1 00:00:00,138 --> 00:00:02,288 سابقاً في مسلسل "كيف تفلت بجريمة قتل" 2 00:00:02,288 --> 00:00:05,648 لماذا قامت بالإتصال؟ - لا اعلم, لقد مسحت رسالتها الصوتية - 3 00:00:07,098 --> 00:00:08,748 مرحباً؟ 4 00:00:08,758 --> 00:00:10,458 لم تكن صريحاً معي ابداً 5 00:00:10,488 --> 00:00:11,688 بسبب ان هذا الأمر اكبر من ان افشيه 6 00:00:11,708 --> 00:00:13,258 ربما بسبب انك خائف 7 00:00:13,288 --> 00:00:14,988 بأنني سوف اعرف حقيقتك 8 00:00:15,028 --> 00:00:16,258 وبعد ذلك لن تعجبني 9 00:00:16,298 --> 00:00:17,558 اريد ان اصلح هذا الأمر 10 00:00:17,598 --> 00:00:19,968 أستقوم بمحو كل هذا؟ وتجعل افعالك تذهب سدى؟ 11 00:00:21,528 --> 00:00:23,298 هذا ليس ما تريده - هذا بالضبط ما اريده - 12 00:00:23,338 --> 00:00:24,138 (لا تفعلها (فرانك 13 00:00:24,168 --> 00:00:25,728 افعلها, اضغط الزناد - لا تفعلها ارجوك - 14 00:00:25,748 --> 00:00:27,738 افعلها من اجلي - لا تفعلها ارجوك - 15 00:00:27,768 --> 00:00:30,638 مرحباً في اختباركم النصفي 16 00:00:30,678 --> 00:00:33,608 امام كلاً منكم ملفٌ قضية 17 00:00:33,648 --> 00:00:35,748 .. لعميلكم 18 00:00:35,778 --> 00:00:37,518 (تيد بوندي) 19 00:00:37,548 --> 00:00:41,518 انها في عام 1989, وهو على اسابيع قليلة لكي يُدان بالكرسي الكهربائي 20 00:00:41,548 --> 00:00:45,018 بسبب القتل العدواني لـ 30 امرأة بعمر شبابها 21 00:00:45,058 --> 00:00:48,328 سوف يكون لديكم دقيقة واحدة لتثبوا لي 22 00:00:48,358 --> 00:00:50,958 كرئيسة قضاة المحكمة (العليا في (فلوريدا 23 00:00:50,998 --> 00:00:53,828 انه بريء 24 00:00:53,868 --> 00:00:55,498 (هل السيد (بوندي 25 00:00:55,538 --> 00:00:58,538 قاتل متسلل, مغتصب, شخصاً يحب جماع الموتى 26 00:00:58,568 --> 00:00:59,268 يستحق الحياة؟ 27 00:00:59,308 --> 00:01:01,638 من الأفضل ان تقنعوني انه يستحقها 28 00:01:01,668 --> 00:01:04,978 بخلاف ذلك, هذا المتخلف سوف يموت امامكم 29 00:01:05,008 --> 00:01:07,648 (سام) كان مخطئاً نحوك يا (فرانك) 30 00:01:07,678 --> 00:01:09,878 انها لا تعني أي شيء من كلامها - انت مختل عقلياً - 31 00:01:09,898 --> 00:01:12,318 هذا انت دائماً .. مريض وفاسد 32 00:01:12,348 --> 00:01:14,218 اتى وقتك للموت 33 00:01:14,248 --> 00:01:15,388 سيدة (كاستيلو)؟ 34 00:01:15,418 --> 00:01:16,618 لقد اعطيتيني الدرجة الكاملة 35 00:01:16,658 --> 00:01:18,218 هذا لا يعني انكِ سالمة من هذا 36 00:01:18,258 --> 00:01:21,058 هيا. اخبريني لماذا يستحق السيد بوندي) الحياة؟) 37 00:01:21,088 --> 00:01:22,658 انت تعرف حقيقتك بالطبع 38 00:01:22,698 --> 00:01:23,998 هذا يفسر سبب شرائك للمسدس, صحيح؟ 39 00:01:24,028 --> 00:01:25,728 لذا, من الممكن ان تقوم بشيء جيد ولو لمرة 40 00:01:25,768 --> 00:01:26,728 هذه فرصتك 41 00:01:26,768 --> 00:01:29,968 السيد (بوندي) يعاني من مشاكل في الصحة العقلية والنفسية 42 00:01:29,998 --> 00:01:32,468 وهذه المشاكل قد تأتي 43 00:01:32,508 --> 00:01:34,638 بسبب خلل في التوازن الكيميائي بالدماغ 44 00:01:34,668 --> 00:01:38,038 انظر إلي يا (فرانك), انا وحدي 45 00:01:39,548 --> 00:01:40,978 هذا سيؤدي إلى جعل الأمور اسوء لها 46 00:01:41,008 --> 00:01:41,848 يمكنني تولي تلك الأمور 47 00:01:41,878 --> 00:01:43,648 انها تقول هذا الشيء لأنها متألمة 48 00:01:43,678 --> 00:01:45,718 لا يمكننا ان نترك عواطفنا تمنعنا من الحقيقة 49 00:01:45,758 --> 00:01:47,988 التي هي ان عقوبة الإعدام ليست فعالة كـ رادع 50 00:01:48,028 --> 00:01:50,658 وتشير التقديرات الحالية إلى ان واحداً من كل 25 سجيناً 51 00:01:50,688 --> 00:01:52,158 على طريق الموت كـ بريء 52 00:01:52,188 --> 00:01:54,188 اذا فعلتها سوف تجعلها تبدو كـ قاتلة 53 00:01:54,188 --> 00:01:54,988 هذا ما تريده 54 00:01:55,018 --> 00:01:55,958 ليس هذا ما تريده - انه هذا بالطبع - 55 00:01:55,998 --> 00:01:56,918 (هي تعرف انها فعلة (سام 56 00:01:56,938 --> 00:01:59,058 سام) لم يقتل احداً, انه انت) 57 00:01:59,098 --> 00:02:01,268 أيريد احداً منكم ان يعيش في مجتمع 58 00:02:01,298 --> 00:02:03,068 لا يؤمن بالفرصة الثانية؟ لا 59 00:02:03,098 --> 00:02:05,168 دعونا نجمع طاقاتنا لمساعدة هذا الرجل 60 00:02:05,198 --> 00:02:06,908 بدلاً من قتله 61 00:02:06,938 --> 00:02:09,108 (اريدك هنا يا (فرانك - انها تتلاعب بك - 62 00:02:09,138 --> 00:02:10,678 لا, عندما كنت هناك 63 00:02:10,708 --> 00:02:13,748 تلك الليلة عنت لي الكثير 64 00:02:16,818 --> 00:02:18,048 انتي تستحقين شخصاً افضل مني 65 00:02:18,078 --> 00:02:21,088 موكلي شخصاً وسيم بمظهره الخارجي 66 00:02:21,118 --> 00:02:23,588 ولكن من الداخل ما هو الا شخصاً به ألم مكبوت 67 00:02:23,618 --> 00:02:26,758 سأموت اذا فعلت هذا, لذا ارجوك لا تفعل 68 00:02:26,788 --> 00:02:29,728 لا تفعلها 69 00:02:29,758 --> 00:02:30,928 انت تعرفني 70 00:02:32,998 --> 00:02:36,028 اكثر من أي شخصاً آخر 71 00:02:36,068 --> 00:02:39,668 .. اذا خسرتك 72 00:02:41,738 --> 00:02:45,738 عش من اجلي, ارجوك؟ 73 00:02:45,778 --> 00:02:48,578 انت تحبني, صحيح؟ 74 00:02:49,748 --> 00:02:52,648 .. ربما ليس بمقدورتك قولها 75 00:02:52,688 --> 00:02:54,888 لكنك تحبني 76 00:02:56,658 --> 00:02:59,618 تحبني 77 00:02:59,658 --> 00:03:00,758 تحبني 78 00:03:00,788 --> 00:03:03,228 تحبني 79 00:03:20,848 --> 00:03:23,278 انا آسف جداً 80 00:03:25,948 --> 00:03:28,118 كان يجب ان تفعلها 81 00:03:44,398 --> 00:03:49,338 تمت الترجمة بواسطة @iHaShSh - xRami 82 00:03:49,538 --> 00:03:52,308 كيف تمكنتي من اخراج ذلك الكلام؟ 83 00:03:52,348 --> 00:03:53,348 انا ذكية 84 00:03:53,378 --> 00:03:55,648 او انكِ تربيني في مجتمع نفسي 85 00:03:55,678 --> 00:03:56,678 هذا صحيح أيضاً 86 00:03:58,578 --> 00:03:59,848 من امي 87 00:04:00,818 --> 00:04:03,888 ها نحن ذا, درجاتكم 88 00:04:03,918 --> 00:04:07,328 لأول مرة في حياتي .. طيلة مشواري في التدريس 89 00:04:07,358 --> 00:04:08,828 كلكم نجحتوا 90 00:04:08,858 --> 00:04:12,228 نعم بالطبع, قوموا بتصفيقي يا اعزاء 91 00:04:12,268 --> 00:04:14,028 ما عداك انت 92 00:04:14,068 --> 00:04:16,068 هنالك بعضاً من الشامبانيا كلكم تستحقونه 93 00:04:16,098 --> 00:04:17,798 وانه غالي الثمن أيضاً 94 00:04:17,838 --> 00:04:19,908 لن تبقين؟ 95 00:04:19,938 --> 00:04:21,868 نعم, يا سيدة (كيتينغ), لنحصل على الحماسة 96 00:04:21,908 --> 00:04:23,508 لن تقوم بتحمل هذا 97 00:04:23,538 --> 00:04:24,738 98 00:04:24,768 --> 00:04:27,478 حصلت على 96 يا حثالة 99 00:04:27,508 --> 00:04:29,708 انت يا (اولي), اعطني عبوتي الخاصة بي 100 00:04:29,748 --> 00:04:30,848 كل شيء بخير؟ 101 00:04:30,878 --> 00:04:32,818 (رحل (فرانك 102 00:04:32,848 --> 00:04:34,848 ماذا يعني هذا؟ 103 00:04:34,888 --> 00:04:36,488 مثلما قلت 104 00:04:36,518 --> 00:04:39,058 نعم "رحل" تعني الكثير من الأشياء 105 00:04:39,088 --> 00:04:40,858 ليس بالموت طبعاً 106 00:04:40,888 --> 00:04:43,928 والمعنى انه لن يضرنا بعد الآن, لك وعدي 107 00:04:43,958 --> 00:04:45,898 لذا, اذهب 108 00:04:45,928 --> 00:04:47,898 احتفل مع (لوريل), خذ شراباً 109 00:04:47,928 --> 00:04:50,968 خذ 10 كؤؤس, احداً منا يجب عليه فعل هذا 110 00:04:52,138 --> 00:04:54,868 الدي جي هايمي هامبتون على الأقراص الدوارة, يا اشخاص 111 00:04:56,978 --> 00:04:59,778 هذا يكفي من عادات مثلي الجنس 112 00:04:59,808 --> 00:05:01,708 .. اريد ان اشغل 113 00:05:04,818 --> 00:05:07,948 انت, لقد حصلت على 91 بالأختبار 114 00:05:07,988 --> 00:05:09,828 انني منذهل حقيقةً 115 00:05:09,848 --> 00:05:12,288 سوف تصبح محامي عظيم في يوماً ما 116 00:05:13,488 --> 00:05:14,858 تقصد لشخصاً متحطم؟ 117 00:05:14,888 --> 00:05:16,958 انني نادم على قول تلك الكلمة 118 00:05:16,998 --> 00:05:18,398 لا تفعل 119 00:05:18,428 --> 00:05:21,968 افضل ان اكون متحطم على ان اكون مزيفاً 120 00:05:21,998 --> 00:05:23,968 سايمون), اسكب لي قليلاً) 121 00:05:23,998 --> 00:05:26,968 ألا تظنين انكِ حصلتِ على ما يكفي من الكحول؟ 122 00:05:27,008 --> 00:05:29,808 لا تحاول ان ترشدني كما لو انني احد طلابك الجدد 123 00:05:29,838 --> 00:05:31,378 أنا فقط لا أعتقد 124 00:05:31,408 --> 00:05:33,128 انه الوقت المناسب لان تكوني مليئة بالحيوية والنشاط 125 00:05:33,148 --> 00:05:34,648 اوه ، انه الوقت المناسب 126 00:05:34,678 --> 00:05:36,358 والدتك متجهة لمنزلكِ حالياً 127 00:05:36,378 --> 00:05:39,118 اتصلت على هاتفك في الليلة الماضية وقمت بالرد عليها 128 00:05:39,148 --> 00:05:40,928 قمت بالرد على أمها التي تكرهها؟ 129 00:05:40,928 --> 00:05:43,128 حاولت ان اخبرها بأنه ليس الوقت المناسب بسبب الامتحانات 130 00:05:43,138 --> 00:05:44,768 ثم قالت انها أرسلت لك الشي الذي تحتاجينه بالضبط 131 00:05:44,768 --> 00:05:46,398 ظننت انه سيكون ازهار او دب لطيف او شيء ما 132 00:05:46,428 --> 00:05:49,348 لذا اعطيتها عنوانك، لكن اتضح !انها قامت بأرسال نفسها 133 00:05:50,798 --> 00:05:52,328 هل انتِ في سكته دماغية؟ 134 00:05:55,868 --> 00:05:57,098 هل نحفتي؟ 135 00:05:57,138 --> 00:05:58,938 .أكتسبت وزن 136 00:05:58,968 --> 00:06:00,168 هل حصلتِ على وقت جيد الليلة الماضية؟ 137 00:06:00,198 --> 00:06:02,408 أتمنى 138 00:06:02,438 --> 00:06:03,808 حسناً، أياً كان ماتفعلينه 139 00:06:03,838 --> 00:06:05,978 استمري بفعله لانكِ تبدين مليئة الحيوية والنشاط 140 00:06:07,508 --> 00:06:09,808 الوجبات السريعة هذا كلٌ ما أفعله 141 00:06:09,848 --> 00:06:12,348 كان علي ان أبدل الفودكا بالكيك 142 00:06:12,388 --> 00:06:13,418 كان عليك؟ 143 00:06:15,018 --> 00:06:17,018 وقعت في مشكلة صغيرة 144 00:06:17,058 --> 00:06:20,188 أعلم بأن لديكِ مشاكل لكن لم أتوقع أن هذه أحدهم 145 00:06:20,228 --> 00:06:23,028 لهذا السبب يسمونه يعمل ب الكحول 146 00:06:23,058 --> 00:06:25,458 حسناً، لا يزال، يبدو جميلاً عليكِ 147 00:06:25,498 --> 00:06:27,868 لأن عندما تبدين جيدة تشعرين بشعور جيد 148 00:06:27,898 --> 00:06:30,138 .. و عندما تشعرين بشعور جيد 149 00:06:30,168 --> 00:06:32,668 ما الخطأ الذي قلته؟ 150 00:06:34,138 --> 00:06:36,638 .. ليس أنتِ .. أنه فقط 151 00:06:39,248 --> 00:06:40,778 المكان هادئ جداً هنا 152 00:06:40,808 --> 00:06:42,978 .. بالنسبة لإيجاد صوت تحريك الأشجار عندما 153 00:06:49,418 --> 00:06:50,558 انني متأسفة 154 00:06:50,588 --> 00:06:51,558 لا تقولي هذا 155 00:06:51,588 --> 00:06:54,028 أنت تتخلصين من الأدمان هذا ما حدث 156 00:06:54,058 --> 00:06:55,858 المشاعر التي تغرقينها في الخمر والكحول 157 00:06:55,898 --> 00:06:57,928 بدأت بالخروج بشكل بشع و مزعج 158 00:06:59,328 --> 00:07:01,898 وهذا السبب الذي يجعلني احاول ان ادفنها بأكل الطعام 159 00:07:01,928 --> 00:07:03,468 إذا، تعالي هُنا بدلاً عن ذلك 160 00:07:03,498 --> 00:07:05,968 كما تعلمين، إجلسي على مقعدي ودعي هذي الدموع تخرج 161 00:07:06,008 --> 00:07:07,038 شاهدتُ أسوأ من ذلك 162 00:07:08,908 --> 00:07:11,408 اذا تريدين ان تغرقي بتلك الأمور اعطيني مكالمة 163 00:07:11,438 --> 00:07:13,378 سأحضر الكوكايين وانتِ احضري الكحول 164 00:07:13,408 --> 00:07:15,148 أغلقي فمك 165 00:07:16,518 --> 00:07:17,648 أين ذهب؟ 166 00:07:17,678 --> 00:07:19,918 لا أعلم 167 00:07:19,948 --> 00:07:21,188 هل سألتها؟ 168 00:07:21,218 --> 00:07:23,218 لا - لماذا؟ - 169 00:07:23,258 --> 00:07:25,178 هل تقول أننا من المفترض أن نصدقها؟ 170 00:07:25,198 --> 00:07:28,698 أو نفترض انها قتلته ونحنُ جميعا بخير مع ذلك؟ 171 00:07:30,058 --> 00:07:32,198 سأكون بخير مع ذلك 172 00:07:33,528 --> 00:07:34,868 ماذا؟ 173 00:07:37,138 --> 00:07:39,038 أنه يعلم بشأننا 174 00:07:41,068 --> 00:07:42,438 قلتِ لي بأنه لايعلم 175 00:07:42,478 --> 00:07:44,178 أعلم... أنا فقط 176 00:07:44,208 --> 00:07:48,078 لم ارد بأن افزعك قبل ان تقوم بأدلاء شهادتك 177 00:07:48,108 --> 00:07:49,108 !(ويس) 178 00:07:51,618 --> 00:07:53,588 الآن، أنتِ تعلمين أنني احب المرأة ذو البشرة السمراء 179 00:07:53,618 --> 00:07:55,588 التي لديها المال بكثرة لكن ساحتاج منك 180 00:07:55,618 --> 00:07:57,888 التوقف عن احضار هذه ال100 دولار 181 00:07:57,918 --> 00:07:59,458 آخر مرة، أقسم بذلك 182 00:07:59,488 --> 00:08:01,758 اتت امرأة بمظهر جميل تحاول ان تاخذ المزيد من الردود 183 00:08:01,788 --> 00:08:03,588 ظننت انها صديقتك التي اتت 184 00:08:03,618 --> 00:08:05,898 الى المكان الخطأ ، الى ان قالت بأنكِ أنتِ من نصحتيها بأن تأتي 185 00:08:05,928 --> 00:08:08,128 صديقتي؟ - بدأت بأنها تعرفكِ جيداً - 186 00:08:08,168 --> 00:08:09,868 أو تريد بأن تعرفكِ 187 00:08:09,898 --> 00:08:13,138 لأكون صريحة، لدي شعور بانها فتاة سوداء عزباء 188 00:08:13,168 --> 00:08:15,038 جميلة ، ذو بشرة سمراء ، شعر طبيعي؟ 189 00:08:15,068 --> 00:08:17,638 ثري سي مجعد ، يبدو عليها جميلا بالحقيقة 190 00:08:17,678 --> 00:08:19,158 كلانا نعرف بأنني كنت 191 00:08:19,178 --> 00:08:21,108 عنيفة و ظالمة بشكل غير مُنصف في المحكمة 192 00:08:21,148 --> 00:08:22,848 وأنا هنا فقط لأكفر عن ذنوبي 193 00:08:24,348 --> 00:08:27,288 انه جزء من شفائي 194 00:08:27,318 --> 00:08:29,118 جميعنا عادلين في غرفة المحكمة 195 00:08:29,158 --> 00:08:31,888 انتِ تعلمين ، كوننا من الفئة القليلة من النساء السود في هذا المجال 196 00:08:31,918 --> 00:08:33,958 اظن ان علينا ان نقوم بمساعدة احدنا الآخر 197 00:08:33,988 --> 00:08:35,658 و لا ننام مع نفس الرجل 198 00:08:35,698 --> 00:08:37,328 المعذرة؟ 199 00:08:37,358 --> 00:08:39,158 (هذا بشأن (نيت - لا - 200 00:08:39,198 --> 00:08:41,568 أنتِ ضاجعتيه و الآن أنا أفعل بهذا 201 00:08:41,598 --> 00:08:43,498 هذا لا يعني أننا 202 00:08:43,538 --> 00:08:44,898 ندخل بعراك مثل القطط 203 00:08:44,938 --> 00:08:46,068 أنا معكِ في هذا 204 00:08:46,108 --> 00:08:47,608 اذاً لماذا انتي هنا؟ 205 00:08:47,638 --> 00:08:49,438 لأكون لطيفة 206 00:08:49,478 --> 00:08:52,008 اللعنة, فلنجتمع على كوب قهوة في يوماً ما، او ندلك اجسامنا 207 00:08:52,038 --> 00:08:54,108 ربما تستطيعين ان تنصحيني بصالون جيد 208 00:08:54,148 --> 00:08:57,418 يبدو انني يجب ان اقوم بتغيير صالوني 209 00:09:00,188 --> 00:09:01,988 لقد كنتِ تحققين عني 210 00:09:02,018 --> 00:09:02,708 أرجوكِ 211 00:09:02,728 --> 00:09:03,958 ربما تقومين بمطارتي من أجل سبب اخر؟ 212 00:09:03,988 --> 00:09:04,618 لا أطاردك 213 00:09:04,638 --> 00:09:05,988 عليكِ أن تتعلمي طريقة الكذب يا فتاة 214 00:09:06,028 --> 00:09:06,558 حسناً 215 00:09:06,578 --> 00:09:07,358 لأن كل شي حصل 216 00:09:07,388 --> 00:09:09,528 إنتهينا هنا - ووجهك حالياً أكد كل الشكوك - 217 00:09:09,558 --> 00:09:10,628 قدمتُ إلى هنا - هذا الأجتماع كان مجاملة مني - 218 00:09:10,658 --> 00:09:13,198 ,هل تعلمين اكثر جزء مضحك التفكير بالذهاب 219 00:09:13,228 --> 00:09:15,308 الى صالون (رو) متخفية تظنين بأنها فكرة جيدة 220 00:09:15,338 --> 00:09:15,968 أخرجي 221 00:09:15,998 --> 00:09:18,098 أتعلمين، آن احدهم يمكن ان يسقطني 222 00:09:18,138 --> 00:09:20,138 لكن مستحيل انه سيكون انتي 223 00:09:39,158 --> 00:09:40,788 ماهذا؟ 224 00:09:40,828 --> 00:09:42,588 أهو شعور جيد؟ 225 00:09:42,628 --> 00:09:44,148 معرفتك ان السبب الوحيد 226 00:09:44,148 --> 00:09:46,108 كونك حصلت على هذا العمل الجديد هو بسببي؟ 227 00:09:46,108 --> 00:09:48,408 لأعلم ماذا يعني، هذا ولا أهتم 228 00:09:48,438 --> 00:09:51,008 حيلتك الجديدة تقوم بالتحقيق علي 229 00:09:51,048 --> 00:09:53,708 لهذا السبب هم قاموا بتعيينك، صحيح؟ لأنك تعرفني حق المعرفة 230 00:09:55,548 --> 00:09:56,778 هل انتِ ثملة؟ 231 00:09:56,818 --> 00:09:57,718 توقفت عنه 232 00:09:57,748 --> 00:09:59,688 إذاً لا يوجد مبرر لتصرفكِ هذا 233 00:09:59,718 --> 00:10:00,998 قل لي انك لم تكن جزءاً من هذا 234 00:10:01,018 --> 00:10:03,258 بعد كل الحماقة الغير قانونية التي اوقعتيني بها 235 00:10:03,258 --> 00:10:04,228 تظنين انني سأشي بكِ؟ 236 00:10:04,228 --> 00:10:05,658 لماذا لا , اذا قاموا بعرض عليك الحصانة 237 00:10:05,688 --> 00:10:08,278 أنتِ مُحقة سأذهب إلى الأعلى وأطلبها حالاً 238 00:10:08,278 --> 00:10:10,398 ها هو ذا يسجل نفسه ليكون خادم عاهرة احدهم مرة اخرى 239 00:10:10,428 --> 00:10:11,218 أنتِ العاهرة 240 00:10:11,248 --> 00:10:13,598 مريضة مُثيرة للشفقة - أستمري بالمشي - 241 00:10:16,698 --> 00:10:19,108 هذا حقاً مانُريدين بأن تُصبحي؟ 242 00:10:19,138 --> 00:10:22,178 الفتاة التي تثير الضجة امام عمل حبيبها السابق؟ 243 00:10:22,208 --> 00:10:23,778 مالخيار التالي الذي أملكه؟ 244 00:10:23,808 --> 00:10:25,778 لقد اتخذتِ قرارك عندما طردتيني 245 00:10:25,808 --> 00:10:27,948 أشكركِ لهذا 246 00:10:27,978 --> 00:10:31,948 ,أكون حُر منكِ أيقظني من جحيم 247 00:10:31,988 --> 00:10:33,618 ولا زلت رجل جيد 248 00:10:33,648 --> 00:10:36,218 وأتي إلى هنا وأسمع كلامك وصراخك المعتوه 249 00:10:36,258 --> 00:10:38,188 لكنني إنتهيت من هذا 250 00:10:38,228 --> 00:10:40,128 إحضري شراباً و أثملي 251 00:10:40,158 --> 00:10:42,958 فقط ابق فوضاكِ اللعينة بعيدة عني 252 00:10:44,098 --> 00:10:46,728 كيف من المفترض أن أصبح أفضل؟ 253 00:10:46,768 --> 00:10:48,998 هذا لا يخصني 254 00:11:25,968 --> 00:11:28,608 وداعاً، يافتاة 255 00:11:43,788 --> 00:11:45,928 هذا من النوع الفاخر 256 00:11:45,958 --> 00:11:48,258 أنهُ صغير في الواقع 257 00:11:48,298 --> 00:11:50,798 اوه ، عزيزتي انه لطيف 258 00:11:50,828 --> 00:11:54,528 وهو أمر منطقي لطالما احببتِ الاشياء اللطيفة 259 00:11:54,568 --> 00:11:58,638 ,آشر) يبدو لطيفاً أيضاً) صورته فاجأتني 260 00:11:58,668 --> 00:12:00,108 لم أعلم انكِ تحبين الشباب البيض 261 00:12:00,138 --> 00:12:02,308 كيف رأيتي صورته؟ 262 00:12:02,338 --> 00:12:03,638 أرسل لي صورة شخصية له 263 00:12:03,678 --> 00:12:05,478 هذا لا يعقل 264 00:12:05,508 --> 00:12:06,548 لاتغضبي عليه 265 00:12:06,578 --> 00:12:08,658 لقد خدعته تماماً ليعطيني عنوانكِ 266 00:12:08,678 --> 00:12:10,118 وهذا شي لا يجب علي أن أفعله 267 00:12:10,148 --> 00:12:11,818 ماذا تريدين؟ - هاه - 268 00:12:11,848 --> 00:12:13,528 حصلتي على طائرة وأنتي الآن في شقتي 269 00:12:13,558 --> 00:12:15,238 مما يعني تُريدين شيء. ماهو؟ 270 00:12:16,258 --> 00:12:19,658 حسناً 271 00:12:19,688 --> 00:12:21,688 أنا مصابة بالسرطان 272 00:12:23,858 --> 00:12:25,398 حسناً أنا أكذب - أعلم - 273 00:12:25,428 --> 00:12:27,798 ميكي)، تركتُ والدكِ) 274 00:12:27,838 --> 00:12:29,798 لذلك، إذا تسمحين 275 00:12:29,838 --> 00:12:32,938 ربما احتاج ان أقضي في مكان لعدة اسابيع 276 00:12:42,218 --> 00:12:43,278 كونور) تريد البعض من الشراب؟) 277 00:12:54,188 --> 00:12:55,458 هل بإمكاننا التحدث أرجوك؟ 278 00:12:55,498 --> 00:12:56,558 ليس هنا 279 00:12:56,598 --> 00:12:59,298 أنا آسفة حسناً؟ كنتُ أحاول أن أحميك 280 00:12:59,328 --> 00:13:01,468 بالضبط عليكِ أن تتوقفي عن حمايتي 281 00:13:01,498 --> 00:13:02,868 لماذا؟ 282 00:13:02,898 --> 00:13:04,198 تعاملينني و كأني حالة خيرية 283 00:13:04,238 --> 00:13:05,638 لا أعاملك مثل هذا 284 00:13:05,668 --> 00:13:06,948 لقد إعترفتِ للتو بإنك كذبتِ علي 285 00:13:06,988 --> 00:13:08,948 لانكِ كنتِ قلقة انني قد افزع (اذا علمت بأمر (فرانك 286 00:13:08,968 --> 00:13:10,338 هذا بشأن (فرانك)؟ 287 00:13:10,378 --> 00:13:11,808 لا، ليس بشأن فرانك 288 00:13:11,848 --> 00:13:14,048 إذاً لماذا تُريد أن نتشاجر الآن؟ 289 00:13:14,078 --> 00:13:16,118 لأن لدي شعور سيء - عن ماذا؟ - 290 00:13:17,218 --> 00:13:19,488 لأنكِ معي فقط لانكِ تريدين ان تصلحينني 291 00:13:19,518 --> 00:13:21,148 هذا ليس صحيحاً - هذا أمراً منطقياً - 292 00:13:21,188 --> 00:13:23,228 قضيتي حياتك كُلها محاولة إصلاح والدتكِ 293 00:13:23,248 --> 00:13:25,558 والآن ماذا؟ دوري؟ - أمي؟ - 294 00:13:25,588 --> 00:13:27,288 أتعلمين؟ لا تهتمي حوله 295 00:13:27,328 --> 00:13:29,358 لا. حسناً. حسبك إذاً ماذا كنت تقول 296 00:13:29,398 --> 00:13:31,078 إذا لأن والدتي مريضة أنا أصبح مريضةً، أيضاً؟ 297 00:13:31,108 --> 00:13:33,388 لا. هذا ليس ما قلته - لنكن صريحين - 298 00:13:33,418 --> 00:13:36,038 إصلاح الناس ..هذا مشكلتك اكثر من مشكلتي 299 00:13:36,068 --> 00:13:36,778 كيف؟ 300 00:13:36,778 --> 00:13:38,608 انت فقط وقعت بالحب مع (ربيكا) لانها كانت 301 00:13:38,608 --> 00:13:41,018 !طائر صغير مكسور واردت ان تنقذه 302 00:13:41,938 --> 00:13:43,908 آسفة هل جرحت مشاعرك؟ 303 00:13:43,938 --> 00:13:46,008 أنا فقط أحاول أن أكون صريح 304 00:13:46,048 --> 00:13:48,688 لا، أنت محق لايجب أن نتكلم عن هذا هنا 305 00:13:56,818 --> 00:13:58,418 هل حصلت على شجار عشاق للتو؟ 306 00:13:58,438 --> 00:13:59,188 أصمت 307 00:14:04,468 --> 00:14:05,668 مرحباً؟ 308 00:14:05,698 --> 00:14:08,268 لا تجزع لكن عليك أن تأتي الى مركز الشرطة 309 00:14:08,298 --> 00:14:09,238 لماذا؟ 310 00:14:09,268 --> 00:14:11,698 سأشرح لك هذا، لكن هذا مهم 311 00:14:11,738 --> 00:14:14,238 محاميه يدعوه ليأتي الى هنا الآن 312 00:14:14,268 --> 00:14:16,008 جيد، أزجري به 313 00:14:17,538 --> 00:14:21,108 .أتصلي عندما تحصلين على شيء 314 00:14:21,148 --> 00:14:22,418 أعتذر لأقحامي المكان 315 00:14:22,448 --> 00:14:25,518 لا، إنها مفاجئة جميلة 316 00:14:25,548 --> 00:14:27,218 كنت سأقول لنطلب القهوة 317 00:14:27,248 --> 00:14:29,558 لكنني مشغولة نوعاُ ما 318 00:14:29,588 --> 00:14:31,918 أجل، لقد سمعت 319 00:14:31,958 --> 00:14:33,528 كل شيء بخير؟ 320 00:14:33,558 --> 00:14:34,528 هل أنتِ من قام بتعييني 321 00:14:34,558 --> 00:14:36,928 لأن أساعدكِ بالتحقيق ب(أناليس)؟ 322 00:14:36,958 --> 00:14:38,868 اذاً لا زلت تتحدث معها؟ 323 00:14:38,898 --> 00:14:41,128 إذن أهذا صحيح؟ 324 00:14:41,168 --> 00:14:43,138 دعني أكون واضحة معك 325 00:14:43,168 --> 00:14:46,868 (هذا المكتب ليس للتحقيق بشأن (أناليس كيتنق 326 00:14:46,908 --> 00:14:51,278 ولماذا قد ساعدتك للحصول على الوظيفة لأنك تستحقها 327 00:14:53,848 --> 00:14:55,918 علينا إنهاء هذا 328 00:14:55,948 --> 00:14:58,548 ألم تسمعني؟ 329 00:14:58,588 --> 00:15:00,988 انا فقط اظن ان هذا سيكون لصالحنا نحن الاثنين 330 00:15:01,018 --> 00:15:05,058 لنتوقف قبل ان تصبح الامور اكثر ..تعقيداً 331 00:15:38,858 --> 00:15:41,378 أعتقدتُ بأنه أنتي - لأن اسلوبي قاتل؟ - 332 00:15:41,398 --> 00:15:42,798 بالطبع لا 333 00:15:46,628 --> 00:15:48,998 .انا آسف - لاتتأسف - 334 00:16:07,248 --> 00:16:10,018 لماذا عضوك على هاتف فتاة ميته؟ 335 00:16:10,058 --> 00:16:12,888 !أقتلني! أقتلني! أقتلني 336 00:16:12,928 --> 00:16:15,798 أيتها العاهرة القذرة. انا آسف جداً 337 00:16:15,828 --> 00:16:17,508 سوف تموتين وحيدة في هذا المنزل 338 00:16:17,538 --> 00:16:18,898 انتي لا شيء فقط سافلة 339 00:16:18,928 --> 00:16:20,068 أضغط! إفعلها لأجلي 340 00:16:20,098 --> 00:16:23,238 لآيلا) كانت حامل في الأسبوع السادس) 341 00:16:27,878 --> 00:16:28,998 أنت قتلت أبني 342 00:16:45,028 --> 00:16:46,658 هل (فرانك) هنا 343 00:16:48,928 --> 00:16:51,828 .جيد 344 00:16:52,197 --> 00:16:54,497 لايهم هذا لأننا جميعاً سنذهب للسجن 345 00:16:59,037 --> 00:17:02,067 مكتب المدعي العام حققوا بشأني 346 00:17:02,107 --> 00:17:05,037 ...لذا 347 00:17:05,077 --> 00:17:06,737 أحضري كوب 348 00:17:06,777 --> 00:17:09,577 لدينا عمل لننجزه 349 00:17:16,707 --> 00:17:18,707 مرحباً. أنا (ويس) تعلم ماعليك فعله 350 00:17:18,737 --> 00:17:21,367 أين ذهبت؟ أنا في المزاج لكي أصلحك 351 00:17:21,367 --> 00:17:23,967 البيتزا وصلت - لذا فقط أتصل بي - 352 00:17:23,967 --> 00:17:26,477 هل تعتقد أنها فكرة جيدة 353 00:17:26,477 --> 00:17:27,817 لتكون شخصاً يشرب ولا يبالي؟ 354 00:17:27,817 --> 00:17:29,487 نعم. لماذا؟ لديك مشكلة بهذا؟ 355 00:17:29,517 --> 00:17:30,917 لا. ليست لي 356 00:17:30,957 --> 00:17:33,987 لكنني اتذكرك جيداً عندما ظهرت امام باب شقتي 357 00:17:34,017 --> 00:17:35,757 وحالتك يرثى لها 358 00:17:35,787 --> 00:17:37,557 مع مشكلتك مع تعاطي المواد 359 00:17:37,597 --> 00:17:39,757 انت لطيف 360 00:17:39,797 --> 00:17:41,097 ماذا؟ 361 00:17:41,127 --> 00:17:42,767 عندما قمت بشراء ذلك 362 00:17:42,797 --> 00:17:44,227 ماذا يعني هذا؟ 363 00:17:44,267 --> 00:17:47,397 لم اكن مخموراً, لكنني قد اصبت بصدمة 364 00:17:48,733 --> 00:17:51,103 صدمة من ماذا؟ 365 00:17:51,133 --> 00:17:53,503 وكأنك لا تعرف 366 00:17:54,358 --> 00:17:56,328 كاستيلو) لنذهب) 367 00:17:58,228 --> 00:18:00,148 للتو اعتقدت انني لن اسمح لشخصاً كسول 368 00:18:00,168 --> 00:18:02,868 رجلٌ مرهق ياخذ مني سنواتي المتبقية القليلة 369 00:18:02,898 --> 00:18:04,428 لقد اجبرتيني لقول الصراحة 370 00:18:04,468 --> 00:18:06,568 حسناً, يجب ان تعودي إلى المنزل 371 00:18:06,598 --> 00:18:09,038 تخبري ابي انكِ غيرتي رأيك وتريدين العودة له 372 00:18:09,068 --> 00:18:10,268 ماذا؟ 373 00:18:10,308 --> 00:18:12,368 هل لديكِ حساب بالبنك؟ 374 00:18:12,408 --> 00:18:14,208 يمكنني فعل هذا 375 00:18:14,238 --> 00:18:17,208 بالضبط. أبي يعرف كيف يعتني بكِ 376 00:18:17,248 --> 00:18:18,878 هذا ليس امراً جيداً 377 00:18:18,918 --> 00:18:21,118 حسناً إذن أتركيه 378 00:18:21,148 --> 00:18:22,948 ولكن أسألي واحد من أطفالك 379 00:18:22,988 --> 00:18:25,288 بأن يناموا بمنزلهم - حسناً, أنتِ تعلمين - 380 00:18:25,318 --> 00:18:27,258 تلك الأمور العنيفة سترجع إلى مجراها, صحيح؟ 381 00:18:27,288 --> 00:18:29,858 (و(أوديت) لا زالت مع القبيح (ديروود 382 00:18:29,888 --> 00:18:31,888 ليست مشكلتي 383 00:18:31,928 --> 00:18:32,928 من خلالكم جميعاً 384 00:18:32,958 --> 00:18:34,878 أعتقدتُ بأنك الوحيدة التي ستعرف 385 00:18:34,908 --> 00:18:36,868 ان هذا هو قرار كبير في حياتي 386 00:18:36,898 --> 00:18:38,728 أنا لا أفهم ولست مهتمة لأكون صادقة معكِ 387 00:18:38,768 --> 00:18:41,398 توسلي للكنيسة لكي يرجعوكي أو إذهبي للنوم في الشارع 388 00:18:41,438 --> 00:18:44,308 لكني لن أرعاكي الآن 389 00:18:44,338 --> 00:18:46,538 بعد كل ما عطيتك 390 00:18:46,578 --> 00:18:47,708 ماذا عطيتني؟ 391 00:18:47,738 --> 00:18:49,978 أنا بنيت نفسي بنفسي 392 00:18:50,008 --> 00:18:51,248 هراء 393 00:18:51,278 --> 00:18:52,398 أنظري لأطفالك الاخرين 394 00:18:52,428 --> 00:18:55,078 أنا الوحيدة التي لستُ بكارثة حقيقية 395 00:18:55,118 --> 00:18:56,318 أنتِ متأكدة بشأن هذا؟ 396 00:18:56,338 --> 00:18:58,788 لأنني اعتقد ان خطيبك الثري قد هجركِ 397 00:18:58,818 --> 00:18:59,988 يا إلهي. أخرجي 398 00:19:00,018 --> 00:19:01,118 ربما إنك نسيتي 399 00:19:01,158 --> 00:19:03,588 لكنني لن انسى, كيف رأيناكِ بالسابق 400 00:19:03,628 --> 00:19:06,558 في تلك الحالة المزرية وبعدها قمنا بالعناية بك 401 00:19:06,598 --> 00:19:09,398 الخدمات الأجتماعية هم من أعتنو بي بعدها أنا من أعتنيت بنفسي 402 00:19:09,428 --> 00:19:11,668 كنتِ في حاجة لمجرد أن تشعرين بالرضا عن نفسك 403 00:19:11,698 --> 00:19:13,438 إذن لقد نجحتي في ذلك 404 00:19:13,468 --> 00:19:15,938 تقومين بعملك بالمؤسسة الخيرية وتحاولين حماية طفلتك السوداء الصغيرة 405 00:19:15,968 --> 00:19:18,438 والآن أقولُ لكِ أن تُغادري 406 00:19:18,478 --> 00:19:21,908 أنتِ ناكرة للجميل 407 00:19:23,308 --> 00:19:25,508 آسف. حاولتُ أن أوقفه 408 00:19:25,548 --> 00:19:29,118 الأم (برات), اننا متحمسون لرؤيتكِ 409 00:19:29,148 --> 00:19:30,648 (أهلاً أنا (لوريل 410 00:19:30,688 --> 00:19:34,358 جلبنا لكِ قليلاً من شراب لوزيانا 411 00:19:34,388 --> 00:19:35,688 هذا يحدث في كل مرة 412 00:19:35,728 --> 00:19:37,428 المدعي العام يحصل على افادتك مطبوعة 413 00:19:37,458 --> 00:19:39,628 يريد منك التوقيع ان هذه الإفادة صحيحة 414 00:19:39,658 --> 00:19:42,498 على الأقل يحاولون أن ينقذون رحلتك إلى نيويورك 415 00:19:42,528 --> 00:19:44,328 (إذن هذا عن محاكمة (ماهوني 416 00:19:44,368 --> 00:19:46,968 ما لم يكن هناك سبب آخر للشرطة تريد أن تخبرك 417 00:19:49,968 --> 00:19:51,808 من هُنا 418 00:20:01,318 --> 00:20:03,488 خذي فقط لُقْمَة 419 00:20:10,188 --> 00:20:12,128 ماذا تعتقدين أنهم يعرفون؟ 420 00:20:12,158 --> 00:20:15,198 لا أريد أن أفكر بهم 421 00:20:16,368 --> 00:20:21,038 حسنا، ولكن هناك أشياء يمكننا القيام بها للاستعداد 422 00:20:21,068 --> 00:20:23,238 423 00:20:23,268 --> 00:20:25,108 حرقت الملفات 424 00:20:26,408 --> 00:20:28,238 ماذا؟ 425 00:20:28,278 --> 00:20:30,478 لاتعتقدين بأن هذا جيد كفاية؟ 426 00:20:33,748 --> 00:20:35,778 هل صحيح؟ 427 00:20:39,558 --> 00:20:41,488 تواعدينه؟ 428 00:20:48,428 --> 00:20:51,068 لا يعني أي شئ 429 00:20:55,468 --> 00:20:57,668 سوف أجلب القهوة 430 00:21:01,608 --> 00:21:04,278 واحد , إثنان , ثلالة , إشربوا 431 00:21:04,308 --> 00:21:05,608 أنا آسف - وفره لنفسك - 432 00:21:05,648 --> 00:21:08,618 يا إلهي, انظروا إلى ذلك البنطلون 433 00:21:08,648 --> 00:21:10,728 لا يجب علي ان افتح موقع (هامبر) امامكم 434 00:21:10,758 --> 00:21:11,688 لا, لايجبُ عليك 435 00:21:11,718 --> 00:21:13,118 لقد ربيت أربعة أبناء 436 00:21:13,158 --> 00:21:16,388 ولم اقوم بمشاركة الأفكار معهم قط 437 00:21:16,428 --> 00:21:19,728 اذاً, في هذا الموقع, أيجب عليك ان تكون شاذاً او يكون للتربية؟ 438 00:21:19,758 --> 00:21:22,128 شاذاً, تتجول حول الصور حتى ترا شخصاً 439 00:21:22,168 --> 00:21:24,628 تريده وتقوم بعمل المواعدة معه وهذا كل شيء 440 00:21:24,668 --> 00:21:26,368 حسنٌ إنه جميل 441 00:21:26,398 --> 00:21:28,538 أحبُ ذلك أنظري لجماله 442 00:21:28,568 --> 00:21:29,438 أهذا (توماس)؟ 443 00:21:29,468 --> 00:21:30,738 ماذا؟ - لا - 444 00:21:30,768 --> 00:21:32,808 هو من أتصل بي ما الشئ المهم؟ 445 00:21:32,838 --> 00:21:34,478 يا رجل, الأصدقاء قبل كل شيء 446 00:21:34,508 --> 00:21:35,578 لايهم 447 00:21:35,608 --> 00:21:38,108 لقد تحدثنا من قبل عن موعدنا الأول 448 00:21:38,148 --> 00:21:40,708 حانة للشواذ - أريد أن أذهب - 449 00:21:40,708 --> 00:21:43,038 يجب عليك أن تذهب, بهذا يمكنني الذهاب بينما تكون خارجاً 450 00:21:43,078 --> 00:21:45,308 متأكدة من تحملكِ لهذا؟ تمضين قدماً وتتطفلين 451 00:21:45,338 --> 00:21:48,108 على عائلة اخرى, حتى تشعري بالملل أيضاً؟ 452 00:21:48,138 --> 00:21:50,778 أو ربما سوف اتبني مجموعة من الاطفال وجمع صرف معونات الرعاية الاجتماعية 453 00:21:50,798 --> 00:21:52,378 لا يستحق كل هذا العناء. ثقي بي 454 00:21:52,418 --> 00:21:54,388 حسناً, لدي فكرة 455 00:21:54,418 --> 00:21:57,218 لماذا لا اخذ (كونور) لكي اريه شيئاً ما بشقتي 456 00:21:57,258 --> 00:22:00,628 (ويمكننا أن نترك (مآكيلا) و السيدة(برات يمضون أوقاتهم سوياً 457 00:22:15,438 --> 00:22:17,808 لا تتركيني 458 00:22:45,468 --> 00:22:46,768 انه وقت النوم 459 00:22:49,968 --> 00:22:51,608 (بوني) 460 00:22:52,738 --> 00:22:54,308 فقط إرتاحي 461 00:23:07,188 --> 00:23:09,388 (منذٌ متى أنت و (أناليس كيتينغ 462 00:23:09,418 --> 00:23:11,128 تعرفون بعضكم البعض؟ 463 00:23:11,158 --> 00:23:13,688 منذ ان بدأت بالدراسة لديها 464 00:23:13,728 --> 00:23:15,358 هل تقول بأنكم مُقربين؟ 465 00:23:15,398 --> 00:23:19,128 (اعتقدنا بأن هذا الأجتماع ل قضية (ماهوني 466 00:23:19,168 --> 00:23:21,148 ما المهم في علاقة مُوكلي؟ 467 00:23:21,148 --> 00:23:22,248 (مع (آناليس كيتينغ 468 00:23:22,278 --> 00:23:25,248 نحنُ نبحث عن المُحْتَمَل أن يكون متورط في الجريمة 469 00:23:25,288 --> 00:23:27,048 ما علاقة موكلي بهذه؟ 470 00:23:27,088 --> 00:23:29,458 هذا مانحاول أن معرفته 471 00:23:29,488 --> 00:23:31,388 قل لنا عن هذا و إلا سوف نذهب 472 00:23:31,428 --> 00:23:34,028 نودُ من (ويس) التعاون في التحقيق الجاري 473 00:23:34,058 --> 00:23:36,528 تحقيق للأستاذة (كيتنق)؟ 474 00:23:36,558 --> 00:23:38,098 الجثة وجدت في الادغال 475 00:23:38,128 --> 00:23:39,568 حصلنا على تطابق للحمض النووي على شخص 476 00:23:39,568 --> 00:23:41,128 (كان مرتبط مع السيدة (كيتنق 477 00:23:41,168 --> 00:23:43,798 الآن, بما إنك طالب كلية حقوق أنا متأكدة أنك تعرف في كثير من الآحيان 478 00:23:43,838 --> 00:23:46,938 ان المرأة تكون قد قتلت بواسطة حبيبها 479 00:23:49,238 --> 00:23:51,738 (أنت واعدت (ريبيكا سوتر 480 00:23:51,778 --> 00:23:52,838 صحيح؟ 481 00:23:59,748 --> 00:24:01,868 انظر، أنا لست بحاجة لك أن تقول لي ما تعرفه 482 00:24:01,888 --> 00:24:02,928 أو ماذا كنت زاعماً أن تفعل 483 00:24:02,968 --> 00:24:04,608 عندما يُعرض عليك حصانة عليك أن تاخذها 484 00:24:04,628 --> 00:24:07,138 ويس). هذا أمر جاد) 485 00:24:07,138 --> 00:24:09,208 أنهم يريدون (أناليس) لست أنت 486 00:24:09,208 --> 00:24:10,238 أنت مطرود 487 00:24:14,258 --> 00:24:16,018 إنها مُتحكمة في راسك 488 00:24:18,028 --> 00:24:20,228 أفهم كيف يحدث هذا من شخص له مقامة 489 00:24:20,258 --> 00:24:21,698 ولكن الآن هو الوقت المناسب لقطع الحبل 490 00:24:21,728 --> 00:24:23,128 ألم تسمع ما قلت؟ 491 00:24:23,868 --> 00:24:26,968 أنت مطرود 492 00:24:41,718 --> 00:24:43,848 شخصاً جعل من نفسه محققاً مرة أخرى؟ 493 00:24:46,088 --> 00:24:48,188 مُحقق في محامو الدائرة في الواقع 494 00:24:48,218 --> 00:24:49,758 مُثير للأعجاب 495 00:24:49,788 --> 00:24:52,988 تعملين في قضية (كيتنق)؟ 496 00:24:54,758 --> 00:24:56,828 لا أستطيع أن أخبرك 497 00:24:59,398 --> 00:25:01,338 تسرني رؤيتك 498 00:25:10,548 --> 00:25:12,408 بوني)؟) 499 00:25:14,218 --> 00:25:16,988 (مُحامي الدائرة يحقق في (أناليس 500 00:25:18,148 --> 00:25:20,418 فرانك)؟) 501 00:25:22,118 --> 00:25:24,628 يمكنك أن تصلح هذا 502 00:25:24,658 --> 00:25:26,528 خذ القضية 503 00:25:27,558 --> 00:25:30,068 إذن كان كذباً؟ 504 00:25:30,098 --> 00:25:33,068 لا 505 00:25:33,098 --> 00:25:34,598 أنتِ تحبينني 506 00:25:34,638 --> 00:25:38,338 ولكنكِ تريدين بأن اضحي بنفسي لصالحنا؟ 507 00:25:41,808 --> 00:25:44,748 أريد بأن الجميع يكون في مأمن 508 00:26:01,128 --> 00:26:02,758 مرحباً. أنا (ويس). تعلم ماعليك فعله 509 00:26:02,798 --> 00:26:05,368 ويس) أريدك بأن تأتي إلى المنزل حالاً) 510 00:26:05,398 --> 00:26:08,238 سأشرح لك, لكن 511 00:26:08,268 --> 00:26:10,068 انه شىء مُهم 512 00:26:38,998 --> 00:26:40,138 مرحباً؟ 513 00:26:40,168 --> 00:26:41,268 أين أنت؟ 514 00:26:41,298 --> 00:26:42,938 في مكان الدورة - حسناً - 515 00:26:42,968 --> 00:26:44,308 إبقى سأتي إليك 516 00:26:44,338 --> 00:26:46,068 لماذا؟ هل يوجد خطب؟ 517 00:26:46,108 --> 00:26:48,408 اناليس)؟) 518 00:26:57,688 --> 00:26:58,818 مرحباً؟ 519 00:26:58,848 --> 00:27:00,018 هل أنتِ مع (ويس)؟ 520 00:27:01,788 --> 00:27:04,028 لا, لقد تشاجرنا 521 00:27:04,058 --> 00:27:06,018 إعثري عليه وأجلبي الجميع إلى المنزل حالاً 522 00:27:06,038 --> 00:27:06,828 لماذا؟ 523 00:27:06,858 --> 00:27:08,998 سأشرح لكِ. فقط أسرعي 524 00:27:09,028 --> 00:27:12,098 حسناً ولكننا شربنا الشامبانيا الخاص بكِ, و 525 00:27:15,068 --> 00:27:16,098 لا. لا. لا. لا 526 00:27:16,138 --> 00:27:18,968 انه سجلٌ حقيقي الذي كتبته وهنالك مقطع فيديو 527 00:27:19,008 --> 00:27:21,538 ويسمى بـ باي فليشا وهو مذهل 528 00:27:23,478 --> 00:27:24,878 إسمع, يجب أن نذهب 529 00:27:24,908 --> 00:27:26,448 ...لا يجب علينا أن 530 00:27:26,478 --> 00:27:28,948 اناليس) تُريدنا في المنزل) 531 00:27:28,978 --> 00:27:31,048 (أين (كونور 532 00:27:31,088 --> 00:27:33,388 ربما يقابل شخصاً جديداً 533 00:27:33,418 --> 00:27:35,658 لا أعتقد بأمكاني الذهاب أي مكان ولأكون صريحاً 534 00:27:35,688 --> 00:27:37,858 لا أستطيع الشعور بوجهي 535 00:27:37,888 --> 00:27:39,358 او ساقي 536 00:27:39,398 --> 00:27:42,158 أو قضيبي 537 00:27:44,228 --> 00:27:46,998 !(كونور)؟ 538 00:27:47,038 --> 00:27:47,998 أين أنت؟ 539 00:27:48,038 --> 00:27:49,838 مهلا، أنا لا أعرف إذا كان لديك خطط 540 00:27:49,868 --> 00:27:51,068 يمكننا ان نجلب طعاماً 541 00:27:51,108 --> 00:27:55,078 هنالك محل سوشي رائع في الطابق السفلي 542 00:27:55,108 --> 00:27:57,908 ماذا تفعل؟ 543 00:27:57,948 --> 00:27:59,548 المعذرة؟ 544 00:27:59,578 --> 00:28:02,018 هذا كان للمضاجعة فقط وليس موعد غرامي 545 00:28:02,048 --> 00:28:05,548 حسناً إذن 546 00:28:05,588 --> 00:28:07,658 كما تعلم, إنك الطف في موقع المواعدة 547 00:28:07,688 --> 00:28:09,088 لأني كنتُ أريد أن أمارس الجنس 548 00:28:11,758 --> 00:28:13,188 أتعلم؟ 549 00:28:13,228 --> 00:28:15,598 أنت سبب المشكلة في مجتمع الشواذ 550 00:28:15,628 --> 00:28:18,268 كما تعلم, نحنُ جميعاً نُعامل بعضنا البعض كقطعة اللحم 551 00:28:18,298 --> 00:28:22,768 نحنُ المشكلة في مجتمع الشواذ 552 00:28:22,808 --> 00:28:24,368 سرني التعرف بك 553 00:28:55,838 --> 00:28:57,408 اناليس)؟) 554 00:28:59,168 --> 00:29:01,238 اناليس)؟) 555 00:29:17,628 --> 00:29:19,058 اناليس)؟) 556 00:29:21,298 --> 00:29:22,698 اناليس)؟) 557 00:29:27,268 --> 00:29:30,308 أنا أعتمد عليك أكثر مما ينبغي 558 00:29:30,338 --> 00:29:34,838 لا, أنا فقط سعيد بوجودي هُنا 559 00:29:34,878 --> 00:29:36,708 اعلم, لكن 560 00:29:38,378 --> 00:29:40,348 لكن... ماذا؟ 561 00:29:40,378 --> 00:29:42,978 (أنا في ورطة يا (أوليفر 562 00:29:43,018 --> 00:29:44,348 جميعنا كذلك 563 00:29:44,388 --> 00:29:46,788 (كونور) أيضاً 564 00:29:46,818 --> 00:29:49,318 لكنك تستطيع المساعدة 565 00:29:51,558 --> 00:29:53,158 من تُريدينني أن أخترق؟ 566 00:29:53,198 --> 00:29:55,828 مكتب المدعي العام 567 00:30:23,428 --> 00:30:24,528 اناليس)؟) 568 00:30:28,898 --> 00:30:31,368 اناليس) انتي هنا؟) 569 00:30:38,368 --> 00:30:39,338 اناليس)؟) 570 00:30:44,078 --> 00:30:45,378 اناليس) انتي هنا؟) 571 00:31:07,738 --> 00:31:09,898 سيدتي أريدُ منكِ أن تتراجعي - هذا منزلي - 572 00:31:09,928 --> 00:31:10,768 تراجعي - أرجوك - 573 00:31:10,788 --> 00:31:12,148 سيدتي، فقط اهدئي 574 00:31:12,178 --> 00:31:13,678 إهدئي 575 00:31:13,718 --> 00:31:16,718 من هو؟ اخبرني! اخبرني 576 00:31:19,258 --> 00:31:21,588 ...مهلا! مهلا 577 00:31:22,528 --> 00:31:24,128 خذي - ماهذا؟ - 578 00:31:24,128 --> 00:31:26,678 تذكرة طيران. طائرتك ستقلع في الساعة 9 صباح الغد 579 00:31:26,678 --> 00:31:29,148 عزيزتي لقد خضنا شجار بين أم و إبنتها فقط 580 00:31:29,188 --> 00:31:31,858 حقاً؟ أنا لا أراه بهذا الشكل 581 00:31:31,888 --> 00:31:34,008 إذاً, كيف ترينه؟ هل لاننا لا نتكلم بعد الأن؟ 582 00:31:34,028 --> 00:31:35,698 لأني لستُ موافقة بهذا 583 00:31:36,958 --> 00:31:39,328 عزيزتي لقد أخطأت. وأنا كارهة فعلتي 584 00:31:39,358 --> 00:31:41,498 لكنني أمك وأحبك 585 00:31:41,528 --> 00:31:43,598 لا أعلم ماذا يعني هذا 586 00:31:43,628 --> 00:31:45,368 لاتعلمين معنى الحب؟ 587 00:31:45,398 --> 00:31:47,368 يأتي منك؟ لا 588 00:31:47,408 --> 00:31:49,208 علي أن أدرس 589 00:31:49,238 --> 00:31:52,038 (كما تعلمين يا (ميكي أصدقائك ليسُ عائلتك 590 00:31:52,078 --> 00:31:54,238 لايعرفونك كما نعرف نحنٌ 591 00:31:55,778 --> 00:31:59,018 أنتم لم تعرفوني قط 592 00:32:04,588 --> 00:32:06,718 (اناليس) 593 00:32:06,758 --> 00:32:09,258 دعوه يعبر 594 00:32:09,288 --> 00:32:12,098 سمعتُ أحداً يقول هُناك جثة. أهذا صحيح؟ 595 00:32:12,128 --> 00:32:13,628 لا أحد يعلم شئ حتى الآن 596 00:32:13,658 --> 00:32:15,028 حسناً, ماذا إذا كان صحيح؟ 597 00:32:15,068 --> 00:32:17,098 توقف. علينا أن لا ندع تفكيرنا يذهب إلى هناك 598 00:32:20,238 --> 00:32:21,808 امسح ما به 599 00:32:21,838 --> 00:32:24,308 كل شيء به 600 00:32:24,338 --> 00:32:27,878 سيدة (كيتنق) علينا أن نفعل هذا الآن 601 00:32:27,908 --> 00:32:29,908 (أناليس كيتنق) أنتِ رهن الأعتقال 602 00:32:29,948 --> 00:32:31,818 لديكِ الحق في التزام الصمت 603 00:32:31,848 --> 00:32:33,418 اي شيء تقوليه سيتم استخدامه 604 00:32:33,448 --> 00:32:34,948 ضدك في المحكمة القانونية 605 00:32:48,468 --> 00:32:50,728 .هنا 606 00:32:51,968 --> 00:32:53,938 أنظري مباشرة الى الكاميرا، من فضلك 607 00:32:55,968 --> 00:32:58,808 أريد مكالمتي الهاتفية 608 00:33:04,318 --> 00:33:06,918 مرحباً؟ 609 00:33:08,518 --> 00:33:10,648 سأقبل تكلفة المكالمة 610 00:33:10,688 --> 00:33:13,418 (بوني) أنا في السجن 611 00:33:13,458 --> 00:33:14,988 ماذا؟ 612 00:33:15,028 --> 00:33:16,988 إعتقلوني 613 00:33:17,028 --> 00:33:19,128 لماذا؟ 614 00:33:30,668 --> 00:33:32,708 اناليس) أتصلت علي من السجن) هل فعلتها؟ 615 00:33:32,738 --> 00:33:34,638 أفعل ماذا؟ - الهاتف - 616 00:33:34,678 --> 00:33:35,978 أرسلتني لأعثر عليك 617 00:33:36,008 --> 00:33:37,848 أنه نظيف 618 00:33:37,878 --> 00:33:40,348 جيد. أتبعني 619 00:33:49,728 --> 00:33:52,898 توقفوا! الجميع يهدأ 620 00:33:52,928 --> 00:33:55,568 إنقاذ 1، إنقاذ 1 ، الاولوية 621 00:33:55,598 --> 00:33:56,768 تحدث إلي 622 00:33:56,798 --> 00:33:59,838 لدينا مقيم اخر نحن نخرجه الآن 623 00:34:02,828 --> 00:34:04,388 دكتورة (لويل) - ماذا؟ - 624 00:34:04,388 --> 00:34:06,548 انا طالبة طب. تم إرسالي لأحضار نتائج المختبر 625 00:34:06,578 --> 00:34:08,408 أوضحي مقصدك - إنها حامل - 626 00:34:12,518 --> 00:34:14,878 يا إلهي 627 00:34:14,918 --> 00:34:17,048 انني اعرفها 628 00:34:19,058 --> 00:34:22,358 التهمة الرسمية. افتعال حريق بعمد و جريمة قتل من الدرجة الاولى 629 00:34:23,928 --> 00:34:25,528 الدليل؟ 630 00:34:25,558 --> 00:34:26,898 مصدر مجهول 631 00:34:26,928 --> 00:34:27,958 هل سوف تموت؟ 632 00:34:27,998 --> 00:34:29,428 حسناً عليك أن تخفض صوتك 633 00:34:29,428 --> 00:34:31,898 بأمكاني أن أقع في الكثير من المشاكل بمجرد قولي هذا 634 00:34:31,938 --> 00:34:33,838 فقط أريد أن أتأكد من أنها بخير 635 00:34:33,868 --> 00:34:35,208 أعلم، و أعدك 636 00:34:35,238 --> 00:34:37,438 بأني سوف أخبرك بكل ما أستطيع 637 00:34:38,438 --> 00:34:40,438 هل فكرت أن تتصل بالآخرين؟ 638 00:34:40,478 --> 00:34:42,608 ...لا أريد بأن ...أردتُ أن أتأكد 639 00:34:42,648 --> 00:34:43,948 ... عليك أن تتأكد بالأتصال 640 00:34:43,978 --> 00:34:45,518 .مرحباً 641 00:34:45,548 --> 00:34:48,218 (لوريل) في مستشفى ميدلتون - أنا هُنا - 642 00:34:48,248 --> 00:34:50,948 .إذا دعي الهاتف و اعرفي كيف حالها 643 00:34:50,988 --> 00:34:54,388 أعلم أنا أعمل عليه أرجوك حاول أن تثق بي 644 00:34:54,428 --> 00:34:56,758 سأفعل، إن علمتي ماذا يعرفون بحق الجحيم 645 00:34:56,788 --> 00:34:59,358 لوريل) حامل) 646 00:35:03,428 --> 00:35:04,698 هل سوف تكون بخير؟ 647 00:35:06,968 --> 00:35:09,108 (بوني) 648 00:35:10,308 --> 00:35:11,868 ليس لدي أي فكرة 649 00:35:16,438 --> 00:35:18,808 هُنا (كونور) عليك مراسلتي 650 00:35:22,818 --> 00:35:25,468 (كونور) رد أرجوك 651 00:35:28,398 --> 00:35:29,558 مرحباً؟ 652 00:35:29,558 --> 00:35:30,198 من هذا؟ 653 00:35:30,198 --> 00:35:31,518 (تريشيل). من أنت؟ 654 00:35:31,518 --> 00:35:34,848 (أوليفر) أنا أبحث عن (كونور) 655 00:35:34,888 --> 00:35:36,008 أهذا هاتفه؟ 656 00:35:36,028 --> 00:35:37,938 لقد وجدته للتو في وسائد اريكة ابنتي 657 00:35:37,968 --> 00:35:40,158 هذا الشيء كان يهز مؤخرتي 658 00:35:40,188 --> 00:35:41,488 !أمي 659 00:35:41,528 --> 00:35:43,558 شخص يُدعى (أوليفر) يبحث عن (كونور) 660 00:35:43,598 --> 00:35:45,058 لا أعلم أين هو يا (أوليفر) 661 00:35:45,098 --> 00:35:46,668 متأكدة؟ - نعم، ما الخطب؟ 662 00:35:46,698 --> 00:35:48,228 ألم تسمعي؟ - أسمع ماذا؟ - 663 00:35:48,268 --> 00:35:50,898 منزل (أناليس) أحترق بالكامل والشرطة قبضوا عليها 664 00:35:50,938 --> 00:35:54,508 مصدر مجهول 665 00:35:54,538 --> 00:35:57,938 هذا كل ما قالوه 666 00:36:01,008 --> 00:36:02,608 هل أنتي هو المصدر المجهول؟ 667 00:36:04,618 --> 00:36:07,848 انظري بعيني وقولي انه لم يكن انتي 668 00:36:09,558 --> 00:36:11,318 بعدها سأمضي في حالي 669 00:36:11,358 --> 00:36:13,158 ليس أنا 670 00:36:16,628 --> 00:36:17,998 (انا (ماغي 671 00:36:18,028 --> 00:36:19,598 أنا (ماغي) يا (لوريل) أنتي بخير 672 00:36:19,628 --> 00:36:22,098 ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا هناك؟ 673 00:36:22,128 --> 00:36:23,768 ماذا؟ 674 00:36:23,798 --> 00:36:25,568 قلم؟ هذا؟ 675 00:36:25,608 --> 00:36:26,568 676 00:36:26,608 --> 00:36:28,938 حسناً، حسناً 677 00:36:28,978 --> 00:36:31,538 خذي، هنا 678 00:36:34,948 --> 00:36:37,078 لقد اتصلت على (نيت لايهي). اترك رسالة 679 00:36:37,118 --> 00:36:38,548 لماذا تأتيني اتصالات 680 00:36:38,578 --> 00:36:41,548 عن كونك متواجد خارج غرف التحقيق؟ 681 00:36:41,588 --> 00:36:43,588 (أقسم بالله، يا (نيت 682 00:36:43,618 --> 00:36:46,688 ....اذا لا زلت على اتصال معها 683 00:36:48,228 --> 00:36:49,928 أتصل علي 684 00:36:49,958 --> 00:36:51,198 (بوني) الحمدلله - ماذا حدث بحق الجحيم؟ - 685 00:36:51,228 --> 00:36:52,268 أحدهم ذهب إلى الشرطة 686 00:36:52,298 --> 00:36:53,738 عن ماذا تتحدثين؟ - ماذا؟ - 687 00:36:53,768 --> 00:36:55,898 اناليس) إعتقلوها بسبب مصدر مجهول) 688 00:36:55,938 --> 00:36:58,618 اناليس) دعت الجميع إلى المنزل) هل كنتِ تعلمين بهذا؟ 689 00:36:58,648 --> 00:37:01,168 - لم تفعل هذا - اذا لما كذبت في وجهي 690 00:37:01,188 --> 00:37:03,578 هي قالت بأنها لاتعلم إذا مات أحد من الحريق 691 00:37:03,608 --> 00:37:04,708 لكنها تعلم, اليس كذلك؟ 692 00:37:04,738 --> 00:37:06,898 عن ماذا تتحدث؟ - كل شئ في الاخبار - 693 00:37:06,938 --> 00:37:08,298 هُناك جثة رجل مجهولة 694 00:37:08,318 --> 00:37:10,048 يا إلهي أنتي تعلمين من هو 695 00:37:10,078 --> 00:37:11,878 لا تقولينه بسبب انه (كونور) أليس كذلك؟ 696 00:37:11,918 --> 00:37:13,598 أقسم بالله لو أنكِ تكذبين الآن 697 00:37:13,618 --> 00:37:15,658 سأذهب للشرطة - فقط أخبرينا من هو - 698 00:37:15,688 --> 00:37:17,558 هل (كونور) ميت؟ أرجوكِ أخبرينا 699 00:37:17,588 --> 00:37:19,458 (أولي) 700 00:37:19,488 --> 00:37:21,758 يا إلهي 701 00:37:27,668 --> 00:37:28,898 من مات؟ 702 00:37:28,928 --> 00:37:32,668 X-14-0522 القضية رقم 703 00:37:32,708 --> 00:37:34,468 الدكتورة (برادفيلد) تتحدث 704 00:37:34,508 --> 00:37:37,578 لقد انتهيت للتو من الفحص الاولي لجثة المتوفي 705 00:37:37,608 --> 00:37:39,578 الجنس ..ذكر 706 00:37:39,608 --> 00:37:40,748 العمر ..غير محدد 707 00:37:40,778 --> 00:37:42,008 لون البشرة ..سوداء 708 00:37:42,048 --> 00:37:45,618 يظهر المتوفي اصابات واسعة بالكامل بسبب الحرارة 709 00:37:45,648 --> 00:37:48,448 مع تفحم الجثة بالكامل 710 00:37:50,818 --> 00:37:53,328 هل استطيع مساعدتك؟ 711 00:38:00,728 --> 00:38:03,598 مكتب المدعي العام هل يمكنني بألقاء نظرة؟ 712 00:38:16,318 --> 00:38:19,478 لا ، لا 713 00:38:19,518 --> 00:38:21,448 لا،لا،لا،لا 714 00:38:21,488 --> 00:38:24,518 !لا،لا، لا،لا،لا،لا،لا،لا،لا،لا 715 00:38:24,558 --> 00:38:26,458 لا ، لا 716 00:38:26,488 --> 00:38:28,128 !!لا ، لا 717 00:38:28,158 --> 00:38:30,358 لا 718 00:38:30,398 --> 00:38:32,698 !!لا 719 00:38:32,728 --> 00:38:36,298 بوني)، من هو؟) 720 00:38:38,738 --> 00:38:40,138 (ويس) 721 00:39:00,028 --> 00:39:01,728 ماذا؟ 722 00:39:04,558 --> 00:39:06,358 ماذا؟ 723 00:39:06,398 --> 00:39:09,498 ماذا حصل؟ 724 00:39:09,538 --> 00:39:12,038 ماذا حدث؟ 725 00:39:13,208 --> 00:39:14,768 هل كنتِ على علم؟ 726 00:39:14,808 --> 00:39:16,068 ...ِهل كنتِ ..هل كنت 727 00:39:16,108 --> 00:39:17,838 هل رأيتيه في المنزل؟ 728 00:39:17,878 --> 00:39:19,178 هل تعلمين بالذي حدث؟ 729 00:39:19,208 --> 00:39:21,078 هل تعلمين ما الذي حدث له؟ 730 00:39:21,108 --> 00:39:23,008 .لا 731 00:39:24,278 --> 00:39:26,918 !لا 732 00:39:35,518 --> 00:39:36,878 هل حددتي سبب الموت بعد ؟ 733 00:39:36,908 --> 00:39:39,598 رسمياً ؟، لا 734 00:39:39,628 --> 00:39:41,098 غير رسمي؟ 735 00:39:55,008 --> 00:39:56,578 .حصانه 736 00:39:57,518 --> 00:40:00,548 هذا خاطئ ، كما هو هذا 737 00:40:00,588 --> 00:40:02,048 قلت ان هذا من شأنه ان يغطي على 738 00:40:02,088 --> 00:40:03,718 عرقلة سير العدالة و التآمر 739 00:40:03,758 --> 00:40:05,318 لذا اريد هذا ان يكون مكتوباً ايضاً 740 00:40:05,358 --> 00:40:06,988 .هذه حصانه شاملة 741 00:40:07,028 --> 00:40:08,758 انت تريد احدهم ان يساعدك بأسقاطها؟ 742 00:40:10,628 --> 00:40:12,558 هذه الطريقة الوحيدة الي سأتحدث بها 743 00:40:25,138 --> 00:40:27,778 ويس) أريدك أن تأتي إلى المنزل حالاً) 744 00:40:27,808 --> 00:40:30,518 سأشرح لك لكن 745 00:40:30,548 --> 00:40:31,818 أنه مهم 746 00:41:37,518 --> 00:41:39,848 لم أفعل هذا 747 00:41:42,758 --> 00:41:45,688 ماذا هناك؟ 748 00:41:49,558 --> 00:41:51,728 (نيت) 749 00:41:53,628 --> 00:41:56,828 كان ميتاً قبل إشتعال النار 750 00:42:19,278 --> 00:42:26,778 تمت الترجمة بواسطة @iHaShSh - xRami