1
00:00:00,138 --> 00:00:02,288
سابقاً في مسلسل
"كيف تفلت بجريمة قتل"
2
00:00:02,288 --> 00:00:05,648
لماذا قامت بالإتصال؟ -
لا اعلم, لقد مسحت رسالتها الصوتية -
3
00:00:07,098 --> 00:00:08,748
مرحباً؟
4
00:00:08,758 --> 00:00:10,458
لم تكن صريحاً معي ابداً
5
00:00:10,488 --> 00:00:11,688
بسبب ان هذا الأمر اكبر من ان افشيه
6
00:00:11,708 --> 00:00:13,258
ربما بسبب انك خائف
7
00:00:13,288 --> 00:00:14,988
بأنني سوف اعرف حقيقتك
8
00:00:15,028 --> 00:00:16,258
وبعد ذلك لن تعجبني
9
00:00:16,298 --> 00:00:17,558
اريد ان اصلح هذا الأمر
10
00:00:17,598 --> 00:00:19,968
أستقوم بمحو كل هذا؟
وتجعل افعالك تذهب سدى؟
11
00:00:21,528 --> 00:00:23,298
هذا ليس ما تريده -
هذا بالضبط ما اريده -
12
00:00:23,338 --> 00:00:24,138
(لا تفعلها (فرانك
13
00:00:24,168 --> 00:00:25,728
افعلها, اضغط الزناد -
لا تفعلها ارجوك -
14
00:00:25,748 --> 00:00:27,738
افعلها من اجلي -
لا تفعلها ارجوك -
15
00:00:27,768 --> 00:00:30,638
مرحباً في اختباركم النصفي
16
00:00:30,678 --> 00:00:33,608
امام كلاً منكم ملفٌ قضية
17
00:00:33,648 --> 00:00:35,748
.. لعميلكم
18
00:00:35,778 --> 00:00:37,518
(تيد بوندي)
19
00:00:37,548 --> 00:00:41,518
انها في عام 1989, وهو
على اسابيع قليلة لكي يُدان بالكرسي الكهربائي
20
00:00:41,548 --> 00:00:45,018
بسبب القتل العدواني
لـ 30 امرأة بعمر شبابها
21
00:00:45,058 --> 00:00:48,328
سوف يكون لديكم دقيقة
واحدة لتثبوا لي
22
00:00:48,358 --> 00:00:50,958
كرئيسة قضاة المحكمة
(العليا في (فلوريدا
23
00:00:50,998 --> 00:00:53,828
انه بريء
24
00:00:53,868 --> 00:00:55,498
(هل السيد (بوندي
25
00:00:55,538 --> 00:00:58,538
قاتل متسلل, مغتصب, شخصاً
يحب جماع الموتى
26
00:00:58,568 --> 00:00:59,268
يستحق الحياة؟
27
00:00:59,308 --> 00:01:01,638
من الأفضل ان تقنعوني انه يستحقها
28
00:01:01,668 --> 00:01:04,978
بخلاف ذلك, هذا المتخلف
سوف يموت امامكم
29
00:01:05,008 --> 00:01:07,648
(سام) كان مخطئاً نحوك يا (فرانك)
30
00:01:07,678 --> 00:01:09,878
انها لا تعني أي شيء من كلامها -
انت مختل عقلياً -
31
00:01:09,898 --> 00:01:12,318
هذا انت دائماً .. مريض وفاسد
32
00:01:12,348 --> 00:01:14,218
اتى وقتك للموت
33
00:01:14,248 --> 00:01:15,388
سيدة (كاستيلو)؟
34
00:01:15,418 --> 00:01:16,618
لقد اعطيتيني الدرجة الكاملة
35
00:01:16,658 --> 00:01:18,218
هذا لا يعني انكِ سالمة من هذا
36
00:01:18,258 --> 00:01:21,058
هيا. اخبريني لماذا يستحق السيد
بوندي) الحياة؟)
37
00:01:21,088 --> 00:01:22,658
انت تعرف حقيقتك بالطبع
38
00:01:22,698 --> 00:01:23,998
هذا يفسر سبب شرائك للمسدس, صحيح؟
39
00:01:24,028 --> 00:01:25,728
لذا, من الممكن
ان تقوم بشيء جيد ولو لمرة
40
00:01:25,768 --> 00:01:26,728
هذه فرصتك
41
00:01:26,768 --> 00:01:29,968
السيد (بوندي) يعاني من
مشاكل في الصحة العقلية والنفسية
42
00:01:29,998 --> 00:01:32,468
وهذه المشاكل قد تأتي
43
00:01:32,508 --> 00:01:34,638
بسبب خلل في التوازن
الكيميائي بالدماغ
44
00:01:34,668 --> 00:01:38,038
انظر إلي يا (فرانك), انا وحدي
45
00:01:39,548 --> 00:01:40,978
هذا سيؤدي إلى جعل الأمور اسوء لها
46
00:01:41,008 --> 00:01:41,848
يمكنني تولي تلك الأمور
47
00:01:41,878 --> 00:01:43,648
انها تقول هذا الشيء
لأنها متألمة
48
00:01:43,678 --> 00:01:45,718
لا يمكننا ان نترك عواطفنا
تمنعنا من الحقيقة
49
00:01:45,758 --> 00:01:47,988
التي هي ان عقوبة الإعدام
ليست فعالة كـ رادع
50
00:01:48,028 --> 00:01:50,658
وتشير التقديرات الحالية
إلى ان واحداً من كل 25 سجيناً
51
00:01:50,688 --> 00:01:52,158
على طريق الموت كـ بريء
52
00:01:52,188 --> 00:01:54,188
اذا فعلتها سوف تجعلها تبدو كـ قاتلة
53
00:01:54,188 --> 00:01:54,988
هذا ما تريده
54
00:01:55,018 --> 00:01:55,958
ليس هذا ما تريده -
انه هذا بالطبع -
55
00:01:55,998 --> 00:01:56,918
(هي تعرف انها فعلة (سام
56
00:01:56,938 --> 00:01:59,058
سام) لم يقتل احداً, انه انت)
57
00:01:59,098 --> 00:02:01,268
أيريد احداً منكم ان يعيش في مجتمع
58
00:02:01,298 --> 00:02:03,068
لا يؤمن بالفرصة الثانية؟ لا
59
00:02:03,098 --> 00:02:05,168
دعونا نجمع طاقاتنا لمساعدة هذا الرجل
60
00:02:05,198 --> 00:02:06,908
بدلاً من قتله
61
00:02:06,938 --> 00:02:09,108
(اريدك هنا يا (فرانك -
انها تتلاعب بك -
62
00:02:09,138 --> 00:02:10,678
لا, عندما كنت هناك
63
00:02:10,708 --> 00:02:13,748
تلك الليلة عنت لي الكثير
64
00:02:16,818 --> 00:02:18,048
انتي تستحقين شخصاً افضل مني
65
00:02:18,078 --> 00:02:21,088
موكلي شخصاً وسيم بمظهره الخارجي
66
00:02:21,118 --> 00:02:23,588
ولكن من الداخل ما هو
الا شخصاً به ألم مكبوت
67
00:02:23,618 --> 00:02:26,758
سأموت اذا فعلت هذا, لذا
ارجوك لا تفعل
68
00:02:26,788 --> 00:02:29,728
لا تفعلها
69
00:02:29,758 --> 00:02:30,928
انت تعرفني
70
00:02:32,998 --> 00:02:36,028
اكثر من أي شخصاً آخر
71
00:02:36,068 --> 00:02:39,668
.. اذا خسرتك
72
00:02:41,738 --> 00:02:45,738
عش من اجلي, ارجوك؟
73
00:02:45,778 --> 00:02:48,578
انت تحبني, صحيح؟
74
00:02:49,748 --> 00:02:52,648
.. ربما ليس بمقدورتك قولها
75
00:02:52,688 --> 00:02:54,888
لكنك تحبني
76
00:02:56,658 --> 00:02:59,618
تحبني
77
00:02:59,658 --> 00:03:00,758
تحبني
78
00:03:00,788 --> 00:03:03,228
تحبني
79
00:03:20,848 --> 00:03:23,278
انا آسف جداً
80
00:03:25,948 --> 00:03:28,118
كان يجب ان تفعلها
81
00:03:44,398 --> 00:03:49,338
تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - xRami
82
00:03:49,538 --> 00:03:52,308
كيف تمكنتي من اخراج
ذلك الكلام؟
83
00:03:52,348 --> 00:03:53,348
انا ذكية
84
00:03:53,378 --> 00:03:55,648
او انكِ تربيني في مجتمع نفسي
85
00:03:55,678 --> 00:03:56,678
هذا صحيح أيضاً
86
00:03:58,578 --> 00:03:59,848
من امي
87
00:04:00,818 --> 00:04:03,888
ها نحن ذا, درجاتكم
88
00:04:03,918 --> 00:04:07,328
لأول مرة في حياتي
.. طيلة مشواري في التدريس
89
00:04:07,358 --> 00:04:08,828
كلكم نجحتوا
90
00:04:08,858 --> 00:04:12,228
نعم بالطبع, قوموا بتصفيقي يا اعزاء
91
00:04:12,268 --> 00:04:14,028
ما عداك انت
92
00:04:14,068 --> 00:04:16,068
هنالك بعضاً من الشامبانيا
كلكم تستحقونه
93
00:04:16,098 --> 00:04:17,798
وانه غالي الثمن أيضاً
94
00:04:17,838 --> 00:04:19,908
لن تبقين؟
95
00:04:19,938 --> 00:04:21,868
نعم, يا سيدة (كيتينغ), لنحصل
على الحماسة
96
00:04:21,908 --> 00:04:23,508
لن تقوم بتحمل هذا
97
00:04:23,538 --> 00:04:24,738
98
00:04:24,768 --> 00:04:27,478
حصلت على 96 يا حثالة
99
00:04:27,508 --> 00:04:29,708
انت يا (اولي), اعطني عبوتي الخاصة بي
100
00:04:29,748 --> 00:04:30,848
كل شيء بخير؟
101
00:04:30,878 --> 00:04:32,818
(رحل (فرانك
102
00:04:32,848 --> 00:04:34,848
ماذا يعني هذا؟
103
00:04:34,888 --> 00:04:36,488
مثلما قلت
104
00:04:36,518 --> 00:04:39,058
نعم "رحل" تعني الكثير من الأشياء
105
00:04:39,088 --> 00:04:40,858
ليس بالموت طبعاً
106
00:04:40,888 --> 00:04:43,928
والمعنى انه لن يضرنا بعد الآن, لك وعدي
107
00:04:43,958 --> 00:04:45,898
لذا, اذهب
108
00:04:45,928 --> 00:04:47,898
احتفل مع (لوريل), خذ شراباً
109
00:04:47,928 --> 00:04:50,968
خذ 10 كؤؤس, احداً منا يجب عليه فعل هذا
110
00:04:52,138 --> 00:04:54,868
الدي جي هايمي هامبتون على
الأقراص الدوارة, يا اشخاص
111
00:04:56,978 --> 00:04:59,778
هذا يكفي من عادات مثلي الجنس
112
00:04:59,808 --> 00:05:01,708
.. اريد ان اشغل
113
00:05:04,818 --> 00:05:07,948
انت, لقد حصلت على 91 بالأختبار
114
00:05:07,988 --> 00:05:09,828
انني منذهل حقيقةً
115
00:05:09,848 --> 00:05:12,288
سوف تصبح محامي عظيم في يوماً ما
116
00:05:13,488 --> 00:05:14,858
تقصد لشخصاً متحطم؟
117
00:05:14,888 --> 00:05:16,958
انني نادم على قول تلك الكلمة
118
00:05:16,998 --> 00:05:18,398
لا تفعل
119
00:05:18,428 --> 00:05:21,968
افضل ان اكون متحطم على ان اكون مزيفاً
120
00:05:21,998 --> 00:05:23,968
سايمون), اسكب لي قليلاً)
121
00:05:23,998 --> 00:05:26,968
ألا تظنين انكِ حصلتِ على ما يكفي من الكحول؟
122
00:05:27,008 --> 00:05:29,808
لا تحاول ان ترشدني كما لو انني
احد طلابك الجدد
123
00:05:29,838 --> 00:05:31,378
أنا فقط لا أعتقد
124
00:05:31,408 --> 00:05:33,128
انه الوقت المناسب لان تكوني
مليئة بالحيوية والنشاط
125
00:05:33,148 --> 00:05:34,648
اوه ، انه الوقت المناسب
126
00:05:34,678 --> 00:05:36,358
والدتك متجهة لمنزلكِ حالياً
127
00:05:36,378 --> 00:05:39,118
اتصلت على هاتفك في الليلة الماضية
وقمت بالرد عليها
128
00:05:39,148 --> 00:05:40,928
قمت بالرد على أمها
التي تكرهها؟
129
00:05:40,928 --> 00:05:43,128
حاولت ان اخبرها بأنه ليس الوقت المناسب
بسبب الامتحانات
130
00:05:43,138 --> 00:05:44,768
ثم قالت انها أرسلت لك الشي الذي
تحتاجينه بالضبط
131
00:05:44,768 --> 00:05:46,398
ظننت انه سيكون ازهار او دب لطيف او شيء ما
132
00:05:46,428 --> 00:05:49,348
لذا اعطيتها عنوانك، لكن اتضح
!انها قامت بأرسال نفسها
133
00:05:50,798 --> 00:05:52,328
هل انتِ في سكته دماغية؟
134
00:05:55,868 --> 00:05:57,098
هل نحفتي؟
135
00:05:57,138 --> 00:05:58,938
.أكتسبت وزن
136
00:05:58,968 --> 00:06:00,168
هل حصلتِ على وقت جيد الليلة الماضية؟
137
00:06:00,198 --> 00:06:02,408
أتمنى
138
00:06:02,438 --> 00:06:03,808
حسناً، أياً كان ماتفعلينه
139
00:06:03,838 --> 00:06:05,978
استمري بفعله لانكِ تبدين مليئة
الحيوية والنشاط
140
00:06:07,508 --> 00:06:09,808
الوجبات السريعة هذا كلٌ ما أفعله
141
00:06:09,848 --> 00:06:12,348
كان علي ان أبدل الفودكا بالكيك
142
00:06:12,388 --> 00:06:13,418
كان عليك؟
143
00:06:15,018 --> 00:06:17,018
وقعت في مشكلة صغيرة
144
00:06:17,058 --> 00:06:20,188
أعلم بأن لديكِ مشاكل
لكن لم أتوقع أن هذه أحدهم
145
00:06:20,228 --> 00:06:23,028
لهذا السبب يسمونه
يعمل ب الكحول
146
00:06:23,058 --> 00:06:25,458
حسناً، لا يزال، يبدو جميلاً عليكِ
147
00:06:25,498 --> 00:06:27,868
لأن عندما تبدين جيدة
تشعرين بشعور جيد
148
00:06:27,898 --> 00:06:30,138
.. و عندما تشعرين بشعور جيد
149
00:06:30,168 --> 00:06:32,668
ما الخطأ الذي قلته؟
150
00:06:34,138 --> 00:06:36,638
.. ليس أنتِ .. أنه فقط
151
00:06:39,248 --> 00:06:40,778
المكان هادئ جداً هنا
152
00:06:40,808 --> 00:06:42,978
.. بالنسبة لإيجاد صوت تحريك الأشجار عندما
153
00:06:49,418 --> 00:06:50,558
انني متأسفة
154
00:06:50,588 --> 00:06:51,558
لا تقولي هذا
155
00:06:51,588 --> 00:06:54,028
أنت تتخلصين من الأدمان
هذا ما حدث
156
00:06:54,058 --> 00:06:55,858
المشاعر التي تغرقينها في الخمر والكحول
157
00:06:55,898 --> 00:06:57,928
بدأت بالخروج بشكل بشع و مزعج
158
00:06:59,328 --> 00:07:01,898
وهذا السبب الذي يجعلني
احاول ان ادفنها بأكل الطعام
159
00:07:01,928 --> 00:07:03,468
إذا، تعالي هُنا بدلاً عن ذلك
160
00:07:03,498 --> 00:07:05,968
كما تعلمين، إجلسي على مقعدي
ودعي هذي الدموع تخرج
161
00:07:06,008 --> 00:07:07,038
شاهدتُ أسوأ من ذلك
162
00:07:08,908 --> 00:07:11,408
اذا تريدين ان تغرقي بتلك الأمور
اعطيني مكالمة
163
00:07:11,438 --> 00:07:13,378
سأحضر الكوكايين
وانتِ احضري الكحول
164
00:07:13,408 --> 00:07:15,148
أغلقي فمك
165
00:07:16,518 --> 00:07:17,648
أين ذهب؟
166
00:07:17,678 --> 00:07:19,918
لا أعلم
167
00:07:19,948 --> 00:07:21,188
هل سألتها؟
168
00:07:21,218 --> 00:07:23,218
لا -
لماذا؟ -
169
00:07:23,258 --> 00:07:25,178
هل تقول أننا من المفترض أن نصدقها؟
170
00:07:25,198 --> 00:07:28,698
أو نفترض انها قتلته
ونحنُ جميعا بخير مع ذلك؟
171
00:07:30,058 --> 00:07:32,198
سأكون بخير مع ذلك
172
00:07:33,528 --> 00:07:34,868
ماذا؟
173
00:07:37,138 --> 00:07:39,038
أنه يعلم بشأننا
174
00:07:41,068 --> 00:07:42,438
قلتِ لي بأنه لايعلم
175
00:07:42,478 --> 00:07:44,178
أعلم... أنا فقط
176
00:07:44,208 --> 00:07:48,078
لم ارد بأن افزعك قبل ان تقوم بأدلاء شهادتك
177
00:07:48,108 --> 00:07:49,108
!(ويس)
178
00:07:51,618 --> 00:07:53,588
الآن، أنتِ تعلمين أنني احب
المرأة ذو البشرة السمراء
179
00:07:53,618 --> 00:07:55,588
التي لديها المال بكثرة
لكن ساحتاج منك
180
00:07:55,618 --> 00:07:57,888
التوقف عن احضار هذه ال100 دولار
181
00:07:57,918 --> 00:07:59,458
آخر مرة، أقسم بذلك
182
00:07:59,488 --> 00:08:01,758
اتت امرأة بمظهر جميل
تحاول ان تاخذ المزيد من الردود
183
00:08:01,788 --> 00:08:03,588
ظننت انها صديقتك التي اتت
184
00:08:03,618 --> 00:08:05,898
الى المكان الخطأ ، الى ان قالت بأنكِ أنتِ من نصحتيها
بأن تأتي
185
00:08:05,928 --> 00:08:08,128
صديقتي؟ -
بدأت بأنها تعرفكِ جيداً -
186
00:08:08,168 --> 00:08:09,868
أو تريد بأن تعرفكِ
187
00:08:09,898 --> 00:08:13,138
لأكون صريحة، لدي شعور بانها فتاة سوداء عزباء
188
00:08:13,168 --> 00:08:15,038
جميلة ، ذو بشرة سمراء ، شعر طبيعي؟
189
00:08:15,068 --> 00:08:17,638
ثري سي مجعد ، يبدو عليها جميلا بالحقيقة
190
00:08:17,678 --> 00:08:19,158
كلانا نعرف بأنني كنت
191
00:08:19,178 --> 00:08:21,108
عنيفة و ظالمة بشكل غير مُنصف في المحكمة
192
00:08:21,148 --> 00:08:22,848
وأنا هنا فقط لأكفر عن ذنوبي
193
00:08:24,348 --> 00:08:27,288
انه جزء من شفائي
194
00:08:27,318 --> 00:08:29,118
جميعنا عادلين في غرفة المحكمة
195
00:08:29,158 --> 00:08:31,888
انتِ تعلمين ، كوننا من الفئة القليلة
من النساء السود في هذا المجال
196
00:08:31,918 --> 00:08:33,958
اظن ان علينا ان نقوم بمساعدة احدنا الآخر
197
00:08:33,988 --> 00:08:35,658
و لا ننام مع نفس الرجل
198
00:08:35,698 --> 00:08:37,328
المعذرة؟
199
00:08:37,358 --> 00:08:39,158
(هذا بشأن (نيت -
لا -
200
00:08:39,198 --> 00:08:41,568
أنتِ ضاجعتيه و الآن أنا أفعل بهذا
201
00:08:41,598 --> 00:08:43,498
هذا لا يعني أننا
202
00:08:43,538 --> 00:08:44,898
ندخل بعراك مثل القطط
203
00:08:44,938 --> 00:08:46,068
أنا معكِ في هذا
204
00:08:46,108 --> 00:08:47,608
اذاً لماذا انتي هنا؟
205
00:08:47,638 --> 00:08:49,438
لأكون لطيفة
206
00:08:49,478 --> 00:08:52,008
اللعنة, فلنجتمع على كوب قهوة
في يوماً ما، او ندلك اجسامنا
207
00:08:52,038 --> 00:08:54,108
ربما تستطيعين ان تنصحيني بصالون جيد
208
00:08:54,148 --> 00:08:57,418
يبدو انني يجب ان اقوم بتغيير صالوني
209
00:09:00,188 --> 00:09:01,988
لقد كنتِ تحققين عني
210
00:09:02,018 --> 00:09:02,708
أرجوكِ
211
00:09:02,728 --> 00:09:03,958
ربما تقومين بمطارتي من أجل سبب اخر؟
212
00:09:03,988 --> 00:09:04,618
لا أطاردك
213
00:09:04,638 --> 00:09:05,988
عليكِ أن تتعلمي طريقة الكذب يا فتاة
214
00:09:06,028 --> 00:09:06,558
حسناً
215
00:09:06,578 --> 00:09:07,358
لأن كل شي حصل
216
00:09:07,388 --> 00:09:09,528
إنتهينا هنا -
ووجهك حالياً أكد كل الشكوك -
217
00:09:09,558 --> 00:09:10,628
قدمتُ إلى هنا -
هذا الأجتماع كان مجاملة مني -
218
00:09:10,658 --> 00:09:13,198
,هل تعلمين اكثر جزء مضحك
التفكير بالذهاب
219
00:09:13,228 --> 00:09:15,308
الى صالون (رو) متخفية
تظنين بأنها فكرة جيدة
220
00:09:15,338 --> 00:09:15,968
أخرجي
221
00:09:15,998 --> 00:09:18,098
أتعلمين، آن احدهم يمكن ان يسقطني
222
00:09:18,138 --> 00:09:20,138
لكن مستحيل انه سيكون انتي
223
00:09:39,158 --> 00:09:40,788
ماهذا؟
224
00:09:40,828 --> 00:09:42,588
أهو شعور جيد؟
225
00:09:42,628 --> 00:09:44,148
معرفتك ان السبب الوحيد
226
00:09:44,148 --> 00:09:46,108
كونك حصلت على هذا العمل الجديد هو بسببي؟
227
00:09:46,108 --> 00:09:48,408
لأعلم ماذا يعني، هذا ولا أهتم
228
00:09:48,438 --> 00:09:51,008
حيلتك الجديدة تقوم بالتحقيق علي
229
00:09:51,048 --> 00:09:53,708
لهذا السبب هم قاموا بتعيينك، صحيح؟
لأنك تعرفني حق المعرفة
230
00:09:55,548 --> 00:09:56,778
هل انتِ ثملة؟
231
00:09:56,818 --> 00:09:57,718
توقفت عنه
232
00:09:57,748 --> 00:09:59,688
إذاً لا يوجد مبرر لتصرفكِ هذا
233
00:09:59,718 --> 00:10:00,998
قل لي انك لم تكن جزءاً من هذا
234
00:10:01,018 --> 00:10:03,258
بعد كل الحماقة الغير قانونية التي اوقعتيني بها
235
00:10:03,258 --> 00:10:04,228
تظنين انني سأشي بكِ؟
236
00:10:04,228 --> 00:10:05,658
لماذا لا , اذا قاموا بعرض عليك الحصانة
237
00:10:05,688 --> 00:10:08,278
أنتِ مُحقة سأذهب إلى الأعلى وأطلبها حالاً
238
00:10:08,278 --> 00:10:10,398
ها هو ذا يسجل نفسه ليكون خادم
عاهرة احدهم مرة اخرى
239
00:10:10,428 --> 00:10:11,218
أنتِ العاهرة
240
00:10:11,248 --> 00:10:13,598
مريضة مُثيرة للشفقة -
أستمري بالمشي -
241
00:10:16,698 --> 00:10:19,108
هذا حقاً مانُريدين بأن تُصبحي؟
242
00:10:19,138 --> 00:10:22,178
الفتاة التي تثير الضجة امام عمل حبيبها السابق؟
243
00:10:22,208 --> 00:10:23,778
مالخيار التالي الذي أملكه؟
244
00:10:23,808 --> 00:10:25,778
لقد اتخذتِ قرارك عندما طردتيني
245
00:10:25,808 --> 00:10:27,948
أشكركِ لهذا
246
00:10:27,978 --> 00:10:31,948
,أكون حُر منكِ
أيقظني من جحيم
247
00:10:31,988 --> 00:10:33,618
ولا زلت رجل جيد
248
00:10:33,648 --> 00:10:36,218
وأتي إلى هنا وأسمع كلامك وصراخك المعتوه
249
00:10:36,258 --> 00:10:38,188
لكنني إنتهيت من هذا
250
00:10:38,228 --> 00:10:40,128
إحضري شراباً و أثملي
251
00:10:40,158 --> 00:10:42,958
فقط ابق فوضاكِ اللعينة بعيدة عني
252
00:10:44,098 --> 00:10:46,728
كيف من المفترض أن أصبح أفضل؟
253
00:10:46,768 --> 00:10:48,998
هذا لا يخصني
254
00:11:25,968 --> 00:11:28,608
وداعاً، يافتاة
255
00:11:43,788 --> 00:11:45,928
هذا من النوع الفاخر
256
00:11:45,958 --> 00:11:48,258
أنهُ صغير في الواقع
257
00:11:48,298 --> 00:11:50,798
اوه ، عزيزتي انه لطيف
258
00:11:50,828 --> 00:11:54,528
وهو أمر منطقي لطالما احببتِ الاشياء اللطيفة
259
00:11:54,568 --> 00:11:58,638
,آشر) يبدو لطيفاً أيضاً)
صورته فاجأتني
260
00:11:58,668 --> 00:12:00,108
لم أعلم انكِ تحبين الشباب البيض
261
00:12:00,138 --> 00:12:02,308
كيف رأيتي صورته؟
262
00:12:02,338 --> 00:12:03,638
أرسل لي صورة شخصية له
263
00:12:03,678 --> 00:12:05,478
هذا لا يعقل
264
00:12:05,508 --> 00:12:06,548
لاتغضبي عليه
265
00:12:06,578 --> 00:12:08,658
لقد خدعته تماماً ليعطيني عنوانكِ
266
00:12:08,678 --> 00:12:10,118
وهذا شي لا يجب علي أن أفعله
267
00:12:10,148 --> 00:12:11,818
ماذا تريدين؟ -
هاه -
268
00:12:11,848 --> 00:12:13,528
حصلتي على طائرة
وأنتي الآن في شقتي
269
00:12:13,558 --> 00:12:15,238
مما يعني تُريدين شيء. ماهو؟
270
00:12:16,258 --> 00:12:19,658
حسناً
271
00:12:19,688 --> 00:12:21,688
أنا مصابة بالسرطان
272
00:12:23,858 --> 00:12:25,398
حسناً أنا أكذب -
أعلم -
273
00:12:25,428 --> 00:12:27,798
ميكي)، تركتُ والدكِ)
274
00:12:27,838 --> 00:12:29,798
لذلك، إذا تسمحين
275
00:12:29,838 --> 00:12:32,938
ربما احتاج ان أقضي في مكان لعدة اسابيع
276
00:12:42,218 --> 00:12:43,278
كونور) تريد البعض من الشراب؟)
277
00:12:54,188 --> 00:12:55,458
هل بإمكاننا التحدث أرجوك؟
278
00:12:55,498 --> 00:12:56,558
ليس هنا
279
00:12:56,598 --> 00:12:59,298
أنا آسفة حسناً؟
كنتُ أحاول أن أحميك
280
00:12:59,328 --> 00:13:01,468
بالضبط عليكِ أن تتوقفي عن حمايتي
281
00:13:01,498 --> 00:13:02,868
لماذا؟
282
00:13:02,898 --> 00:13:04,198
تعاملينني و كأني حالة خيرية
283
00:13:04,238 --> 00:13:05,638
لا أعاملك مثل هذا
284
00:13:05,668 --> 00:13:06,948
لقد إعترفتِ للتو بإنك كذبتِ علي
285
00:13:06,988 --> 00:13:08,948
لانكِ كنتِ قلقة انني قد افزع
(اذا علمت بأمر (فرانك
286
00:13:08,968 --> 00:13:10,338
هذا بشأن (فرانك)؟
287
00:13:10,378 --> 00:13:11,808
لا، ليس بشأن فرانك
288
00:13:11,848 --> 00:13:14,048
إذاً لماذا تُريد أن نتشاجر الآن؟
289
00:13:14,078 --> 00:13:16,118
لأن لدي شعور سيء -
عن ماذا؟ -
290
00:13:17,218 --> 00:13:19,488
لأنكِ معي فقط لانكِ تريدين ان تصلحينني
291
00:13:19,518 --> 00:13:21,148
هذا ليس صحيحاً -
هذا أمراً منطقياً -
292
00:13:21,188 --> 00:13:23,228
قضيتي حياتك كُلها
محاولة إصلاح والدتكِ
293
00:13:23,248 --> 00:13:25,558
والآن ماذا؟ دوري؟ -
أمي؟ -
294
00:13:25,588 --> 00:13:27,288
أتعلمين؟ لا تهتمي حوله
295
00:13:27,328 --> 00:13:29,358
لا. حسناً. حسبك إذاً ماذا كنت تقول
296
00:13:29,398 --> 00:13:31,078
إذا لأن والدتي مريضة
أنا أصبح مريضةً، أيضاً؟
297
00:13:31,108 --> 00:13:33,388
لا. هذا ليس ما قلته -
لنكن صريحين -
298
00:13:33,418 --> 00:13:36,038
إصلاح الناس ..هذا مشكلتك اكثر من مشكلتي
299
00:13:36,068 --> 00:13:36,778
كيف؟
300
00:13:36,778 --> 00:13:38,608
انت فقط وقعت بالحب مع (ربيكا) لانها كانت
301
00:13:38,608 --> 00:13:41,018
!طائر صغير مكسور واردت ان تنقذه
302
00:13:41,938 --> 00:13:43,908
آسفة هل جرحت مشاعرك؟
303
00:13:43,938 --> 00:13:46,008
أنا فقط أحاول أن أكون صريح
304
00:13:46,048 --> 00:13:48,688
لا، أنت محق لايجب أن نتكلم عن هذا هنا
305
00:13:56,818 --> 00:13:58,418
هل حصلت على شجار عشاق للتو؟
306
00:13:58,438 --> 00:13:59,188
أصمت
307
00:14:04,468 --> 00:14:05,668
مرحباً؟
308
00:14:05,698 --> 00:14:08,268
لا تجزع لكن عليك أن تأتي الى مركز الشرطة
309
00:14:08,298 --> 00:14:09,238
لماذا؟
310
00:14:09,268 --> 00:14:11,698
سأشرح لك هذا، لكن هذا مهم
311
00:14:11,738 --> 00:14:14,238
محاميه يدعوه ليأتي الى هنا الآن
312
00:14:14,268 --> 00:14:16,008
جيد، أزجري به
313
00:14:17,538 --> 00:14:21,108
.أتصلي عندما تحصلين على شيء
314
00:14:21,148 --> 00:14:22,418
أعتذر لأقحامي المكان
315
00:14:22,448 --> 00:14:25,518
لا، إنها مفاجئة جميلة
316
00:14:25,548 --> 00:14:27,218
كنت سأقول لنطلب القهوة
317
00:14:27,248 --> 00:14:29,558
لكنني مشغولة نوعاُ ما
318
00:14:29,588 --> 00:14:31,918
أجل، لقد سمعت
319
00:14:31,958 --> 00:14:33,528
كل شيء بخير؟
320
00:14:33,558 --> 00:14:34,528
هل أنتِ من قام بتعييني
321
00:14:34,558 --> 00:14:36,928
لأن أساعدكِ بالتحقيق ب(أناليس)؟
322
00:14:36,958 --> 00:14:38,868
اذاً لا زلت تتحدث معها؟
323
00:14:38,898 --> 00:14:41,128
إذن أهذا صحيح؟
324
00:14:41,168 --> 00:14:43,138
دعني أكون واضحة معك
325
00:14:43,168 --> 00:14:46,868
(هذا المكتب ليس للتحقيق بشأن (أناليس كيتنق
326
00:14:46,908 --> 00:14:51,278
ولماذا قد ساعدتك للحصول على الوظيفة
لأنك تستحقها
327
00:14:53,848 --> 00:14:55,918
علينا إنهاء هذا
328
00:14:55,948 --> 00:14:58,548
ألم تسمعني؟
329
00:14:58,588 --> 00:15:00,988
انا فقط اظن ان هذا سيكون لصالحنا نحن الاثنين
330
00:15:01,018 --> 00:15:05,058
لنتوقف قبل ان تصبح الامور اكثر ..تعقيداً
331
00:15:38,858 --> 00:15:41,378
أعتقدتُ بأنه أنتي -
لأن اسلوبي قاتل؟ -
332
00:15:41,398 --> 00:15:42,798
بالطبع لا
333
00:15:46,628 --> 00:15:48,998
.انا آسف -
لاتتأسف -
334
00:16:07,248 --> 00:16:10,018
لماذا عضوك على هاتف فتاة ميته؟
335
00:16:10,058 --> 00:16:12,888
!أقتلني! أقتلني! أقتلني
336
00:16:12,928 --> 00:16:15,798
أيتها العاهرة القذرة. انا آسف جداً
337
00:16:15,828 --> 00:16:17,508
سوف تموتين وحيدة في هذا المنزل
338
00:16:17,538 --> 00:16:18,898
انتي لا شيء فقط سافلة
339
00:16:18,928 --> 00:16:20,068
أضغط! إفعلها لأجلي
340
00:16:20,098 --> 00:16:23,238
لآيلا) كانت حامل في الأسبوع السادس)
341
00:16:27,878 --> 00:16:28,998
أنت قتلت أبني
342
00:16:45,028 --> 00:16:46,658
هل (فرانك) هنا
343
00:16:48,928 --> 00:16:51,828
.جيد
344
00:16:52,197 --> 00:16:54,497
لايهم هذا لأننا جميعاً سنذهب للسجن
345
00:16:59,037 --> 00:17:02,067
مكتب المدعي العام حققوا بشأني
346
00:17:02,107 --> 00:17:05,037
...لذا
347
00:17:05,077 --> 00:17:06,737
أحضري كوب
348
00:17:06,777 --> 00:17:09,577
لدينا عمل لننجزه
349
00:17:16,707 --> 00:17:18,707
مرحباً. أنا (ويس) تعلم ماعليك فعله
350
00:17:18,737 --> 00:17:21,367
أين ذهبت؟
أنا في المزاج لكي أصلحك
351
00:17:21,367 --> 00:17:23,967
البيتزا وصلت -
لذا فقط أتصل بي -
352
00:17:23,967 --> 00:17:26,477
هل تعتقد أنها فكرة جيدة
353
00:17:26,477 --> 00:17:27,817
لتكون شخصاً يشرب ولا يبالي؟
354
00:17:27,817 --> 00:17:29,487
نعم. لماذا؟ لديك مشكلة بهذا؟
355
00:17:29,517 --> 00:17:30,917
لا. ليست لي
356
00:17:30,957 --> 00:17:33,987
لكنني اتذكرك جيداً
عندما ظهرت امام باب شقتي
357
00:17:34,017 --> 00:17:35,757
وحالتك يرثى لها
358
00:17:35,787 --> 00:17:37,557
مع مشكلتك مع تعاطي المواد
359
00:17:37,597 --> 00:17:39,757
انت لطيف
360
00:17:39,797 --> 00:17:41,097
ماذا؟
361
00:17:41,127 --> 00:17:42,767
عندما قمت بشراء ذلك
362
00:17:42,797 --> 00:17:44,227
ماذا يعني هذا؟
363
00:17:44,267 --> 00:17:47,397
لم اكن مخموراً, لكنني
قد اصبت بصدمة
364
00:17:48,733 --> 00:17:51,103
صدمة من ماذا؟
365
00:17:51,133 --> 00:17:53,503
وكأنك لا تعرف
366
00:17:54,358 --> 00:17:56,328
كاستيلو) لنذهب)
367
00:17:58,228 --> 00:18:00,148
للتو اعتقدت انني لن اسمح لشخصاً كسول
368
00:18:00,168 --> 00:18:02,868
رجلٌ مرهق ياخذ
مني سنواتي المتبقية القليلة
369
00:18:02,898 --> 00:18:04,428
لقد اجبرتيني لقول الصراحة
370
00:18:04,468 --> 00:18:06,568
حسناً, يجب ان تعودي إلى المنزل
371
00:18:06,598 --> 00:18:09,038
تخبري ابي انكِ غيرتي
رأيك وتريدين العودة له
372
00:18:09,068 --> 00:18:10,268
ماذا؟
373
00:18:10,308 --> 00:18:12,368
هل لديكِ حساب بالبنك؟
374
00:18:12,408 --> 00:18:14,208
يمكنني فعل هذا
375
00:18:14,238 --> 00:18:17,208
بالضبط. أبي يعرف كيف يعتني بكِ
376
00:18:17,248 --> 00:18:18,878
هذا ليس امراً جيداً
377
00:18:18,918 --> 00:18:21,118
حسناً إذن أتركيه
378
00:18:21,148 --> 00:18:22,948
ولكن أسألي واحد من أطفالك
379
00:18:22,988 --> 00:18:25,288
بأن يناموا بمنزلهم -
حسناً, أنتِ تعلمين -
380
00:18:25,318 --> 00:18:27,258
تلك الأمور العنيفة
سترجع إلى مجراها, صحيح؟
381
00:18:27,288 --> 00:18:29,858
(و(أوديت) لا زالت مع القبيح (ديروود
382
00:18:29,888 --> 00:18:31,888
ليست مشكلتي
383
00:18:31,928 --> 00:18:32,928
من خلالكم جميعاً
384
00:18:32,958 --> 00:18:34,878
أعتقدتُ بأنك الوحيدة التي ستعرف
385
00:18:34,908 --> 00:18:36,868
ان هذا هو قرار كبير في حياتي
386
00:18:36,898 --> 00:18:38,728
أنا لا أفهم ولست مهتمة لأكون صادقة معكِ
387
00:18:38,768 --> 00:18:41,398
توسلي للكنيسة لكي يرجعوكي
أو إذهبي للنوم في الشارع
388
00:18:41,438 --> 00:18:44,308
لكني لن أرعاكي الآن
389
00:18:44,338 --> 00:18:46,538
بعد كل ما عطيتك
390
00:18:46,578 --> 00:18:47,708
ماذا عطيتني؟
391
00:18:47,738 --> 00:18:49,978
أنا بنيت نفسي بنفسي
392
00:18:50,008 --> 00:18:51,248
هراء
393
00:18:51,278 --> 00:18:52,398
أنظري لأطفالك الاخرين
394
00:18:52,428 --> 00:18:55,078
أنا الوحيدة التي لستُ بكارثة حقيقية
395
00:18:55,118 --> 00:18:56,318
أنتِ متأكدة بشأن هذا؟
396
00:18:56,338 --> 00:18:58,788
لأنني اعتقد ان خطيبك
الثري قد هجركِ
397
00:18:58,818 --> 00:18:59,988
يا إلهي. أخرجي
398
00:19:00,018 --> 00:19:01,118
ربما إنك نسيتي
399
00:19:01,158 --> 00:19:03,588
لكنني لن انسى, كيف
رأيناكِ بالسابق
400
00:19:03,628 --> 00:19:06,558
في تلك الحالة المزرية
وبعدها قمنا بالعناية بك
401
00:19:06,598 --> 00:19:09,398
الخدمات الأجتماعية هم من أعتنو بي
بعدها أنا من أعتنيت بنفسي
402
00:19:09,428 --> 00:19:11,668
كنتِ في حاجة لمجرد أن تشعرين
بالرضا عن نفسك
403
00:19:11,698 --> 00:19:13,438
إذن لقد نجحتي في ذلك
404
00:19:13,468 --> 00:19:15,938
تقومين بعملك بالمؤسسة الخيرية
وتحاولين حماية طفلتك السوداء الصغيرة
405
00:19:15,968 --> 00:19:18,438
والآن أقولُ لكِ أن تُغادري
406
00:19:18,478 --> 00:19:21,908
أنتِ ناكرة للجميل
407
00:19:23,308 --> 00:19:25,508
آسف. حاولتُ أن أوقفه
408
00:19:25,548 --> 00:19:29,118
الأم (برات), اننا متحمسون لرؤيتكِ
409
00:19:29,148 --> 00:19:30,648
(أهلاً أنا (لوريل
410
00:19:30,688 --> 00:19:34,358
جلبنا لكِ قليلاً من شراب لوزيانا
411
00:19:34,388 --> 00:19:35,688
هذا يحدث في كل مرة
412
00:19:35,728 --> 00:19:37,428
المدعي العام يحصل على افادتك مطبوعة
413
00:19:37,458 --> 00:19:39,628
يريد منك التوقيع
ان هذه الإفادة صحيحة
414
00:19:39,658 --> 00:19:42,498
على الأقل يحاولون أن ينقذون رحلتك إلى نيويورك
415
00:19:42,528 --> 00:19:44,328
(إذن هذا عن محاكمة (ماهوني
416
00:19:44,368 --> 00:19:46,968
ما لم يكن هناك سبب آخر
للشرطة تريد أن تخبرك
417
00:19:49,968 --> 00:19:51,808
من هُنا
418
00:20:01,318 --> 00:20:03,488
خذي فقط لُقْمَة
419
00:20:10,188 --> 00:20:12,128
ماذا تعتقدين أنهم يعرفون؟
420
00:20:12,158 --> 00:20:15,198
لا أريد أن أفكر بهم
421
00:20:16,368 --> 00:20:21,038
حسنا، ولكن هناك أشياء
يمكننا القيام بها للاستعداد
422
00:20:21,068 --> 00:20:23,238
423
00:20:23,268 --> 00:20:25,108
حرقت الملفات
424
00:20:26,408 --> 00:20:28,238
ماذا؟
425
00:20:28,278 --> 00:20:30,478
لاتعتقدين بأن هذا جيد كفاية؟
426
00:20:33,748 --> 00:20:35,778
هل صحيح؟
427
00:20:39,558 --> 00:20:41,488
تواعدينه؟
428
00:20:48,428 --> 00:20:51,068
لا يعني أي شئ
429
00:20:55,468 --> 00:20:57,668
سوف أجلب القهوة
430
00:21:01,608 --> 00:21:04,278
واحد , إثنان , ثلالة , إشربوا
431
00:21:04,308 --> 00:21:05,608
أنا آسف -
وفره لنفسك -
432
00:21:05,648 --> 00:21:08,618
يا إلهي, انظروا إلى ذلك البنطلون
433
00:21:08,648 --> 00:21:10,728
لا يجب علي ان افتح
موقع (هامبر) امامكم
434
00:21:10,758 --> 00:21:11,688
لا, لايجبُ عليك
435
00:21:11,718 --> 00:21:13,118
لقد ربيت أربعة أبناء
436
00:21:13,158 --> 00:21:16,388
ولم اقوم بمشاركة الأفكار معهم قط
437
00:21:16,428 --> 00:21:19,728
اذاً, في هذا الموقع, أيجب
عليك ان تكون شاذاً او يكون للتربية؟
438
00:21:19,758 --> 00:21:22,128
شاذاً, تتجول حول الصور
حتى ترا شخصاً
439
00:21:22,168 --> 00:21:24,628
تريده وتقوم بعمل المواعدة معه وهذا كل شيء
440
00:21:24,668 --> 00:21:26,368
حسنٌ إنه جميل
441
00:21:26,398 --> 00:21:28,538
أحبُ ذلك أنظري لجماله
442
00:21:28,568 --> 00:21:29,438
أهذا (توماس)؟
443
00:21:29,468 --> 00:21:30,738
ماذا؟ -
لا -
444
00:21:30,768 --> 00:21:32,808
هو من أتصل بي
ما الشئ المهم؟
445
00:21:32,838 --> 00:21:34,478
يا رجل, الأصدقاء قبل كل شيء
446
00:21:34,508 --> 00:21:35,578
لايهم
447
00:21:35,608 --> 00:21:38,108
لقد تحدثنا من قبل عن
موعدنا الأول
448
00:21:38,148 --> 00:21:40,708
حانة للشواذ -
أريد أن أذهب -
449
00:21:40,708 --> 00:21:43,038
يجب عليك أن تذهب, بهذا يمكنني الذهاب
بينما تكون خارجاً
450
00:21:43,078 --> 00:21:45,308
متأكدة من تحملكِ لهذا؟
تمضين قدماً وتتطفلين
451
00:21:45,338 --> 00:21:48,108
على عائلة اخرى, حتى
تشعري بالملل أيضاً؟
452
00:21:48,138 --> 00:21:50,778
أو ربما سوف اتبني مجموعة من
الاطفال وجمع صرف معونات الرعاية الاجتماعية
453
00:21:50,798 --> 00:21:52,378
لا يستحق كل هذا العناء. ثقي بي
454
00:21:52,418 --> 00:21:54,388
حسناً, لدي فكرة
455
00:21:54,418 --> 00:21:57,218
لماذا لا اخذ (كونور) لكي
اريه شيئاً ما بشقتي
456
00:21:57,258 --> 00:22:00,628
(ويمكننا أن نترك (مآكيلا) و السيدة(برات
يمضون أوقاتهم سوياً
457
00:22:15,438 --> 00:22:17,808
لا تتركيني
458
00:22:45,468 --> 00:22:46,768
انه وقت النوم
459
00:22:49,968 --> 00:22:51,608
(بوني)
460
00:22:52,738 --> 00:22:54,308
فقط إرتاحي
461
00:23:07,188 --> 00:23:09,388
(منذٌ متى أنت و (أناليس كيتينغ
462
00:23:09,418 --> 00:23:11,128
تعرفون بعضكم البعض؟
463
00:23:11,158 --> 00:23:13,688
منذ ان بدأت بالدراسة لديها
464
00:23:13,728 --> 00:23:15,358
هل تقول بأنكم مُقربين؟
465
00:23:15,398 --> 00:23:19,128
(اعتقدنا بأن هذا الأجتماع ل قضية (ماهوني
466
00:23:19,168 --> 00:23:21,148
ما المهم في علاقة مُوكلي؟
467
00:23:21,148 --> 00:23:22,248
(مع (آناليس كيتينغ
468
00:23:22,278 --> 00:23:25,248
نحنُ نبحث عن المُحْتَمَل أن يكون متورط في الجريمة
469
00:23:25,288 --> 00:23:27,048
ما علاقة موكلي بهذه؟
470
00:23:27,088 --> 00:23:29,458
هذا مانحاول أن معرفته
471
00:23:29,488 --> 00:23:31,388
قل لنا عن هذا و إلا سوف نذهب
472
00:23:31,428 --> 00:23:34,028
نودُ من (ويس) التعاون في التحقيق الجاري
473
00:23:34,058 --> 00:23:36,528
تحقيق للأستاذة (كيتنق)؟
474
00:23:36,558 --> 00:23:38,098
الجثة وجدت في الادغال
475
00:23:38,128 --> 00:23:39,568
حصلنا على تطابق للحمض النووي على شخص
476
00:23:39,568 --> 00:23:41,128
(كان مرتبط مع السيدة (كيتنق
477
00:23:41,168 --> 00:23:43,798
الآن, بما إنك طالب كلية حقوق
أنا متأكدة أنك تعرف في كثير من الآحيان
478
00:23:43,838 --> 00:23:46,938
ان المرأة تكون قد قتلت بواسطة حبيبها
479
00:23:49,238 --> 00:23:51,738
(أنت واعدت (ريبيكا سوتر
480
00:23:51,778 --> 00:23:52,838
صحيح؟
481
00:23:59,748 --> 00:24:01,868
انظر، أنا لست بحاجة لك
أن تقول لي ما تعرفه
482
00:24:01,888 --> 00:24:02,928
أو ماذا كنت زاعماً أن تفعل
483
00:24:02,968 --> 00:24:04,608
عندما يُعرض عليك حصانة عليك أن تاخذها
484
00:24:04,628 --> 00:24:07,138
ويس). هذا أمر جاد)
485
00:24:07,138 --> 00:24:09,208
أنهم يريدون (أناليس) لست أنت
486
00:24:09,208 --> 00:24:10,238
أنت مطرود
487
00:24:14,258 --> 00:24:16,018
إنها مُتحكمة في راسك
488
00:24:18,028 --> 00:24:20,228
أفهم كيف يحدث هذا
من شخص له مقامة
489
00:24:20,258 --> 00:24:21,698
ولكن الآن هو الوقت المناسب لقطع الحبل
490
00:24:21,728 --> 00:24:23,128
ألم تسمع ما قلت؟
491
00:24:23,868 --> 00:24:26,968
أنت مطرود
492
00:24:41,718 --> 00:24:43,848
شخصاً جعل من نفسه محققاً مرة أخرى؟
493
00:24:46,088 --> 00:24:48,188
مُحقق في محامو الدائرة في الواقع
494
00:24:48,218 --> 00:24:49,758
مُثير للأعجاب
495
00:24:49,788 --> 00:24:52,988
تعملين في قضية (كيتنق)؟
496
00:24:54,758 --> 00:24:56,828
لا أستطيع أن أخبرك
497
00:24:59,398 --> 00:25:01,338
تسرني رؤيتك
498
00:25:10,548 --> 00:25:12,408
بوني)؟)
499
00:25:14,218 --> 00:25:16,988
(مُحامي الدائرة يحقق في (أناليس
500
00:25:18,148 --> 00:25:20,418
فرانك)؟)
501
00:25:22,118 --> 00:25:24,628
يمكنك أن تصلح هذا
502
00:25:24,658 --> 00:25:26,528
خذ القضية
503
00:25:27,558 --> 00:25:30,068
إذن كان كذباً؟
504
00:25:30,098 --> 00:25:33,068
لا
505
00:25:33,098 --> 00:25:34,598
أنتِ تحبينني
506
00:25:34,638 --> 00:25:38,338
ولكنكِ تريدين بأن اضحي بنفسي لصالحنا؟
507
00:25:41,808 --> 00:25:44,748
أريد بأن الجميع يكون في مأمن
508
00:26:01,128 --> 00:26:02,758
مرحباً. أنا (ويس). تعلم ماعليك فعله
509
00:26:02,798 --> 00:26:05,368
ويس) أريدك بأن تأتي إلى المنزل حالاً)
510
00:26:05,398 --> 00:26:08,238
سأشرح لك, لكن
511
00:26:08,268 --> 00:26:10,068
انه شىء مُهم
512
00:26:38,998 --> 00:26:40,138
مرحباً؟
513
00:26:40,168 --> 00:26:41,268
أين أنت؟
514
00:26:41,298 --> 00:26:42,938
في مكان الدورة -
حسناً -
515
00:26:42,968 --> 00:26:44,308
إبقى سأتي إليك
516
00:26:44,338 --> 00:26:46,068
لماذا؟ هل يوجد خطب؟
517
00:26:46,108 --> 00:26:48,408
اناليس)؟)
518
00:26:57,688 --> 00:26:58,818
مرحباً؟
519
00:26:58,848 --> 00:27:00,018
هل أنتِ مع (ويس)؟
520
00:27:01,788 --> 00:27:04,028
لا, لقد تشاجرنا
521
00:27:04,058 --> 00:27:06,018
إعثري عليه وأجلبي الجميع إلى المنزل حالاً
522
00:27:06,038 --> 00:27:06,828
لماذا؟
523
00:27:06,858 --> 00:27:08,998
سأشرح لكِ. فقط أسرعي
524
00:27:09,028 --> 00:27:12,098
حسناً ولكننا شربنا الشامبانيا الخاص بكِ, و
525
00:27:15,068 --> 00:27:16,098
لا. لا. لا. لا
526
00:27:16,138 --> 00:27:18,968
انه سجلٌ حقيقي الذي كتبته
وهنالك مقطع فيديو
527
00:27:19,008 --> 00:27:21,538
ويسمى بـ باي فليشا وهو مذهل
528
00:27:23,478 --> 00:27:24,878
إسمع, يجب أن نذهب
529
00:27:24,908 --> 00:27:26,448
...لا يجب علينا أن
530
00:27:26,478 --> 00:27:28,948
اناليس) تُريدنا في المنزل)
531
00:27:28,978 --> 00:27:31,048
(أين (كونور
532
00:27:31,088 --> 00:27:33,388
ربما يقابل شخصاً جديداً
533
00:27:33,418 --> 00:27:35,658
لا أعتقد بأمكاني الذهاب أي مكان
ولأكون صريحاً
534
00:27:35,688 --> 00:27:37,858
لا أستطيع الشعور بوجهي
535
00:27:37,888 --> 00:27:39,358
او ساقي
536
00:27:39,398 --> 00:27:42,158
أو قضيبي
537
00:27:44,228 --> 00:27:46,998
!(كونور)؟
538
00:27:47,038 --> 00:27:47,998
أين أنت؟
539
00:27:48,038 --> 00:27:49,838
مهلا، أنا لا أعرف إذا كان لديك خطط
540
00:27:49,868 --> 00:27:51,068
يمكننا ان نجلب طعاماً
541
00:27:51,108 --> 00:27:55,078
هنالك محل سوشي رائع في الطابق السفلي
542
00:27:55,108 --> 00:27:57,908
ماذا تفعل؟
543
00:27:57,948 --> 00:27:59,548
المعذرة؟
544
00:27:59,578 --> 00:28:02,018
هذا كان للمضاجعة فقط وليس موعد غرامي
545
00:28:02,048 --> 00:28:05,548
حسناً إذن
546
00:28:05,588 --> 00:28:07,658
كما تعلم, إنك الطف في موقع المواعدة
547
00:28:07,688 --> 00:28:09,088
لأني كنتُ أريد أن أمارس الجنس
548
00:28:11,758 --> 00:28:13,188
أتعلم؟
549
00:28:13,228 --> 00:28:15,598
أنت سبب المشكلة في مجتمع الشواذ
550
00:28:15,628 --> 00:28:18,268
كما تعلم, نحنُ جميعاً نُعامل بعضنا البعض
كقطعة اللحم
551
00:28:18,298 --> 00:28:22,768
نحنُ المشكلة في مجتمع الشواذ
552
00:28:22,808 --> 00:28:24,368
سرني التعرف بك
553
00:28:55,838 --> 00:28:57,408
اناليس)؟)
554
00:28:59,168 --> 00:29:01,238
اناليس)؟)
555
00:29:17,628 --> 00:29:19,058
اناليس)؟)
556
00:29:21,298 --> 00:29:22,698
اناليس)؟)
557
00:29:27,268 --> 00:29:30,308
أنا أعتمد عليك أكثر مما ينبغي
558
00:29:30,338 --> 00:29:34,838
لا, أنا فقط سعيد بوجودي هُنا
559
00:29:34,878 --> 00:29:36,708
اعلم, لكن
560
00:29:38,378 --> 00:29:40,348
لكن... ماذا؟
561
00:29:40,378 --> 00:29:42,978
(أنا في ورطة يا (أوليفر
562
00:29:43,018 --> 00:29:44,348
جميعنا كذلك
563
00:29:44,388 --> 00:29:46,788
(كونور) أيضاً
564
00:29:46,818 --> 00:29:49,318
لكنك تستطيع المساعدة
565
00:29:51,558 --> 00:29:53,158
من تُريدينني أن أخترق؟
566
00:29:53,198 --> 00:29:55,828
مكتب المدعي العام
567
00:30:23,428 --> 00:30:24,528
اناليس)؟)
568
00:30:28,898 --> 00:30:31,368
اناليس) انتي هنا؟)
569
00:30:38,368 --> 00:30:39,338
اناليس)؟)
570
00:30:44,078 --> 00:30:45,378
اناليس) انتي هنا؟)
571
00:31:07,738 --> 00:31:09,898
سيدتي أريدُ منكِ أن تتراجعي -
هذا منزلي -
572
00:31:09,928 --> 00:31:10,768
تراجعي -
أرجوك -
573
00:31:10,788 --> 00:31:12,148
سيدتي، فقط اهدئي
574
00:31:12,178 --> 00:31:13,678
إهدئي
575
00:31:13,718 --> 00:31:16,718
من هو؟ اخبرني! اخبرني
576
00:31:19,258 --> 00:31:21,588
...مهلا! مهلا
577
00:31:22,528 --> 00:31:24,128
خذي -
ماهذا؟ -
578
00:31:24,128 --> 00:31:26,678
تذكرة طيران. طائرتك ستقلع في الساعة 9 صباح الغد
579
00:31:26,678 --> 00:31:29,148
عزيزتي لقد خضنا شجار بين أم و إبنتها فقط
580
00:31:29,188 --> 00:31:31,858
حقاً؟ أنا لا أراه بهذا الشكل
581
00:31:31,888 --> 00:31:34,008
إذاً, كيف ترينه؟
هل لاننا لا نتكلم بعد الأن؟
582
00:31:34,028 --> 00:31:35,698
لأني لستُ موافقة بهذا
583
00:31:36,958 --> 00:31:39,328
عزيزتي لقد أخطأت. وأنا كارهة فعلتي
584
00:31:39,358 --> 00:31:41,498
لكنني أمك وأحبك
585
00:31:41,528 --> 00:31:43,598
لا أعلم ماذا يعني هذا
586
00:31:43,628 --> 00:31:45,368
لاتعلمين معنى الحب؟
587
00:31:45,398 --> 00:31:47,368
يأتي منك؟ لا
588
00:31:47,408 --> 00:31:49,208
علي أن أدرس
589
00:31:49,238 --> 00:31:52,038
(كما تعلمين يا (ميكي
أصدقائك ليسُ عائلتك
590
00:31:52,078 --> 00:31:54,238
لايعرفونك كما نعرف نحنٌ
591
00:31:55,778 --> 00:31:59,018
أنتم لم تعرفوني قط
592
00:32:04,588 --> 00:32:06,718
(اناليس)
593
00:32:06,758 --> 00:32:09,258
دعوه يعبر
594
00:32:09,288 --> 00:32:12,098
سمعتُ أحداً يقول هُناك جثة. أهذا صحيح؟
595
00:32:12,128 --> 00:32:13,628
لا أحد يعلم شئ حتى الآن
596
00:32:13,658 --> 00:32:15,028
حسناً, ماذا إذا كان صحيح؟
597
00:32:15,068 --> 00:32:17,098
توقف. علينا أن لا ندع تفكيرنا يذهب إلى هناك
598
00:32:20,238 --> 00:32:21,808
امسح ما به
599
00:32:21,838 --> 00:32:24,308
كل شيء به
600
00:32:24,338 --> 00:32:27,878
سيدة (كيتنق) علينا أن نفعل هذا الآن
601
00:32:27,908 --> 00:32:29,908
(أناليس كيتنق) أنتِ رهن الأعتقال
602
00:32:29,948 --> 00:32:31,818
لديكِ الحق في التزام الصمت
603
00:32:31,848 --> 00:32:33,418
اي شيء تقوليه سيتم استخدامه
604
00:32:33,448 --> 00:32:34,948
ضدك في المحكمة القانونية
605
00:32:48,468 --> 00:32:50,728
.هنا
606
00:32:51,968 --> 00:32:53,938
أنظري مباشرة الى الكاميرا، من فضلك
607
00:32:55,968 --> 00:32:58,808
أريد مكالمتي الهاتفية
608
00:33:04,318 --> 00:33:06,918
مرحباً؟
609
00:33:08,518 --> 00:33:10,648
سأقبل تكلفة المكالمة
610
00:33:10,688 --> 00:33:13,418
(بوني) أنا في السجن
611
00:33:13,458 --> 00:33:14,988
ماذا؟
612
00:33:15,028 --> 00:33:16,988
إعتقلوني
613
00:33:17,028 --> 00:33:19,128
لماذا؟
614
00:33:30,668 --> 00:33:32,708
اناليس) أتصلت علي من السجن)
هل فعلتها؟
615
00:33:32,738 --> 00:33:34,638
أفعل ماذا؟ -
الهاتف -
616
00:33:34,678 --> 00:33:35,978
أرسلتني لأعثر عليك
617
00:33:36,008 --> 00:33:37,848
أنه نظيف
618
00:33:37,878 --> 00:33:40,348
جيد. أتبعني
619
00:33:49,728 --> 00:33:52,898
توقفوا! الجميع يهدأ
620
00:33:52,928 --> 00:33:55,568
إنقاذ 1، إنقاذ 1 ، الاولوية
621
00:33:55,598 --> 00:33:56,768
تحدث إلي
622
00:33:56,798 --> 00:33:59,838
لدينا مقيم اخر
نحن نخرجه الآن
623
00:34:02,828 --> 00:34:04,388
دكتورة (لويل) -
ماذا؟ -
624
00:34:04,388 --> 00:34:06,548
انا طالبة طب. تم إرسالي لأحضار نتائج المختبر
625
00:34:06,578 --> 00:34:08,408
أوضحي مقصدك -
إنها حامل -
626
00:34:12,518 --> 00:34:14,878
يا إلهي
627
00:34:14,918 --> 00:34:17,048
انني اعرفها
628
00:34:19,058 --> 00:34:22,358
التهمة الرسمية. افتعال حريق بعمد و جريمة
قتل من الدرجة الاولى
629
00:34:23,928 --> 00:34:25,528
الدليل؟
630
00:34:25,558 --> 00:34:26,898
مصدر مجهول
631
00:34:26,928 --> 00:34:27,958
هل سوف تموت؟
632
00:34:27,998 --> 00:34:29,428
حسناً عليك أن تخفض صوتك
633
00:34:29,428 --> 00:34:31,898
بأمكاني أن أقع في الكثير من المشاكل
بمجرد قولي هذا
634
00:34:31,938 --> 00:34:33,838
فقط أريد أن أتأكد
من أنها بخير
635
00:34:33,868 --> 00:34:35,208
أعلم، و أعدك
636
00:34:35,238 --> 00:34:37,438
بأني سوف أخبرك بكل ما أستطيع
637
00:34:38,438 --> 00:34:40,438
هل فكرت أن تتصل بالآخرين؟
638
00:34:40,478 --> 00:34:42,608
...لا أريد بأن
...أردتُ أن أتأكد
639
00:34:42,648 --> 00:34:43,948
... عليك أن تتأكد بالأتصال
640
00:34:43,978 --> 00:34:45,518
.مرحباً
641
00:34:45,548 --> 00:34:48,218
(لوريل) في مستشفى ميدلتون -
أنا هُنا -
642
00:34:48,248 --> 00:34:50,948
.إذا دعي الهاتف و اعرفي كيف حالها
643
00:34:50,988 --> 00:34:54,388
أعلم أنا أعمل عليه
أرجوك حاول أن تثق بي
644
00:34:54,428 --> 00:34:56,758
سأفعل، إن علمتي ماذا يعرفون بحق الجحيم
645
00:34:56,788 --> 00:34:59,358
لوريل) حامل)
646
00:35:03,428 --> 00:35:04,698
هل سوف تكون بخير؟
647
00:35:06,968 --> 00:35:09,108
(بوني)
648
00:35:10,308 --> 00:35:11,868
ليس لدي أي فكرة
649
00:35:16,438 --> 00:35:18,808
هُنا (كونور) عليك مراسلتي
650
00:35:22,818 --> 00:35:25,468
(كونور) رد أرجوك
651
00:35:28,398 --> 00:35:29,558
مرحباً؟
652
00:35:29,558 --> 00:35:30,198
من هذا؟
653
00:35:30,198 --> 00:35:31,518
(تريشيل). من أنت؟
654
00:35:31,518 --> 00:35:34,848
(أوليفر) أنا أبحث عن (كونور)
655
00:35:34,888 --> 00:35:36,008
أهذا هاتفه؟
656
00:35:36,028 --> 00:35:37,938
لقد وجدته للتو في وسائد اريكة ابنتي
657
00:35:37,968 --> 00:35:40,158
هذا الشيء كان يهز مؤخرتي
658
00:35:40,188 --> 00:35:41,488
!أمي
659
00:35:41,528 --> 00:35:43,558
شخص يُدعى (أوليفر) يبحث عن (كونور)
660
00:35:43,598 --> 00:35:45,058
لا أعلم أين هو يا (أوليفر)
661
00:35:45,098 --> 00:35:46,668
متأكدة؟ -
نعم، ما الخطب؟
662
00:35:46,698 --> 00:35:48,228
ألم تسمعي؟ -
أسمع ماذا؟ -
663
00:35:48,268 --> 00:35:50,898
منزل (أناليس) أحترق بالكامل
والشرطة قبضوا عليها
664
00:35:50,938 --> 00:35:54,508
مصدر مجهول
665
00:35:54,538 --> 00:35:57,938
هذا كل ما قالوه
666
00:36:01,008 --> 00:36:02,608
هل أنتي هو المصدر المجهول؟
667
00:36:04,618 --> 00:36:07,848
انظري بعيني وقولي انه لم يكن انتي
668
00:36:09,558 --> 00:36:11,318
بعدها سأمضي في حالي
669
00:36:11,358 --> 00:36:13,158
ليس أنا
670
00:36:16,628 --> 00:36:17,998
(انا (ماغي
671
00:36:18,028 --> 00:36:19,598
أنا (ماغي) يا (لوريل) أنتي بخير
672
00:36:19,628 --> 00:36:22,098
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا هناك؟
673
00:36:22,128 --> 00:36:23,768
ماذا؟
674
00:36:23,798 --> 00:36:25,568
قلم؟ هذا؟
675
00:36:25,608 --> 00:36:26,568
676
00:36:26,608 --> 00:36:28,938
حسناً، حسناً
677
00:36:28,978 --> 00:36:31,538
خذي، هنا
678
00:36:34,948 --> 00:36:37,078
لقد اتصلت على (نيت لايهي). اترك رسالة
679
00:36:37,118 --> 00:36:38,548
لماذا تأتيني اتصالات
680
00:36:38,578 --> 00:36:41,548
عن كونك متواجد خارج غرف التحقيق؟
681
00:36:41,588 --> 00:36:43,588
(أقسم بالله، يا (نيت
682
00:36:43,618 --> 00:36:46,688
....اذا لا زلت على اتصال معها
683
00:36:48,228 --> 00:36:49,928
أتصل علي
684
00:36:49,958 --> 00:36:51,198
(بوني) الحمدلله -
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
685
00:36:51,228 --> 00:36:52,268
أحدهم ذهب إلى الشرطة
686
00:36:52,298 --> 00:36:53,738
عن ماذا تتحدثين؟ -
ماذا؟ -
687
00:36:53,768 --> 00:36:55,898
اناليس) إعتقلوها بسبب مصدر مجهول)
688
00:36:55,938 --> 00:36:58,618
اناليس) دعت الجميع إلى المنزل)
هل كنتِ تعلمين بهذا؟
689
00:36:58,648 --> 00:37:01,168
- لم تفعل هذا
- اذا لما كذبت في وجهي
690
00:37:01,188 --> 00:37:03,578
هي قالت بأنها لاتعلم
إذا مات أحد من الحريق
691
00:37:03,608 --> 00:37:04,708
لكنها تعلم, اليس كذلك؟
692
00:37:04,738 --> 00:37:06,898
عن ماذا تتحدث؟ -
كل شئ في الاخبار -
693
00:37:06,938 --> 00:37:08,298
هُناك جثة رجل مجهولة
694
00:37:08,318 --> 00:37:10,048
يا إلهي أنتي تعلمين من هو
695
00:37:10,078 --> 00:37:11,878
لا تقولينه بسبب انه (كونور) أليس كذلك؟
696
00:37:11,918 --> 00:37:13,598
أقسم بالله لو أنكِ تكذبين الآن
697
00:37:13,618 --> 00:37:15,658
سأذهب للشرطة -
فقط أخبرينا من هو -
698
00:37:15,688 --> 00:37:17,558
هل (كونور) ميت؟ أرجوكِ أخبرينا
699
00:37:17,588 --> 00:37:19,458
(أولي)
700
00:37:19,488 --> 00:37:21,758
يا إلهي
701
00:37:27,668 --> 00:37:28,898
من مات؟
702
00:37:28,928 --> 00:37:32,668
X-14-0522 القضية رقم
703
00:37:32,708 --> 00:37:34,468
الدكتورة (برادفيلد) تتحدث
704
00:37:34,508 --> 00:37:37,578
لقد انتهيت للتو من الفحص الاولي
لجثة المتوفي
705
00:37:37,608 --> 00:37:39,578
الجنس ..ذكر
706
00:37:39,608 --> 00:37:40,748
العمر ..غير محدد
707
00:37:40,778 --> 00:37:42,008
لون البشرة ..سوداء
708
00:37:42,048 --> 00:37:45,618
يظهر المتوفي اصابات واسعة بالكامل بسبب الحرارة
709
00:37:45,648 --> 00:37:48,448
مع تفحم الجثة بالكامل
710
00:37:50,818 --> 00:37:53,328
هل استطيع مساعدتك؟
711
00:38:00,728 --> 00:38:03,598
مكتب المدعي العام هل يمكنني بألقاء نظرة؟
712
00:38:16,318 --> 00:38:19,478
لا ، لا
713
00:38:19,518 --> 00:38:21,448
لا،لا،لا،لا
714
00:38:21,488 --> 00:38:24,518
!لا،لا، لا،لا،لا،لا،لا،لا،لا،لا
715
00:38:24,558 --> 00:38:26,458
لا ، لا
716
00:38:26,488 --> 00:38:28,128
!!لا ، لا
717
00:38:28,158 --> 00:38:30,358
لا
718
00:38:30,398 --> 00:38:32,698
!!لا
719
00:38:32,728 --> 00:38:36,298
بوني)، من هو؟)
720
00:38:38,738 --> 00:38:40,138
(ويس)
721
00:39:00,028 --> 00:39:01,728
ماذا؟
722
00:39:04,558 --> 00:39:06,358
ماذا؟
723
00:39:06,398 --> 00:39:09,498
ماذا حصل؟
724
00:39:09,538 --> 00:39:12,038
ماذا حدث؟
725
00:39:13,208 --> 00:39:14,768
هل كنتِ على علم؟
726
00:39:14,808 --> 00:39:16,068
...ِهل كنتِ ..هل كنت
727
00:39:16,108 --> 00:39:17,838
هل رأيتيه في المنزل؟
728
00:39:17,878 --> 00:39:19,178
هل تعلمين بالذي حدث؟
729
00:39:19,208 --> 00:39:21,078
هل تعلمين ما الذي حدث له؟
730
00:39:21,108 --> 00:39:23,008
.لا
731
00:39:24,278 --> 00:39:26,918
!لا
732
00:39:35,518 --> 00:39:36,878
هل حددتي سبب الموت بعد ؟
733
00:39:36,908 --> 00:39:39,598
رسمياً ؟، لا
734
00:39:39,628 --> 00:39:41,098
غير رسمي؟
735
00:39:55,008 --> 00:39:56,578
.حصانه
736
00:39:57,518 --> 00:40:00,548
هذا خاطئ ، كما هو هذا
737
00:40:00,588 --> 00:40:02,048
قلت ان هذا من شأنه ان يغطي على
738
00:40:02,088 --> 00:40:03,718
عرقلة سير العدالة و التآمر
739
00:40:03,758 --> 00:40:05,318
لذا اريد هذا ان يكون مكتوباً ايضاً
740
00:40:05,358 --> 00:40:06,988
.هذه حصانه شاملة
741
00:40:07,028 --> 00:40:08,758
انت تريد احدهم ان يساعدك بأسقاطها؟
742
00:40:10,628 --> 00:40:12,558
هذه الطريقة الوحيدة الي سأتحدث بها
743
00:40:25,138 --> 00:40:27,778
ويس) أريدك أن تأتي إلى المنزل حالاً)
744
00:40:27,808 --> 00:40:30,518
سأشرح لك لكن
745
00:40:30,548 --> 00:40:31,818
أنه مهم
746
00:41:37,518 --> 00:41:39,848
لم أفعل هذا
747
00:41:42,758 --> 00:41:45,688
ماذا هناك؟
748
00:41:49,558 --> 00:41:51,728
(نيت)
749
00:41:53,628 --> 00:41:56,828
كان ميتاً قبل إشتعال النار
750
00:42:19,278 --> 00:42:26,778
تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - xRami