1 00:00:00,775 --> 00:00:02,900 ..."سابقًا في "كيف تفلت بجريمة قتل 2 00:00:02,901 --> 00:00:04,548 .فرانك) قام بتسليم نفسه الليلة الماضية) 3 00:00:04,549 --> 00:00:06,774 .قمتِ بإفساد حياته .أنتِ فعلتِ هذا 4 00:00:06,775 --> 00:00:08,719 .فقط فكري بالألم الذي شعر به 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,598 !تريدين معرفة الألم؟ !سأريك الألم 6 00:00:10,599 --> 00:00:13,167 .لا اتفاق - .بإمكانك إصلاح هذا - 7 00:00:13,168 --> 00:00:17,892 .أتذكر رؤية شيء آخر .شاهدت (فرانك)... في القبو 8 00:00:17,893 --> 00:00:19,461 .هرب عبر الباب 9 00:00:19,462 --> 00:00:21,629 ،)فرانك ديلفينو) أنت متهم 10 00:00:21,630 --> 00:00:23,932 بجريمة قتل من الدرجة الأولى .(لـ(ويسلي غيبنز 11 00:00:23,933 --> 00:00:25,433 .(قاموا بتوجيه اتهام لـ(فرانك 12 00:00:25,434 --> 00:00:26,568 و؟ 13 00:00:26,569 --> 00:00:28,577 .قاموا باتهامه كشريك لك 14 00:00:28,578 --> 00:00:30,212 .(إنهم يحققون في أمر (أناليس 15 00:00:30,213 --> 00:00:32,481 أخبرتهم أي شيء؟ - .كلا - 16 00:00:32,482 --> 00:00:33,415 .لكنني قد أفعل 17 00:00:33,416 --> 00:00:34,883 .لدينا مشكلة مع الجرو 18 00:00:34,884 --> 00:00:37,117 .يعرف أن (ربيكا) ميتة - .فقط لا تفقده - 19 00:02:03,516 --> 00:02:04,616 ."في حال الطوارئ" 20 00:00:54,270 --> 00:00:56,512 !هذا ليس ممر مشاة، أيها العبقري 21 00:00:59,201 --> 00:01:00,767 لماذا يحققون مع (ويس)؟ 22 00:01:01,337 --> 00:01:03,437 أهو بسبب التحقيق مع (أناليس)؟ 23 00:01:03,855 --> 00:01:05,555 .قلت أنني لن أفعل هذا هنا 24 00:01:05,556 --> 00:01:07,411 .لو سقطت، ستأخذك معها 25 00:01:07,412 --> 00:01:09,079 .تعرف ذلك - ماذا قلتِ؟ - 26 00:01:09,080 --> 00:01:11,181 تعرف كيف تصبح .حين تكون يائسة 27 00:01:11,182 --> 00:01:13,950 .إياكِ أن تقومي بتهديدي مجددًا 28 00:01:21,302 --> 00:01:22,836 .مرحبا - .فقدته - 29 00:01:22,837 --> 00:01:25,305 .قام بالالتفاف في زقاق .اختفى 30 00:01:25,306 --> 00:01:27,474 .(اذهب لمنزل (أناليس .على الأرجح يظنها هناك 31 00:01:27,475 --> 00:01:29,609 .سأذهب إلى شقته - .فهمت - 32 00:01:29,610 --> 00:01:32,479 .(فرانك) - .نعم - 33 00:01:32,480 --> 00:01:36,817 .لا تؤذه - .لن أفعل - 34 00:01:41,622 --> 00:01:44,958 أنت بخير، يا صديقي؟ 35 00:01:44,959 --> 00:01:47,194 ...أجل. فقط 36 00:01:47,195 --> 00:01:50,497 هل تستطيع الاسراع؟ - .سأفعل ما بوسعي - 37 00:02:08,516 --> 00:02:10,116 .(إنه (كريستوف 38 00:02:18,800 --> 00:02:21,268 !مرحى ليوم الخروج 39 00:02:21,269 --> 00:02:24,638 حسنا، هذا بدا أفظع بصوت .مرتفع مما كان عليه في رأسي 40 00:02:24,639 --> 00:02:29,810 ،مرحى للخروج من هنا أخيرا .هو ما قصدته 41 00:02:29,811 --> 00:02:32,124 .جلبت بعض الخيارات 42 00:02:32,125 --> 00:02:35,148 رغم ظنّي أن علي رؤيتهم عليك .لأعرف أيها أفضل 43 00:02:35,149 --> 00:02:37,651 ،هاهي ذي ،كايسي أنثوني) اللعينة) 44 00:02:37,652 --> 00:02:39,686 .ذاهبة إلى جلسة استماع خاصة أخرى 45 00:02:39,687 --> 00:02:42,022 ،كايسي أنثوني) تمت تبرئتها) 46 00:02:42,023 --> 00:02:44,024 وأنتِ الوحيدة هنا المتهمة 47 00:02:44,025 --> 00:02:45,292 .بإيذاء أطفالها 48 00:02:45,293 --> 00:02:47,487 .إهمال أطفالي 49 00:02:47,488 --> 00:02:51,531 هذا مختلف للغاية من قيام .هذه هنا بقتل الصبي 50 00:02:51,532 --> 00:02:54,534 ،المرة القادمة التي تقتلين فيها شخصًا 51 00:02:54,535 --> 00:02:56,370 ربما ستحصلين على جلسة .استماع خاصة أيضا 52 00:02:56,371 --> 00:02:59,306 .بروفيسورة! لنذهب 53 00:03:07,197 --> 00:03:09,750 .دعني - .شكرا لك - 54 00:03:11,043 --> 00:03:13,153 كيف تفعل هذا؟ 55 00:03:13,154 --> 00:03:15,022 تخرج للعالم وأنت تعرف أن كلمة واحدة خاطئة 56 00:03:15,023 --> 00:03:16,790 .ويصبح الجميع في السجن 57 00:03:18,755 --> 00:03:20,656 ليس عليك الذهاب .إن لم ترد ذلك 58 00:03:20,657 --> 00:03:23,258 .إنها تحتاجنا 59 00:03:23,259 --> 00:03:27,329 موكلتي سيدة بريئة مستهدفة بشكل غير منصف 60 00:03:27,330 --> 00:03:31,166 بسبب ارتباطها مع موظف ...معتل اجتماعيا 61 00:03:31,167 --> 00:03:36,438 بسبب ارتباطها ،)مع السيد (ديلفينو 62 00:03:36,439 --> 00:03:38,273 مجرم معروف 63 00:03:38,274 --> 00:03:42,444 ،صاحب تاريخ موثق من العنف 64 00:03:42,445 --> 00:03:44,646 بما فيها قضية محاولة قتل سابقة 65 00:03:44,647 --> 00:03:46,615 .ضد والده 66 00:03:46,616 --> 00:03:47,649 بينما موكلتي 67 00:03:47,650 --> 00:03:50,652 ليس لديها سجل إجرامي .للحديث عنه البتة 68 00:03:50,653 --> 00:03:54,990 وعليه أطلب منك فصل قضيتيهما 69 00:03:54,991 --> 00:03:57,993 .وجدولة محاكمتين منفصلتين 70 00:03:59,097 --> 00:04:01,096 مرحبا. كيف حالك؟ 71 00:04:01,097 --> 00:04:03,165 متوترة؟ 72 00:04:03,166 --> 00:04:06,144 .حسنا، لم أكن حتى قلت هذا للتو 73 00:04:06,145 --> 00:04:08,537 ...آسف. أنا فقط 74 00:04:08,538 --> 00:04:10,205 .تبدين رائعة - .كلا - 75 00:04:10,206 --> 00:04:13,264 ستبدو رائعة حين .ترتدي هذه أخيرا 76 00:04:27,557 --> 00:04:30,526 .إنها جلسة توجيه اتهام .لا يجب أن تكون متوترًا 77 00:04:30,527 --> 00:04:31,960 ...لست متـ 78 00:04:31,961 --> 00:04:33,362 .لست متوترًا 79 00:04:33,363 --> 00:04:36,398 .فقط أستعد للمباراة 80 00:04:36,399 --> 00:04:38,400 .أنا لها 81 00:04:40,603 --> 00:04:42,971 .أرجوكِ أخبريني أنهم لن يأتوا 82 00:04:42,972 --> 00:04:45,173 من؟ - .الأولاد - 83 00:04:45,174 --> 00:04:47,508 .ظننتني أخبرتك 84 00:04:47,509 --> 00:04:50,144 .التأبين اليوم 85 00:04:58,954 --> 00:05:00,788 من كل هؤلاء الأشخاص بحق الجحيم؟ 86 00:05:00,789 --> 00:05:02,290 .عاهرات مآسي 87 00:05:13,068 --> 00:05:14,102 حسب فهمي 88 00:05:14,103 --> 00:05:16,371 أن هناك الآن اثنان مدعى عليهما في هذه المحاكمة؟ 89 00:05:16,372 --> 00:05:17,905 .هذا صحيح، سعادتك 90 00:05:17,906 --> 00:05:20,141 الإدعاء يقوم بتعديل التهم 91 00:05:20,142 --> 00:05:21,843 (لإدراج السيد (ديلفينو (والسيدة (كيتينغ 92 00:05:21,844 --> 00:05:22,910 .كشركاء 93 00:05:22,911 --> 00:05:25,513 بإمكان المدعي المواصلة .بقراءة التهم 94 00:05:25,514 --> 00:05:26,914 المدعى عليهم متهمون 95 00:05:26,915 --> 00:05:28,983 .بجريمة قتل من الدرجة الأولى 96 00:05:28,984 --> 00:05:30,318 ...الظروف الاستثنائية 97 00:05:30,319 --> 00:05:32,086 كنتِ تعرفين أنهم سيأتون؟ 98 00:05:32,087 --> 00:05:33,421 .كلا 99 00:05:33,422 --> 00:05:35,857 100 00:05:41,397 --> 00:05:47,735 101 00:05:47,736 --> 00:05:52,273 إذا، (ويس)، من أين أبدأ؟ 102 00:05:53,275 --> 00:05:55,143 103 00:06:00,749 --> 00:06:02,836 .ويس) كان شابًا رائعا بحق) 104 00:06:04,353 --> 00:06:06,186 ...حقا فقط 105 00:06:10,125 --> 00:06:11,526 .صالحًا 106 00:06:16,699 --> 00:06:18,366 وهذا يقول الكثير 107 00:06:18,367 --> 00:06:22,370 .لأن حياته لم تكن سهلة 108 00:06:22,371 --> 00:06:23,468 .كلا 109 00:06:23,469 --> 00:06:26,874 .كانت في الواقع قاتمة للغاية 110 00:06:26,875 --> 00:06:33,247 أمه ماتت وهو .في الـ12، انتحارًا 111 00:06:33,248 --> 00:06:35,383 ...ثم والده - .يا إلهي - 112 00:06:35,384 --> 00:06:37,752 حسنا، ليس لدينا .وقت للدخول في ذلك 113 00:06:37,753 --> 00:06:39,721 .إنه محزن، على أقل تقدير 114 00:06:39,722 --> 00:06:41,723 .ربما كان عليك كتابة شيء لها 115 00:06:41,724 --> 00:06:45,259 ،مقصدي، هذا فظيع، أليس كذلك 116 00:06:45,260 --> 00:06:48,563 .أن هذا ما حصل له 117 00:06:48,564 --> 00:06:50,398 ...مثل 118 00:06:52,901 --> 00:06:55,103 لماذا تبكين؟ 119 00:06:56,638 --> 00:06:58,673 هل عرفتِ (ويس) حتى؟ 120 00:06:58,674 --> 00:07:01,142 هل عرفه أي منكم؟ 121 00:07:01,143 --> 00:07:02,276 أظن هذا نفي؟ 122 00:07:02,277 --> 00:07:05,246 كلية القانون لا تتعلق حقًا بتكوين صداقات، صحيح؟ 123 00:07:05,247 --> 00:07:07,448 أجل، أراهن أن بعضكم سعداء حقًا أنه مات 124 00:07:07,449 --> 00:07:09,350 لأن هذا يعني أن مركزكم .سيرتفع خطوة 125 00:07:09,351 --> 00:07:11,919 .عظيم - .حسنا، سأتدخل - 126 00:07:11,920 --> 00:07:14,255 .ليس هناك جسد حتى لندفنه 127 00:07:14,256 --> 00:07:16,858 جميعكم متطفلون تراقبون هذه المأساة 128 00:07:16,859 --> 00:07:18,126 .وكأنها مأساتكم 129 00:07:18,127 --> 00:07:20,862 !حسنا، ليست مأساتكم - .أرجوك توقفي - 130 00:07:20,863 --> 00:07:23,297 إنها مأساة (ويس)، وهو يستحق أفضل 131 00:07:23,298 --> 00:07:28,169 من هذه الجنازة معكم !أيها المتصنعون 132 00:07:28,170 --> 00:07:32,373 !لذا اذهبوا فقط للبكاء في مكان آخر 133 00:07:40,149 --> 00:07:42,483 ربط قضية موكلتي (بقضية السيد (ديلفينو 134 00:07:42,484 --> 00:07:44,485 .تخلق تحيزًا في أعين هيئة المحلفين 135 00:07:44,486 --> 00:07:46,387 وبالتالي أطالب بفصل القضيتين 136 00:07:46,388 --> 00:07:48,623 لتفادي أي إجحاف .ضد موكلتي 137 00:07:48,624 --> 00:07:50,491 .أيها القاضية، هذه جلسة توجيه اتهام 138 00:07:50,492 --> 00:07:53,528 الإدعاء ليس مستعدًا .لمناقشة طلب الفصل 139 00:07:53,529 --> 00:07:54,595 .ولا نحن كذلك، سعادتك 140 00:07:54,596 --> 00:07:57,198 سيدة (وينتربوتوم)، يمكنك مناقشة طلب الفصل 141 00:07:57,199 --> 00:07:58,299 .في جلسة استماع منفصلة 142 00:07:58,300 --> 00:07:59,267 هل انتهينا؟ 143 00:07:59,268 --> 00:08:01,169 سعادتك، أيضا أريد .إعادة طرح الكفالة 144 00:08:01,170 --> 00:08:03,504 .الكفالة، سعادتك، تم رفضها مسبقًا 145 00:08:03,505 --> 00:08:05,473 مدعى عليه واحد فقط في هذه المحكمة 146 00:08:05,474 --> 00:08:08,009 ،اعترف في هذه القضية .(وهو السيد (ديلفينو 147 00:08:08,010 --> 00:08:09,143 .اعترض 148 00:08:09,144 --> 00:08:11,145 اعتراف موكلي المزعوم .ليس القضية هنا 149 00:08:11,146 --> 00:08:13,047 .السيد (ديلفينو) قال أنه تصرف بمفرده 150 00:08:13,048 --> 00:08:15,149 بكل وضوح بسبب .(تأثير السيدة (كيتينغ 151 00:08:15,150 --> 00:08:17,485 السيد (ديلفينو) لم يذكر البتة .أي علاقة لموكلتي 152 00:08:17,486 --> 00:08:19,654 أيها القاضية، لسنا هنا لمناقشة .حقائق هذه القضية 153 00:08:19,655 --> 00:08:21,355 أنا أدافع عن موكلتي 154 00:08:21,356 --> 00:08:23,991 التي تم ربطها بشكل غير منصف .مع مجرم لا أخلاقي 155 00:08:23,992 --> 00:08:26,427 !اعتراض - ،السيدة (كيتينغ) ليس لديها سجل إجرامي - 156 00:08:26,428 --> 00:08:28,029 !(على عكس السيد (ديلفينو - أطلب توبيخك - 157 00:08:28,030 --> 00:08:29,697 سيدة (وينتربوتوم) على !الاتهام المتهور لموكلي 158 00:08:29,698 --> 00:08:30,631 .يكفي 159 00:08:30,632 --> 00:08:33,568 ،)سيدة (وينتربوتوم الهيجان بهذه الطريقة 160 00:08:33,569 --> 00:08:35,069 .يمكنه فقط إيذاء موكلتك 161 00:08:35,070 --> 00:08:37,538 (كفالة السيدة (كيتينغ .لازالت مرفوضة 162 00:08:38,640 --> 00:08:41,042 .لا تهاجمها بهذه القوة مجددا - .هذا عملي - 163 00:08:41,043 --> 00:08:42,510 .كلا، عملك أن تفعل ما أقوله 164 00:08:42,511 --> 00:08:45,112 .يديك خلف ظهرك 165 00:08:45,113 --> 00:08:47,515 !(أنا ماي) 166 00:08:47,516 --> 00:08:48,916 .لا ينبغي أن تكوني هنا، أمي 167 00:08:48,917 --> 00:08:50,852 قدنا طوال الليل لحظة أن سمعنا 168 00:08:50,853 --> 00:08:52,420 .أنّك ستحظين بجلسة استماع أخرى 169 00:08:52,421 --> 00:08:53,588 .لنذهب 170 00:08:53,589 --> 00:08:55,456 .إنهم والداها هل يمكنك منحهم دقيقة؟ 171 00:08:55,457 --> 00:08:56,557 .يستطيعون زيارتها في السجن 172 00:08:56,558 --> 00:08:57,491 .عودي للمنزل، أمي 173 00:08:57,492 --> 00:08:59,894 كلا! سنأتي لزيارتك !(في الحال، (أنا ماي 174 00:08:59,895 --> 00:09:02,196 !أعني ما أقول! عودي للمنزل، أمي - !(أنا ماي) - 175 00:09:06,965 --> 00:09:08,265 .هاهو ذا 176 00:09:08,465 --> 00:09:11,353 .(لا تهرب منّا، (ناثانيال 177 00:09:11,854 --> 00:09:14,050 .آسف بشأن كل هذا - .لا تكن آسفًا - 178 00:09:14,051 --> 00:09:16,452 !فقط أخبرنا كيف ستصلحه 179 00:09:16,453 --> 00:09:19,489 .أعمل في مكتب المدعي العام الآن 180 00:09:19,490 --> 00:09:22,158 تعني عند الأشخاص الذين يحاولون إدانتها؟ 181 00:09:22,159 --> 00:09:23,793 .تعلم أنها لم تفعل هذا 182 00:09:23,794 --> 00:09:24,894 .أعلم 183 00:09:24,895 --> 00:09:27,830 لكن أي تدخل مني .سيبدو مشبوهًا 184 00:09:27,831 --> 00:09:31,167 .عدم مساعدتها هو ما سيبدو مشبوهًا 185 00:09:31,168 --> 00:09:33,770 .(شاهدتها، (ناثانيال .إنها تحتاجك 186 00:09:33,771 --> 00:09:37,106 لا تجبرني على النزول على ركبتي المسنّة هذه 187 00:09:37,107 --> 00:09:39,642 .والتوسل إليك أن تكون نصف محترم 188 00:09:39,643 --> 00:09:41,511 .لا أستطيع المساعدة، سيدتي 189 00:09:44,515 --> 00:09:46,516 .وأنا من ظننتك رجلًا صالحًا 190 00:09:46,517 --> 00:09:48,551 .هيا 191 00:09:52,223 --> 00:09:53,523 !مرحبا 192 00:09:54,792 --> 00:09:56,359 !انظروا من عاد 193 00:09:56,360 --> 00:09:57,927 !كنّا نعرف 194 00:09:57,928 --> 00:09:59,529 كيف جرى؟ 195 00:10:02,199 --> 00:10:03,499 .حسنا، لا بأس 196 00:10:03,500 --> 00:10:06,469 لازالت لديك الكثير .من جولات القتال داخلك 197 00:10:06,470 --> 00:10:07,270 هل السبب أنها محامية؟ 198 00:10:07,271 --> 00:10:09,339 ألهذا تواصلين تملّقها؟ 199 00:10:09,340 --> 00:10:11,607 لأنني شريكتك ،منذ أشهر الآن 200 00:10:11,608 --> 00:10:13,843 .ولست مهتمة البتة بقضيتي 201 00:10:13,844 --> 00:10:14,711 .خطأ 202 00:10:14,712 --> 00:10:17,547 .لست مهتمة بك 203 00:10:17,548 --> 00:10:19,308 .أجل، مهما يكن 204 00:10:19,625 --> 00:10:21,050 أنتِ مجنونة إن كنتِ تظنين الملكة (إيلزابيث) هنا 205 00:10:21,051 --> 00:10:22,952 ستساعدك يوما في قضيتك؟ 206 00:10:22,953 --> 00:10:24,087 ولم لا أفعل؟ 207 00:10:24,088 --> 00:10:26,489 ،ربما سأساعدك أنتِ أيضا .لو أطبقت فمك مرة 208 00:10:26,490 --> 00:10:27,457 .رجاء 209 00:10:27,458 --> 00:10:30,059 في أي عالم تستطيع قاتلة صبي 210 00:10:30,060 --> 00:10:31,728 مساعدتي مع قضيتي؟ 211 00:10:31,729 --> 00:10:33,629 !لم يكن طفلي 212 00:10:33,630 --> 00:10:35,398 .واصلي مهاجمتي 213 00:10:35,399 --> 00:10:37,200 .هيا 214 00:10:37,201 --> 00:10:40,136 .ربما سأقوم بقتل أحدهم 215 00:10:42,728 --> 00:10:48,678 ،أناليس) جرذ الحي) .هذا اسمي الجديد لك 216 00:10:50,714 --> 00:10:52,048 لماذا لا نستطيع التحدث معها؟ 217 00:10:52,049 --> 00:10:53,750 .لأنها تطرح الكثير من الأسئلة 218 00:10:53,751 --> 00:10:55,147 .(حسنا، أجل، كانت تواعد (ويس 219 00:10:55,148 --> 00:10:56,753 .بالطبع ستطرح الأسئلة 220 00:10:56,754 --> 00:10:59,322 أو أنها جاسوسة تحاول .الإطاحة بنا جميعًا 221 00:10:59,323 --> 00:11:02,892 مرحبا، يارفاق، فقط أردت .أن أقول أنني آسف 222 00:11:02,893 --> 00:11:04,222 .لورل) كانت محقة) 223 00:11:04,223 --> 00:11:06,657 ،لم يعرف أيٌ منّا (ويس) كما عرفتموه 224 00:11:06,658 --> 00:11:09,360 ولا أستطيع تخيل .ما تشعرون به 225 00:11:09,361 --> 00:11:11,229 .شكرا 226 00:11:11,230 --> 00:11:14,832 .آسف. علي أن أسأل 227 00:11:14,833 --> 00:11:16,367 تسأل ماذا؟ 228 00:11:16,368 --> 00:11:19,003 كيتينغ). هي فعلتها، صحيح؟) 229 00:11:19,004 --> 00:11:20,588 أنت جاد؟ 230 00:11:20,589 --> 00:11:23,174 يا إلهي. لا تخبروني أنكم !لازلتم تدافعون عنها 231 00:11:23,175 --> 00:11:25,409 ،بريء حتى تثبت إدانته أم أنّك غبي كما يبدو عليك؟ 232 00:11:25,410 --> 00:11:26,210 .ويس) كان صديقكم) 233 00:11:26,211 --> 00:11:27,879 الشيء الوحيد الذي يستحقه الآن 234 00:11:27,880 --> 00:11:29,881 أن لا تدافعوا عن .السيدة التي قتلته 235 00:11:29,882 --> 00:11:30,982 .اسمع، هذا تأبين 236 00:11:30,983 --> 00:11:32,216 ،جميعنا أتينا هنا للأسى 237 00:11:32,217 --> 00:11:33,518 وتظن أن من المناسب 238 00:11:33,519 --> 00:11:35,219 سكب الملح على الجروح؟ 239 00:11:35,220 --> 00:11:36,287 .ياصاح، أنا أقول الحقيقة فقط 240 00:11:36,288 --> 00:11:38,089 كلا، أنت شخص فظيع .وعليك أن تغادر 241 00:11:40,759 --> 00:11:42,059 .آسف 242 00:11:42,060 --> 00:11:44,095 لم تكن في دورة المياه 243 00:11:44,096 --> 00:11:46,097 .ولا تجيب على هاتفها 244 00:11:46,098 --> 00:11:47,932 .ربما استقلّت "أوبر" للمنزل 245 00:11:47,933 --> 00:11:50,401 .ربما عثرت على جسر للقفز منه 246 00:11:50,402 --> 00:11:52,003 .الجميع اتصلوا بها 247 00:11:57,443 --> 00:11:58,743 .مرحبا 248 00:11:58,744 --> 00:12:00,913 هل أستطيع رؤية جثة صديقي؟ 249 00:12:00,914 --> 00:12:02,893 .(اسمه (ويس غيبينز 250 00:12:02,894 --> 00:12:04,782 أنتِ بخير، عزيزتي؟ 251 00:12:04,783 --> 00:12:06,450 أجل. هل أستطيع رؤيته؟ 252 00:12:06,451 --> 00:12:09,554 .(غيبنز) 253 00:12:09,555 --> 00:12:12,223 مكتب المدعي العام يتحفظ (على جثة السيد (غيبنز 254 00:12:12,224 --> 00:12:14,559 .كدليل حتى نهاية المحاكمة 255 00:12:14,560 --> 00:12:16,260 .لكنني صديقته 256 00:12:16,261 --> 00:12:18,043 ...أتفهم. الأمر فقط - .لا أظنك تفهمين - 257 00:12:18,044 --> 00:12:20,045 ،كنت في المستشفى حتى اليوم 258 00:12:20,046 --> 00:12:23,549 وكدت أموت في ذات الحريق ،الذي مات فيه 259 00:12:23,550 --> 00:12:25,451 ،ولهذا لم تتسنى لي البتة 260 00:12:25,452 --> 00:12:29,522 .تعلمين، فرصة توديعه 261 00:12:29,523 --> 00:12:31,857 .عزيزتي، هناك أنظمة صارمة هنا 262 00:12:31,858 --> 00:12:35,427 .أنا حبلى بطفله 263 00:12:38,031 --> 00:12:41,634 .تحدثي مع مكتب المدعي العام .يداي معقودة 264 00:12:43,870 --> 00:12:46,972 .ستذهبين إلى الجحيم يوما ما 265 00:12:46,973 --> 00:12:48,807 .(إنها (لورل 266 00:12:48,808 --> 00:12:50,643 ،أترك رسالة .لكنني على الأرجح لن أستمع 267 00:12:51,444 --> 00:12:53,245 .عاودي الاتصال بي لأعرف أنك بخير 268 00:12:53,246 --> 00:12:55,695 .سنعثر عليها. أعدك 269 00:12:55,696 --> 00:12:58,398 .فقط تمنى أن لا تكون ميتة حين نفعل 270 00:12:58,399 --> 00:13:01,801 لا أعرف إن كنت أستطيع .تحمل تأبين آخر كهذا 271 00:13:01,802 --> 00:13:03,336 أهذه هي؟ 272 00:13:03,337 --> 00:13:06,472 .الرقم محجوب - !لأنها هي. أجب - 273 00:13:08,119 --> 00:13:10,739 .(معك (أوليفر - سيد (هامبتون)؟ - 274 00:13:10,740 --> 00:13:11,899 نعم؟ 275 00:13:11,900 --> 00:13:14,558 (معك المحققة (دايفس ."من شرطة "فيلادلفيا 276 00:13:14,559 --> 00:13:17,227 هل لديك وقت للمرور علينا لاحقا اليوم؟ 277 00:13:17,228 --> 00:13:19,753 278 00:13:19,754 --> 00:13:21,665 .قالت أنهم يريدون مقابلتي 279 00:13:21,666 --> 00:13:23,300 بشأن (أناليس)؟ - .لا أعرف - 280 00:13:23,301 --> 00:13:24,801 لا يمكنه التحدث معهم، صحيح؟ 281 00:13:24,802 --> 00:13:26,002 .أخبرتها أنني سأكون هناك عند الـ2:00 282 00:13:26,003 --> 00:13:26,870 .لم يكن عليك قول ذلك 283 00:13:26,871 --> 00:13:28,472 !اسمعوا، لم أظن أن لدي خيار 284 00:13:28,473 --> 00:13:29,506 .هذه كارثة 285 00:13:29,507 --> 00:13:30,507 يحتاج محاميًا، صحيح؟ 286 00:13:30,508 --> 00:13:31,608 أي نوع من المحامين نستطيع إحضاره خلال ساعتين؟ 287 00:13:31,609 --> 00:13:33,810 ،حسنا، نستطيع إخفاءه .(كما فعلت (أناليس) مع (ويس 288 00:13:33,811 --> 00:13:35,045 .انظروا كيف انتهى المطاف بذلك 289 00:13:35,046 --> 00:13:37,414 لابد أنهم يعرفون أنه اخترق .مكتب المدعي العام 290 00:13:37,415 --> 00:13:38,849 !كلا، (أولي) وضع جدران حماية 291 00:13:38,850 --> 00:13:39,683 حسنا، لم تعمل، أليس كذلك؟ 292 00:13:39,684 --> 00:13:41,184 ماذا إن كانت (لورل) ذهبت للشرطة؟ 293 00:13:41,185 --> 00:13:42,219 .كلا، أنت مذعورة 294 00:13:42,220 --> 00:13:44,121 .لم تشاهديها في التأبين هذا الصباح 295 00:13:44,122 --> 00:13:45,055 .فقدت تركيزها - ...ياقوم - 296 00:13:45,056 --> 00:13:46,690 للدرجة التي لن أتفاجأ فيها 297 00:13:46,691 --> 00:13:47,791 .لو ذهبت للاعتراف بكل شيء 298 00:13:47,792 --> 00:13:49,163 !ياقوم 299 00:13:49,743 --> 00:13:52,629 .أظنني أعاني نوبة هلع 300 00:14:08,646 --> 00:14:10,180 .صغيرتي 301 00:14:10,181 --> 00:14:12,315 .صغيرتي 302 00:14:12,316 --> 00:14:15,167 ،أعددت لك طبقًا 303 00:14:15,168 --> 00:14:17,888 لكن الحرس جعلوني .أتركه في السيارة 304 00:14:17,889 --> 00:14:18,588 .لا بأس 305 00:14:18,589 --> 00:14:20,790 .كلا، ليس كذلك. انظري لنفسك 306 00:14:20,791 --> 00:14:23,727 .لستِ سوا جلد على عظم 307 00:14:23,728 --> 00:14:26,663 .(عليك أن تأكلي، (أنا ماي - .أنا آكل، أمي - 308 00:14:27,719 --> 00:14:29,699 .طلبت من (سيلاستين) أنا لا تدعك تأتي 309 00:14:29,700 --> 00:14:31,201 .لم تكن تعرف 310 00:14:31,202 --> 00:14:33,803 أنا وأمك خرجنا في منتصف الليل 311 00:14:33,804 --> 00:14:35,005 .كزوج من سارقي السيارات 312 00:14:36,307 --> 00:14:38,875 .المقصد، نحن هنا الآن 313 00:14:38,876 --> 00:14:41,811 .للوقت الذي سنحتاجه لإخراجك من هنا 314 00:14:41,812 --> 00:14:42,746 .كلا 315 00:14:42,747 --> 00:14:46,532 لم أرك محبطة هكذا .من قبل، صغيرتي 316 00:14:46,533 --> 00:14:50,020 ومن غير عائلتك يستطيعون انتشالك من هذه الفوضى؟ 317 00:14:50,021 --> 00:14:52,856 .تحدثت إلى (ناثانيال) ذلك أيضا 318 00:14:52,857 --> 00:14:53,723 ماذا؟ 319 00:14:53,724 --> 00:14:56,226 أي نوع من الرجال لن يساعد إمرأته؟ 320 00:14:56,227 --> 00:14:59,896 .لا بأس. نحن هنا لمساعدتك الآن 321 00:14:59,897 --> 00:15:01,264 ،مهما تحتاجين عمله 322 00:15:01,265 --> 00:15:02,766 سواء إحضار الطعام إليك 323 00:15:02,767 --> 00:15:04,434 .أو القدوم لنكون معك كل يوم 324 00:15:04,435 --> 00:15:06,836 لأنك تظن بأن هذا ما أريده؟ 325 00:15:06,837 --> 00:15:09,172 رؤيتكم لي هنا هكذا؟ 326 00:15:14,245 --> 00:15:15,545 .سأقوم بإصلاح هذا 327 00:15:15,546 --> 00:15:18,515 .كلا، لا تستطيعين، أمي - .أستطيع، أستطيع - 328 00:15:18,516 --> 00:15:23,753 كل ما علي عمله أن .أخبر الشرطة بالحقيقة 329 00:15:25,767 --> 00:15:27,357 .لستِ من أحرق المنزل 330 00:15:27,358 --> 00:15:28,291 .أنا فعلت 331 00:15:28,292 --> 00:15:30,860 ...(أوفيليا) 332 00:15:30,861 --> 00:15:33,897 سأخبرهم أنني حرصت 333 00:15:33,898 --> 00:15:36,933 .أن كل الأطفال كانوا خارج المنزل 334 00:15:36,934 --> 00:15:40,136 ثم سكبت كحولًا 335 00:15:40,137 --> 00:15:45,442 .على الأريكة التي كان (كلايد) عليها 336 00:15:45,443 --> 00:15:46,476 .أمي، توقفي 337 00:15:46,477 --> 00:15:50,413 عليهم معرفة ما فعله .ذلك المنحرف بك 338 00:15:50,414 --> 00:15:53,917 .وأنّك هنا لتحمل وزر أمّك 339 00:15:53,918 --> 00:15:56,286 .لن أدعك تفعلين هذا، صغيرتي 340 00:15:56,287 --> 00:15:59,856 .يريدون حبسي، لا بأس 341 00:16:00,837 --> 00:16:05,061 الحساب الوحيد الذي أخشاه .من المولى القدير 342 00:16:05,062 --> 00:16:09,933 وإن كنت سأدخل الجحيم .على إحراق ذلك اللعين، فليكن 343 00:16:23,167 --> 00:16:24,534 لماذا لم تخبرني؟ 344 00:16:24,535 --> 00:16:27,537 .الطبيب قال أنه خرف بسيط 345 00:16:27,538 --> 00:16:28,905 .كان عليك إخباري 346 00:16:28,906 --> 00:16:30,974 ،تأتيها نوبات بين الحين والآخر 347 00:16:30,975 --> 00:16:33,543 .لكنها عادة تخرج منها سريعًا 348 00:16:33,544 --> 00:16:35,846 للتو اعترفت بإحراق المنزل 349 00:16:35,847 --> 00:16:37,314 .مع أخيك داخله 350 00:16:37,315 --> 00:16:40,217 ...إنها تختلق قصصًا - .لم تكن قصة - 351 00:16:40,218 --> 00:16:41,652 ماذا؟ 352 00:16:41,653 --> 00:16:44,354 .يكفي، أنتما الاثنان .عودوا غدا 353 00:16:44,355 --> 00:16:45,789 .جميعنا سنكون هنا 354 00:16:49,694 --> 00:16:52,562 سيد (هامبتون)، ما الذي تفعله تحديدًا 355 00:16:52,563 --> 00:16:54,731 لصف "ميدلتون" القانوني؟ 356 00:16:54,732 --> 00:16:57,701 ،تم تعيني كخبير تقني 357 00:16:57,702 --> 00:16:59,603 .أبقي ملفات القضايا مغلقة 358 00:16:59,604 --> 00:17:03,073 هل شمل ذلك أيًا من ملفات قضايا (أناليس) الشخصية؟ 359 00:17:03,074 --> 00:17:04,508 .كلا. فقط الصف 360 00:17:04,509 --> 00:17:05,609 .عمل جيد 361 00:17:05,610 --> 00:17:07,444 .لدي سؤال لك، يا بني 362 00:17:07,445 --> 00:17:09,513 هل كان من الطبيعي لمعلمتك هذه 363 00:17:09,514 --> 00:17:11,281 أن تطلب منك اختراقات غير قانونية؟ 364 00:17:11,282 --> 00:17:13,116 .لن أقول أنه طبيعي 365 00:17:13,117 --> 00:17:17,754 إذا كان من الغريب اتصالها بك عند الـ8:52 مساءً 366 00:17:17,755 --> 00:17:18,889 ليلة الحريق؟ 367 00:17:18,890 --> 00:17:21,725 كانت فقط تريد مني .النظر في قضية خيرية 368 00:17:21,726 --> 00:17:24,961 من الأفضل لو كانت إجاباتك .مبهمة قدر الإمكان 369 00:17:24,962 --> 00:17:28,098 بهذه الطريقة، عمليا .لن يكون عليك الكذب 370 00:17:28,099 --> 00:17:30,767 .أرادت مني القيام ببعض الأبحاث 371 00:17:30,768 --> 00:17:33,970 وهل طلبت منك (كيتينغ) القيام بأي شيء آخر لها تلك الليلة؟ 372 00:17:33,971 --> 00:17:35,758 مثل ماذا؟ 373 00:17:35,759 --> 00:17:37,307 .فقط أجب على السؤال 374 00:17:37,308 --> 00:17:40,110 هل طلبت منك حذف أي ملفات على هاتفها أم لا؟ 375 00:17:40,111 --> 00:17:42,979 كلا، لم تطلب مني عمل .أي شيء غير قانوني كهذا 376 00:17:42,980 --> 00:17:44,815 هل تتوقع مني تصديق ذلك؟ - !أجل - 377 00:17:44,816 --> 00:17:46,149 إذا لماذا تتعرق؟ 378 00:17:48,086 --> 00:17:50,278 .ويس) كان صديقي) 379 00:17:52,309 --> 00:17:54,023 .وتعرض للقتل 380 00:17:54,459 --> 00:17:55,759 حسنا؟ 381 00:17:55,760 --> 00:17:58,228 لذا، سامحيني إن كان عقلي 382 00:17:58,229 --> 00:18:02,065 مشوشًا قليلا .مع بعض التفاصيل 383 00:18:02,066 --> 00:18:05,836 .لست في عجلة .خذ وقتك 384 00:18:05,837 --> 00:18:06,970 .شكرا 385 00:18:06,971 --> 00:18:09,806 أريد أن أعرف سبب عودتك إلى الصف 386 00:18:09,807 --> 00:18:11,575 (بعد التحدث مع البروفيسورة (كيتينغ 387 00:18:11,576 --> 00:18:12,843 .في موقع الحريق 388 00:18:12,844 --> 00:18:14,144 .لا يستطيع عمل هذا 389 00:18:14,145 --> 00:18:15,078 !بلى، أستطيع 390 00:18:15,079 --> 00:18:16,646 ،عليك الاتصال .توفير بعض الوقت لنفسك 391 00:18:16,647 --> 00:18:18,582 !كلا - .عليك إخراجه من هذا - 392 00:18:18,583 --> 00:18:20,784 .كونر)، أستطيع عمل هذا) - ...(ليس عليك حمايتنا، (أولي - 393 00:18:20,785 --> 00:18:24,087 !أنا أحمي نفسي 394 00:18:25,630 --> 00:18:29,493 أنا من قرر الانخراط، حسنا؟ 395 00:18:29,494 --> 00:18:33,964 .لم يجبرني أحد أو يهددني 396 00:18:33,965 --> 00:18:36,533 .فعلته طواعية 397 00:18:36,534 --> 00:18:39,736 .والآن علي مجابهة العواقب 398 00:18:43,775 --> 00:18:45,809 .واصلي. أستطيع التحمل 399 00:18:45,810 --> 00:18:49,479 لدينا سجل يظهر دخولك للصف 400 00:18:49,480 --> 00:18:52,349 .عند الـ10:53 مساءً تلك الليلة 401 00:18:52,350 --> 00:18:53,950 (هل كان لأن البروفيسورة (كيتينغ 402 00:18:53,951 --> 00:18:55,819 طلبت منك الذهاب لعمل شيء من أجلها؟ 403 00:18:55,820 --> 00:19:00,157 تنظيف هاتفها من محتويات مشبوهة، على سبيل المثال؟ 404 00:19:01,686 --> 00:19:04,561 !بالطبع لا 405 00:19:04,562 --> 00:19:06,730 .هذا سيكون غير قانوني 406 00:19:08,833 --> 00:19:11,668 أخبرتها أنني ذهبت للصف 407 00:19:11,669 --> 00:19:15,305 لأنني كنت في حالة انهيار عاطفي .ولم أعرف إلى أين أذهب غير ذلك 408 00:19:15,306 --> 00:19:17,140 .أحسنت، يافتاة 409 00:19:17,141 --> 00:19:19,342 .أحسنت - .شكرا - 410 00:19:19,343 --> 00:19:21,590 هل عثرنا على (لورل)؟ 411 00:19:24,816 --> 00:19:28,351 .أرجوك افتحي الباب إن كنت بالداخل 412 00:19:28,352 --> 00:19:30,854 !(لورل) 413 00:19:30,855 --> 00:19:33,690 سأقتلك إن كنت !على قيد الحياة هناك 414 00:19:42,500 --> 00:19:46,036 .خرجتِ من المستشفى كيف حالك؟ 415 00:19:46,037 --> 00:19:46,870 .أفضل 416 00:19:46,871 --> 00:19:48,872 أخبرتني أنني أستطيع القدوم لرؤيتك 417 00:19:48,873 --> 00:19:50,373 .والتحدث معك حين أكون مستعدة 418 00:19:50,374 --> 00:19:51,875 كلا، أخبرتك أن تتحدثي معي 419 00:19:51,876 --> 00:19:53,610 .إن أردتِ الاعتراف أخيرا 420 00:19:53,611 --> 00:19:55,545 لذا، إلا إن كنتِ هنا لتقولي أنّك 421 00:19:55,546 --> 00:19:57,047 ...لم تشاهدي (فرانك) في القبو تلك الليلة 422 00:19:57,048 --> 00:19:58,048 !فعلت 423 00:19:58,049 --> 00:20:01,184 .علي الذهاب - تستطيع مساعدتي على رؤية (ويس)؟ - 424 00:20:02,564 --> 00:20:05,789 مكتب المدعي العام يتحفظ .على جثمانه كدليل 425 00:20:05,790 --> 00:20:07,390 .إذا لا يمكنك عمل شيء 426 00:20:07,391 --> 00:20:10,393 !تخيل لو لم تستطع توديع زوجتك 427 00:20:13,564 --> 00:20:15,398 تستطيع إدخالي، صحيح؟ 428 00:20:30,314 --> 00:20:32,482 .الحرق شديد للغاية 429 00:20:32,483 --> 00:20:34,584 .لا بأس 430 00:21:15,465 --> 00:21:18,392 أحقًا تريدونني أن أصدق أنكم فقدتم الجثة ببساطة؟ 431 00:21:18,393 --> 00:21:19,731 .سنعثر عليها - .يستحسن أن تفعلوا - 432 00:21:19,732 --> 00:21:20,999 ...(نايت) - وإلا، سيكون هناك - 433 00:21:21,000 --> 00:21:23,134 الكثير من الأشخاص يظنون .أن هناك مؤامرة تحاك 434 00:21:23,135 --> 00:21:24,760 لن أتفاجأ إن قامت القاضية !برمي القضية كلها 435 00:21:24,761 --> 00:21:25,630 .بالضبط 436 00:21:25,631 --> 00:21:27,906 لأن صديقة الضحية .تعرف الآن أننا فقدنا جثته 437 00:21:27,907 --> 00:21:29,407 تريد إلقاء اللوم علي؟ 438 00:21:29,408 --> 00:21:30,976 لماذا لا تخبرنا بسبب أخذك لها إلى هناك؟ 439 00:21:30,977 --> 00:21:32,844 .لأنك طلبت مني التقرب منها 440 00:21:32,845 --> 00:21:35,013 .أرجوك - .هذا ليس خطأي - 441 00:21:35,014 --> 00:21:37,082 ،بأخذ الآنسة (كاستيلو) إلى هناك 442 00:21:37,083 --> 00:21:39,651 (قمت بتسليم (أناليس .دفاعها على طبق 443 00:21:39,652 --> 00:21:41,853 ،إهمال جسيم ،الحرمان من محاكمة عادلة 444 00:21:41,854 --> 00:21:43,588 .التلاعب بالأدلة 445 00:21:43,589 --> 00:21:46,891 طلبت تشريحًا ثانيًا .لذا سيكون عليهم الاعتراف 446 00:21:46,892 --> 00:21:50,695 .من الفظيع التفكير بالأمر، أعلم 447 00:21:50,696 --> 00:21:53,832 ،لكن إلا إن عثروا على جثمانه .فهذا سيساعد قضيتك 448 00:21:58,704 --> 00:22:00,872 .أمي مصابة بالخرف 449 00:22:04,910 --> 00:22:06,911 .لا بأس 450 00:22:06,912 --> 00:22:08,913 فقط اتصلي بمكتب طبيبي واسألي 451 00:22:08,914 --> 00:22:11,750 إن كان بإمكانهم اقتراح .أماكن للرعاية طويلة الأمد 452 00:22:11,751 --> 00:22:15,420 .حسنا - .مكان قريب - 453 00:22:15,421 --> 00:22:18,189 ،سيلاستين) ستحاربني على هذا) 454 00:22:18,190 --> 00:22:21,726 ،لكنها أخفته عني أيضا .لذا لا أهتم 455 00:22:26,132 --> 00:22:27,932 ماذا؟ 456 00:22:27,933 --> 00:22:29,534 .سأخرجك من هنا 457 00:22:29,535 --> 00:22:31,870 .كفي عن قول هذا 458 00:22:31,871 --> 00:22:34,739 .فقدوا جثته .هذا يثبت أنه تم تلفيق التهمة لك 459 00:22:34,740 --> 00:22:36,975 ،لا يثبت أي شيء .وتعرفين ذلك 460 00:22:40,980 --> 00:22:43,915 .فقط ساعديني مع أمي 461 00:22:45,008 --> 00:22:48,520 .على الأقل هذا شيء نستطيع إصلاحه 462 00:23:00,866 --> 00:23:04,002 ياسادة، تفادينا رصاصة كبيرة اليوم 463 00:23:04,003 --> 00:23:06,638 .بفضل مهارات (أو) على الكذب 464 00:23:06,639 --> 00:23:09,407 هل تستطيع إخفاض صوتك؟ .الجدران رقيقة للغاية 465 00:23:09,408 --> 00:23:11,309 .حسنا. مهما يكن 466 00:23:11,310 --> 00:23:12,610 !نخب 467 00:23:12,611 --> 00:23:16,414 ،لـ(أولي)، على كونه كاذبًا بارعا 468 00:23:16,415 --> 00:23:19,951 .(والأهم، لـ(ويس 469 00:23:21,124 --> 00:23:24,197 ربما لم نمنحك تأبينًا ...مناسبًا، لكن 470 00:23:25,357 --> 00:23:27,926 .لازال بإمكاننا سكب كوب لأجلك 471 00:23:33,799 --> 00:23:35,934 .آسف. سأحضر منادل تنشيف 472 00:23:43,542 --> 00:23:45,143 أنت غاضب مني؟ 473 00:23:46,679 --> 00:23:47,979 .قليلا 474 00:23:49,882 --> 00:23:51,483 .(لـ(ويس 475 00:23:53,452 --> 00:23:54,953 تظنينني أحب هذا؟ 476 00:23:54,954 --> 00:23:56,955 صدقيني، آخر ما أريد عمله 477 00:23:56,956 --> 00:23:58,056 .أن أتصرف كأمك 478 00:23:58,057 --> 00:24:00,725 حقًا؟ لأنك أفضل بكثير .في هذا من أمي 479 00:24:00,726 --> 00:24:02,994 !أنا جيدة في كل ما أفعله 480 00:24:02,995 --> 00:24:06,397 أقول فقط، من القسوة .أن لا تجيبي على هاتفك 481 00:24:06,398 --> 00:24:07,365 .آسفة 482 00:24:07,366 --> 00:24:08,833 .لا تعتذري 483 00:24:08,834 --> 00:24:12,103 فقط عديني أنّك .لن تختفي مجددا 484 00:24:19,049 --> 00:24:21,246 .سأنام على الأريكة - .كلا - 485 00:24:21,247 --> 00:24:24,182 .آشر) يضرط أثناء نومه) .أستطيع قضاء ليلة بدونه 486 00:24:25,584 --> 00:24:28,720 تظنينه فعلها؟ 487 00:24:28,721 --> 00:24:30,021 فرانك)؟) 488 00:24:33,492 --> 00:24:35,160 أريد التصديق أنه فعلها 489 00:24:35,161 --> 00:24:38,096 لأنه بتلك الطريقة سيكون .لدي شخص أكرهه 490 00:24:40,533 --> 00:24:47,071 لكن إن لم يكن فعلها، عندها .قاتل (ويس) لازال طليقًا 491 00:24:47,072 --> 00:24:50,041 .فقط أتمنى لو كنّا نعرف 492 00:24:51,779 --> 00:24:54,045 حسنا، أنا أكبر .من أن أنام على الأريكة 493 00:24:54,046 --> 00:24:56,347 .أفسحي 494 00:25:14,099 --> 00:25:16,568 !انظروا لصغاري 495 00:25:17,970 --> 00:25:20,071 496 00:25:22,603 --> 00:25:24,242 !عانقني 497 00:25:29,315 --> 00:25:30,615 .لنذهب للجلوس 498 00:25:38,090 --> 00:25:40,337 .صغيرتي 499 00:25:40,338 --> 00:25:42,327 .أنا الأم .أنت الطفل 500 00:25:42,328 --> 00:25:44,963 وآخر ما يجب عليك عمله الآن 501 00:25:44,964 --> 00:25:46,064 .أن تقلقي بشأني 502 00:25:46,065 --> 00:25:49,067 الأمر فقط أنني أظن بأن علينا .تجهيز خطة 503 00:25:49,068 --> 00:25:50,134 .توليت ذلك 504 00:25:50,135 --> 00:25:52,170 حقا؟ - .أجل - 505 00:25:52,171 --> 00:25:55,506 ،سأكون مع أمك كل يوم ،إلى جوارها 506 00:25:55,507 --> 00:25:58,910 لأتأكد أنها لن تذهب للسرقة ...من الأسواق 507 00:25:58,911 --> 00:26:00,278 !أغلق فمك 508 00:26:01,080 --> 00:26:03,848 كيف أعرف أنك لن تشعر بالملل 509 00:26:03,849 --> 00:26:06,851 وتهرب إلى مكان ما كما تفعل دائمًا؟ 510 00:26:06,852 --> 00:26:09,354 .المعذرة 511 00:26:09,355 --> 00:26:12,457 إلى أين تذهبين؟ - .أنتما الاثنان في حاجة للكلام - 512 00:26:12,458 --> 00:26:15,627 سأذهب لاستخدام المرافق 513 00:26:15,628 --> 00:26:20,098 وأعطيكما الاثنان ،وقتًا لإصلاح هذا االشيء 514 00:26:20,099 --> 00:26:21,799 .مهما يكن هذا 515 00:26:21,800 --> 00:26:23,201 ...(أوفيليا) 516 00:26:23,202 --> 00:26:25,136 !قلت أصلحوه 517 00:26:32,278 --> 00:26:33,678 .لم أكن أعرف 518 00:26:33,679 --> 00:26:35,947 أي جزء؟ 519 00:26:35,948 --> 00:26:38,950 .لأنني أخبرتك ما فعله بي 520 00:26:38,951 --> 00:26:40,718 .عيد ميلاد (سيلاستين) الـ13 521 00:26:40,719 --> 00:26:41,986 .أتيت ثملًا 522 00:26:41,987 --> 00:26:45,490 أحضرت لك قطعة من .كعكة أمي إلى الشرفة 523 00:26:45,491 --> 00:26:47,825 أم أنّك تعاني مشاكلًا في الذاكرة أيضا؟ 524 00:26:47,826 --> 00:26:51,062 ،قصدت لم أكن أعرف عن الحريق ...أن أمّك 525 00:26:51,063 --> 00:26:52,630 .قلت أنّك لا تصدقني 526 00:26:52,631 --> 00:26:53,665 ...أنا ماي)، اسمعي) 527 00:26:53,666 --> 00:26:56,200 وكيف كان من المفترض أن أجعلك تصدقني؟ 528 00:26:56,201 --> 00:26:57,802 أردت دليلًا؟ صورًا؟ 529 00:26:57,803 --> 00:27:00,204 ...لا أتذكر - .أنت تتذكر - 530 00:27:02,809 --> 00:27:05,043 .فقط تركتك تتجاهل الأمر 531 00:27:05,044 --> 00:27:07,211 كنت دائمًا جيدًا للغاية .في تجاهل الأمور 532 00:27:07,212 --> 00:27:09,180 أنا آسف، حسنا؟ 533 00:27:09,181 --> 00:27:11,849 ،كان علي قول المزيد .عمل المزيد 534 00:27:11,850 --> 00:27:15,053 .لكنه كان ميتًا .وكنت آمل أن الأمر انتهى 535 00:27:15,054 --> 00:27:17,255 .لازال لم ينتهي .انظر إلي 536 00:27:17,256 --> 00:27:20,391 تظن إنتهاء المطاف بي هنا لا علاقة له بذلك؟ 537 00:27:22,201 --> 00:27:25,830 تريدين لومي على طفولتك الحزينة؟ 538 00:27:25,831 --> 00:27:29,334 ،ربما أستحق ذلك لكن لا يمكنك الجلوس هنا 539 00:27:29,335 --> 00:27:32,737 ولومي على المكان .الذي تجلسين فيه الآن 540 00:27:32,738 --> 00:27:35,540 .هذه الفوضى بسببك 541 00:27:35,541 --> 00:27:37,842 ،حسنا، إن كنت تظن ذلك .إذا ربما علينا التوقف 542 00:27:37,843 --> 00:27:39,344 .أنت في طريقك وأنا في طريقي 543 00:27:39,345 --> 00:27:40,945 .(هذا ألمك يتحدث، (أنا ماي 544 00:27:40,946 --> 00:27:42,113 !كل ما أملكه الألم 545 00:27:42,114 --> 00:27:44,048 .جميعنا لدينا ألم 546 00:27:44,049 --> 00:27:46,417 تعرفين، هناك ما يكفي من الألم في هذه الغرفة 547 00:27:46,418 --> 00:27:48,753 .لجعلي أنكمش ككرة وأستسلم 548 00:27:48,754 --> 00:27:52,857 .الأمر الذي يثبت قصدي .لست مميزة 549 00:27:52,858 --> 00:27:55,293 .أنتِ أنانية 550 00:27:55,294 --> 00:27:58,429 لأنك إن كنتِ حقًا ،تريدين مساعدة أمك 551 00:27:58,430 --> 00:28:02,166 كنتِ ستحاولين إخراج !مؤخرتك من هذا السجن 552 00:28:04,436 --> 00:28:06,838 .أخبري أمّك أنني سأكون في الردهة 553 00:28:12,681 --> 00:28:14,354 .إنها الظهيرة .عليك الاستيقاظ 554 00:28:14,355 --> 00:28:16,774 .ليس علي، في الواقع - .(لورل) - 555 00:28:16,775 --> 00:28:19,535 الرئيسة (هارغروف) قالت أنه .ليس علينا حضور الدروس بعد 556 00:28:19,536 --> 00:28:22,538 .لديك لقاء مع (فرانك) بعد ساعة 557 00:28:22,539 --> 00:28:23,940 ،اتصلت بمحاميه 558 00:28:23,941 --> 00:28:25,975 قلت أنني محاميتك "من كلية "ميدلتون 559 00:28:25,976 --> 00:28:27,443 وأخبرته أن من حقك القانوني 560 00:28:27,444 --> 00:28:29,745 .مواجهة الرجل المتهم بقتل صديقك 561 00:28:29,746 --> 00:28:33,115 أيضا أشرت إلى أنه قد يفيد قضيته 562 00:28:33,116 --> 00:28:34,984 أن يظهر تعاطفا 563 00:28:34,985 --> 00:28:37,186 .للضحية من أجل الحكم 564 00:28:39,489 --> 00:28:44,527 .لذا، اذهبي، احصلي على إجاباتك 565 00:28:47,164 --> 00:28:49,732 موكلي وافق على هذا الاجتماع المسجل 566 00:28:49,733 --> 00:28:52,335 .ويريد إظهار ندمه ما قبل الحكم 567 00:28:52,336 --> 00:28:54,070 ،الآن، هذه ليست مقابلة 568 00:28:54,071 --> 00:28:56,973 وإن حصل أي حديث أراه ضارًا 569 00:28:56,974 --> 00:28:59,976 ،بقضية موكلي .سأنهي الأمور هنا 570 00:28:59,977 --> 00:29:02,845 واضح؟ - .أجل - 571 00:29:10,153 --> 00:29:11,921 .آسف 572 00:29:11,922 --> 00:29:14,023 على ماذا؟ 573 00:29:14,024 --> 00:29:15,925 .كل شيء 574 00:29:19,062 --> 00:29:21,931 .لا أعرف سبب وجودي هنا .لا أعرف 575 00:29:21,932 --> 00:29:24,700 أظنني أردت النظر إلى عينيك أخيرا 576 00:29:24,701 --> 00:29:26,702 لأنني لم أرد تصديق 577 00:29:26,703 --> 00:29:30,006 ...أنه حقيقي بأنك فعلت 578 00:29:30,007 --> 00:29:32,942 .(أنّك فعلت ذلك بـ(ويس 579 00:29:37,114 --> 00:29:42,573 ...لكنني شاهدتك تغادر القبو، لذا 580 00:29:47,024 --> 00:29:49,339 .أظن أن علي تصديق عيناي 581 00:29:51,895 --> 00:29:54,397 علي ذلك، صحيح؟ - .لا تجب على هذا - 582 00:29:57,868 --> 00:30:00,836 ماذا كانت آخر كلماته، (فرانك)؟ 583 00:30:00,837 --> 00:30:03,306 .حسنا. الاجتماع انتهى !أيها الحارس 584 00:30:03,307 --> 00:30:04,473 .أخبرني بآخر كلماته 585 00:30:04,474 --> 00:30:05,374 .يكفي 586 00:30:05,375 --> 00:30:07,143 .أخبرني لأتمكن من المضي أخيرًا 587 00:30:07,144 --> 00:30:08,711 !قلت أننا انتهينا هنا 588 00:30:08,712 --> 00:30:11,414 !(أخبرني ماذا كانت آخر كلماته، (فرانك 589 00:30:16,887 --> 00:30:18,921 .لم يفعلها 590 00:30:18,922 --> 00:30:20,323 .هو أخبرك ذلك 591 00:30:20,324 --> 00:30:22,191 .لم يستطع .محاميه كان هناك 592 00:30:22,192 --> 00:30:23,225 إذا كيف تعرفين؟ 593 00:30:23,226 --> 00:30:24,927 هل رمش مرتين أو شيئًا كهذا؟ 594 00:30:24,928 --> 00:30:26,126 .فقط أعرف 595 00:30:26,127 --> 00:30:27,530 .وأنا أعرف أنه فعلها 596 00:30:27,531 --> 00:30:28,998 .لم يفعلها 597 00:30:28,999 --> 00:30:31,067 .(هذا لم يكن (فرانك 598 00:30:31,068 --> 00:30:31,901 لأنها كانت أنتِ؟ 599 00:30:31,902 --> 00:30:34,537 .حسنا، الجميع عليكم أن تهدأوا 600 00:30:35,572 --> 00:30:37,673 .أناليس) يتم توريطها) 601 00:30:37,674 --> 00:30:39,008 .هذا صحيح 602 00:30:39,009 --> 00:30:41,010 .تعلمين، نسيت من يفعل هذا اليوم؟ 603 00:30:41,011 --> 00:30:42,111 آل(ماهوني) أم المدعي العام؟ 604 00:30:42,112 --> 00:30:43,679 .(كونر) - ماذا؟ - 605 00:30:43,680 --> 00:30:45,548 .من المحتمل أن (فرانك) فعل هذا 606 00:30:45,549 --> 00:30:47,516 .التفكير بذلك لا يجعلني مجنونا 607 00:30:47,517 --> 00:30:48,751 .إذا كفّ عن التصرف بجنون 608 00:30:48,752 --> 00:30:49,618 .لا يوجد أحد مجنون 609 00:30:49,619 --> 00:30:51,620 !جميعنا مجانين .أعني، يا إلهي، انظروا إلينا 610 00:30:51,621 --> 00:30:54,123 نحن جالسون نتجادل .حول من قتل صديقنا 611 00:30:54,124 --> 00:30:57,426 .صديقك؟ كنت تعامله بحقارة 612 00:30:57,427 --> 00:30:58,794 !لازلت تفعل 613 00:30:58,795 --> 00:30:59,929 .كلا، لست كذلك 614 00:30:59,930 --> 00:31:03,866 !(جثته مفقودة، (كونر هل تهتم حتى بشأن ذلك؟ 615 00:31:03,867 --> 00:31:04,633 هل يهتم أي منكم؟ 616 00:31:04,634 --> 00:31:06,202 .لورل)، جميعنا نشعر بالحزن) - .أجل - 617 00:31:06,203 --> 00:31:08,070 !إذا فكروا بما يعنيه ذلك 618 00:31:08,071 --> 00:31:09,972 ،وليس لكم فقط .(لكن لـ(ويس 619 00:31:09,973 --> 00:31:12,308 ،أحدهم قتله ،أحرق جثته 620 00:31:12,309 --> 00:31:14,577 !وقام بإخفائها 621 00:31:14,578 --> 00:31:16,379 .(ولم يكن (فرانك 622 00:31:16,380 --> 00:31:20,483 ربما لا يستطيع أي منكم ،فهم كيف أعرف ذلك 623 00:31:20,484 --> 00:31:23,619 .لكنه فقط لن يفعل ذلك بي 624 00:31:23,620 --> 00:31:27,490 ،مهما يكن ما يقوله ...لذا فقط 625 00:31:27,491 --> 00:31:30,459 .علينا اكتشاف من فعل هذا 626 00:31:36,233 --> 00:31:39,268 .(معك (بوني 627 00:31:39,269 --> 00:31:41,337 ،بسبب خطأ ورقي مؤسف 628 00:31:41,338 --> 00:31:43,773 (جثة السيد (غيبنز .تغير مكانها 629 00:31:43,774 --> 00:31:46,909 مركز الفحص يجرون بحثًا .مستعجلا للعثور عليه 630 00:31:46,910 --> 00:31:49,111 سعادتك، أجد من الغريب 631 00:31:49,112 --> 00:31:51,113 أن هذا الخطأ الورقي تزامن 632 00:31:51,114 --> 00:31:52,681 .مع طلبي إجراء تشريح ثانٍ 633 00:31:52,682 --> 00:31:54,250 .لست واثقة مما تشيرين إليه 634 00:31:54,251 --> 00:31:56,318 مكتبك عن عمد يخفي أدلة 635 00:31:56,319 --> 00:31:57,987 .ستبرئ موكلتي 636 00:31:57,988 --> 00:32:00,823 .(مهلا، سيدة (وينتربوتوم - هل تتهمينني بسوء التصرف المتعمد؟ - 637 00:32:00,824 --> 00:32:03,092 لا أعرف كيف ستحصل موكلتي على محاكمة عادلة 638 00:32:03,093 --> 00:32:05,094 دون القدرة على فحص .الضحية بشكل كامل 639 00:32:05,095 --> 00:32:07,863 حسنا، دعيني أذكرك، هناك .بالفعل تشريح رسمي 640 00:32:07,864 --> 00:32:09,331 .على جثة مفقودة الآن 641 00:32:09,332 --> 00:32:11,033 .هذا إهمال جسيم 642 00:32:11,034 --> 00:32:13,102 سيتم تصحيحه اللحظة .الذي نحدد فيها موقع الجثة 643 00:32:13,103 --> 00:32:15,104 .هذه قضية حقوق مدنية، سعادتك 644 00:32:15,105 --> 00:32:16,005 المعذرة؟ 645 00:32:16,006 --> 00:32:18,107 مكتب المدعي العام يواصل الضغط 646 00:32:18,108 --> 00:32:20,476 على محامية أفريقية أمريكية شهيرة 647 00:32:20,477 --> 00:32:22,011 .من أجل ثأر شخصي 648 00:32:22,012 --> 00:32:24,180 ،جميع الأدلة ظرفية 649 00:32:24,181 --> 00:32:25,347 ،رجل آخر اعترف 650 00:32:25,348 --> 00:32:27,316 والآن جثة الضحية مختفية؟ 651 00:32:27,317 --> 00:32:31,654 ما الدليل الآخر الذي أحتاج إحضاره لإخراج موكلتي بكفالة؟ 652 00:32:35,025 --> 00:32:37,326 .القاضية رفضت طلبي الكفالة 653 00:32:37,327 --> 00:32:40,196 .بكل وضوح هي جزء من هذا .جميعهم كذلك 654 00:32:40,197 --> 00:32:42,832 ولهذا أريد الضغط .من أجل إعفاء القاضية 655 00:32:42,833 --> 00:32:45,000 .أو تقديم شكوى أخلاقية على التحيز 656 00:32:45,001 --> 00:32:48,170 ...لو استطعنا الحصول على قاضٍ آخر 657 00:32:48,171 --> 00:32:49,471 أناليس)؟) 658 00:33:15,665 --> 00:33:18,667 .أولادك يبدون لطفاء كم أعمارهم؟ 659 00:33:18,668 --> 00:33:22,204 ،لويس) 8) .تايرون) 12) 660 00:33:22,205 --> 00:33:23,205 661 00:33:23,206 --> 00:33:26,075 .يا للأسف 662 00:33:26,076 --> 00:33:29,578 .بالفعل يعرفون أي خيبة أمل أنتِ 663 00:33:30,718 --> 00:33:32,548 المعذرة؟ - الأرجح أنهم احتفلوا - 664 00:33:32,549 --> 00:33:34,250 ،حين تم احتجازك في السجن 665 00:33:34,251 --> 00:33:36,018 لشعورهم بالارتياح أنه لن يكون عليهم التعامل 666 00:33:36,019 --> 00:33:37,219 .مع الفوضى التي تخلقينها بعد ذلك 667 00:33:37,220 --> 00:33:38,187 .أغلقي فمك 668 00:33:38,188 --> 00:33:40,222 .لا يحبونك .شاهدته على وجوههم 669 00:33:40,223 --> 00:33:41,857 .قولي شيئًا آخر عن أولادي 670 00:33:41,858 --> 00:33:44,059 أولادك جفلوا حين قمتِ باحتضانهم، لماذا؟ 671 00:33:44,060 --> 00:33:45,094 .حسنا، إهدأي 672 00:33:45,095 --> 00:33:46,595 هل قمتِ بلمسهم؟ - .اخرسي - 673 00:33:46,596 --> 00:33:47,663 هذه هي، أليس كذلك؟ 674 00:33:47,664 --> 00:33:49,865 .لم تهمليهم وحسب .تحرشت بهم 675 00:33:49,866 --> 00:33:51,734 كانوا خائفين من قول أي شيء 676 00:33:51,735 --> 00:33:53,569 .عن الاعتداء الجنسي بواسطة أمهم 677 00:33:53,570 --> 00:33:55,070 !اخرسي 678 00:33:55,071 --> 00:33:58,874 !أيها الحرس! أيها الحرس! أيها الحرس 679 00:34:05,516 --> 00:34:07,017 .يا إلهي 680 00:34:07,018 --> 00:34:09,853 .أناليس)، ماذا جرى) 681 00:34:09,854 --> 00:34:11,354 .إلتقطي صورة 682 00:34:11,355 --> 00:34:13,957 .(أناليس) - .قلت إلتقطي صورة - 683 00:34:20,832 --> 00:34:23,366 المساجين الآخرون يعرفون .من تكون ويستهدفونها 684 00:34:23,367 --> 00:34:25,168 (الإدعاء يستطيع نقل السيدة (كيتينغ 685 00:34:25,169 --> 00:34:26,503 .إلى الحبس الإنفرادي 686 00:34:26,504 --> 00:34:28,205 ،إن لم يتم إطلاق السيدة (كيتينغ) بكفالة 687 00:34:28,206 --> 00:34:29,973 سأقوم بنشر هذه الصور للصحافة 688 00:34:29,974 --> 00:34:31,808 وأعلن دعوى قضائية علنية 689 00:34:31,809 --> 00:34:34,010 ضد مكتب المدعي العام .لانتهاك الحقوق المدنية 690 00:34:34,011 --> 00:34:36,446 .توجد أشهر قبل المحاكمة 691 00:34:36,447 --> 00:34:40,016 ستكون ميتة لو تركناها .في ذلك السجن 692 00:34:40,017 --> 00:34:41,685 من تكونين بحق الجحيم؟ 693 00:34:41,686 --> 00:34:42,953 .(بيونسي) 694 00:34:42,954 --> 00:34:45,222 من أنت بحق الجحيم؟ 695 00:34:48,226 --> 00:34:50,193 .أطلقيها بكفالة مشروطة 696 00:34:50,194 --> 00:34:51,328 .صادري جواز سفرها 697 00:34:51,329 --> 00:34:53,730 .لن يكون هناك خطر أن تسافر 698 00:35:04,876 --> 00:35:07,077 .يبدو أسوأ مما أشعر به 699 00:35:07,078 --> 00:35:09,146 .صغيرتي 700 00:35:09,147 --> 00:35:11,081 .قاموا بإيذائك 701 00:35:11,082 --> 00:35:14,518 .قاموا بإيذائك 702 00:35:17,655 --> 00:35:21,358 .كلا، كلا، كلا، كلا .لا تدعيهم يرونك تبكين 703 00:35:21,359 --> 00:35:22,993 .لا تدعيهم 704 00:35:22,994 --> 00:35:24,060 .(إنها (لورل 705 00:35:24,061 --> 00:35:26,563 ،أترك رسالة .لكنني على الأرجح لن أستمع 706 00:35:26,564 --> 00:35:29,933 أين أنت؟ 707 00:35:29,934 --> 00:35:33,770 تلك العاهرة الأفضل أن لا تكون .(في "نيويورك" تتعقب آل(ماهوني 708 00:35:33,771 --> 00:35:35,572 تعرفين الجيد الآن بعد (خروج (أناليس 709 00:35:35,573 --> 00:35:36,873 ،من السجن إنه واجبها 710 00:35:36,874 --> 00:35:38,241 .أن تهتم بالجميع، ليس واجبك 711 00:35:38,242 --> 00:35:39,576 تمزح؟ 712 00:35:39,577 --> 00:35:42,379 إنه يعني فقط أن علي .القلق أكثر 713 00:35:43,314 --> 00:35:47,217 هل من السيء لو أردتها أن تظل هناك؟ 714 00:35:47,218 --> 00:35:49,052 .حسنا، قليلا 715 00:35:49,053 --> 00:35:53,390 هل سيساعد لو تركتك تضاجعينني؟ 716 00:35:53,391 --> 00:35:54,991 .اخرس 717 00:35:58,129 --> 00:36:00,730 .في الواقع، أجل 718 00:36:13,945 --> 00:36:16,246 أنت بخير؟ 719 00:36:16,247 --> 00:36:18,048 .أجل. كلا، آسف 720 00:36:18,983 --> 00:36:22,152 كنت أتذكر فقط (كيف انفجرت (لورل 721 00:36:22,153 --> 00:36:25,722 على كل أولئك الأشخاص .(الذين يبكون في تأبين (ويس 722 00:36:25,723 --> 00:36:29,159 ثم تم استدعائي لمركز الشرطة 723 00:36:29,160 --> 00:36:31,261 .وكذبت عليهم مباشرة 724 00:36:33,497 --> 00:36:36,967 أنت قلق علي؟ 725 00:36:36,968 --> 00:36:38,168 .كلا 726 00:36:38,169 --> 00:36:41,404 .فقط أتعلم الكثير عنك 727 00:36:41,405 --> 00:36:43,473 مثل ماذا؟ 728 00:36:43,474 --> 00:36:46,343 .أنّك كاذب بارع 729 00:36:46,344 --> 00:36:49,079 .ليس فعلا 730 00:36:49,080 --> 00:36:50,747 .بالطبع، أنت كذلك 731 00:36:50,748 --> 00:36:54,417 ،أعني، أولا ،"قبولي في "ستانفورد 732 00:36:54,418 --> 00:36:56,586 .الآن الشرطة 733 00:36:56,587 --> 00:37:00,090 أيضا دائمًا ما يبدو ...أنّك تخفي شيئًا، لذا 734 00:37:00,091 --> 00:37:01,791 .أنا كاذب بارع 735 00:37:01,792 --> 00:37:05,195 .أعلم. قلت هذا للتو 736 00:37:05,196 --> 00:37:09,299 ،هناك كذبة أخرى .ما أقصده 737 00:37:09,300 --> 00:37:12,535 تعلم، أول شيء تتعلمه حين تخترق نظامًا 738 00:37:12,536 --> 00:37:14,971 أن تتأكد من وجود مهرب 739 00:37:14,972 --> 00:37:16,506 .أنت فقط تعرف عنه 740 00:37:16,507 --> 00:37:20,443 .قمت بحذف هاتف (أناليس) تلك الليلة 741 00:37:20,444 --> 00:37:22,178 .أجل، أعرف 742 00:37:22,179 --> 00:37:24,114 .أجل، لكنني احتفظت بنسخة 743 00:38:29,580 --> 00:38:32,215 لديك مكالمة من سجين 744 00:38:32,216 --> 00:38:34,050 ."في سجن مقاطعة "فيلادلفيا 745 00:38:34,051 --> 00:38:37,554 .هذه المكالمة مسجلة .لقبول التكلفة، اضغط 3 746 00:38:39,557 --> 00:38:41,691 مرحبا؟ 747 00:38:41,692 --> 00:38:43,593 .مرحبا. إنه أنا 748 00:38:43,594 --> 00:38:46,296 سيد (ديلفينو)، إنه انتهاك للقوانين 749 00:38:46,297 --> 00:38:48,098 .أن تتصل بي 750 00:38:48,099 --> 00:38:48,832 .لا بأس 751 00:38:48,833 --> 00:38:50,233 ،إن كان لديك أي شيء تريد قوله 752 00:38:50,234 --> 00:38:51,634 .عليك قوله عبر محاميك 753 00:38:51,635 --> 00:38:53,884 .أنت تتحدثين معه - ماذا؟ - 754 00:38:53,885 --> 00:38:56,386 .طردت الرجل .سأقوم بتمثيل نفسي 755 00:38:56,387 --> 00:38:57,788 .نحن محاميان شريكان الآن 756 00:38:57,789 --> 00:38:59,590 ،نستطيع أن نتقابل بشكل خاص 757 00:38:59,591 --> 00:39:02,893 .كل الاتصالات بيننا محمية 758 00:39:02,894 --> 00:39:05,996 إذا، متى تريدين أن نخوض اجتماعنا الأول؟ 759 00:39:08,633 --> 00:39:11,635 .سيلاستين) ستتوقع مكالمة غدا) 760 00:39:11,636 --> 00:39:14,204 .(و(ثيليونس 761 00:39:14,205 --> 00:39:16,139 سيرتاحون للغاية من سماع 762 00:39:16,140 --> 00:39:18,809 أنّك لست محبوسة .في حفرة الجحيم تلك 763 00:39:18,810 --> 00:39:21,945 أمي؟ ما الخطب؟ 764 00:39:21,946 --> 00:39:25,048 .كان عليك تركي أخبرهم 765 00:39:27,252 --> 00:39:28,552 .أنتِ طفلتي الصغيرة 766 00:39:28,553 --> 00:39:32,823 لا تستحقين التواجد في السجن .على شيء اقترفته أنا 767 00:39:32,824 --> 00:39:37,127 أوفيليا)، لسنا نتحدث) .عن هذا الآن 768 00:39:37,128 --> 00:39:38,996 الشرطة يحاولون أخذ 769 00:39:38,997 --> 00:39:41,732 حياة صغيرتي !قبل أن تبدأ حتى 770 00:39:44,065 --> 00:39:48,772 يجب أن تتزوجي ،وتنجبي أطفالا 771 00:39:48,773 --> 00:39:54,344 .لا أن تتعفني في سجن ما 772 00:39:54,345 --> 00:39:57,581 .لست في السجن بعد الآن، أمي 773 00:39:57,582 --> 00:40:01,084 .للآن. لكن لازالت لديك محاكمة 774 00:40:01,085 --> 00:40:05,689 تعرفين كيف يحب أولئك المحلفون .إرسال السود إلى السجن 775 00:40:05,690 --> 00:40:06,456 .كلا. كلا 776 00:40:06,457 --> 00:40:08,659 .أمي، لقد ألقوا التهم 777 00:40:08,660 --> 00:40:11,094 .القاضية أخبرتني اليوم .لهذا أنا هنا 778 00:40:11,095 --> 00:40:13,530 لم تكن لديهم أدلة كافية .لذا تركوني أخرج 779 00:40:21,973 --> 00:40:23,273 .كلا 780 00:40:23,274 --> 00:40:24,141 781 00:40:24,142 --> 00:40:25,776 .كلا - .أجل - 782 00:40:25,777 --> 00:40:26,510 .كلا 783 00:40:26,511 --> 00:40:28,845 !أجل، أنا هنا 784 00:40:28,846 --> 00:40:29,880 !انتهى الأمر 785 00:40:29,881 --> 00:40:31,715 786 00:40:31,716 --> 00:40:33,684 .أنا حرة، أمي 787 00:40:33,685 --> 00:40:35,519 تسمعينني؟ 788 00:40:35,520 --> 00:40:36,386 .يا إلهي 789 00:40:36,387 --> 00:40:38,622 .شكرا، أيها المسيح 790 00:40:38,623 --> 00:40:40,824 .شكرا لك 791 00:40:40,825 --> 00:40:43,327 .صغيرتي 792 00:40:58,876 --> 00:41:00,577 .كنت محقًا 793 00:41:00,578 --> 00:41:03,847 يبدو أن هناك مؤامرة .(في قضية (ويس غيبنز 794 00:41:03,848 --> 00:41:06,850 أحدهم قام بالتوقيع على نقل جثمانه 795 00:41:06,851 --> 00:41:08,085 .إلى مشرحة أخرى 796 00:41:08,086 --> 00:41:11,855 .شخص من الداخل 797 00:41:11,856 --> 00:41:13,624 من يكون؟ 798 00:41:16,194 --> 00:41:17,794 .أنت 799 00:41:26,571 --> 00:41:28,271 لديك سبب وفاة بعد؟ 800 00:41:28,272 --> 00:41:31,208 ،كان ميتًا بالفعل .قبل الحريق 801 00:41:40,785 --> 00:41:42,085 أناليس)؟) 802 00:41:46,090 --> 00:41:47,524 أناليس)؟) 803 00:42:06,411 --> 00:42:07,811 .مرحبا 804 00:42:11,082 --> 00:42:12,916 .مرحبا 805 00:42:14,082 --> 00:42:15,116 JustAbdalla ترجمة