1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 بالحلقات السابقة في مسلسل " كيف تفلت بجريمة قتل " 2 00:00:01,856 --> 00:00:03,016 انني مصاب بالإيدز 3 00:00:03,056 --> 00:00:05,346 توماس) لا يريد) ان يواعد شخصاً به مرض الإيدز 4 00:00:05,376 --> 00:00:07,216 يمكنك ان تأتي دائماً إلي وانت تعلم هذا 5 00:00:07,246 --> 00:00:08,376 لن تلاحظ هذا 6 00:00:08,416 --> 00:00:09,816 انها (مآكيلا), بالطبع ستعرف 7 00:00:09,856 --> 00:00:10,556 مهما يكن 8 00:00:10,586 --> 00:00:11,826 انا اماً مدمنة للكحول 9 00:00:11,856 --> 00:00:14,226 .. ارى (نيكو) و(غرايس) مرتين بالإسبوع 10 00:00:14,256 --> 00:00:15,496 زيارات تحت المراقبة 11 00:00:15,526 --> 00:00:17,796 اعرف افضل محامية في المدينة لأمور المشاكل العائلية 12 00:00:17,826 --> 00:00:18,526 شكراً 13 00:00:18,566 --> 00:00:19,996 هل هنالك فرصة لرؤيتك لهذا الرجل؟ 14 00:00:20,026 --> 00:00:21,296 يجب عليكِ ان ترين في عين الشخص 15 00:00:21,336 --> 00:00:23,136 لتعرفي اذا ما يقول الحقيقة 16 00:00:23,166 --> 00:00:23,896 انني رأيته 17 00:00:23,936 --> 00:00:25,566 تشارلز ماهوني) لديه حجة غياب) 18 00:00:25,606 --> 00:00:27,506 فريقي كان قادراً على كشف الأدلة 19 00:00:27,536 --> 00:00:28,936 (والتي تثبت ان موقع (تشارلز 20 00:00:28,976 --> 00:00:31,136 كان بعيداً من موقع اطلاق النار 21 00:00:31,176 --> 00:00:32,106 اخرج 22 00:00:32,146 --> 00:00:33,276 اخرج 23 00:00:33,306 --> 00:00:35,216 عمت مساءاً, احبك 24 00:00:36,476 --> 00:00:37,746 حقاً؟ 25 00:00:39,986 --> 00:00:41,486 هذه تشمل حصانة كاملة 26 00:00:41,516 --> 00:00:43,456 اتريد شخصاً يساعدك لإطاحتها؟ 27 00:00:43,486 --> 00:00:44,926 هذه الطريقة الوحيدة لفعلها 28 00:00:46,386 --> 00:00:47,986 مصدر مجهول 29 00:00:49,986 --> 00:00:51,616 هذا كل ما استطاعوا قوله لي 30 00:00:56,956 --> 00:00:58,056 هل كنتي ذلك المصدر؟ 31 00:01:00,296 --> 00:01:03,196 انظري إلى عيني وقولي لا 32 00:01:05,536 --> 00:01:06,716 بعدها نستطيع المضي قُدُماً 33 00:01:10,006 --> 00:01:11,556 ليس انا 34 00:01:20,816 --> 00:01:22,086 (لقد تعبت, (بوني 35 00:01:26,026 --> 00:01:27,356 لقد تعبت 36 00:01:27,396 --> 00:01:29,096 كنت استطيع ان اتخطى ذلك من قبل 37 00:01:29,126 --> 00:01:31,996 لأنني كنت اعتقد ان .. هذا سينهي كل شيء, لذا 38 00:01:32,026 --> 00:01:35,836 لكنني لا استطيع, لا استطيع ان افعلها 39 00:01:35,866 --> 00:01:36,936 انني متعبة 40 00:01:38,966 --> 00:01:41,806 سأجد من فعل هذا 41 00:01:41,836 --> 00:01:43,376 حسناً؟ 42 00:01:52,646 --> 00:01:54,316 (آناليس) 43 00:01:54,476 --> 00:01:56,476 قبل اسبوع من الحادثة 44 00:01:54,356 --> 00:01:57,286 آناليس), استيقظي) 45 00:01:58,726 --> 00:02:00,356 استيقظي 46 00:02:01,926 --> 00:02:03,456 كم الساعة؟ 47 00:02:03,496 --> 00:02:04,696 (عاد (فرانك 48 00:02:06,096 --> 00:02:07,526 اذاً, انتي تعشقينه؟ 49 00:02:08,936 --> 00:02:10,466 .. مثل 50 00:02:10,496 --> 00:02:12,166 بشكل ودي, لقد مررنا بأشياء كثيرة بيننا 51 00:02:12,206 --> 00:02:14,666 .. نوعاً من الحب او 52 00:02:14,706 --> 00:02:15,906 او الحب نفسه؟ 53 00:02:15,936 --> 00:02:19,006 لماذا انت هنا؟ 54 00:02:19,046 --> 00:02:20,376 هذا ليس واضحاً؟ 55 00:02:22,546 --> 00:02:24,016 اريدكِ 56 00:02:27,566 --> 00:02:30,036 ماذا عن ذلك الوقت عندما احتجتك؟ 57 00:02:30,066 --> 00:02:33,076 عندما اتصلت بك مراراً وتكراراً 58 00:02:33,106 --> 00:02:33,976 لا اريد اقحامكِ بالمشكلة 59 00:02:34,006 --> 00:02:35,976 وبكل شفافية تريد اقحامي الآن؟ 60 00:02:36,006 --> 00:02:36,746 لأنني متعلق بكِ 61 00:02:36,776 --> 00:02:38,206 يا إلهي, توقف عن هذا 62 00:02:38,246 --> 00:02:39,016 وانتي تعلمين انني كذلك - لا - 63 00:02:39,046 --> 00:02:40,316 انا لا اعلم شيئاً 64 00:02:40,346 --> 00:02:41,676 عنك - بلى تعلمين - 65 00:02:41,716 --> 00:02:43,216 كنت بالسجن ولم تقول لي هذا 66 00:02:43,246 --> 00:02:44,816 وقد سمعت هذا الأمر من ابيك 67 00:02:44,856 --> 00:02:46,016 انا آسف لهذا 68 00:02:48,226 --> 00:02:49,726 لا اهتم لذلك 69 00:02:49,756 --> 00:02:51,256 ارحل فقط 70 00:02:51,296 --> 00:02:52,826 لا - اخرج الآن - 71 00:02:52,856 --> 00:02:54,096 ليس لدي مكاناً للمبيت 72 00:02:54,126 --> 00:02:56,326 قم باللوم على نفسك (لإقحامك في هذا الوضع يا (فرانك 73 00:02:59,566 --> 00:03:01,596 اعلم هذا, حسناً؟ 74 00:03:01,636 --> 00:03:03,426 .. وانا متفهم لهذا, فقط 75 00:03:06,206 --> 00:03:09,166 انني خائف لما سأفعله اذا بقيت لوحدي هذه الليلة 76 00:03:15,646 --> 00:03:16,946 (انها (بوني 77 00:03:16,986 --> 00:03:18,216 قومي بالرد 78 00:03:25,956 --> 00:03:26,856 مرحباً 79 00:03:26,896 --> 00:03:28,766 هل هو معكِ؟ 80 00:03:28,796 --> 00:03:30,926 (لوريل) 81 00:03:30,966 --> 00:03:32,096 نعم 82 00:03:35,306 --> 00:03:36,756 هل انتي بمأمن؟ 83 00:03:38,436 --> 00:03:41,406 نعم - هل انتي متأكدة؟ - 84 00:03:41,446 --> 00:03:42,976 انا بخير 85 00:03:43,006 --> 00:03:45,076 جيد 86 00:03:45,116 --> 00:03:46,476 قولي لذلك اللعين اذا اتى 87 00:03:46,516 --> 00:03:48,516 بالقرب من منزلي فسوف اقوم بإطلاق النار عليه 88 00:03:49,676 --> 00:03:52,316 قوليها (لوريل), اريد ان اسمعها وانتي تقولينها 89 00:03:52,356 --> 00:03:54,956 انه يريد ان يتفاهم فقط 90 00:03:54,986 --> 00:03:57,586 أهذه (آناليس)؟ اعطيني الهاتف 91 00:03:57,626 --> 00:03:58,896 لا, لا يجب ان يتحدث إلي 92 00:03:58,926 --> 00:04:00,226 (اعطيني الهاتف (لوريل 93 00:04:00,256 --> 00:04:02,596 ابقيه بمنزلكِ او سأقتله 94 00:04:07,496 --> 00:04:09,266 ماذا قالت؟ 95 00:04:11,106 --> 00:04:12,176 سوف اذهب هناك 96 00:04:12,206 --> 00:04:13,336 (توقف ارجوك يا (فرانك 97 00:04:13,376 --> 00:04:15,276 (قلت لك توقف ارجوك يا (فرانك 98 00:04:15,306 --> 00:04:17,976 قالت انها ستقتلك 99 00:04:23,286 --> 00:04:24,746 هل ستكون تلك الزيارة بمثابة ماسأة للغاية؟ 100 00:04:28,556 --> 00:04:31,256 تقولين انك تعشقني, صحيح؟ 101 00:04:33,196 --> 00:04:35,666 اذاً, تعال للداخل 102 00:04:47,206 --> 00:04:52,616 تمت الترجمة بواسطة @iHaShSh - xRami 103 00:04:52,656 --> 00:04:54,346 لقد كانت اسرع مضاجعة في حياتي 104 00:04:54,376 --> 00:04:56,516 ذلك حدث فوق فراشي الذي اشتريته بـ 400 دولار 105 00:04:56,546 --> 00:04:57,486 سوف اقوم بغسله الليلة 106 00:04:57,516 --> 00:04:58,956 لا, سوف تقوم بشراء واحداً لي 107 00:04:58,986 --> 00:05:00,386 او بشكلٍ افضل, استأجر شقة 108 00:05:00,416 --> 00:05:02,386 حيث يمكنك فيها ان تلطخ فرشك الخاصة بك 109 00:05:02,426 --> 00:05:04,656 .. انتظروا, اللطخ مثل 110 00:05:04,726 --> 00:05:05,856 انك مهووس بجنس المثليين 111 00:05:05,896 --> 00:05:06,826 لا, لقد وجدته انه ممتع للغاية 112 00:05:06,856 --> 00:05:08,626 بالإضافة, أيمكننا ان ناخذ لحظة للإستمتاع بالحقيقة 113 00:05:08,666 --> 00:05:10,626 التي اجبرتني على اخراج فكرة الذهاب إلى زفاف مثلين الجنس ؟ 114 00:05:10,666 --> 00:05:12,936 لقد كانت مجرد علاقة جنسية - لم يكن كذلك فحسب - 115 00:05:12,966 --> 00:05:14,566 لقد كانت علاقة جنسية مع رجلاً قام بتمزيق قلبك 116 00:05:14,576 --> 00:05:17,536 اشكر الله, يمكنني ان افصل ما بين الجنس والأحاسيس 117 00:05:17,566 --> 00:05:19,406 حتى مع (اوليفر)؟ 118 00:05:19,436 --> 00:05:20,376 119 00:05:20,406 --> 00:05:21,976 امكِ تتصل 120 00:05:27,316 --> 00:05:28,316 سوف تقوم بالقيادة - لماذا؟ - 121 00:05:28,346 --> 00:05:30,546 (لكي نقوم انا و(آشر بالمضاجعة في مقعدك الخلفي 122 00:05:30,586 --> 00:05:32,256 ونتركك لكي تقوم بتنظيفه 123 00:05:32,286 --> 00:05:33,386 نعم من فضلك 124 00:05:36,526 --> 00:05:41,396 اعتقد انكم يالرجال اليافعين مهتمين بأمر هواتفكم كثيراً 125 00:05:41,426 --> 00:05:42,496 لقد نفذت بطاريتي 126 00:05:42,526 --> 00:05:43,366 ما المشكلة؟ 127 00:05:43,396 --> 00:05:46,266 لقد استلمنا للتو اول امر استدعاء لك للمحكمة 128 00:05:49,436 --> 00:05:51,866 انها جلسة مغلقة 129 00:05:51,906 --> 00:05:52,706 يجب ان اكون على المنصة 130 00:05:52,736 --> 00:05:55,746 واقول بأنني رأيت (تشارلز) تلك الليلة 131 00:05:55,776 --> 00:05:57,006 هل انت متحمساً لهذا؟ 132 00:05:57,046 --> 00:05:58,916 محاميته تحاول ان تجعل شهادتك 133 00:05:58,946 --> 00:06:00,446 غير مجدية بالنفع قبل المحاكمة 134 00:06:00,476 --> 00:06:01,246 أيمكنهم فعل هذا؟ 135 00:06:01,286 --> 00:06:03,246 .. اذا اثبتوا ان هنالك دليلاً قوياً 136 00:06:03,286 --> 00:06:05,386 سجلات زنزانته, لقطات الأمن 137 00:06:05,416 --> 00:06:07,256 وشخصاً قد دفع له 138 00:06:07,286 --> 00:06:09,126 لكي يقول انه كان معه تلك الليلة 139 00:06:09,156 --> 00:06:10,686 هذا ما قلتيه 140 00:06:10,726 --> 00:06:13,126 بأنني ادعي انني رأيت (شخصاً يشبه (تشارلز 141 00:06:13,156 --> 00:06:14,626 على هذا سيخرج حراً والنائب العام 142 00:06:14,666 --> 00:06:15,626 يقوم بالبحث عن حياتك؟ 143 00:06:15,666 --> 00:06:16,796 ما الذي سنفعله اذاً؟ 144 00:06:16,826 --> 00:06:19,266 سنجد من يمدهم بالعذر - كيف؟ - 145 00:06:23,506 --> 00:06:24,506 اخبريني 146 00:06:28,346 --> 00:06:29,546 اين هو؟ 147 00:06:36,346 --> 00:06:38,546 اسف 148 00:06:44,356 --> 00:06:46,256 ما الأمر؟ 149 00:06:46,296 --> 00:06:47,926 آناليس) تريد المساعدة منك) 150 00:06:53,529 --> 00:06:55,069 كان هناك طيلة الليلة؟ 151 00:06:55,929 --> 00:06:57,329 نعم 152 00:06:57,359 --> 00:06:58,729 لماذا لم تقومي بالإتصال بي؟ 153 00:06:58,769 --> 00:07:00,529 لا اريد ان اقلقك 154 00:07:00,569 --> 00:07:01,669 الآن انا قلق 155 00:07:01,699 --> 00:07:03,069 لماذا؟ 156 00:07:05,369 --> 00:07:07,469 يا إلهي - قولي لي انه لم يحدث شيئاً - 157 00:07:07,509 --> 00:07:10,439 بالطبع لم يحدث أي شيء 158 00:07:10,479 --> 00:07:12,449 يجب عليك ان تثق بي الآن 159 00:07:12,479 --> 00:07:14,779 .. وانا كذلك, انني 160 00:07:14,819 --> 00:07:16,249 لا اثق به 161 00:07:16,279 --> 00:07:18,249 ولا احد يفعل هذا - آناليس) تفعل ذلك الآن) - 162 00:07:18,289 --> 00:07:20,289 وبخلاف هذا, لماذا تطلب منه مساعدتنا؟ 163 00:07:20,319 --> 00:07:22,589 لأنها تحميك 164 00:07:22,619 --> 00:07:25,059 حسناً؟ هذا كل ما نريده 165 00:07:28,399 --> 00:07:30,299 ماذا؟ 166 00:07:30,329 --> 00:07:31,829 هل اخبرتيه عنا؟ 167 00:07:35,299 --> 00:07:37,339 لا, لا يهمني ما يظنه عنا 168 00:07:40,739 --> 00:07:42,279 كيف هي احوال (تشارلز) في السجن؟ 169 00:07:42,309 --> 00:07:44,379 لماذا لم تصدري اسم مصدره المسؤول؟ 170 00:07:44,409 --> 00:07:46,209 لم اقل ابداً ان مصدره كان شخصاً 171 00:07:46,249 --> 00:07:48,379 اذاً, هو ليس بشخص؟ 172 00:07:48,419 --> 00:07:50,619 ستعلم عن هذا بشكلٍ اكثر بعد جلسة الإستماع غداً 173 00:07:50,649 --> 00:07:51,949 انها تستحق هذا التأخير 174 00:08:05,269 --> 00:08:06,299 انها متعبة لمدة 24 ساعة 175 00:08:06,329 --> 00:08:08,669 سوف تكون بالفصل غداً 176 00:08:08,699 --> 00:08:09,499 شكراً 177 00:08:09,539 --> 00:08:11,139 فرانك)؟) 178 00:08:11,179 --> 00:08:12,569 سوف يتصل اذا وجد شيئاً ما 179 00:08:15,279 --> 00:08:17,139 ماذا؟ ألديك خطة افضل؟ 180 00:08:18,449 --> 00:08:19,449 هذا ما اريده تماماً 181 00:08:21,549 --> 00:08:23,819 هل هذا هو؟ - لا - 182 00:08:23,849 --> 00:08:26,019 (مكتب الرئيسة (هارغروف 183 00:08:28,619 --> 00:08:30,919 اوراق الطلاق 184 00:08:30,959 --> 00:08:32,429 راؤول) قام بتزويدي) بالمعلومات هنا بالأمس 185 00:08:32,459 --> 00:08:36,659 انه يريد الحضانة الكاملة, المنزل والنفقة الزوجية 186 00:08:36,699 --> 00:08:38,499 واذا لم اتفق مع هذا 187 00:08:38,529 --> 00:08:40,299 سيقوم بتهديدي بنشر تلك الأشياء عامةً 188 00:08:40,329 --> 00:08:42,269 ألم اعطيكي رقم (نينا)؟ 189 00:08:42,299 --> 00:08:45,169 قالت اذا استشهدت بأنني مذنبة 190 00:08:45,209 --> 00:08:47,939 لتعريض الخطر لأمر الإعتناء بإطفالي 191 00:08:47,979 --> 00:08:50,309 يجعله قريباً من ايجاد حلٍ لهذا 192 00:08:50,339 --> 00:08:51,309 هل اعترفتي بأنكِ مذنبة؟ 193 00:08:51,329 --> 00:08:53,329 لكي اغلق هذا الملف 194 00:08:53,369 --> 00:08:55,369 لا اريد المجلس ان يعلموا بهذا 195 00:08:55,399 --> 00:08:57,739 لأنكِ خائفة من ان يتم الحكم عليكِ من خطأ واحد 196 00:08:57,769 --> 00:09:00,339 بدلاً من مجمل حياتكِ المهنية المنقضية 197 00:09:08,279 --> 00:09:09,449 ماذا تريدين؟ 198 00:09:11,049 --> 00:09:12,619 اخبريني ما الذي ستفعلينه 199 00:09:14,559 --> 00:09:16,159 اذا كانت (نينا) جيدة مثلما تقولين 200 00:09:16,189 --> 00:09:18,389 وحتى لو تظن .. انه يجب علي ان اقوم بالتسوية 201 00:09:20,189 --> 00:09:21,559 سوف تدافعين عني اذا قتلته؟ 202 00:09:21,599 --> 00:09:22,929 203 00:09:24,969 --> 00:09:26,429 حسناً, سأقرا هذا 204 00:09:26,469 --> 00:09:28,479 و ارى اذا ما وجدت حلاً بديلاً لهذا 205 00:09:29,699 --> 00:09:30,939 شكراً لكِ 206 00:09:32,239 --> 00:09:34,209 (مرحباً, (اولي جلبت لك هدية 207 00:09:34,239 --> 00:09:37,379 مجرد شيئاً بسيطاً لكي اظهر لك بعض الأهتمام 208 00:09:37,409 --> 00:09:38,939 انني امزح 209 00:09:38,979 --> 00:09:40,819 لقد قلت لرجل التوصيل بأنني سوف اوصلها لك 210 00:09:43,479 --> 00:09:45,079 لديك بعضاً من الزهور 211 00:09:45,119 --> 00:09:46,919 انها جميلة 212 00:09:46,949 --> 00:09:48,959 انها ليست لي 213 00:09:52,129 --> 00:09:54,929 معجباً سري؟ 214 00:09:54,959 --> 00:09:57,729 (انها من (توماس 215 00:09:57,769 --> 00:09:58,899 "اعلم ان هذا لن يفلح" 216 00:09:58,929 --> 00:10:00,099 "لكنني اطالبك بفرصة أخرى" 217 00:10:00,129 --> 00:10:01,869 "(مع تأسفي الكثير لك, (توماس" 218 00:10:01,899 --> 00:10:03,909 نعم, انه محق, هذا لن يفلح 219 00:10:05,169 --> 00:10:08,779 انت, طالما ان (آناليس) مريضة .. اتريد حقاً ان نذهب لـ 220 00:10:10,239 --> 00:10:13,579 نذهب لصيد السمك؟ نستكشف الكهوف؟ ماذا؟ 221 00:10:13,609 --> 00:10:16,249 نعم, محاولة استكشاف ما لديك يبدو جيداً 222 00:10:17,449 --> 00:10:18,889 كانور), يجب ان نذهب) 223 00:10:18,919 --> 00:10:20,119 اعتقد انني سأتخطى امر النزاع 224 00:10:20,149 --> 00:10:21,219 بوني) تريدنا في المنزل) 225 00:10:21,259 --> 00:10:22,389 هل هنالك شيء ما؟ 226 00:10:22,419 --> 00:10:25,759 نعم, (آناليس) تريد ان تصرخ علينا مرة أخرى 227 00:10:25,789 --> 00:10:27,629 اتريد ان آتي إليك لاحقاً؟ 228 00:10:27,659 --> 00:10:29,159 نعم بالتأكيد 229 00:10:29,199 --> 00:10:31,529 لديك مشاعر اتجاهه, توقف عنها 230 00:10:33,869 --> 00:10:34,899 بشعة, صحيح؟ 231 00:10:34,939 --> 00:10:37,369 يمكنك ان تخترق صاحب الأزهار ولكن لا تستطيع ان تخترق هؤلاء 232 00:10:39,039 --> 00:10:40,809 فرانك) الوحيد الذي قام بإندلاع هذا الأمر) 233 00:10:40,839 --> 00:10:43,339 اعلم بهذا, والآن سوف يقوم بمساعدتنا لتخطي هذا الأمر 234 00:10:43,379 --> 00:10:45,109 ألديكِ أي فكرة كم انتي مجنونة لقولكِ هذا؟ 235 00:10:45,149 --> 00:10:46,579 لا احد يقول ان هذا يمكن غفرانه 236 00:10:46,609 --> 00:10:47,649 هذا بالضبط ما تقولينه 237 00:10:47,679 --> 00:10:48,679 نعم, من الجيد معرفة هذا بالطبع 238 00:10:48,719 --> 00:10:50,649 انه من الممكن ان نقتل أب كل واحداً منا 239 00:10:50,679 --> 00:10:51,579 ونبقى بنفس المجموعة 240 00:10:51,619 --> 00:10:52,949 انك لم تفهم الأمر - لا تدافعي - 241 00:10:52,989 --> 00:10:54,049 لحبيبك الدمية الآن 242 00:10:54,089 --> 00:10:56,419 بحق, ربما انتم يا رفاق انغمستوا في الأستمتاع بالجريمة 243 00:10:56,459 --> 00:10:57,659 وقمتم بالضرب بقوة على رأس الجثة 244 00:10:57,689 --> 00:10:59,789 حسناً, أيمكننا ان نركز على ما هو مهم الآن؟ 245 00:10:59,829 --> 00:11:00,859 إيجاد المصدر 246 00:11:00,889 --> 00:11:02,479 اذا هنالك احداً يستطيع فعل ذلك فهو ذلك الرجل ذو اللحى 247 00:11:02,519 --> 00:11:04,559 انه لم يعد لديه لحية بعد الآن 248 00:11:04,589 --> 00:11:05,559 ماذا؟ 249 00:11:05,589 --> 00:11:06,619 نحن نحتاج إلى المماطلة في جلسة الإستماع 250 00:11:06,659 --> 00:11:08,559 لكي يكون ل (فرانك) وقتاً لإيجاد صاحب المصدر 251 00:11:08,589 --> 00:11:09,629 حسناً 252 00:11:09,659 --> 00:11:11,129 افعلوها 253 00:11:11,159 --> 00:11:12,129 نحن بوسط اختباراتنا النصفية 254 00:11:12,159 --> 00:11:13,229 نعم 255 00:11:13,269 --> 00:11:15,499 انه الغبي الوحيد الذي كذب على الشرطة 256 00:11:15,529 --> 00:11:17,289 يمكنه ان يساعد نفسه ولو لمرة 257 00:11:20,309 --> 00:11:21,309 (آشر) 258 00:11:21,339 --> 00:11:23,679 ويس) يريد المساعدة) 259 00:11:25,639 --> 00:11:27,609 لا تأتي إلي باكياً عندما تفشل 260 00:11:27,649 --> 00:11:29,069 او ينتهي امرك 261 00:11:29,699 --> 00:11:31,779 لا يمكنك معرفة ما يجري هنا 262 00:11:33,549 --> 00:11:35,589 هل (فرانك) ليست لديه لحية؟ 263 00:11:35,619 --> 00:11:37,019 .. فكروا في خطط المماطلة 264 00:11:37,059 --> 00:11:38,989 اسباب لإعتراض الإستدعاء 265 00:11:39,019 --> 00:11:40,919 او اقتراح لكشف صاحب المصدر 266 00:11:40,959 --> 00:11:43,159 يُمكن لأوليفر ان (يخترق محامية (ماهوني 267 00:11:43,189 --> 00:11:44,259 او يمكنني ان اتصل بأبي 268 00:11:44,299 --> 00:11:45,529 يمكنه ان يتعقب مكالماتهم الهاتفية 269 00:11:45,559 --> 00:11:46,729 فرانك) يحاول إيجاد صاحب المصدر) 270 00:11:46,759 --> 00:11:49,029 يجب علينا التركيز في عملية تأخير جلسة الإستماع 271 00:11:49,069 --> 00:11:50,599 ماذا عن سجلاتي الطبية 272 00:11:50,639 --> 00:11:51,969 عندما كنت في الجناح النفسي؟ 273 00:11:51,999 --> 00:11:53,469 (اذا علمت محامية (تشارلز 274 00:11:53,509 --> 00:11:55,669 فسوف يقومون بعمل تقييم نفسي قبل ان اشهد 275 00:11:55,709 --> 00:11:57,339 لا, لن نعطي سجلاتك الطبية 276 00:11:57,379 --> 00:11:58,979 للناس الذين يريدون تشوية سمعتك 277 00:11:59,009 --> 00:12:00,709 هذا يعطينا المزيد من الوقت 278 00:12:00,749 --> 00:12:01,809 قم بجلبه 279 00:12:40,349 --> 00:12:41,689 الغرفة 512 280 00:12:41,719 --> 00:12:43,519 ,تريد ان تغير حياتك 281 00:12:43,559 --> 00:12:47,829 او انك مرتاح لكونك خادم (آناليس)؟ 282 00:13:03,609 --> 00:13:05,679 اذا كان اجتماعهن بوقتٍ قريب من جلسة الإستماع 283 00:13:05,709 --> 00:13:07,079 فهذا يعني انها المصدر 284 00:13:07,109 --> 00:13:08,709 من هي؟ 285 00:13:08,749 --> 00:13:10,209 فرانك) قال انها تعمل للعائلة) 286 00:13:10,249 --> 00:13:12,779 (منذ اول محاكمة ل(تشارلز 287 00:13:15,389 --> 00:13:16,429 ماذا؟ 288 00:13:18,389 --> 00:13:21,629 هي التي اعطت (فرانك) ذلك المال 289 00:13:24,529 --> 00:13:26,499 قلت له ان يتبعها 290 00:13:28,699 --> 00:13:31,399 .. اذا نريد ان يعتني بهذا الأمر 291 00:13:33,709 --> 00:13:36,169 (هي التي اخذت طفلكِ يا (آناليس 292 00:13:44,564 --> 00:13:47,024 (هم لا يقصدون شيئاً, (كانور) و(مآكيلا 293 00:13:47,304 --> 00:13:48,444 انهم خائفون فقط 294 00:13:48,474 --> 00:13:49,734 لا بأس 295 00:13:52,114 --> 00:13:55,714 الشخص الوحيد الذي رأيه يهمني هو جالسٌ بالقرب مني 296 00:13:58,814 --> 00:14:00,664 اذاً, كنت محقة 297 00:14:05,494 --> 00:14:07,254 اذا هي السبب لقطع علاقتنا 298 00:14:07,294 --> 00:14:08,324 فكان بإمكانك قول ذلك من قبل 299 00:14:08,364 --> 00:14:09,424 .. لا, (ماغي), لقد حدث هذا بعد 300 00:14:09,464 --> 00:14:10,574 ارجوكِ 301 00:14:12,464 --> 00:14:15,904 سيد (جيبينس), سجلاتك جاهزة 302 00:14:20,274 --> 00:14:23,174 كنت مريضاً هنا بالسنة الفائتة 303 00:14:23,204 --> 00:14:24,944 لا يهمني هذا 304 00:14:27,484 --> 00:14:29,244 اذهب فقط 305 00:14:46,864 --> 00:14:48,404 ماذا؟ 306 00:14:48,434 --> 00:14:49,764 لا شيء 307 00:14:49,804 --> 00:14:51,934 اخر ما سمعته فحسب 308 00:14:51,974 --> 00:14:54,004 (فرانك) قتل اب (ويس) 309 00:14:54,034 --> 00:14:55,744 والآن يعمل مع (آناليس) مرة أخرى 310 00:14:55,774 --> 00:14:58,044 لذا, هل نحب (فرانك) ام لا؟ 311 00:14:58,074 --> 00:14:59,044 انني تائه بعض الشيء 312 00:14:59,074 --> 00:15:01,884 اذهب للمنزل, وادرس لإختبارات النصفية 313 00:15:03,114 --> 00:15:05,714 لا 314 00:15:05,754 --> 00:15:06,854 كل ما بذهني هو الفريق 315 00:15:06,884 --> 00:15:09,024 "نحن البط, والبط تطير معاً" 316 00:15:09,054 --> 00:15:11,354 البطات العزيزة), انه فيلم رائع) 317 00:15:11,394 --> 00:15:12,954 آشر), انني اخبرك) 318 00:15:12,994 --> 00:15:15,024 ماكيلا) و (كانور) لم يخطئوا) بالخروج من هنا 319 00:15:16,494 --> 00:15:18,894 ياللهول اذا كان هنالك شيء .. على وشك الحدوث 320 00:15:18,934 --> 00:15:21,864 الأشياء السيئة دائماً على وشك الحدوث في هذا المنزل 321 00:15:21,904 --> 00:15:22,904 اذهب للمنزل 322 00:15:26,234 --> 00:15:28,144 جلبت سجلاتك الطبية؟ 323 00:15:28,174 --> 00:15:29,944 نعم 324 00:15:37,654 --> 00:15:39,084 مرسول اسقط هذه للتو 325 00:15:39,114 --> 00:15:40,184 ليس بها اسماً للمرسل 326 00:15:47,324 --> 00:15:48,494 عائلة ماهوني قدموا طلباً 327 00:15:48,524 --> 00:15:50,894 بهجوم على كفاءة (ويس) كشاهد 328 00:15:50,934 --> 00:15:53,564 هيئة الإستماع ضُغِط عليها لذا, (ويس) يمكنه ان يقوم بالتقييم النفسي 329 00:15:53,594 --> 00:15:54,934 قبل ان يشهد 330 00:15:54,964 --> 00:15:57,164 ولماذا تخبرني بذلك؟ 331 00:15:57,204 --> 00:16:00,974 لأنني اعلم انكِ ارسلتي سجلاته الطبية للدفاع 332 00:16:01,004 --> 00:16:05,014 هذه بمثابة اتهام 333 00:16:05,044 --> 00:16:08,014 سأبقي هذا لنفسي 334 00:16:08,044 --> 00:16:09,844 ولكن اي تدخلات أخرى في قضيتي 335 00:16:09,884 --> 00:16:12,454 فسأقوم بآخذ تقرير عن هذا وارساله إلى مجلس التأديب 336 00:16:12,484 --> 00:16:13,954 طالما اننا على وفاق بشأن اخذ تقرير 337 00:16:13,984 --> 00:16:15,654 على كسرك الخصوصيات لقولك 338 00:16:15,684 --> 00:16:17,584 ان عميلك لديه مشاكل نفسية 339 00:16:19,724 --> 00:16:22,124 كلنا نريد ان نحمي الولد 340 00:16:22,164 --> 00:16:23,464 دعيني اقوم بهذا 341 00:16:38,744 --> 00:16:40,244 هل ما زال (فرانك) يراقبها؟ 342 00:16:43,584 --> 00:16:45,284 اخبريه لعدم فعل شيء ما 343 00:16:45,314 --> 00:16:46,254 انني اعني بذلك 344 00:16:46,284 --> 00:16:49,024 اذا قام بإيذاء احداً ما, فسوف اقلب الأمور على بعضها 345 00:16:51,394 --> 00:16:53,194 آناليس) صفعت القاضي هذه المرة) 346 00:16:53,224 --> 00:16:54,864 وتريد ان تقوم بإبتزازه؟ 347 00:16:54,894 --> 00:16:57,064 (او قامت بقتل (نيت 348 00:16:57,094 --> 00:16:59,034 وتريد منك ان المساعدة على اخفاء تلك الجثة؟ 349 00:16:59,064 --> 00:17:01,734 .. او انها - او يمكننا ان لا نتكلم عن آناليس - 350 00:17:01,764 --> 00:17:03,464 طالما ان قضيبك يحدق بي 351 00:17:03,504 --> 00:17:04,974 آسف 352 00:17:05,004 --> 00:17:05,804 انني اشعر بالإطراء 353 00:17:05,834 --> 00:17:08,504 كم من الوقت قد مضى, 10 دقائق؟ 354 00:17:08,544 --> 00:17:10,494 هل الأمر عن (ويس)؟ - يا إلهي - 355 00:17:10,534 --> 00:17:12,844 لأنه يغيب كثيراً عن الحضور بالجامعة في الآونة الأخيرة 356 00:17:12,874 --> 00:17:14,574 أتريد ان تعرف الحقيقة؟ 357 00:17:14,614 --> 00:17:17,214 ويس) و(آناليس) يعملان) على قضية قوية نوعاً ما 358 00:17:17,254 --> 00:17:18,214 (في (نيويورك 359 00:17:18,254 --> 00:17:20,654 طلبت مني المساعدة, وقمت بالتأسف منها 360 00:17:20,684 --> 00:17:24,254 .. لأنني اعمل جاهداً في انت تعلم هذا 361 00:17:24,294 --> 00:17:28,054 احاول البقاء على تدفق العمل مع الدراسة 362 00:17:28,094 --> 00:17:31,464 وتعلم هذا, هذا الشيء 363 00:17:32,634 --> 00:17:33,864 التف من حولك 364 00:17:37,734 --> 00:17:38,904 عن ماذا تلك القضية؟ 365 00:17:38,934 --> 00:17:40,504 اذا (ويس) يريد المساعدة منا - (اولي) - 366 00:17:40,544 --> 00:17:42,204 لديه العدد الكافي من الأشخاص الذي يقلقون عنه 367 00:17:42,244 --> 00:17:43,604 بخلاف هذا, (آناليس) سوف تطلب منك المساعدة 368 00:17:43,644 --> 00:17:45,014 وتجعلك تذهب إلى هناك اليوم أيضاً 369 00:17:45,044 --> 00:17:45,874 .. لكنها لم تفعل, لذا 370 00:17:45,914 --> 00:17:47,974 او انها المتصلة الآن 371 00:17:51,654 --> 00:17:53,354 بهذه السرعة حفظت صورة (توماس) في هاتفك؟ 372 00:17:53,384 --> 00:17:54,954 هذا قبل ان الاحظ انه مغفل 373 00:17:54,984 --> 00:17:56,954 بالتأكيد لا يعلم متى ينهي العلاقة 374 00:17:56,984 --> 00:17:58,954 انا لا اضع اللوم عليه 375 00:17:58,994 --> 00:18:01,724 لديه ذوق, والآن يريد ثواني من وقتك 376 00:18:01,764 --> 00:18:03,464 مثلي تماماً 377 00:18:04,764 --> 00:18:06,134 حسناً, أيها الرجل المحب لتدوير الرجال 378 00:18:06,164 --> 00:18:08,064 انظر, انت الشخص الحريص على النزول إلى امر اسفل الجسم 379 00:18:08,104 --> 00:18:09,634 انا هنا لأفيدك فقط 380 00:18:10,464 --> 00:18:12,474 (تمكنا من إيجاد طريقة لمساعدة (ويس 381 00:18:12,504 --> 00:18:13,504 يا للجمال 382 00:18:13,534 --> 00:18:17,044 نعم, اذا ما تم حبسنا او قتلنا على الأرجح 383 00:18:17,074 --> 00:18:18,944 هذا سيكون شيئاً فظيعاً 384 00:18:18,974 --> 00:18:20,444 حسناً 385 00:18:20,474 --> 00:18:22,044 كيف تستطيعين التركيز بأمور الدراسة الآن؟ 386 00:18:27,234 --> 00:18:28,164 انت شخصاً حساس 387 00:18:28,204 --> 00:18:30,474 (لذا, انت مهتم لأمر (ويس وما الذي سيحدث له 388 00:18:30,504 --> 00:18:31,604 نعم 389 00:18:31,644 --> 00:18:33,804 انت في هذه الحالة بسبب انك ترعرعت بجانب عائلة 390 00:18:33,844 --> 00:18:34,874 كانت جيدة بإتجاهك 391 00:18:34,914 --> 00:18:37,074 هذا كلاماً ليس صحيحاً عن والداي بالضبط 392 00:18:37,114 --> 00:18:38,214 وما الذي تعنينه؟ 393 00:18:38,244 --> 00:18:41,144 بأنك والداكِ أخطؤا لكونكِ باردة المشاعر؟ 394 00:18:41,184 --> 00:18:42,754 انا لست باردة المشاعر 395 00:18:42,784 --> 00:18:45,284 انا افكر بنفسي أولاً 396 00:18:45,324 --> 00:18:46,184 حسناً 397 00:18:46,224 --> 00:18:48,954 أهذا شيئاً اقتبستيه من امكِ 398 00:18:48,994 --> 00:18:50,734 لتقومي بالتفكير لنفسكِ اولاً؟ 399 00:18:51,494 --> 00:18:53,294 حسناً 400 00:18:53,324 --> 00:18:55,434 ماذا تريد ان تعرف؟ 401 00:18:55,464 --> 00:18:56,334 كل شيء 402 00:18:56,364 --> 00:18:59,464 لكن الشيء الأول, لماذا اتصلت؟ 403 00:18:59,504 --> 00:19:01,164 لا اعلم 404 00:19:01,204 --> 00:19:03,674 مسحت رسالتها الصوتية 405 00:19:03,704 --> 00:19:05,944 علاقتنا صعبة للغاية 406 00:19:05,974 --> 00:19:08,514 مثل علاقتنا انا وابي؟ 407 00:19:08,544 --> 00:19:10,114 هذا مختلف - أحقاً؟ - 408 00:19:10,144 --> 00:19:11,174 بسبب انكِ تعلمين 409 00:19:11,214 --> 00:19:14,084 بعضاً من الأوقات, اتمنى بأن يترك لي رسالة صوتية 410 00:19:14,114 --> 00:19:15,984 لكن, انه ميت الآن 411 00:19:16,014 --> 00:19:20,284 اذا رفعت السماعة فسوف تطلب مني مالاً 412 00:19:20,324 --> 00:19:23,854 او تقديم المشورة القانونية لأبن العم 413 00:19:23,894 --> 00:19:25,664 لم اعرف ابداً ان لدي واحد 414 00:19:25,694 --> 00:19:27,794 او ربما انها على وشك الموت بالسرطان 415 00:19:27,834 --> 00:19:29,264 وتريد ان تودعكِ 416 00:19:29,294 --> 00:19:31,034 .. لقد ودعتها 417 00:19:31,064 --> 00:19:32,334 منذ فترة طويلة 418 00:19:34,374 --> 00:19:37,304 والآن .. أيمكنني ان اعود لدراستي 419 00:19:37,334 --> 00:19:39,274 او تريد ان تستكمل ازعاجك لي؟ 420 00:19:39,304 --> 00:19:41,444 لا امانع ذلك 421 00:19:41,474 --> 00:19:44,274 لن تمانعين في فرك هذا الرأس الصغير ولو كان 422 00:19:44,314 --> 00:19:46,514 هذا الرأس الكبير على وجه التحديد 423 00:19:55,194 --> 00:19:56,324 424 00:19:57,694 --> 00:19:59,694 هل فكرت في إيذاء نفسك؟ 425 00:19:59,724 --> 00:20:00,364 لا 426 00:20:00,394 --> 00:20:01,864 ,هل قمت بشكل متعمد 427 00:20:01,894 --> 00:20:03,564 بالتسبب للأذى الجسدي لشخصاً آخر؟ 428 00:20:03,594 --> 00:20:04,664 لا 429 00:20:04,704 --> 00:20:06,834 هل تسمع اصواتاً لا يسمعها الآخرون؟ 430 00:20:06,864 --> 00:20:08,034 هل ستردين (فرانك) إلى هنا؟ 431 00:20:10,234 --> 00:20:12,144 اذاً, انتي توافقين - لم اقل هذا - 432 00:20:12,174 --> 00:20:13,304 لم تقولي لا - لا - 433 00:20:13,344 --> 00:20:15,874 انا لا اؤمن بكِ - حسناً, هذه من حقوقك - 434 00:20:15,944 --> 00:20:18,144 انه المسؤول لخسران طفلك 435 00:20:18,184 --> 00:20:19,634 (وانت قتلت (سام 436 00:20:28,224 --> 00:20:30,094 انني متعبة 437 00:20:30,124 --> 00:20:32,324 وانا أيضاً 438 00:20:35,464 --> 00:20:36,494 كيف حال (لوريل)؟ 439 00:20:40,234 --> 00:20:42,204 هل اخبرتكِ بعلاقتنا؟ 440 00:20:42,234 --> 00:20:44,534 لا يحتاج ان تفعل هذا 441 00:20:47,104 --> 00:20:49,374 انا سعيدة لكونك معها 442 00:20:49,414 --> 00:20:51,174 وانا ايضاً 443 00:20:59,284 --> 00:21:01,684 عمتِ مساءاً 444 00:21:01,724 --> 00:21:02,694 انا ذاهبة إلى النوم 445 00:21:06,094 --> 00:21:07,894 (آناليس) 446 00:21:07,934 --> 00:21:10,094 (انه (فرانك 447 00:21:11,634 --> 00:21:13,264 ضعيه على المكبر الصوتي 448 00:21:14,674 --> 00:21:15,574 مرحباً 449 00:21:15,604 --> 00:21:17,274 تفقدي بريدكِ الألكتروني 450 00:21:23,114 --> 00:21:24,574 فرانك), أين انت؟) 451 00:21:24,614 --> 00:21:26,744 في بيتها 452 00:21:28,284 --> 00:21:30,784 (اسمها (ليسا كاميرين 453 00:21:30,814 --> 00:21:32,654 لديها طفلة 454 00:21:32,684 --> 00:21:33,924 (اسمها (ماديسون 455 00:21:33,954 --> 00:21:35,424 ارسلت لكِ بعضاً من الصور 456 00:21:39,494 --> 00:21:40,624 يجب عليك ان ترحل 457 00:21:40,664 --> 00:21:43,134 (هذا ما تريده (آناليس) يا (بوني 458 00:21:43,164 --> 00:21:44,164 (فرانك) 459 00:21:44,194 --> 00:21:45,834 انها عين بالعين 460 00:21:45,864 --> 00:21:49,304 فرانك), اذا اقتربت) من هذه المرأة او طفلتها 461 00:21:49,334 --> 00:21:51,734 سأرسل الشرطة لك حالاً 462 00:21:51,774 --> 00:21:53,144 (آناليس) 463 00:21:53,174 --> 00:21:55,574 أتسمعني؟ لا مزيد من سفك الدماء 464 00:21:57,984 --> 00:22:00,314 (اوعدني يا (فرانك 465 00:22:01,614 --> 00:22:03,314 اريد ان تقولين قصتين 466 00:22:03,354 --> 00:22:06,484 امكِ ستفعل افضل ما لديها سأختار الأفضل بين الخيارات 467 00:22:06,524 --> 00:22:07,824 فرانك)؟) 468 00:22:09,124 --> 00:22:10,424 لا - انتي - 469 00:22:19,664 --> 00:22:22,034 لقد وعدتيني بقصتين 470 00:22:22,104 --> 00:22:24,134 حسناً 471 00:22:24,174 --> 00:22:25,004 سوف ننهي هذه 472 00:22:25,044 --> 00:22:27,244 وبعدها سنخلد إلى النوم 473 00:22:29,274 --> 00:22:32,414 " اذاً " لقد زعل وانتفخ 474 00:22:32,444 --> 00:22:34,554 وزعل وانتفخ 475 00:22:34,584 --> 00:22:38,654 وبالأخير, تمكن من تفجير بيته 476 00:22:38,684 --> 00:22:41,924 الخنزير الثالث الصغير قابل رجلاً ومعه حمولة من القرميد 477 00:22:55,574 --> 00:22:57,374 آناليس), اريد منكِ ان تبقين هادئة) - هل مات؟ - 478 00:22:57,404 --> 00:22:58,574 هل مات؟ 479 00:23:20,734 --> 00:23:22,064 خذوه 480 00:23:52,324 --> 00:23:54,294 ماذا؟ 481 00:24:05,274 --> 00:24:06,744 مأكولات خفيفة؟ 482 00:24:06,774 --> 00:24:08,574 بسبب اليأس 483 00:24:08,614 --> 00:24:09,744 484 00:24:12,314 --> 00:24:14,214 أهذا سيكون كل شيء؟ 485 00:24:16,354 --> 00:24:17,584 سيدتي؟ 486 00:24:23,794 --> 00:24:25,664 مرحباً؟ - مرحباً - 487 00:24:25,694 --> 00:24:27,524 اين انت؟ - انني خارجٌ الآن - 488 00:24:56,824 --> 00:24:58,364 لم افعل شيئاً مريباً 489 00:25:01,094 --> 00:25:03,064 (اخبري (آناليس 490 00:25:06,204 --> 00:25:07,664 بوني؟ 491 00:25:09,074 --> 00:25:10,304 ارجع للداخل 492 00:25:11,904 --> 00:25:14,044 لقد كنت محقاً 493 00:25:14,074 --> 00:25:16,974 هذا كل ما تريده 494 00:25:17,014 --> 00:25:18,344 فرانك؟ 495 00:25:24,424 --> 00:25:25,424 هل هذا (فرانك)؟ 496 00:25:27,394 --> 00:25:29,494 لقد غادر. انهم بخير 497 00:25:29,524 --> 00:25:31,894 جيد 498 00:25:31,924 --> 00:25:33,594 إليكِ الحل الفعلي 499 00:25:36,684 --> 00:25:39,284 انا طبيبة نفسانية خاصةً بالمحاكم 500 00:25:39,314 --> 00:25:41,884 هذا تقييم غير سري 501 00:25:41,924 --> 00:25:43,954 وهذا يعني انني ملزمة قانونياً 502 00:25:43,994 --> 00:25:46,824 لكتابة ما وجدته اتجاهك لكلا الطرفين 503 00:25:46,864 --> 00:25:49,064 محاميك هنا لكي ينصحك 504 00:25:49,094 --> 00:25:52,464 من اي تداعيات قانونية لبعض الأسئلة 505 00:25:52,494 --> 00:25:54,264 مفهوم؟ 506 00:25:54,304 --> 00:25:55,334 نعم 507 00:25:55,364 --> 00:25:57,434 جيد 508 00:25:57,474 --> 00:26:00,404 هل تريد ان تؤذي شخصاً ما؟ 509 00:26:00,444 --> 00:26:03,304 بشكلٍ جسدي؟ لا 510 00:26:03,344 --> 00:26:05,414 بشكل عاطفي فقط؟ 511 00:26:06,544 --> 00:26:08,514 كلنا نغضب من الناس 512 00:26:08,544 --> 00:26:10,744 اقول ان هذا شيئاً اعتيادياً 513 00:26:12,354 --> 00:26:14,314 هل دائماً تقول الحقيقة؟ 514 00:26:15,854 --> 00:26:18,324 هذا سيكون مستحيلاً 515 00:26:18,354 --> 00:26:20,954 هل قلت الحقيقة بشأن (رؤيتك ل(تشارلز ماهوني 516 00:26:20,994 --> 00:26:22,764 في ذلك الشارع في تلك الليلة؟ 517 00:26:22,794 --> 00:26:26,434 نعم, لن اقوم بالكذب في أموراً هامة كهذه 518 00:26:26,464 --> 00:26:28,634 هل تشعر بأن لديك 519 00:26:28,664 --> 00:26:30,604 نظام دعم جيد في مكان إقامتك؟ 520 00:26:30,634 --> 00:26:32,434 بالطبع 521 00:26:32,474 --> 00:26:34,434 ما المشكلة؟ - لا شيء - 522 00:26:34,474 --> 00:26:36,774 (اريد ان نتحدث عن (ويس 523 00:26:37,574 --> 00:26:39,944 نعم, لقد اخبرني انكِ تعرفين هذا 524 00:26:39,974 --> 00:26:43,184 انها حياتنا, ويمكنكِ ان تقولين اشياء اضافية اخرى 525 00:26:43,214 --> 00:26:46,054 لوريل), انني سعيدة لأجلكما) 526 00:26:46,084 --> 00:26:47,684 انني اريد مساعدتكِ فقط 527 00:26:47,724 --> 00:26:49,154 من مقياس 1 إلى 10 528 00:26:49,184 --> 00:26:50,484 ستكون 10 اعلى اختبار 529 00:26:50,524 --> 00:26:52,694 كيف تُقيم نظام الدعم؟ 530 00:26:52,724 --> 00:26:54,894 10 531 00:26:54,924 --> 00:26:57,164 لم احض ببعض الإهتمام قط في حياتي 532 00:26:57,194 --> 00:26:59,064 آناليس), ارسلتكِ؟) 533 00:26:59,094 --> 00:27:00,594 لا 534 00:27:03,704 --> 00:27:05,534 سمعت انك تعمل في قسم المدعي العام الآن 535 00:27:05,574 --> 00:27:07,804 لن اقحم نفسي مهما كان الأمر 536 00:27:07,844 --> 00:27:10,504 حتى لو كان الأمر لـ (ويس)؟ 537 00:27:10,544 --> 00:27:11,974 ارجوك 538 00:27:12,014 --> 00:27:13,644 انه في مشكلة 539 00:27:15,584 --> 00:27:18,414 وهنا نختتم التقييم 540 00:27:18,454 --> 00:27:20,314 أي سؤال لي, يا (ويس)؟ 541 00:27:22,624 --> 00:27:24,054 هل نجحت في هذا؟ 542 00:27:26,754 --> 00:27:27,994 كيف جرى الأمر معك؟ 543 00:27:29,464 --> 00:27:31,694 يمكنني الآن ان ادلي بشهادتي 544 00:27:31,734 --> 00:27:33,534 نعم 545 00:27:33,564 --> 00:27:35,164 علمت ان ولدنا ليس مجنوناً 546 00:27:41,044 --> 00:27:44,504 تدعو الحالة إلى مناداة ويس جيبينس) إلى المنصة) 547 00:27:51,454 --> 00:27:55,084 ارجوك ارفع يدك اليمنى 548 00:27:55,124 --> 00:27:57,084 هل تقسم بالله بأن تقول الحقيقة الكاملة 549 00:27:57,124 --> 00:27:58,254 ولا شيء غير الحقيقة؟ 550 00:27:59,454 --> 00:28:00,624 نعم 551 00:28:06,278 --> 00:28:08,678 (لماذا اقتربت من (والاس ماهوني في تلك الليلة؟ 552 00:28:11,188 --> 00:28:12,258 كنت تائهاً 553 00:28:12,288 --> 00:28:13,918 وكنت اريد ان ابحث عن الإتجاهات 554 00:28:13,958 --> 00:28:16,588 هل رأيت احداً قبل عبورك للشارع؟ 555 00:28:17,958 --> 00:28:19,558 نعم 556 00:28:19,598 --> 00:28:21,758 انه ذلك الرجل الأنيق الجالس هناك 557 00:28:21,798 --> 00:28:23,628 دع المسجلين يرون ان هذا الشاهد 558 00:28:23,668 --> 00:28:26,338 (قد حدد المتهم (تشارلز ماهوني 559 00:28:26,368 --> 00:28:29,468 بأنه كان موجوداً في موقع الحادثة قبل اطلاق النار 560 00:28:29,508 --> 00:28:30,508 لا مزيد من الاسئلة 561 00:28:32,638 --> 00:28:36,008 السيد (جيبينس), قُلت بأنك تائه في تلك الليلة 562 00:28:36,048 --> 00:28:38,578 هل من الممكن ان يكون هذا بسبب تشويشك؟ 563 00:28:38,618 --> 00:28:40,278 .لا - لكن أليس صحيحاً بأنك نُقلت - 564 00:28:40,318 --> 00:28:42,688 إلى الإحتجاز النفسي بسبب الأرهاق 565 00:28:42,718 --> 00:28:45,088 قبل أشهر فقط مختتما في مشهد من هذه الجريمة؟ 566 00:28:45,118 --> 00:28:46,058 .أعترض 567 00:28:46,088 --> 00:28:49,128 الشاهد تخطى التقييم النفسي 568 00:28:49,158 --> 00:28:50,528 تحدي الذاكرة أيتها القاضية 569 00:28:50,558 --> 00:28:51,458 سوف اسمح بذلك 570 00:28:51,498 --> 00:28:52,598 الا تعتقد بأن قضايا الصحة العقلية 571 00:28:52,628 --> 00:28:55,498 قد أوهمتك بما رأيته تلك الليلة 572 00:28:55,528 --> 00:28:57,798 .لا, أعلم ما رأيت 573 00:28:57,828 --> 00:28:58,828 .كان هو 574 00:28:58,868 --> 00:29:01,438 ما الذي يدفعك على أن تقول هذه الكذبه سيد (جيبينس)؟ 575 00:29:01,468 --> 00:29:02,368 أعترض 576 00:29:02,408 --> 00:29:04,268 جدال و أسئلة كثيرة 577 00:29:04,308 --> 00:29:06,108 مُوكلي لديه عذر 578 00:29:06,138 --> 00:29:09,608 لا توجد سجلات للهاتف ولا لقطات مراقبة 579 00:29:09,648 --> 00:29:10,708 تُوضعه مكان الحادثة 580 00:29:10,748 --> 00:29:11,908 فقط أنت ... الطالب في كلية الحقوق 581 00:29:11,948 --> 00:29:14,548 الذي تهت في الليلة المناسبة 582 00:29:14,588 --> 00:29:16,388 الادلاء بالشهادة, سيدي القاضي 583 00:29:16,418 --> 00:29:17,318 لتكمل 584 00:29:17,348 --> 00:29:18,548 هل تعمل مع شخص 585 00:29:18,588 --> 00:29:21,018 يُريد بأن يُطيح بعميلي؟ - (سيدة (بينتون - 586 00:29:21,058 --> 00:29:23,388 أو ربما كنت جزئاً من خطة لاطلاق النار والقتل 587 00:29:23,428 --> 00:29:25,628 لوالد موكلي بدمٍ بارد - (سيدة (بينتون - 588 00:29:25,658 --> 00:29:26,628 أستمري هكذا وسوف 589 00:29:26,658 --> 00:29:29,128 ارسل هذه القضية إلى المحكمة 590 00:29:29,168 --> 00:29:30,828 واللوم يقع عليكي حتى تكوني غير قادرة 591 00:29:30,868 --> 00:29:33,698 لتقديم عميلك 592 00:29:33,738 --> 00:29:36,468 كان رائعاً, يجبُ عليكي أن تفخري 593 00:29:36,508 --> 00:29:38,238 .تقولين هذا لكي اشعر جيداً 594 00:29:38,278 --> 00:29:42,848 لا, لقد أتصل عليكِ ليلة الأمس لكن (فينس) لا يُفارقه 595 00:29:42,878 --> 00:29:45,678 لا عليكي... أتصلي بي عندما تعلمين شيئاً 596 00:29:49,618 --> 00:29:50,618 لوريل)؟) 597 00:29:50,648 --> 00:29:52,858 العطلة قد انتهت. سأتصل بكِ فيما بعد 598 00:29:57,528 --> 00:29:59,658 إذاً...؟ 599 00:29:59,698 --> 00:30:01,698 نينا) كانت مُحقة القضية خاسرة) 600 00:30:01,728 --> 00:30:02,728 .أرجوكِ, لاتتراجعي 601 00:30:02,768 --> 00:30:03,898 لكن هُناك طريقة لأصلاح هذا 602 00:30:03,928 --> 00:30:06,668 ستقومين بإستئناف ادعاء قضية تعريض الطفل 603 00:30:06,698 --> 00:30:09,008 مستوى ادماني للكحول كان فوق المعتاد 604 00:30:09,038 --> 00:30:10,508 لم أقل بأنه سوف يكون بالسهل 605 00:30:10,538 --> 00:30:12,738 .السهل يختلف عن المستحيل - أتعلمين؟ - 606 00:30:12,778 --> 00:30:14,538 أخمن بأنكِ ما وصلتي لهذا المنصب 607 00:30:14,578 --> 00:30:16,208 "بإقلاعك كل مرة عندما الرجل يقول لكِ "لا 608 00:30:16,248 --> 00:30:17,708 هذا بشأن أطفالي 609 00:30:17,748 --> 00:30:19,978 اذا الأمر بشأن المال فدعيني استرجعهم 610 00:30:20,018 --> 00:30:21,078 مع زيارتين في الشهر 611 00:30:21,118 --> 00:30:23,788 تحت إشراف أخصائي اجتماعي الذي يراكِ هو العدو؟ 612 00:30:23,818 --> 00:30:25,018 يُمكنكِ محاربة هذا 613 00:30:25,058 --> 00:30:27,558 خُصوصاً إذا كانوا أطفالكِ يعنون لكِ بهذا القدر كما تقولين 614 00:30:27,588 --> 00:30:29,588 بالطبع يعنون لي - إذاً لماذا لا تُحاربي - 615 00:30:29,628 --> 00:30:30,388 أنا كذلك - لا, لستِ كذلك - 616 00:30:30,428 --> 00:30:31,858 تستدعيني إلى مكتبكِ 617 00:30:31,898 --> 00:30:32,758 تبكين لطلب المساعدة 618 00:30:32,798 --> 00:30:34,458 هذه ليست الأم التي يُريدها الجميع 619 00:30:34,498 --> 00:30:36,898 أنهم يُريدون الجرأءة. لديكِ هذا 620 00:30:36,928 --> 00:30:38,428 أنتِ مجرد تسمحين للرجل 621 00:30:38,468 --> 00:30:39,738 بأن يهزمكِ 622 00:30:44,908 --> 00:30:46,778 هل هذا ما فعله زوجك بكِ؟ 623 00:30:49,778 --> 00:30:50,908 .هناك الكثير من الرجال 624 00:30:55,848 --> 00:30:57,788 سأخذ هذه الحالة إذا أردتي 625 00:30:57,818 --> 00:30:59,388 ...لا, هذا... لايجب 626 00:30:59,418 --> 00:31:00,918 ماذا؟ 627 00:31:00,958 --> 00:31:03,228 تعتقدين بأن لديكِ خياراً افضل؟ 628 00:31:06,398 --> 00:31:08,628 كيف قابلت (شارلز ماهوني)؟ 629 00:31:08,668 --> 00:31:11,168 في أحد مؤتمرات الأعمال المصرفية الاستثمارية في وقت سابق من هذا العام 630 00:31:11,198 --> 00:31:13,268 ذلك عندما كنتم تتواعدون؟ 631 00:31:13,298 --> 00:31:17,568 أجل. كنا نتقابل مرة أو مرتين في الاسبوع بالمنزل 632 00:31:17,608 --> 00:31:19,678 في أي وقت أتى (شارلز) إلي منزلك 633 00:31:19,708 --> 00:31:21,838 يوم مقتل والده؟ 634 00:31:21,878 --> 00:31:23,648 حول 9:00 - هل شاهدته إبنتك؟ - 635 00:31:23,678 --> 00:31:25,748 لا - لأنه لم يكن هناك؟ - 636 00:31:25,778 --> 00:31:27,918 لأنني لا أقدم أبنتي 637 00:31:27,948 --> 00:31:29,818 للرجال الذين لستُ جادة معهم 638 00:31:29,848 --> 00:31:32,348 متى تكلمتِ مع (شارلز) أخر مرة؟ 639 00:31:32,388 --> 00:31:33,958 .قبل إعتقاله 640 00:31:33,988 --> 00:31:35,588 لم يكن هناك أي اتصال منذ ذلك؟ 641 00:31:35,628 --> 00:31:37,428 .لا - لاشىء على الاطلاق؟ - 642 00:31:37,458 --> 00:31:38,328 كما قلت. لا 643 00:31:38,358 --> 00:31:40,528 إذا إشرحي المكالمة التي قمتي بها بالأمس 644 00:31:40,558 --> 00:31:43,768 من منزلك إلى (شارلز) في السجن 645 00:31:46,268 --> 00:31:47,268 حلويات؟ 646 00:31:47,298 --> 00:31:49,438 وإليكِ الحل الفعلي 647 00:31:49,468 --> 00:31:51,268 أنا لن أتورط مع كل هذا 648 00:31:51,308 --> 00:31:53,478 (حتى إذا كان لأجل (ويس 649 00:31:53,508 --> 00:31:55,178 أرجوك 650 00:31:55,208 --> 00:31:56,948 .أنه في ورطة 651 00:32:00,648 --> 00:32:01,978 (هنا (نيت لايهي أنا محقق 652 00:32:02,018 --> 00:32:03,048 في مكتب (فيلي) للدعاة 653 00:32:03,088 --> 00:32:04,248 .أسرع أنا على وشك الوصول إلى المحكمة 654 00:32:04,288 --> 00:32:06,888 حصلنا على اشتباه الذي يقول ان رجلك في السجن 655 00:32:06,918 --> 00:32:08,888 تشارلز ماهوني) لديه) هاتف في زنزانته 656 00:32:11,028 --> 00:32:12,358 مرحباً؟ 657 00:32:12,398 --> 00:32:14,528 مرحباً؟ 658 00:32:14,558 --> 00:32:15,968 من انت؟ 659 00:32:17,068 --> 00:32:18,868 هذا رقم هاتف منزلك, أليس كذلك؟ 660 00:32:18,898 --> 00:32:19,998 أجل 661 00:32:20,038 --> 00:32:21,798 يفترض الحقائق وليس الأدلة 662 00:32:21,838 --> 00:32:23,008 هذا الهاتف المحروق 663 00:32:23,038 --> 00:32:25,068 (مستخرج من زنزانة (ماهوني 664 00:32:25,108 --> 00:32:27,378 جنبا إلى جنب مع سجلات مؤيدة 665 00:32:27,408 --> 00:32:31,008 جاءت من مكالمة واردة من منزل المدعى عليه 666 00:32:31,048 --> 00:32:34,848 أنسة (كاميرون) هل (ماهوني) دفع لكي 667 00:32:34,888 --> 00:32:35,988 لتكذبي على العلن اليوم؟ 668 00:32:36,018 --> 00:32:37,988 اعتراض! تلحح الشاهدة 669 00:32:38,018 --> 00:32:39,018 مُلْغىً 670 00:32:39,058 --> 00:32:40,658 أجيبي على السؤال 671 00:32:40,688 --> 00:32:42,318 .لا - حقاً؟ - 672 00:32:42,358 --> 00:32:44,758 (إذاً إبنتك قامت بالاتصال ب (شارلز 673 00:32:44,798 --> 00:32:45,998 أو على الأرجح 674 00:32:46,028 --> 00:32:47,398 أنكِ هرّبتِ شّعلة في زنزانته 675 00:32:47,428 --> 00:32:49,698 بحيث يمكن الحصول على قصتك مباشرة اليوم 676 00:32:49,728 --> 00:32:51,928 أيتها القاضية, يطلب الدفاع الحماية الكاملة من جلسة الإستماع 677 00:32:51,968 --> 00:32:53,668 لتحديد مدى صحة هذه الإدعاءات 678 00:32:53,698 --> 00:32:54,698 لماذا؟ 679 00:32:54,738 --> 00:32:57,168 لدينا شاهد عيان كان يُراقب عميلك 680 00:32:57,208 --> 00:32:58,568 في مشهد الجريمة 681 00:32:58,608 --> 00:33:00,938 بصماته في سلاح الجريمة 682 00:33:00,978 --> 00:33:02,908 ناهيك عن الدافع المالي 683 00:33:02,948 --> 00:33:05,608 الذي يتجاوز 25 مليار دولار 684 00:33:05,648 --> 00:33:06,548 أرجوك يا سيدة القاضية 685 00:33:06,578 --> 00:33:09,118 دعونا لا نضيع المزيد من الأموال للضرائب 686 00:33:09,148 --> 00:33:10,218 قبل شهر 687 00:33:10,248 --> 00:33:13,918 مَعْتُوه بمسدس قتل حب حياتي 688 00:33:13,958 --> 00:33:19,258 لم يسبق لي أن شعرت بهذا الحزن حتى اليوم، عندما أدركت 689 00:33:19,298 --> 00:33:22,768 ربما أفقد أبني الوحيد شارلز) أيضاً) 690 00:33:24,098 --> 00:33:25,968 كأم، أشعر بالعجز 691 00:33:25,998 --> 00:33:30,408 مشاهدة ابني مَظْلُوماً لجريمة لم يرتكبها 692 00:33:30,438 --> 00:33:33,478 كمواطنة, أشعر بالغضب 693 00:33:33,508 --> 00:33:37,048 .. نحو النظام الذي يتيح الناس الأبرياء 694 00:33:37,078 --> 00:33:38,478 ماذا تقرأ؟ 695 00:33:38,518 --> 00:33:39,948 للسجن ظلماً وعدواناً 696 00:33:39,978 --> 00:33:41,318 الأخبار فقط 697 00:33:41,348 --> 00:33:43,948 .لنأكل 698 00:33:43,988 --> 00:33:44,888 ماذا؟ 699 00:33:44,918 --> 00:33:45,858 إذا أخترقت حاسوبك 700 00:33:45,888 --> 00:33:46,988 سوف اجد ما كنت حقا تقرأ 701 00:33:47,018 --> 00:33:48,418 حول دعوى قضائية (ويس)؟ 702 00:33:50,188 --> 00:33:51,328 الم تسمع ما قلت؟ 703 00:33:51,358 --> 00:33:52,728 إن كنت أرغب بالبقاء في خَيَال ؟ 704 00:33:52,758 --> 00:33:54,828 أجل 705 00:33:54,868 --> 00:33:58,428 فقط لا أصدقك 706 00:33:58,468 --> 00:34:00,998 هيا, وكأنك تخفي علي المزيد من التفاهات 707 00:34:01,038 --> 00:34:02,138 كنتُ صريحاً معك دائماً 708 00:34:02,168 --> 00:34:04,768 كيف أن هناك بعض الأشياء التي كنت لا استطيع ان اقولها لحمايتك 709 00:34:04,808 --> 00:34:06,578 يافتى, هذا الكلام مرة اخرى 710 00:34:06,608 --> 00:34:09,008 انت تمازحني 711 00:34:09,048 --> 00:34:10,648 كُل مافعلته هو 712 00:34:10,678 --> 00:34:13,418 (انني أخبرتك بأن تبتعد عن (أناليس 713 00:34:13,448 --> 00:34:16,988 ولكن، بدلا من ذلك، كنت أحمقاً تتوسل لها من أجل الوظيفة 714 00:34:17,018 --> 00:34:17,548 للتو بدأنا 715 00:34:17,588 --> 00:34:19,118 كنت... ماذا؟ ... مثل الثلاث ايام الجميلة؟ 716 00:34:19,158 --> 00:34:21,658 وأنا أتذكر بالفعل لماذا نحنُ إنفصلنا في المقام الاول 717 00:34:21,688 --> 00:34:23,188 قلت بأنك أنت من أنفصل عني 718 00:34:23,228 --> 00:34:24,528 لأنك تحتاج الى الوقت لوحدك 719 00:34:24,558 --> 00:34:26,198 هل هذه كذبة؟ - .لا - 720 00:34:26,228 --> 00:34:28,258 ثم كيف هذا يكون لهُ علاقة ب تركك لي؟ 721 00:34:28,298 --> 00:34:30,098 لأنك لم تكن صادقاً معي 722 00:34:30,128 --> 00:34:32,328 لأنه هذا الشي أكبر من مني. أسمع 723 00:34:32,368 --> 00:34:34,298 إذا انك مهتماً, لماذا لا تسأل (أناليس) بنفسك؟ 724 00:34:34,338 --> 00:34:35,638 اذاً, هذه غلطة (آناليس)؟ 725 00:34:35,668 --> 00:34:37,168 !أجل - !لا لا - 726 00:34:37,208 --> 00:34:39,308 أنت الذي كنت تختار عدم اخباري بهذه الاشياء 727 00:34:39,338 --> 00:34:41,208 (عن (ويس - لأنه ليس من صلاحيتي - 728 00:34:41,238 --> 00:34:43,178 ربما لأنك خائفاً 729 00:34:43,208 --> 00:34:44,948 أن أعرف حقا من أنت 730 00:34:44,978 --> 00:34:47,148 ولا اعجب به - أنت تعرفني - 731 00:34:47,178 --> 00:34:48,948 (جزء منك لكن أتعلم يا (كونور 732 00:34:48,988 --> 00:34:50,888 أريد أن أعرف كل شي عن الشخص الذي في حياتي 733 00:34:50,918 --> 00:34:53,488 الاشياء الجيدة و السيئة هذا هو معنى الحب 734 00:34:53,518 --> 00:34:55,788 لا, أعتقد أن الحب هو السماح للرجل ان يطأ على قلبك 735 00:34:55,828 --> 00:34:58,058 ولا تزال هناك له عندما رجل آخر يرفضه 736 00:34:58,088 --> 00:35:01,528 أتعتقد بأن هذا سوف يبكيني على كتفك 737 00:35:01,558 --> 00:35:03,628 هو دليل على أن تحبني؟ 738 00:35:03,668 --> 00:35:06,768 أجل, لأني أحبك - لا - 739 00:35:07,868 --> 00:35:10,708 أعتقد أنك فقط تحب تلك الفكرة 740 00:35:10,738 --> 00:35:12,678 لا, انا احبك - مثل انني الرجل الآمن - 741 00:35:12,708 --> 00:35:13,978 الذي يحميك 742 00:35:14,008 --> 00:35:16,208 في كل مرة تشتد (الأمور مع امر (آناليس 743 00:35:16,248 --> 00:35:18,478 .هذا ليس صحيحاً - .وهذا ليس الحب الحقيقي - 744 00:35:18,518 --> 00:35:22,518 هذا مجرد شيء قاسي, شيئاً يفسد العاطفة 745 00:35:22,548 --> 00:35:23,988 التي تحملها معاك 746 00:35:24,018 --> 00:35:25,148 منذٌ يوم قابلتك 747 00:35:26,118 --> 00:35:28,818 هل هذا ما تظنه بي؟ 748 00:35:28,858 --> 00:35:30,228 بأنني تالف؟ 749 00:35:36,298 --> 00:35:37,598 أقولُ لنفسي 750 00:35:37,628 --> 00:35:40,138 بأنني كنتُ أنا الأحمق طوال الوقت 751 00:35:41,438 --> 00:35:43,008 .(كونور) 752 00:35:43,038 --> 00:35:44,368 !(كونور) 753 00:35:47,208 --> 00:35:49,748 تتوقعين ان (فرانك) قد يزورنا؟ 754 00:35:49,778 --> 00:35:51,048 لاتمزح عن هذا 755 00:35:54,278 --> 00:35:55,678 الا تعتقدين بأنني استطيع إطاحته؟ 756 00:35:57,818 --> 00:35:59,358 أنتِ قلقة 757 00:35:59,388 --> 00:36:01,458 .بالطبع - .لاتقلقي - 758 00:36:01,488 --> 00:36:03,188 اليوم كان جيداً 759 00:36:03,228 --> 00:36:05,128 وغداً؟ 760 00:36:05,158 --> 00:36:07,358 دعينا لانفكر هكذا 761 00:36:08,128 --> 00:36:09,998 إقتربي 762 00:36:13,568 --> 00:36:16,438 سأعتني بكِ 763 00:36:16,468 --> 00:36:18,238 ماذا؟ 764 00:36:19,838 --> 00:36:21,488 كنتِ دائماً تعتنين بي 765 00:36:23,308 --> 00:36:24,708 الآن هو دوري 766 00:36:26,478 --> 00:36:28,818 سأعتني بكِ 767 00:36:28,848 --> 00:36:32,118 حسناً, انني مؤمنة بنفسي. شكراً لك 768 00:36:32,158 --> 00:36:33,658 ...أعلم 769 00:36:33,688 --> 00:36:35,688 لكنني سوف أكون هُناك, أيضاً 770 00:36:41,868 --> 00:36:43,398 هو هنا؟ 771 00:36:45,438 --> 00:36:47,738 إذهبي للمنزل - لا - 772 00:36:47,768 --> 00:36:50,238 قضيتي وقتكِ معه وكذبتي في وجهي 773 00:36:50,268 --> 00:36:52,108 هذا وقتي 774 00:36:52,138 --> 00:36:53,478 !إرحلي 775 00:37:20,128 --> 00:37:21,648 شكراً على رؤيتي 776 00:37:29,183 --> 00:37:30,913 حقاً؟ 777 00:37:30,953 --> 00:37:32,313 (إذا كنت سوف تهجر (أوليفر 778 00:37:32,353 --> 00:37:34,953 على الأقل ابقى الليلة ودع اريكتي مستريحة 779 00:37:39,213 --> 00:37:41,493 ما الخطب؟ 780 00:37:41,523 --> 00:37:43,103 أكرهه 781 00:37:43,153 --> 00:37:44,823 أكرهه كثيراً 782 00:37:44,853 --> 00:37:46,093 !(كونور) 783 00:37:50,163 --> 00:37:51,823 مالذي حدث هُنا؟ 784 00:38:13,053 --> 00:38:14,483 مرحباً؟ 785 00:38:16,153 --> 00:38:18,153 توسلتُ ل(سام) بأن يدعني أخبرك 786 00:38:18,183 --> 00:38:22,193 في كلٌ يوم بعد ما نعود .. كنتي 787 00:38:22,223 --> 00:38:23,523 تقفلين على نفسك في غرفة النوم 788 00:38:23,563 --> 00:38:26,793 لكن... هو لا يدعوني حتى في المنزل 789 00:38:28,963 --> 00:38:32,203 هو يعرفني جيداً 790 00:38:32,233 --> 00:38:34,473 عرف كيف يجعلني أفعل ما يريد 791 00:38:35,973 --> 00:38:40,843 ومع مرور الوقت قُلت ربما هو كان على حق 792 00:38:40,873 --> 00:38:43,143 ولقد ذهبتي إلى العمل 793 00:38:43,183 --> 00:38:44,613 تحسنتِ 794 00:38:47,053 --> 00:38:49,353 لم اكن بأفضل حال 795 00:38:52,723 --> 00:38:55,593 شاهدتني أعاني كل هذه السنوات 796 00:39:00,163 --> 00:39:03,333 شاهدتني أعتقد بأنني أنا التي قتلتُ أبني 797 00:39:05,233 --> 00:39:07,563 شاهدتني أنا و (سام) ننهار 798 00:39:09,743 --> 00:39:12,203 ولم تقل شيء 799 00:39:12,243 --> 00:39:14,973 سام) لن يسمح لي) 800 00:39:15,013 --> 00:39:17,733 كان لديك كل هذه الشهور للاعتذار 801 00:39:19,183 --> 00:39:21,513 (وكل ما يمكنك القيام به هو إلقاء اللوم على (سام 802 00:39:28,893 --> 00:39:31,023 لقد قتلت ابني 803 00:39:38,033 --> 00:39:40,373 كان أنت 804 00:39:42,273 --> 00:39:48,113 وكانت لديك الشجاعة لتبقى في حياتي 805 00:39:48,143 --> 00:39:50,583 تجعلني أثق بك، أرعاك 806 00:39:50,613 --> 00:39:52,213 أريد فقط أن أصلح هذا 807 00:39:52,253 --> 00:39:54,883 كيف تستطيع فعل ذلك؟ 808 00:39:54,913 --> 00:39:56,523 (كيف تستطيع فعل ذلك. (فرانك 809 00:39:56,553 --> 00:39:58,183 سوف تمحو هذا كله؟ 810 00:39:58,223 --> 00:40:00,723 تأخذ كل شي بعيداً؟ تُعيد لي أبني؟ 811 00:40:00,753 --> 00:40:02,423 يمكنني المحاولة 812 00:40:02,463 --> 00:40:04,363 .لا تستطيع - .أستطيع - 813 00:40:11,003 --> 00:40:13,373 دعيني أصلحه 814 00:40:23,813 --> 00:40:26,283 ما الذي أخرك؟ 815 00:40:26,313 --> 00:40:28,413 تعتقد بأني أشعر بالذنب؟ لأنني لن أشعر 816 00:40:30,973 --> 00:40:34,073 (أحبك يا (أناليس 817 00:40:34,103 --> 00:40:35,443 فرانك)؟) 818 00:40:35,473 --> 00:40:37,443 لا تفعل - أخرجي - 819 00:40:37,473 --> 00:40:39,243 هذا سوف يعذبها اكثر 820 00:40:39,283 --> 00:40:40,313 سوف تفعل هذا من أجلي 821 00:40:40,343 --> 00:40:41,413 هذا ليس ما تريده 822 00:40:41,443 --> 00:40:42,483 .هذا هو بالضبط ما أريد 823 00:40:42,513 --> 00:40:44,283 قمت بوجهة نظرك 824 00:40:44,313 --> 00:40:45,883 أضغط على الزناد - هي لاتستطيع التعايش مع هذا - 825 00:40:45,923 --> 00:40:48,253 أضغط! أفعلها - أنا لا أستطيع التعايش مع هذا - 826 00:40:48,283 --> 00:40:50,223 أضغط الزناد - أرجوك (فرانك) لاتفعل - 827 00:40:50,253 --> 00:40:51,723 أفعلها أطلق - أرجوك لاتفعل - 828 00:40:51,753 --> 00:40:53,723 !إفعلها - أرجوك لا - 829 00:40:53,763 --> 00:40:55,223 لا تفعل - أضغط - 830 00:40:55,263 --> 00:40:56,763 إفعلها إفعلها - لا - 831 00:40:56,793 --> 00:40:57,893 إفعلها - لا - 832 00:40:57,933 --> 00:40:59,133 إفعلها إفعلها - لا - 833 00:40:59,163 --> 00:41:00,663 إفعلها إفعلها 834 00:41:00,703 --> 00:41:01,703 !لا 835 00:41:10,583 --> 00:41:12,583 وقت الحادثة 836 00:41:21,963 --> 00:41:23,083 بوني) الحمدلله) 837 00:41:23,123 --> 00:41:24,323 لماذا لاتردين على الاتصال 838 00:41:24,393 --> 00:41:25,473 ماذا حدث؟ 839 00:41:25,513 --> 00:41:26,773 شخص ذهب إلى الشرطة 840 00:41:26,813 --> 00:41:27,943 عن ماذا تتحدثين؟ ماذا؟ 841 00:41:27,973 --> 00:41:30,583 اعتقلت (أناليس) بسبب مصدر مجهول 842 00:41:30,613 --> 00:41:32,083 اناليس) دعت الجميع إلى المنزل) 843 00:41:32,113 --> 00:41:34,413 هل كنتِ تعلمين بهذا؟ - لم تفعل هذا - 844 00:41:34,453 --> 00:41:35,583 إذا لماذا كذبت في وجهي؟ 845 00:41:35,623 --> 00:41:38,283 هي قالت بأنها لاتعلم إذا مات أحد من الحريق 846 00:41:38,323 --> 00:41:39,983 لكنها تعلم, اليس كذلك؟ 847 00:41:40,023 --> 00:41:40,853 عن ماذا تتحدث؟ 848 00:41:40,893 --> 00:41:43,193 كل شئ في الاخبار هُناك جثة رجل مجهولة 849 00:41:43,223 --> 00:41:44,793 يا إلهي أنتي تعلمين من هو 850 00:41:44,823 --> 00:41:46,693 لا تقولينه بسبب انه (كونور) أليس كذلك؟ 851 00:41:46,733 --> 00:41:48,313 أقسم بالله لو أنكِ تكذبين الآن 852 00:41:48,313 --> 00:41:49,063 سأذهب للشرطة 853 00:41:49,103 --> 00:41:50,363 فقط أخبرينا من هو - هل (كونور) ميت؟ - 854 00:41:50,403 --> 00:41:52,103 أرجوكِ أخبرينا 855 00:41:55,943 --> 00:41:57,373 .عفوا. اسف بشأن ذلك 856 00:42:04,343 --> 00:42:05,983 يحصل عادةً 857 00:42:07,753 --> 00:42:09,183 ...هل 858 00:42:09,223 --> 00:42:11,153 سيحدث هذا مرة أخرى؟ 859 00:42:11,793 --> 00:42:13,793 تمت الترجمة بواسطة @iHaShSh - xRami 860 00:42:13,793 --> 00:42:15,793 تمت الترجمة بواسطة @iHaShSh - xRami 861 00:42:15,793 --> 00:42:17,793 تمت الترجمة بواسطة @iHaShSh - xRami 862 00:42:17,793 --> 00:42:19,793 تمت الترجمة بواسطة @iHaShSh - xRami