أستطيع أن أتحمل خيبة أمل صغيرة 527 00:31:46,440 --> 00:31:49,920 جئت إلى بيتي تبكي العام الماضي وتقول إن لديك ميول انتحارية 528 00:31:50,720 --> 00:31:52,880 - نعم، لأني كنت بحاجة لمساعدة - وأنا قدمت لك المساعدة 529 00:31:53,000 --> 00:31:55,320 - هذا كل ما أفعله لك - لماذا؟ لكن لماذا؟ 530 00:31:55,440 --> 00:31:57,560 - لأني لم أرد تحمّل وزر موتك - لا، لماذا أنا؟ 531 00:31:57,680 --> 00:32:00,080 أعني لماذا اخترتني في فريقك الخامس أساساً؟ 532 00:32:00,200 --> 00:32:03,080 لديك سبب دائماً لكل شيء، فلماذا أنا؟ 533 00:32:03,200 --> 00:32:05,560 أتدري؟ هذه مشكلتك وسأتركك تحلها وحدك 534 00:32:05,680 --> 00:32:07,880 لا، فقط أجيبي عن السؤال، لماذا أنا؟ 535 00:32:08,000 --> 00:32:11,200 أنا أحاول تغيير العالم هنا، حرفياً 536 00:32:11,480 --> 00:32:14,680 أنا (مارتن لوثر كنغ) أحاول تدمير نظام العدالة بأكمله 537 00:32:14,800 --> 00:32:17,040 وأنا أحاول مساعدتك في هذا اسألي كل من في الخارج 538 00:32:17,160 --> 00:32:18,920 أنا كتبت تلك الدعوة للقاضي، أنا 539 00:32:19,040 --> 00:32:22,120 لا، أنت تأتي لتشتكي لي مشاكلك مثلما يفعل الجميع 540 00:32:22,240 --> 00:32:25,040 تريدني أن أنقذ العالم وأكون لطيفة في الوقت نفسه 541 00:32:25,160 --> 00:32:26,480 أنا لست ذلك الشخص 542 00:32:26,600 --> 00:32:28,760 وعار عليك إن لم تكن فهمت هذا بعد 543 00:32:31,480 --> 00:32:34,280 سيد (ماديكس)، أنت مساعدي الآن 544 00:32:48,520 --> 00:32:49,840 أكنت تبحث عني؟ 545 00:32:51,720 --> 00:32:55,680 نعم، أردت أن أعتذر لك أخيراً 546 00:32:57,120 --> 00:33:00,240 لست مضطراً للاعتذار عن أبناء جلدتك أنا لا أعتذر عن أبناء جلدتي 547 00:33:00,360 --> 00:33:03,120 - وعلى الأقل وقعت معها عقداً - نعم، حمداً للرب 548 00:33:03,240 --> 00:33:06,760 وعلمت أنه بات عليّ تهنئتك في قضية (لايهي) 549 00:33:06,880 --> 00:33:10,360 أتمنى لو بإمكاني أن أكون هنا لأشجعك لكني استُدعيت إلى (لندن) 550 00:33:10,560 --> 00:33:13,560 - لماذا؟ - مجرد اجتماع مباشر مع مجلس الإدارة 551 00:33:13,880 --> 00:33:16,760 حقاً؟ أليس بسبب سوء تصرفك مع موكلة؟ 552 00:33:20,000 --> 00:33:22,080 دعوتني إلى الغداء معك أنت و(روث) 553 00:33:22,200 --> 00:33:26,200 وعندما قلت إني لا أستطيع انتقلت فوراً إلى (تيغان) 554 00:33:27,160 --> 00:33:29,840 هل العميلات النساء فقط هن التي لا يمكنك الانفراد بهن؟ 555 00:33:35,360 --> 00:33:37,560 لا يمكنني التحدث إليك عن هذا 556 00:33:37,720 --> 00:33:39,360 أنا لا أطلب تفسيراً 557 00:33:39,480 --> 00:33:41,880 يعلم الرب أن الناس يحبون نشر الشائعات عني 558 00:33:42,200 --> 00:33:44,840 لا، لا يمكنني التحدث عنه قانونياً يا (أناليس) 559 00:33:45,960 --> 00:33:47,280 عليك المغادرة 560 00:34:01,320 --> 00:34:04,200 نجحت، يمكنك تسميتي "مجنوناً" 561 00:34:08,360 --> 00:34:09,720 لماذا تبدو بهذه الجدية؟ 562 00:34:11,040 --> 00:34:12,360 اجلس يا أبي 563 00:34:17,840 --> 00:34:19,360 بعد المحاكمة 564 00:34:20,800 --> 00:34:22,600 إذا وجدك المحلفون غير مذنب 565 00:34:25,240 --> 00:34:26,840 لا يمكنك العودة للبيت معي 566 00:34:28,000 --> 00:34:30,880 ماذا؟ ألا تريدني أن أعيش معك؟ أهذا ما تقصده؟ 567 00:34:31,080 --> 00:34:33,720 أقصد أن القاضي ستحكم بوضعك في مصحة نفسية 568 00:34:34,520 --> 00:34:37,520 - بسبب تاريخك - ألا تستطيع (أناليس) إيجاد مخرج من ذلك؟ 569 00:34:38,320 --> 00:34:39,640 أنا آسف 570 00:34:41,160 --> 00:34:42,480 وهذه المصحة 571 00:34:43,840 --> 00:34:46,440 - هل فيها حمام خاص؟ - نعم 572 00:34:46,560 --> 00:34:48,240 ألا توجد قضبان على النوافذ؟ 573 00:34:49,000 --> 00:34:50,800 ولديك غرفتك الخاصة أيضاً 574 00:34:51,120 --> 00:34:52,520 والطعام جيد 575 00:34:53,480 --> 00:34:54,800 هل سأتمكن من رؤيتك؟ 576 00:34:56,600 --> 00:34:57,920 نعم 577 00:35:01,640 --> 00:35:03,520 هذا فوز بالنسبة لي 578 00:35:35,840 --> 00:35:38,080 - مرحباً - حصلت على نتائج فحص الحقنة 579 00:35:38,760 --> 00:35:40,080 هل كان مطابقاً؟ 580 00:35:40,280 --> 00:35:42,480 أهذا كل ما لديك لتقوله لي الآن؟ 581 00:35:42,720 --> 00:35:46,040 اسمعيني، علينا أخذ وقت أطول للتحدث عن هذا 582 00:35:46,400 --> 00:35:51,800 كلا، لأني ربما أتوقع الكثير لكني أعرف ماذا أحتاج 583 00:35:52,560 --> 00:35:54,880 وهو أكثر مما أنت مستعد لتقديمه، لذا ... 584 00:35:55,920 --> 00:35:59,560 دعنا فقط ننهي هذا قبل أن يتأذى أحد 585 00:36:04,120 --> 00:36:05,440 لم أتخذ قراراً بعد 586 00:36:05,560 --> 00:36:07,280 حصلت على نتائج فحص الحمض النووي للفتى 587 00:36:17,200 --> 00:36:21,720 أنا أعطيك الأذن أن تجعل علاقتنا علنية 588 00:36:25,720 --> 00:36:27,400 "(أناليس)" 589 00:36:28,040 --> 00:36:29,360 مرحباً 590 00:36:46,160 --> 00:36:47,920 "كفالة (كيتنغ) تُرفض وتُحتجز في سجن (فيلادلفيا) في انتظار محاكمتها" 591 00:36:48,040 --> 00:36:49,560 المحامية الكبيرة في (فيلادلفيا) (أناليس كيتنغ)..." 592 00:36:51,120 --> 00:36:53,440 "تلميذ القانون (ويزلي غيبنز)" 593 00:36:58,680 --> 00:37:00,000 (دنفر) كان يحتفظ بملفات عنك 594 00:37:00,880 --> 00:37:05,000 ذُكر فيها أن طفلك على قيد الحياة ثم عثر (نيت) على هذا 595 00:37:07,880 --> 00:37:11,920 هناك رجل في العمر المناسب يعيش مع (جولي) 596 00:37:12,560 --> 00:37:15,360 شخص ظننا أنه قد يكون هو 597 00:37:17,080 --> 00:37:19,040 لكن الحمض النووي لم يتطابق 598 00:37:25,920 --> 00:37:29,520 - قال (نيت) إنه أتلف الملف - أعرف 599 00:37:36,720 --> 00:37:38,360 إذن، لماذا لم يفعل؟ 600 00:37:40,360 --> 00:37:42,840 كان يفكر في والده 601 00:37:45,040 --> 00:37:48,280 وأراد أن يمنحك الفرصة لتشعري بما شعر به 602 00:37:50,840 --> 00:37:52,560 أرجوك قولي إنك لا تصدقين ذلك 603 00:37:53,640 --> 00:37:54,960 أنا أصدقه 604 00:38:03,360 --> 00:38:04,680 تعالي إلى هنا 605 00:38:05,720 --> 00:38:07,040 تعالي 606 00:38:07,600 --> 00:38:09,480 تعالي، تعالي 607 00:38:16,640 --> 00:38:18,400 هذا ليس قراري 608 00:38:20,680 --> 00:38:22,000 إنه قرارك أنت 609 00:38:26,960 --> 00:38:28,440 مسموح لك ألّا تشعري بشيء 610 00:38:30,960 --> 00:38:32,280 حسناً؟ 611 00:38:32,560 --> 00:38:34,320 أن تنسى هذا كله و... 612 00:38:36,760 --> 00:38:40,240 فقط ابقي كما أنت 613 00:38:42,920 --> 00:38:45,560 أو يمكننا البحث عنه 614 00:38:47,560 --> 00:38:48,880 حسناً؟ 615 00:38:50,360 --> 00:38:52,600 سأكون بجانبك مهما قررت مهما أردت 616 00:38:54,320 --> 00:38:55,800 أنا معك، حسناً؟ 617 00:38:59,840 --> 00:39:01,160 أنا معك 618 00:39:11,360 --> 00:39:13,480 - فليأت (أوليفر) إلى حلبة الرقص - "بعد مرور شهر ونصف" 619 00:39:13,600 --> 00:39:16,640 فليتقدم (أوليفر) إلى حلبة الرقص 620 00:39:16,760 --> 00:39:18,960 هيا أيها الناس فلنحدث ضجيجاً للفت انتباهه 621 00:39:23,480 --> 00:39:24,800 أين هو؟ 622 00:39:26,560 --> 00:39:27,880 (ميكيلا)؟ 623 00:39:29,720 --> 00:39:31,120 فلنتصل به، لا بد أنه قريب من هنا 624 00:39:36,720 --> 00:39:38,280 "(نيت)" 625 00:39:50,040 --> 00:39:52,320 "(ميكيلا)" 626 00:39:55,280 --> 00:39:57,440 "هنا (نيت لايهي)، اترك رسالة" 627 00:39:58,040 --> 00:40:00,400 مرحباً، هذه أنا، أما زلت هنا؟ 628 00:40:00,800 --> 00:40:02,680 أنا في الخيمة ولم أرك، لذا ... 629 00:40:02,960 --> 00:40:04,320 أيمكنك الاتصال بي فور سماعك هذا؟ 630 00:40:05,000 --> 00:40:06,320 شكراً 631 00:40:44,720 --> 00:40:47,720 "تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا عمّان، الأردن"