1 00:00:01,055 --> 00:00:02,923 ..."سابقا في "كيف تفلت بجريمة قتل 2 00:00:02,957 --> 00:00:06,511 .مات لأنني تركته هناك - .سنصلح هذا - 3 00:00:06,544 --> 00:00:09,012 هذا دليل أن السيد (لايهي) قام بتحريك 4 00:00:09,046 --> 00:00:10,647 .(وإخفاء الجثة من السيدة (أتوود 5 00:00:10,681 --> 00:00:12,682 أستطيع إصلاح هذا. لو منحتني ...الفرصة فقط 6 00:00:12,716 --> 00:00:14,651 !تمزحين؟ أنتِ موقوفة 7 00:00:14,685 --> 00:00:16,953 .(أتوود) اعترفت أنها نقلت جثة (ويس) 8 00:00:16,987 --> 00:00:18,988 لماذا لا نتحدث عن ملاحقة 9 00:00:19,023 --> 00:00:20,290 الأشخاص الذين قتلوا (ويس)؟ 10 00:00:20,324 --> 00:00:21,524 .لا نعرف من قتله 11 00:00:21,559 --> 00:00:23,660 (قام بالشهادة ضد (تشارلز ماهوني 12 00:00:23,694 --> 00:00:25,195 .قبل أسبوع من وفاته 13 00:00:25,229 --> 00:00:27,831 .لورل)، (ويس) أُحرِقت جثته) 14 00:00:27,865 --> 00:00:30,066 طوال هذا الوقت، كنت تخبرني أن (أناليس) تخفي شيئًا 15 00:00:30,100 --> 00:00:31,801 .بينما أنت من لديه سر 16 00:00:31,836 --> 00:00:33,937 ذهبت إلى منزل (أناليس) تلك الليلة، أليس كذلك؟ 17 00:00:33,971 --> 00:00:37,106 .واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة 18 00:00:46,751 --> 00:00:48,051 .كان خطأي 19 00:00:48,085 --> 00:00:51,888 أقول هذا لنفسي ربما كي أبدأ بتصديق ذلك 20 00:00:51,922 --> 00:00:54,958 .وأشعر بالسوء 21 00:00:54,992 --> 00:00:58,194 ،لأنه أعترف، الآن 22 00:00:58,229 --> 00:01:01,698 .لا أشعر بذلك السوء 23 00:01:01,732 --> 00:01:06,803 ...وكأن عقلي توقف فقط 24 00:01:06,837 --> 00:01:09,973 .تماما 25 00:01:10,007 --> 00:01:13,643 ولا أستطيع إخراج .صورتها تلك من رأسي 26 00:01:15,012 --> 00:01:16,880 ...أظل أشاهد ذلك الحلم 27 00:01:16,914 --> 00:01:18,748 ،سيارات تصطدم بمتجر 28 00:01:18,782 --> 00:01:20,750 وهناك كل أولئك الأشخاص .محتجزين تحتها 29 00:01:20,784 --> 00:01:22,719 يصرخون علي بأحقر الأشياء 30 00:01:22,753 --> 00:01:23,753 .التي سمعتها في حياتي 31 00:01:23,787 --> 00:01:26,823 لماذا لا أستطيع أن أكون سعيدة لمرة؟ 32 00:01:26,857 --> 00:01:29,826 ".كومة قمامة، أيها العاهرة القبيحة" 33 00:01:29,860 --> 00:01:32,195 .خطأ بعد خطأ غبي - ...إنها عالقة فقط - 34 00:01:32,229 --> 00:01:34,831 ...لماذا علي أن أكون دائما - .في حلقة مستمرة - 35 00:01:34,865 --> 00:01:36,499 قلقة بشأن الجميع؟ 36 00:01:36,534 --> 00:01:38,334 .فقط أريد التقيؤ - ،مقرفة، بغيضة" - 37 00:01:38,369 --> 00:01:39,869 ."مترهلة، عجوز شمطاء - .أكرهني - 38 00:01:39,904 --> 00:01:42,772 .أكرهه - .أستحقه - 39 00:01:42,806 --> 00:01:44,274 .فقط ما يكفي لجعلي أريد الموت 40 00:01:49,079 --> 00:01:51,414 41 00:02:21,031 --> 00:02:28,440 42 00:02:28,434 --> 00:02:30,935 تريدين المشاركة؟ - .كلا - 43 00:02:30,970 --> 00:02:33,404 .متأكدة؟ نحن مستمعون جيدون 44 00:02:39,979 --> 00:02:44,115 .أنا جديدة 45 00:02:44,150 --> 00:02:46,284 ...لكنكم تعرفون هذا بالفعل، لذا 46 00:02:46,318 --> 00:02:52,190 47 00:02:52,224 --> 00:02:57,996 ...ولدي مشكلة .مع الشرب، أجل 48 00:02:58,030 --> 00:03:00,365 ...لكن لدي مشاكل أخرى أيضا 49 00:03:00,399 --> 00:03:01,833 .الكثير منها 50 00:03:01,867 --> 00:03:03,768 أي، أستطيع قضاء هذا الاجتماع بأكمله في التحدث 51 00:03:03,803 --> 00:03:05,537 .عنها، وستكونون مستمتعين 52 00:03:05,571 --> 00:03:07,138 .ثقوا بي 53 00:03:07,173 --> 00:03:08,640 .لكن الكل لديهم مشاكل 54 00:03:08,674 --> 00:03:11,009 أعني، هذا سبب تواجدكم جميعا ...في هذه الاجتماعات 55 00:03:11,043 --> 00:03:13,278 ،رجال لا يملكون المال للطعام .نساء يتعرضن للضرب 56 00:03:13,312 --> 00:03:16,714 حتى أنه كانت هناك إمرأة هنا طفلتها ذات الـ6 أعوام توفيت 57 00:03:16,749 --> 00:03:19,150 .في إطلاق نار بمدرسة 58 00:03:19,185 --> 00:03:22,020 .أعني، العالم قبيح 59 00:03:22,054 --> 00:03:24,189 ،الناس يصيبهم الاكتئاب .ولذا يشربون 60 00:03:24,223 --> 00:03:26,491 .هذا واضح 61 00:03:26,525 --> 00:03:28,693 .لكن، لا أعرف 62 00:03:28,727 --> 00:03:31,563 ،الجلوس في هذه الغرف ...التحدث عن الأمر 63 00:03:31,597 --> 00:03:33,298 .لا أعرف 64 00:03:33,332 --> 00:03:35,166 ...الأمر فقط 65 00:03:35,201 --> 00:03:36,501 66 00:03:37,637 --> 00:03:38,937 .أعني، انظري إليك 67 00:03:38,971 --> 00:03:40,572 ،أنتِ تأتين إلى هنا منذ 26 عام 68 00:03:40,606 --> 00:03:42,841 .ولازلتِ في حالة فوضى 69 00:03:42,875 --> 00:03:44,742 أعني، ما الذي قدمه القدوم إلى هنا لك؟ 70 00:03:44,777 --> 00:03:47,412 !أعني، أخبريني 71 00:03:47,446 --> 00:03:53,318 لابد أن هناك شيئًا ...تعلميته، شيئا 72 00:03:53,352 --> 00:03:59,524 صحيح، يساعدك ...على الشعور بشكل أفضل 73 00:03:59,558 --> 00:04:03,027 .غير هذا الانتحاب 74 00:04:03,062 --> 00:04:06,664 75 00:04:06,699 --> 00:04:10,168 .أعني، أخبروني 76 00:04:10,202 --> 00:04:11,736 .أخبروني ما هو 77 00:04:16,909 --> 00:04:18,543 جرّبتِ التأمل؟ 78 00:04:18,577 --> 00:04:20,144 79 00:04:25,317 --> 00:04:28,419 .سأفكر به 80 00:04:28,454 --> 00:04:29,420 81 00:04:29,455 --> 00:04:31,089 أين كنت؟ 82 00:04:31,123 --> 00:04:33,224 .أركض - لساعتين؟ - 83 00:04:33,259 --> 00:04:34,993 أنت ستكون المستفيد حين تكون .لدي عضلات بطن 84 00:04:37,396 --> 00:04:39,264 .تركت هاتفك .ظل يرن 85 00:04:39,298 --> 00:04:42,233 ،)شاهدت أنها (بوني .لذا أجبت عليه 86 00:04:42,268 --> 00:04:44,269 هناك جلسة استماع لـ(أناليس) غدا 87 00:04:44,303 --> 00:04:46,337 ،لإلقاء التهم ضدها .ويريدونك هناك 88 00:04:46,771 --> 00:04:47,972 89 00:04:48,007 --> 00:04:51,910 .ربما عليك إخبارهم 90 00:04:51,944 --> 00:04:54,479 .لن يصدقوني 91 00:04:54,513 --> 00:04:57,215 .حسنا، أنا أصدقك 92 00:04:57,249 --> 00:04:59,384 أحقا؟ 93 00:04:59,418 --> 00:05:02,287 .أجل 94 00:05:02,321 --> 00:05:03,621 .هذا مقنع 95 00:05:11,797 --> 00:05:13,665 لماذا تتجاهل رسائلي؟ 96 00:05:13,699 --> 00:05:15,300 .كنت مشغولا 97 00:05:15,334 --> 00:05:16,968 مشغول بالوشاية بنا للشرطة؟ 98 00:05:17,002 --> 00:05:18,303 هل سأكون هنا لو فعلت؟ 99 00:05:18,337 --> 00:05:20,171 لا أعرف. ربما وضعوا .جهاز تنصت عليك 100 00:05:20,205 --> 00:05:22,273 تسمعون هذا، أيها الضباط؟ 101 00:05:22,308 --> 00:05:23,308 .لم أذهب إلى الشرطة 102 00:05:23,342 --> 00:05:25,176 هل عثر (أوليفر) على شيء في هاتف (أناليس)؟ 103 00:05:25,210 --> 00:05:26,744 أهذا ما لا تريد قوله؟ - .كلا - 104 00:05:26,779 --> 00:05:27,845 إذا ما الخطب؟ - .لا شيء - 105 00:05:27,880 --> 00:05:30,748 لماذا تكذب؟ - .لأنه يفعل ذلك دائمًا - 106 00:05:31,450 --> 00:05:34,285 جلبتكم هنا لملئ (المقاعد خلف (أناليس 107 00:05:34,320 --> 00:05:35,486 .لا للتعارك 108 00:05:35,521 --> 00:05:37,088 هل لدي أي شيء أقلق بشأنه؟ 109 00:05:37,122 --> 00:05:39,157 .أجل 110 00:05:39,191 --> 00:05:40,792 اِقلقي بشأن إضاعة (وقت (أناليس 111 00:05:40,826 --> 00:05:42,993 .بطلب صرف النظر المستحيل هذا 112 00:05:44,496 --> 00:05:47,832 ،نفوز بهذا، وكل مشاكلنا تختفي 113 00:05:47,866 --> 00:05:49,033 .بما فيها مشاكلك 114 00:05:49,068 --> 00:05:51,102 ،لذا أدخل إلى هنا، اجلس 115 00:05:51,136 --> 00:05:53,504 .ومثّل أنّك تحب (أناليس) فعلا 116 00:05:55,708 --> 00:05:57,008 هل صحيح أنه تم طردك 117 00:05:57,042 --> 00:05:59,711 ،من مكتب المدعي العام سيدة (أتوود)؟ 118 00:05:59,745 --> 00:06:00,845 .أجل 119 00:06:00,879 --> 00:06:02,647 لماذا؟ 120 00:06:02,681 --> 00:06:04,482 قمت بتزوير توقيع على طلب 121 00:06:04,516 --> 00:06:07,185 .(أمر نقل جثة (ويسلي غيبنز 122 00:06:07,219 --> 00:06:10,321 توقيع متحرٍ من مكتبك، (نايت لايهي)؟ 123 00:06:11,190 --> 00:06:12,490 .أجل 124 00:06:12,524 --> 00:06:14,058 هل يمكنك أن تشرحي للمحكمة 125 00:06:14,093 --> 00:06:16,361 سبب تلاعبك بالأدلة بهذه الطريقة؟ 126 00:06:16,395 --> 00:06:17,362 .اعتراض، جدلي 127 00:06:17,396 --> 00:06:19,864 إنه مناسب للسبب الرئيسي ...في هذا الطلب 128 00:06:19,898 --> 00:06:21,299 .المحاكمة الكيدية 129 00:06:21,333 --> 00:06:23,401 .مرفوض 130 00:06:23,435 --> 00:06:25,636 .لم أكن أتلاعب بالأدلة 131 00:06:25,671 --> 00:06:27,138 .كنت أحميها 132 00:06:27,172 --> 00:06:29,307 كيف يكون نقل الجثة حماية للأدلة؟ 133 00:06:29,341 --> 00:06:32,410 السيدة (كيتينغ) لديها تاريخ من الممارسات غير القانونية 134 00:06:32,444 --> 00:06:33,378 .للفوز بقضاياها 135 00:06:33,412 --> 00:06:37,215 كنت أحاول حماية .كل أدلتنا 136 00:06:37,249 --> 00:06:38,549 .الآن 137 00:06:41,353 --> 00:06:43,421 ،نقل الجثة كسر تسلسل العهدة 138 00:06:43,455 --> 00:06:45,523 .وفقًا للقانون 901 139 00:06:45,557 --> 00:06:49,327 أي شخص، بما فيه أنت، من الممكن .أنه تلاعب بالدليل 140 00:06:49,361 --> 00:06:50,928 ،لكننا لن نستطيع البتة إثبات ذلك 141 00:06:50,963 --> 00:06:53,097 ،لأنه بعد نقل الجثة 142 00:06:53,132 --> 00:06:55,500 .أيضًا أمرتِ بإحراقها 143 00:06:55,534 --> 00:06:56,501 أليس هذا صحيحًا؟ - ...اعتراض - 144 00:06:56,535 --> 00:06:58,603 .افتراض حقائق غير مثبتة - .مقبول - 145 00:06:58,637 --> 00:06:59,937 .(بوني) 146 00:07:00,205 --> 00:07:02,073 147 00:07:08,414 --> 00:07:10,948 ،متأكدة أنّك تعرفين أن قانون الإتلاف ينص 148 00:07:10,983 --> 00:07:14,252 أنه لا يمكنك الاستفادة .من إتلاف الدليل 149 00:07:14,286 --> 00:07:15,286 .لم أقصد ذلك البتة 150 00:07:15,320 --> 00:07:16,788 .القصد ليس له صلة 151 00:07:16,822 --> 00:07:19,190 سعادتك، من يرافع هذه القضية هنا؟ 152 00:07:19,224 --> 00:07:21,392 سيدة (كيتينغ)، إما أن تكوني محامية نفسك 153 00:07:21,427 --> 00:07:23,528 أو قدمي المشورة لمحاميتك .في وقتك الخاص 154 00:07:26,098 --> 00:07:27,899 155 00:07:27,933 --> 00:07:31,369 سيدة (أتوود)، هل أمرتِ أم لم تأمري 156 00:07:31,403 --> 00:07:33,438 بإحراق جثة (ويسلي غيبنز)؟ 157 00:07:33,472 --> 00:07:34,572 .لم أفعل 158 00:07:34,606 --> 00:07:36,974 تعرفين من أمر بإحراق جثة (ويسلي غيبنز)؟ 159 00:07:37,009 --> 00:07:38,242 .كلا 160 00:07:38,277 --> 00:07:40,378 لأنك تكذبين تحت القسم؟ - .كلا - 161 00:07:40,412 --> 00:07:41,312 .اعتراض، إنها تستفز الشاهد 162 00:07:41,346 --> 00:07:45,216 .مقبول 163 00:07:45,250 --> 00:07:46,550 .لا مزيد من الأسئلة 164 00:07:51,690 --> 00:07:53,591 حنثت بقسمها للتو هناك، صحيح؟ 165 00:07:53,625 --> 00:07:55,626 .بالطبع - .لذا علينا جعلها تنهار - 166 00:07:55,661 --> 00:07:58,329 كنّا سنفعل لو كنت الشخص .الذي يطرح الأسئلة 167 00:07:58,363 --> 00:08:00,064 ،سنعود غدا لذا الجميع تعالوا 168 00:08:00,099 --> 00:08:01,566 إلى منزلي، وسنعثر على طرق 169 00:08:01,600 --> 00:08:02,467 .لإثبات كذبها 170 00:08:02,501 --> 00:08:04,268 هل فكر أي شخص باحتمالية 171 00:08:04,303 --> 00:08:05,670 أن (أتوود) ليس لها علاقة بهذا؟ 172 00:08:05,704 --> 00:08:06,938 .بالطبع لها علاقة 173 00:08:06,972 --> 00:08:09,073 آل(ماهوني) قتلوا (ويس) وأحضروا .أتوود) لمساعدتهم في التغطية على الأمر) 174 00:08:09,108 --> 00:08:10,741 لماذا ستفعل ذلك؟ - لماذا يفعل أي شخص أي شيء؟ - 175 00:08:10,776 --> 00:08:12,477 .المال، يابني 176 00:08:12,511 --> 00:08:14,946 ،)حين تكون لديك أموال آل(ماهوني .يمكنك جعل الناس يفعلون أي شيء 177 00:08:14,980 --> 00:08:17,148 ،يمكنك قتل حيواناتهم الأليفة .ممارسة الجنس مع كبار سن مريبين 178 00:08:17,182 --> 00:08:18,449 ...(أناليس) - إذا، تقول أنّك ستنام - 179 00:08:18,484 --> 00:08:19,750 مع كبير في السن لو دفع لك أحدهم ما يكفي؟ 180 00:08:19,785 --> 00:08:22,320 مع حسابي البنكي في وضعه .الحالي، أجل، سأفعل 181 00:08:22,354 --> 00:08:23,321 .(أناليس) 182 00:08:23,355 --> 00:08:25,590 تشارلز ماهوني) أطلق) .سراحه للتو من السجن 183 00:08:27,392 --> 00:08:29,093 لا أستطيع التعبير عن مدى راحتنا 184 00:08:29,128 --> 00:08:31,195 أن الإدعاء أدرك أخيرًا 185 00:08:31,230 --> 00:08:33,431 أن التهم ضدي .كانت ملفقة 186 00:08:33,465 --> 00:08:36,868 هل لديك خطط لمقاضاة الولاية على المحاكمة الخاطئة؟ 187 00:08:36,902 --> 00:08:37,735 .كلا 188 00:08:37,769 --> 00:08:40,338 ،الآن، فقط أريد العودة للمنزل 189 00:08:40,372 --> 00:08:42,974 .قضاء بعض الوقت مع عائلتي 190 00:08:43,008 --> 00:08:46,377 سيدة (ماهوني)، أنتِ سعيدة لوضع كل هذا خلفكم؟ 191 00:08:46,411 --> 00:08:48,679 .كلا، لأنه ليس خلفنا 192 00:08:48,714 --> 00:08:50,381 تستطيعين إخبارنا بما تعنيه بذلك؟ 193 00:08:50,415 --> 00:08:51,482 ماذا أخبرتكم؟ 194 00:08:51,517 --> 00:08:52,617 على الأرجح أنهم قاموا بالدفع .للقاضي ليطلق سراحه 195 00:08:52,651 --> 00:08:53,885 !صه 196 00:08:53,919 --> 00:08:57,288 .مقتل زوجي لازال دون حل 197 00:08:57,322 --> 00:08:59,357 لذا، بينما أحد الكوابيس ،ربما انتهى 198 00:08:59,391 --> 00:09:01,792 .لازلنا نغوص في أعماق الآخر 199 00:09:01,827 --> 00:09:05,496 أنا مدينة لزوجي بالعثور على الشخص 200 00:09:05,531 --> 00:09:10,334 أو الأشخاص الذين قتلوه .في منتصف الطريق 201 00:09:10,369 --> 00:09:12,236 .أغلقه 202 00:09:12,271 --> 00:09:14,405 عظيم، إذا سنجلس هنا .وننتظر أن تأتي لتقتلنا أيضا 203 00:09:14,439 --> 00:09:15,673 .هي لن تقتلنا 204 00:09:15,707 --> 00:09:18,476 .ستدفع لأحدهم كي يقتلنا - .لن يتعرض أي شخص للقتل - 205 00:09:18,510 --> 00:09:21,012 .قلتِ بنفسك أن هؤلاء الحمقى خطرون 206 00:09:21,046 --> 00:09:22,847 .لكن (أتوود) ليست كذلك 207 00:09:22,881 --> 00:09:24,815 .إنها الحلقة الأضعف 208 00:09:24,850 --> 00:09:27,552 ولو عثرنا على دليل أنه كان لديها أي اتصال 209 00:09:27,586 --> 00:09:29,987 ،)مع آل(ماهوني .جميعهم سيسقطون 210 00:09:30,022 --> 00:09:31,122 ،وأليس هذا ما تريدونه 211 00:09:31,156 --> 00:09:33,958 (معرفة من قتل (ويس وكيفية جعلهم يدفعون؟ 212 00:09:35,394 --> 00:09:36,827 .لذا، هذا ما سنفعله 213 00:09:36,862 --> 00:09:38,863 .لن نقف هنا ونعترض 214 00:09:38,897 --> 00:09:40,865 .سنتصرف 215 00:09:40,899 --> 00:09:43,100 .لذا هيا إلى العمل 216 00:09:53,803 --> 00:09:55,637 أردت رؤيتي؟ - .أغلق الباب - 217 00:09:59,873 --> 00:10:03,042 .شاهدتك في المحكمة اليوم كنت هناك لأجل من؟ 218 00:10:03,076 --> 00:10:05,978 أتوود)؟ أم أنها (أناليس) هذه الأيام؟) 219 00:10:07,815 --> 00:10:10,082 .كنت هناك لأنها قضيتي 220 00:10:10,117 --> 00:10:11,684 هذا السبب الوحيد؟ 221 00:10:11,718 --> 00:10:13,085 لأن هذه القضية تأذت كفاية 222 00:10:13,120 --> 00:10:17,056 بتلاعب مساعدة المدعي العام .بجثة الضحية 223 00:10:17,090 --> 00:10:19,025 .ليس علي علاقة بذلك - .أعرف هذا الآن - 224 00:10:19,059 --> 00:10:21,561 لكن هذا القسم .بأكمله تحت المجهر 225 00:10:21,595 --> 00:10:23,129 لذا أريدك أن تنظر في عيني 226 00:10:23,163 --> 00:10:26,232 وتخبرني أنّك لست على .(تواصل مع (كيتينغ 227 00:10:26,266 --> 00:10:28,968 .انتهى أمرنا منذ وقت طويل الآن 228 00:10:29,002 --> 00:10:32,638 ،لست هنا لممارسة ألاعيب .لذا إما أن تثق بي أو تطردني 229 00:10:32,673 --> 00:10:35,741 .لن يتعرض أحد للطرد 230 00:10:35,776 --> 00:10:37,410 .جيد 231 00:10:37,444 --> 00:10:39,946 ماهذا؟ 232 00:10:39,980 --> 00:10:42,615 .(كلمة سر واي فاي (أتوود 233 00:10:42,649 --> 00:10:44,283 تعمل من مكتب منزلها ،في بعض الأحيان 234 00:10:44,318 --> 00:10:46,986 ،لذا إن كانت لديها أي اتصالات سرية 235 00:10:47,020 --> 00:10:48,320 .ستفعلها من هناك 236 00:10:51,425 --> 00:10:52,758 .على الرحب 237 00:10:52,793 --> 00:10:54,427 ،لو اكتشف (دينفر) أنّك تساعدني 238 00:10:54,461 --> 00:10:56,128 .فيمكن لهذا أن يؤذي كلانا - .لا تقلقي بشأن هذا - 239 00:10:56,163 --> 00:10:58,064 مؤخرتي قد تدخل .السجن لباقي حياتي 240 00:10:58,098 --> 00:10:59,966 .مهمتي أن أقلق بشأن كل شيء الآن 241 00:11:00,000 --> 00:11:01,300 لماذا تظنينني هنا؟ 242 00:11:04,171 --> 00:11:05,638 ."قولي "شكرا 243 00:11:08,375 --> 00:11:10,910 .(هذه كلمة سر واي فاي (أتوود 244 00:11:10,944 --> 00:11:12,945 ،اخترق حاسبها ،سجل الهاتف 245 00:11:12,980 --> 00:11:14,347 ،البيانات البنكية أي شيء يربطها 246 00:11:14,381 --> 00:11:15,548 .(بآل(ماهوني 247 00:11:15,582 --> 00:11:17,350 .حسنا، حصلت على كلمة السر .هذا وفّر علي ساعة تقريبا 248 00:11:17,384 --> 00:11:19,785 الباقون، ابحثوا ،في أوراق قضيتي 249 00:11:19,820 --> 00:11:21,187 .تقارير الشرطة، المقابلات 250 00:11:21,221 --> 00:11:24,190 .الاحتمال أن (أتوود) تلاعبت ببعضها أيضا 251 00:11:24,224 --> 00:11:26,125 .يا إلهي 252 00:11:26,159 --> 00:11:28,127 .هذا ليس لك 253 00:11:28,161 --> 00:11:29,061 ماهو؟ 254 00:11:29,096 --> 00:11:31,030 .(إنه ملف الأفضل أن تأخذه (ميكيلا 255 00:11:31,064 --> 00:11:32,798 .ليس لدي أي فكرة ما الذي تفعله 256 00:11:32,833 --> 00:11:35,101 .كلا، كلا، كلا، أرجوك، لا تفعلي ...أرجوك لا 257 00:11:56,890 --> 00:11:58,691 .يبدو أفضل مما توقعت 258 00:12:16,710 --> 00:12:18,978 أنت بخير؟ 259 00:12:19,012 --> 00:12:20,313 .أجل 260 00:12:26,720 --> 00:12:28,988 ماخطبك؟ 261 00:12:29,022 --> 00:12:30,556 .لا شيء 262 00:12:30,590 --> 00:12:33,759 .لا يمكنك حتى النظر إلى عيني 263 00:12:33,794 --> 00:12:36,562 .لأنك جميلة إلى درجة العمى 264 00:12:36,596 --> 00:12:38,497 أنت غاضب مني .(لوقوفي مع (آشر 265 00:12:38,532 --> 00:12:40,266 .لا بأس. أفهم ذلك 266 00:12:40,300 --> 00:12:41,200 لكن أظننا الاثنان أذكى 267 00:12:41,234 --> 00:12:43,703 .من جعل صبيٍ ما يفرّق بيننا 268 00:12:43,737 --> 00:12:46,105 الطريقة الوحيدة التي جعلتني أتحمل أيًا من هذا الجنون 269 00:12:46,139 --> 00:12:48,975 .لأننا نحمي بعضنا البعض 270 00:12:52,980 --> 00:12:55,314 .لا يوجد شيء لا تستطيع قوله لي 271 00:12:57,150 --> 00:12:59,585 تراودني ذكريات .من اعترافي بمثليتي 272 00:12:59,619 --> 00:13:01,587 273 00:13:01,621 --> 00:13:03,222 ما الأمر؟ 274 00:13:08,128 --> 00:13:10,096 .دخلت إلى سجل هاتف (أتوود) الأرضي 275 00:13:10,130 --> 00:13:12,732 حسنا، إذا، تلقت مكالمة من هذا الرقم 276 00:13:12,766 --> 00:13:14,233 .(ليلة وفاة (ويس 277 00:13:14,267 --> 00:13:16,602 تلقت مكالمة أخرى من الرقم ذاته 278 00:13:16,636 --> 00:13:18,237 (في اليوم الذي نقلت فيه جثة (ويس 279 00:13:18,271 --> 00:13:20,906 .ومجددا في الليلة التي أحرق فيها 280 00:13:20,941 --> 00:13:22,641 .إنه رقم محجوب ،الأرجح أنه هاتف مسبق الدفع 281 00:13:22,676 --> 00:13:25,344 ...ما يعني أن من المستحيل 282 00:13:26,480 --> 00:13:28,381 ماذا؟ 283 00:13:28,415 --> 00:13:30,049 .آسف 284 00:13:30,083 --> 00:13:32,218 من المستحيل معرفة .رقم من هذا 285 00:13:32,252 --> 00:13:33,619 .إلا لو اتصلنا عليه - .لا نستطيع - 286 00:13:33,653 --> 00:13:34,653 لم لا؟ 287 00:13:34,688 --> 00:13:35,621 (لو قام آل(ماهوني ،أو أيًا من عصابتهم بالرد 288 00:13:35,655 --> 00:13:36,689 سنعلم أنهم .(متعاونون مع (أتوود 289 00:13:36,723 --> 00:13:39,258 وسنجعلهم يعلمون .أننا نعرف أمرهم 290 00:13:39,292 --> 00:13:41,394 واصل البحث. انظر إن كان بإمكانك .تقفي الرقم إلى أي أحد 291 00:13:41,428 --> 00:13:43,262 .أخبرتك، لا أستطيع 292 00:13:43,296 --> 00:13:45,131 أوليفر)، الآن، قمت بعمل) الكثير من الأشياء هذا العام 293 00:13:45,165 --> 00:13:46,465 .كنت تظن أنّك لا تستطيع عملها 294 00:13:46,500 --> 00:13:49,468 .سيصدقونك - .اخرسي - 295 00:13:49,503 --> 00:13:50,803 ماذا يجري؟ 296 00:13:53,040 --> 00:13:54,440 .لا شيء - .(ميكيلا) - 297 00:13:54,474 --> 00:13:56,108 .فقط لست على ما يرام 298 00:13:56,143 --> 00:13:58,277 ماذا جرى؟ قلت شيئًا لها؟ 299 00:13:58,311 --> 00:13:59,537 .(آشر) - .كلا - 300 00:13:59,563 --> 00:14:01,047 يمكنك أن تتحامق معي .كما تشاء لكن ليس مع فتاتي 301 00:14:01,081 --> 00:14:02,948 آشر)، أظنّك ربما) .تختلق أمورًا 302 00:14:02,983 --> 00:14:05,251 .(ليس كذلك. (ميكيلا 303 00:14:05,285 --> 00:14:07,853 .فقط أخبرهم - يخبرنا ماذا؟ - 304 00:14:07,888 --> 00:14:09,789 ،أجل، جديا ماذا يجري؟ 305 00:14:09,823 --> 00:14:11,657 أظن ربما علينا منح .كونر) بعض المساحة) 306 00:14:11,691 --> 00:14:14,394 .افتح فمك - .(كونر) ربما قتل (ويس) - 307 00:14:50,151 --> 00:14:51,885 ."تعلم أنّك ألطف بكثير على "هومبر 308 00:14:51,920 --> 00:14:53,253 .لأنني أريد ممارسة الجنس 309 00:14:54,088 --> 00:14:55,956 310 00:14:55,990 --> 00:14:56,890 تعرف ماذا؟ 311 00:14:56,925 --> 00:14:59,893 .أنت مشكلة مجتمع المثليين 312 00:14:59,928 --> 00:15:02,629 تعلم، جميعنا نعامل بعضنا .كقطعة من اللحم 313 00:15:02,664 --> 00:15:07,134 .جميعنا مشكلة مجتمع المثليين 314 00:15:07,168 --> 00:15:08,735 .سعدت للقائك 315 00:15:08,770 --> 00:15:10,270 316 00:15:16,945 --> 00:15:19,479 .اسمع، أدركت أنني لا أملك هاتفي 317 00:15:19,514 --> 00:15:21,181 أستطيع استعارة هاتفك؟ 318 00:15:21,216 --> 00:15:22,983 319 00:15:23,017 --> 00:15:25,052 .عجبا. يالك من شخص 320 00:15:26,221 --> 00:15:29,656 321 00:15:29,691 --> 00:15:31,859 .(كونر)، إنها (أناليس) 322 00:15:31,893 --> 00:15:33,994 .أريدكم جميعًا أن تأتوا للمنزل 323 00:15:34,028 --> 00:15:36,864 .وصلتني رسالتك 324 00:15:36,898 --> 00:15:39,166 .لذا ذهبت إلى المنزل 325 00:15:39,200 --> 00:15:40,500 .كان مفتوحا 326 00:15:42,237 --> 00:15:44,638 مرحبا؟ (أناليس)؟ 327 00:15:54,983 --> 00:15:56,283 أناليس)؟) 328 00:16:01,756 --> 00:16:04,157 .ذهبت إلى القبو 329 00:16:04,192 --> 00:16:05,826 .هناك عثرت عليه 330 00:16:13,601 --> 00:16:15,035 ويس)؟) 331 00:16:15,069 --> 00:16:17,471 !(ويس) 332 00:16:17,505 --> 00:16:19,239 .ويس)، (ويس)، استيقظ) 333 00:16:19,274 --> 00:16:21,008 .هيا 334 00:16:21,042 --> 00:16:23,543 !(النجدة! (أناليس 335 00:16:23,578 --> 00:16:26,647 .لم يكن لديه نبض 336 00:16:26,681 --> 00:16:27,981 .أو ربما لم أستطع العثور عليه .لا أعرف 337 00:16:28,016 --> 00:16:32,920 ،لكن جسده كان لايزال دافئًا .لذا بدأت عملية الانعاش 338 00:16:32,954 --> 00:16:35,822 لماذا لم تتصل بـ911؟ - .لأن هاتفي لم يكن معي - 339 00:16:35,857 --> 00:16:38,525 .كان هناك هاتف في المنزل - .لم تكن هناك - 340 00:16:38,559 --> 00:16:41,261 ...أنت لا تفهم. أنا 341 00:16:41,296 --> 00:16:44,932 .حاولت إنقاذه 342 00:16:44,966 --> 00:16:49,369 .واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، خمسة 343 00:16:49,404 --> 00:16:50,370 .تنفس 344 00:16:50,405 --> 00:16:52,673 !هيا، (ويس)! تنفس 345 00:16:52,707 --> 00:16:55,509 ،لم يتنفس لذا واصلت عمل 346 00:16:55,543 --> 00:16:57,210 .التدليك 347 00:16:57,245 --> 00:16:58,578 ...لكن بعدها 348 00:16:58,613 --> 00:17:00,180 349 00:17:02,150 --> 00:17:04,751 ،كان هناك صوت.. كالفرقعة 350 00:17:04,786 --> 00:17:08,588 .كعظم أو ضلع أو شيئًا كهذا 351 00:17:08,623 --> 00:17:09,656 ...لا أعرف. ربما 352 00:17:09,691 --> 00:17:10,924 ،ربما هذا ما قتله ،تعلمون، ربما 353 00:17:10,959 --> 00:17:13,480 تسبب عظم في ثقب رئته .أو شيئًا كهذا 354 00:17:13,506 --> 00:17:17,130 كلا، كلا، (كونر)، كان مصابًا .قبل وصولك إلى هناك 355 00:17:17,165 --> 00:17:19,800 !لا تدافع عنه الآن - .(كونر)، (كونر)، (كونر) - 356 00:17:19,834 --> 00:17:21,201 هل شاهدت لو كان مصابًا؟ 357 00:17:21,235 --> 00:17:22,302 .كلا - متأكد؟ - 358 00:17:22,337 --> 00:17:24,271 لأن هذا سيساعدنا .في معرفة كيف قتل 359 00:17:24,305 --> 00:17:26,640 !لم أشاهد أي شيء .كان فقط... يبدو ميتًا 360 00:17:26,674 --> 00:17:28,408 !أجل، لأنك تركته هناك ليموت 361 00:17:28,443 --> 00:17:30,243 !كان هناك غاز .شممت رائحة غاز 362 00:17:30,278 --> 00:17:32,145 .الشخص الذي قتله قام بقطع خط الغاز 363 00:17:32,180 --> 00:17:34,247 .تعني أنت قطعت خط الغاز - !(لورل) - 364 00:17:34,282 --> 00:17:37,384 .(يا إلهي، (لورل - !أقسم أنني لم أفعل هذا - 365 00:17:39,131 --> 00:17:40,806 كيف يفترض أن نصدقك الآن؟ 366 00:17:40,819 --> 00:17:43,256 !انظري إليه .انظري إلى الذنب الذي يشعر به 367 00:17:43,291 --> 00:17:44,424 .أجل، ربما لأنه قتله 368 00:17:44,459 --> 00:17:45,292 .توقف 369 00:17:45,326 --> 00:17:48,295 لماذا تخبرنا بهذا الآن؟ 370 00:17:48,329 --> 00:17:50,731 ،لأنه كان خائفًا من هذا 371 00:17:50,765 --> 00:17:52,499 ،أنكم ستظنونه فعلها 372 00:17:52,533 --> 00:17:55,930 بينما الحقيقة أنه كان في المكان الخطأ .في الوقت الخطأ 373 00:17:55,970 --> 00:17:57,578 أجل، ربما هذا .ما يريدنا أن نصدقه 374 00:17:57,618 --> 00:18:00,474 هلا توقفتِ عن مهاجمته، رجاء؟ 375 00:18:00,508 --> 00:18:03,477 ،جميعكم فعلتم أشياءً فظيعة 376 00:18:03,511 --> 00:18:05,479 وطلبتم مني تصديق أنكم فعلتموها 377 00:18:05,513 --> 00:18:06,513 .للأسباب الصحيحة 378 00:18:06,547 --> 00:18:08,415 حسنا، الآن عليكم عمل .(الشيء ذاته لـ(كونر 379 00:18:08,449 --> 00:18:10,283 .(أجل، كان يكره (ويس - .كلا، لم أكن - 380 00:18:10,318 --> 00:18:12,052 !كنت تلومه على كل شيء - .هدوء - 381 00:18:12,086 --> 00:18:15,022 !أرجوك، (لورل)، أنتِ تجعلين الأمور أسوأ وحسب - !لا يمكن أن أقتل أي شخص - 382 00:18:15,056 --> 00:18:16,957 إذا، تعرف ماذا عليك أن تفعل الآن؟ 383 00:18:16,991 --> 00:18:18,859 .عليك الذهاب وقتل نفسك - .لورل)، توقفي) - 384 00:18:18,893 --> 00:18:20,627 هذا الشيء الجيد الوحيد .الذي ستفعله في حياتك 385 00:18:20,661 --> 00:18:22,929 !(ستذهب، وتقتل نفسك، (كونر 386 00:18:27,201 --> 00:18:28,502 387 00:18:34,742 --> 00:18:36,843 388 00:18:36,878 --> 00:18:38,879 .اليوم يوم جيد لك 389 00:18:38,913 --> 00:18:40,847 كيف هذا؟ 390 00:18:44,352 --> 00:18:47,187 .سنعرض عليك صفقة 391 00:18:47,221 --> 00:18:49,356 ،)اعترف أن (أناليس) أمرتك أن تقتل (ويس 392 00:18:49,390 --> 00:18:51,158 .وستخرج خلال 7 سنوات 393 00:18:53,361 --> 00:18:56,730 (قضيتك ضد (أناليس .في المرحاض 394 00:18:56,764 --> 00:18:58,198 .ربما حان الوقت للاستسلام 395 00:18:58,232 --> 00:19:01,134 ،)إن قامت القاضية برمي قضية (أناليس 396 00:19:01,169 --> 00:19:02,536 مكتبي سيكون عليه القدوم 397 00:19:02,570 --> 00:19:04,738 ...بنظرية بديلة 398 00:19:04,772 --> 00:19:07,007 ...مثل 399 00:19:07,041 --> 00:19:09,208 .(أنّك و(لورل كاستيلو) قتلتما (ويس 400 00:19:10,378 --> 00:19:11,878 ،كانت في المنزل تلك الليلة 401 00:19:11,913 --> 00:19:14,881 .مثلك، وفقًا لاعترافك 402 00:19:14,916 --> 00:19:16,383 .مثلث حب سار بشكل خاطئ 403 00:19:20,989 --> 00:19:22,289 ماذا لديك ضدها؟ 404 00:19:22,323 --> 00:19:25,392 وقّع الإتفاق، ولن يكون .على أي أحد أن يعرف 405 00:19:27,929 --> 00:19:29,229 406 00:19:29,263 --> 00:19:32,399 كان بإمكانك أن تبقي .أناليس) خارج السجن) 407 00:19:32,433 --> 00:19:34,401 كيف؟ 408 00:19:34,435 --> 00:19:36,369 بإخبار الشرطة أنها لم تكن .في المنزل تلك الليلة 409 00:19:36,404 --> 00:19:38,805 .هذا لا يعني أنها لم تفعل هذا 410 00:19:40,741 --> 00:19:43,410 بوني) أخبرتكِ، صحيح؟) 411 00:19:43,444 --> 00:19:44,911 ،طوال هذا الوقت كنت أخبر الجميع 412 00:19:44,946 --> 00:19:46,513 .(أنّك قتلتِ (ويس 413 00:19:46,547 --> 00:19:48,949 يفترض أن ترجوها ،كي لا تقتلك الآن 414 00:19:48,983 --> 00:19:49,861 .لا أن تهاجمها 415 00:19:49,888 --> 00:19:52,143 لماذا لا تدعيها تتحدث عن نفسها؟ 416 00:19:58,659 --> 00:20:01,394 ...إذا 417 00:20:01,429 --> 00:20:04,097 هل كانت أنتِ؟ 418 00:20:04,132 --> 00:20:06,066 أنتِ قتلتيه؟ 419 00:20:08,436 --> 00:20:10,003 .(غادري، (بوني 420 00:20:14,509 --> 00:20:16,076 .اذهبي 421 00:20:23,510 --> 00:20:25,385 .تحركوا 422 00:20:25,419 --> 00:20:28,188 .الآن 423 00:20:32,426 --> 00:20:35,262 .هذا حزن 424 00:20:35,296 --> 00:20:37,764 تحاول فهم أمور ،غير معقولة 425 00:20:37,798 --> 00:20:39,833 .تختار هدفًا لغضبك 426 00:20:39,867 --> 00:20:42,435 .لازلتِ لم تجيبي على سؤالي - .تعرف الإجابة - 427 00:20:42,470 --> 00:20:44,304 .لا أعرفها 428 00:20:44,338 --> 00:20:47,425 .كل شيء سيء فعلناه يبدأ بك 429 00:20:47,452 --> 00:20:48,480 .أنت مشوش 430 00:20:48,543 --> 00:20:51,278 أو فقط لم أعد أعرف كيف .أعض لساني بعد الآن 431 00:20:55,216 --> 00:20:58,518 .لورل) محقة) .أنت تتهرب 432 00:20:58,553 --> 00:21:00,353 .أنت من يفعل - .أنا لم أقتل أي شخص من قبل - 433 00:21:00,388 --> 00:21:02,522 !ولا أنا كذلك - ،قمت بتقطيع زوجي - 434 00:21:02,557 --> 00:21:04,357 .ورمي جثته في سلة قمامة 435 00:21:04,392 --> 00:21:05,859 !بسبب (ويس)، حسنا؟ 436 00:21:05,893 --> 00:21:07,794 .كنّا جميعًا نحاول مساعدته هو وأنتِ 437 00:21:07,828 --> 00:21:09,696 .ها أنت مجددا، تتهرب 438 00:21:09,730 --> 00:21:12,432 كلا، كلا، كلا، أنتما الاثنان قمتما بجرّنا إلى هرائكم الأوديبي 439 00:21:12,466 --> 00:21:14,000 !وجميعنا كنّا نحاول تنظيف الفوضى - !كان عليك أن تغادر - 440 00:21:14,035 --> 00:21:15,769 .حاولت - حسنا، تركت تلك الخطة - 441 00:21:15,803 --> 00:21:17,045 .لأن خليلك لن يهرب معك 442 00:21:17,098 --> 00:21:18,351 .كنت أحاول حمايته منك 443 00:21:18,430 --> 00:21:20,540 لم تتحمل فكرة .قضاء ثانية وحيدًا 444 00:21:20,575 --> 00:21:21,441 .أنتِ لا تعرفين أي شيء عني 445 00:21:21,475 --> 00:21:23,543 ،حسنا، أعرف أنّك مصاب بالارتياب ومجروح 446 00:21:23,578 --> 00:21:25,545 لم تثق بأي شخص .منذ أن كنت طفلا صغيرًا 447 00:21:25,580 --> 00:21:26,786 .أعرف ما تحاولين عمله الآن 448 00:21:26,799 --> 00:21:29,382 ،ولازلت تتصرف كذلك الصبي الصغير تختلق قصصا قبيحة 449 00:21:29,417 --> 00:21:30,984 عن الناس لأنك تخشى 450 00:21:31,018 --> 00:21:32,953 .أن يعرفك أي شخص حقًا 451 00:21:32,987 --> 00:21:34,438 يا إلهي، أنتِ يائسة للغاية !من أجل ذلك الصبي 452 00:21:34,464 --> 00:21:36,680 لذا تلومني على الفوضى التي !في رأسك منذ اليوم الذي ولدت فيه 453 00:21:36,719 --> 00:21:38,407 !كل أولادك موتى 454 00:21:38,659 --> 00:21:41,494 !جميعهم موتى 455 00:21:41,529 --> 00:21:44,531 .ولا يمكنك استخدامي لاستبدالهم 456 00:22:01,682 --> 00:22:03,216 .انظر إلى عيني 457 00:22:06,454 --> 00:22:08,021 .هنا 458 00:22:13,494 --> 00:22:16,129 .(قلت أنّك لم تؤذِ (ويس 459 00:22:22,703 --> 00:22:24,971 .لذا أصدّقك 460 00:22:28,509 --> 00:22:32,178 .لكنني أريدك أن تصدقني أيضًا 461 00:22:53,924 --> 00:22:55,558 .سامحوه 462 00:22:57,261 --> 00:22:58,561 .كلا 463 00:22:58,595 --> 00:23:00,563 ،قام بارتكاب خطأ فظيع 464 00:23:00,597 --> 00:23:02,965 ،كما فعلنا جميعا في وقت ما 465 00:23:03,000 --> 00:23:04,567 .لكنه اعتذر 466 00:23:04,601 --> 00:23:06,202 .لا يهمني .ويس) لازال ميتا) 467 00:23:06,236 --> 00:23:07,336 .(لكنه ليس ذنب (كونر 468 00:23:07,371 --> 00:23:09,372 ،إنه ذنب من قام بقتله وهناك على غضبك 469 00:23:09,406 --> 00:23:11,607 .أن ينصب الآن 470 00:23:11,642 --> 00:23:14,644 وإلا، هذا الصبي هنا سيقتل نفسه 471 00:23:14,678 --> 00:23:16,813 وجميعنا ستكون لدينا المزيد .من الدماء على أيدينا 472 00:23:16,847 --> 00:23:18,714 أهذا ما تريدونه؟ 473 00:23:22,920 --> 00:23:25,955 .سامحوه 474 00:23:32,663 --> 00:23:33,996 .(لديه ملف كبير ضد (لورل 475 00:23:34,031 --> 00:23:35,631 .إنه يخادع - لكن ماذا إن لم يكن يفعل؟ - 476 00:23:35,666 --> 00:23:37,600 أخبركِ أنّه حقق في أمر جميع الأولاد، صحيح؟ 477 00:23:37,634 --> 00:23:39,202 .لتخويفنا 478 00:23:42,173 --> 00:23:43,473 .لا تنخدع بذلك 479 00:23:43,507 --> 00:23:45,608 ولا تفعل أي شيء .دون التحدث معي 480 00:23:45,642 --> 00:23:46,942 .بالطبع لن أفعل 481 00:23:48,846 --> 00:23:51,013 أين تذهبين؟ 482 00:23:51,048 --> 00:23:53,616 .(لشراء سلاح كي أستخدمه على (كونر 483 00:23:55,853 --> 00:23:58,521 .لدي موعد مع طبيبة التوليد 484 00:23:58,555 --> 00:23:59,855 .لازلت حبلى 485 00:24:01,525 --> 00:24:04,460 أظن حقا أن علينا الاتصال .بالرقم الغامض 486 00:24:04,495 --> 00:24:06,596 .أستطيع حجب رقم شريحتي .لا يمكن أن يعرفوا أنه أنا 487 00:24:06,630 --> 00:24:09,632 .سمعت (أناليس). كلا 488 00:24:46,236 --> 00:24:47,737 489 00:24:47,771 --> 00:24:49,105 490 00:24:56,680 --> 00:24:58,247 ."أتوود) كانت في "نيويورك) 491 00:24:58,282 --> 00:25:00,583 ركنت في مواقف .بالحي المالي 492 00:25:00,617 --> 00:25:02,051 متى؟ - .اليوم - 493 00:25:02,085 --> 00:25:03,919 مباشرة بعد إطلاق .(سراح (تشارلز ماهوني 494 00:25:06,723 --> 00:25:08,357 مرحبا؟ 495 00:25:09,426 --> 00:25:10,726 أكان هذا شكرا؟ 496 00:25:10,761 --> 00:25:12,728 .كلا 497 00:25:12,763 --> 00:25:14,597 حين تسأل القاضية كيف ،حصلت على المعلومة 498 00:25:14,631 --> 00:25:16,999 هل علي إخبارهم أنّك اقتحمت سيارتها؟ 499 00:25:17,034 --> 00:25:18,734 .(أنا أفعل كل ما أستطيعه، (أناليس 500 00:25:18,769 --> 00:25:20,336 .كلا، لست تفعل - عفوا؟ - 501 00:25:20,370 --> 00:25:23,372 502 00:25:23,407 --> 00:25:25,208 .عليك أن تتحدث معها وحسب 503 00:25:25,242 --> 00:25:26,776 تظنّينها ستعترف لي؟ 504 00:25:26,810 --> 00:25:30,513 .حسنا، أُعجِبت بأسلوبك من قبل 505 00:25:30,547 --> 00:25:32,915 أم أنّك لم تعد ساحرًا كما كنت؟ 506 00:25:33,984 --> 00:25:36,886 .حسنا. سأغلق الهاتف 507 00:25:40,424 --> 00:25:43,960 كان هذا (نايت)؟ 508 00:25:43,994 --> 00:25:46,128 نحتاج كل المساعدة التي .نستطيع الحصول عليها 509 00:25:46,163 --> 00:25:47,463 .انتظري 510 00:25:49,266 --> 00:25:52,635 (ماذا إن كان (كونر لا يخبرنا بكل شيء؟ 511 00:25:52,669 --> 00:25:54,804 512 00:25:54,838 --> 00:25:56,706 أحقًا ليس هناك فودكا في المنزل؟ 513 00:25:56,740 --> 00:25:57,907 .كلا 514 00:25:57,941 --> 00:25:59,241 515 00:26:05,616 --> 00:26:07,817 .هذا الكيس المحي 516 00:26:07,851 --> 00:26:12,255 تلك المنطقة الأكثر سماكة هنا .هي قطب الجنين 517 00:26:12,289 --> 00:26:15,124 .و... هاهي ذي 518 00:26:16,460 --> 00:26:17,760 .دقات القلب 519 00:26:17,794 --> 00:26:20,730 520 00:26:28,972 --> 00:26:31,440 521 00:26:31,475 --> 00:26:33,743 .إنه قرار كبير 522 00:26:35,479 --> 00:26:39,982 .أجل 523 00:26:40,017 --> 00:26:42,318 كم من الوقت لدي؟ 524 00:26:42,352 --> 00:26:46,255 بينسلفينيا" تسمح بالاجهاض" .حتى الأسبوع الـ24 525 00:26:46,290 --> 00:26:47,757 فقط اعلمي أن القانون يطلب منك 526 00:26:47,791 --> 00:26:49,792 أخذ استشار أخصائيين 527 00:26:49,826 --> 00:26:51,994 حيث تعرض جميع خياراتك على الطاولة 528 00:26:52,029 --> 00:26:54,730 .قبل 24 ساعة من إنهاء الحمل 529 00:26:56,700 --> 00:26:58,267 .صحيح 530 00:27:05,242 --> 00:27:06,809 .(ميغي) 531 00:27:09,513 --> 00:27:10,813 .مرحبا 532 00:27:10,847 --> 00:27:12,448 .مرحبا 533 00:27:13,751 --> 00:27:15,051 كل شيء على ما يرام؟ 534 00:27:15,085 --> 00:27:17,019 ...أجل، أنا فقط 535 00:27:17,054 --> 00:27:19,989 .أتيت لموعد مع الطبيبة 536 00:27:20,023 --> 00:27:22,758 .العودة إلى هنا جعلتني أفكر بك 537 00:27:23,927 --> 00:27:25,227 حقا؟ 538 00:27:25,262 --> 00:27:29,065 .لأنني ظننتنا لسنا صديقتين 539 00:27:29,099 --> 00:27:30,700 ...(ميغي) 540 00:27:30,734 --> 00:27:32,368 تعلمين أن (ميكيلا) والآخرين 541 00:27:32,402 --> 00:27:36,205 لم يتحدثوا معي حتى في جنازة (ويس)؟ 542 00:27:36,239 --> 00:27:37,707 .هذا لم يكن يتعلق بك 543 00:27:37,741 --> 00:27:40,343 كانوا قلقين فقط بشأن الطريقة التي فقدت بها عقلي 544 00:27:40,377 --> 00:27:41,677 .هناك على المذبح 545 00:27:48,952 --> 00:27:50,286 .آسفة 546 00:27:52,723 --> 00:27:54,924 ،فقط... افتقده ،وأعلم أنّك تفتقدينه أيضًا 547 00:27:54,958 --> 00:27:57,360 .ولهذا لم يكن علي إبعادك 548 00:27:57,394 --> 00:28:00,763 فقط ذلك الوضع كله .جعلني مرتابة للغاية 549 00:28:00,797 --> 00:28:02,732 مني؟ 550 00:28:02,766 --> 00:28:05,334 551 00:28:05,369 --> 00:28:07,570 .من الجميع 552 00:28:09,973 --> 00:28:14,110 تسامحينني؟ 553 00:28:14,144 --> 00:28:15,344 .العاهرة نظيفة 554 00:28:15,379 --> 00:28:17,580 بحثنا في كل ملف نملكه .ضد (أتوود) مرتين 555 00:28:17,614 --> 00:28:19,782 لا يوجد أي شيء .يجعلها تبدو حمقاء 556 00:28:19,816 --> 00:28:21,384 .لم أستطع تقفي رقم الهاتف أيضا 557 00:28:21,418 --> 00:28:24,286 .آسف - يارفاق، ماذا عن هذا؟ - 558 00:28:24,321 --> 00:28:27,390 مكتوب، "كفّوا عن الانتحاب !"واتصلوا بالرقم المجهول 559 00:28:27,424 --> 00:28:29,725 .لن نتصل بالرقم 560 00:28:31,094 --> 00:28:32,962 ماذا عن سؤال والدك؟ 561 00:28:32,996 --> 00:28:33,896 .كلا 562 00:28:33,930 --> 00:28:35,564 .أنا لدي فكرة 563 00:28:37,334 --> 00:28:40,636 (لا يوجد شيء في تشريح (ويس ،عن ضلع مكسور 564 00:28:40,670 --> 00:28:43,773 ،لذا يمكنك وضعي على المنصة .وسأخبر الحقيقة 565 00:28:43,807 --> 00:28:46,108 هذا سيثبت أن الطبيبة كذبت في تقريرها 566 00:28:46,143 --> 00:28:47,877 .ما سيبطل قضية الإدعاء كاملة 567 00:28:47,911 --> 00:28:49,812 هذا قد يجعل (دينفر) يظن .(أنّك قتلت (ويس 568 00:28:49,846 --> 00:28:51,447 .(أجل، لكنه سيخرج (أناليس 569 00:28:52,349 --> 00:28:54,417 حسنا، أعلم أنك تظن ...بأن عليك عمل هذا، لكن 570 00:28:54,451 --> 00:28:56,819 .أريد ذلك 571 00:28:56,853 --> 00:28:58,187 .لا توجد وسيلة أخرى 572 00:28:59,990 --> 00:29:02,358 .عليكِ تركي أفعل هذا 573 00:29:08,865 --> 00:29:10,599 .لا يمكنني تركك تأخذ منصة الشهود 574 00:29:10,634 --> 00:29:11,934 .حمدا للسماء 575 00:29:15,839 --> 00:29:17,638 .لكن (لورل) تستطيع، رغم ذلك 576 00:29:21,170 --> 00:29:25,469 فحص دم السيد (غيبنز) أظهر مستوى ،مرتفعًا من ثاني أكسيد الكربون 577 00:29:25,508 --> 00:29:27,375 ،ولاحظت نمشات 578 00:29:27,409 --> 00:29:29,410 وهي نزوف صغيرة حول قرنيته 579 00:29:29,445 --> 00:29:31,980 .وعلى بطانة حنجرته 580 00:29:32,014 --> 00:29:34,249 وجود هذان الأمران دفعني 581 00:29:34,283 --> 00:29:36,317 (لاستنتاج أن سبب وفاة السيد (غيبنز 582 00:29:36,352 --> 00:29:39,754 .كان الاختناق بسبب استنشاق الدخان 583 00:29:39,789 --> 00:29:41,523 ،خلال فحصك هل لاحظت 584 00:29:41,557 --> 00:29:44,125 أي إصابات جدية أخرى على جسد السيد (غيبنز)؟ 585 00:29:46,262 --> 00:29:47,595 .كلا 586 00:29:47,630 --> 00:29:48,663 حقا؟ 587 00:29:48,697 --> 00:29:51,699 لا شيء قد ينتج عن صراع أو سقوط؟ 588 00:29:51,734 --> 00:29:53,535 .اعتراض، سؤال وإجابة 589 00:29:53,569 --> 00:29:56,805 فقط أسأل الشاهدة .للتوضح، سعادتك 590 00:29:59,441 --> 00:30:02,243 عدا حروق الدرجة الثالثة التي ،أصيب بها بعد الوفاة 591 00:30:02,278 --> 00:30:04,846 .لم ألاحظ أي إصابات أخرى 592 00:30:04,880 --> 00:30:06,414 .لا مزيد من الأسئلة 593 00:30:06,448 --> 00:30:08,116 سيد (دينفر)؟ 594 00:30:08,150 --> 00:30:09,436 .لا شيء من جانبي، سعادتك 595 00:30:09,462 --> 00:30:11,863 عظيم، هذا كان الشاهد ،الأخير على قائمتك 596 00:30:11,897 --> 00:30:13,131 صحيح، سيدة (وينتربوتم)؟ 597 00:30:13,165 --> 00:30:15,900 في الواقع، لدينا شاهد جديد .نريد دعوته للمنصة 598 00:30:15,935 --> 00:30:18,903 ،إنها الضحية الثانية في الحريق .(لورل كاستيلو) 599 00:30:18,938 --> 00:30:22,640 (اعتراض، الآنسة (كاستيلو .شاهدة مهمة للادعاء 600 00:30:22,675 --> 00:30:23,908 أدلة جديدة بشأن تلك الليلة 601 00:30:23,943 --> 00:30:25,910 .(عادت لذاكرة الآنسة (كاستيلو 602 00:30:25,945 --> 00:30:27,812 .الادعاء يعترض، سعادتك 603 00:30:27,847 --> 00:30:29,747 .لم يتوفر لي وقت لفحصها 604 00:30:29,782 --> 00:30:31,850 السيد (دينفر) ذكر للتو أنها شاهدة مهمة 605 00:30:31,884 --> 00:30:34,018 للادعاء، ما يعني أنه يجب .أن يكون مستعدًا لمساءلتها 606 00:30:34,053 --> 00:30:35,753 .سأكون مستعدًا للمحاكمة 607 00:30:35,788 --> 00:30:37,522 هدف هذا الاستماع لتقرير 608 00:30:37,556 --> 00:30:39,257 إن كانت ستكون هناك .(محاكمة حتى، سيد (دينفر 609 00:30:39,291 --> 00:30:41,059 .(رجاءً تقدمي، سيدة (كاستيلو 610 00:30:50,736 --> 00:30:52,670 611 00:30:55,241 --> 00:30:57,175 لماذا أنت هنا؟ 612 00:30:57,209 --> 00:30:59,677 .تعرفين السبب 613 00:30:59,712 --> 00:31:02,847 .أخبرني وإلا سأتصل بـ911 الآن 614 00:31:02,882 --> 00:31:04,916 (منذ متى وآل(ماهوني يدفعون لك؟ 615 00:31:04,950 --> 00:31:06,584 آل(ماهوني)؟ 616 00:31:06,619 --> 00:31:08,052 إذا من طلب منك إحراق جثة (ويس)؟ 617 00:31:08,087 --> 00:31:09,787 .لست من طلب إحراق جثته 618 00:31:09,822 --> 00:31:12,190 .لم نعد في المحكمة بعد الآن .لست في حاجة للكذب 619 00:31:12,224 --> 00:31:14,759 .كل ما قلته تحت القسم صحيح 620 00:31:14,793 --> 00:31:15,960 .لست تصدقني، لا أهتم 621 00:31:15,995 --> 00:31:17,295 لماذا كنتِ في "نيويورك" بالأمس؟ 622 00:31:19,465 --> 00:31:21,032 هل تلاحقني الآن؟ 623 00:31:21,066 --> 00:31:22,867 .لم أقل ذلك 624 00:31:22,902 --> 00:31:24,969 كانت لدي مقابلة عمل "مع "أنثوني آند ليفين 625 00:31:25,004 --> 00:31:27,138 لمحاولة إنقاذ ما تبقى من مستقبلي 626 00:31:27,173 --> 00:31:28,439 .بعد قيام (أناليس) بتدميره 627 00:31:28,474 --> 00:31:30,909 أنتِ من دمّر مستقبلك في اللحظة .التي قمتِ فيها بتزوير توقيعي 628 00:31:30,943 --> 00:31:34,779 وكنت ألوم نفسي .بشأن ذلك من حينها 629 00:31:34,813 --> 00:31:37,315 .لا أحتاج أن تلومني أنت أيضا 630 00:31:37,349 --> 00:31:40,118 ما كنت ستكونين في هذه الفوضى .إن لم يكن أحدهم يلوي ذراعك 631 00:31:40,152 --> 00:31:43,354 .أخبرتك، لا يوجد أحد 632 00:31:45,191 --> 00:31:46,958 .أحدهم سيعثر على الحقيقة 633 00:31:49,461 --> 00:31:52,263 .وقد لا يكونوا متفهمين مثلي 634 00:31:54,633 --> 00:31:56,568 .أنت تحمي نفسك 635 00:31:56,602 --> 00:31:57,802 .كذلك أنا 636 00:31:57,836 --> 00:31:59,771 .لا تأتي إلى هنا مجددا 637 00:32:05,544 --> 00:32:09,314 لماذا تواصلتِ مع الدفاع اليوم، آنسة (كاستيلو)؟ 638 00:32:09,348 --> 00:32:11,482 .لقول الحقيقة 639 00:32:11,517 --> 00:32:12,850 على من كذبتِ؟ 640 00:32:12,885 --> 00:32:15,186 .الشرطة 641 00:32:15,221 --> 00:32:17,622 لماذا؟ 642 00:32:17,656 --> 00:32:20,925 .لأنني لم أكن أعرف بمن أستطيع الثقة 643 00:32:20,960 --> 00:32:24,963 لكن الآن وقد عرفت أن الادعاء ،)أخفى جثة (ويس 644 00:32:24,997 --> 00:32:27,098 .أعلم أنني كنت محقة 645 00:32:27,132 --> 00:32:31,669 ما الذي كنتِ خائفة من قوله للشرطة؟ 646 00:32:31,704 --> 00:32:34,172 ...(أنني شاهدت (ويس 647 00:32:34,206 --> 00:32:37,041 .في المنزل قبل الحريق 648 00:32:37,076 --> 00:32:40,011 .كان في القبو .كان فاقدًا للوعي 649 00:32:40,045 --> 00:32:43,815 ،لكن جسده كان لا يزال دافئًا .لذا بدأت عمل إنعاش 650 00:32:43,849 --> 00:32:46,718 لكم من الوقت؟ 651 00:32:46,752 --> 00:32:49,621 .دقيقة أو أكثر 652 00:32:49,655 --> 00:32:52,490 ،وظللت أريد جعله يتنفس 653 00:32:52,524 --> 00:32:55,026 .لذا واصلت الضغط على صدره 654 00:32:55,060 --> 00:32:56,794 655 00:32:56,829 --> 00:33:00,498 ...لكن بعدها، لابد أنني ،ضغطت بقوة 656 00:33:00,532 --> 00:33:03,868 .لأنه عندها سمعت انكسار عظم 657 00:33:03,902 --> 00:33:08,039 .(ماتصفينه هو انكسار ضلع، آنسة (كاستيلو 658 00:33:08,073 --> 00:33:09,807 لكن الفاحصة الطبية شهدت 659 00:33:09,842 --> 00:33:11,009 .أنه لم تكن هناك أي إصابات أخرى 660 00:33:11,043 --> 00:33:12,043 .هذه كذبة 661 00:33:12,077 --> 00:33:14,012 .أطالب بحذف السجل - .كان ميتًا قبل الحريق - 662 00:33:14,046 --> 00:33:14,879 لماذا تخفون ذلك؟ 663 00:33:14,913 --> 00:33:15,747 .رجاءً لا تخاطبي الادعاء 664 00:33:15,781 --> 00:33:18,082 !لماذا تخفي طريقة موته؟ 665 00:33:18,117 --> 00:33:21,052 ،)إلا إن أردت اتهامك بالازدراء، آنسة (كاستيلو 666 00:33:21,086 --> 00:33:23,488 .أنصحك بالهدوء 667 00:33:23,522 --> 00:33:26,157 .آسفة 668 00:33:26,191 --> 00:33:27,158 .آسفة 669 00:33:27,192 --> 00:33:29,427 670 00:33:29,461 --> 00:33:31,195 .لا مزيد من الأسئلة 671 00:33:36,435 --> 00:33:38,202 ،أنتِ طالبة قانون آنسة (كاستيلو)، لذا أفترض 672 00:33:38,237 --> 00:33:41,372 هذا يعني أن بإمكانك تعريف الحنث" للمحكمة؟" 673 00:33:41,407 --> 00:33:44,042 674 00:33:44,076 --> 00:33:47,512 الحنث هي جريمة .الكذب تحت القسم 675 00:33:47,546 --> 00:33:49,781 .جيد جدا 676 00:33:49,815 --> 00:33:52,350 ،"تعلمت ذلك في "ميدلتون أم أنّك حنثت باليمين من قبل؟ 677 00:33:54,453 --> 00:33:55,753 .أنا لا أكذب 678 00:33:55,788 --> 00:33:57,388 حقا؟ 679 00:33:57,423 --> 00:34:02,093 إذا، لم تكذبي على السلطات القانونية من قبل؟ 680 00:34:04,129 --> 00:34:06,064 681 00:34:09,468 --> 00:34:10,768 682 00:34:10,803 --> 00:34:14,072 .حسنا، أجيبي على سؤالي 683 00:34:14,106 --> 00:34:15,873 .أجيبي على سؤالي 684 00:34:15,908 --> 00:34:17,775 .اعتراض، سعادتك 685 00:34:17,810 --> 00:34:19,310 بناء على ماذا، سيد (ديلفينو)؟ 686 00:34:19,345 --> 00:34:22,080 687 00:34:22,114 --> 00:34:24,816 ،أنا أعترض، سعادتك .على الأقاويل 688 00:34:24,850 --> 00:34:26,751 الادعاء يشير لتصريح مزعوم 689 00:34:26,785 --> 00:34:29,087 خارج المحكمة .لا يملك دليلا عليه 690 00:34:29,121 --> 00:34:30,888 .هذا الدليل، سعادتك 691 00:34:30,923 --> 00:34:34,792 الادعاء يقدم إلى الأدلة هذه الشهادة 692 00:34:34,827 --> 00:34:37,128 .من مقاطعة "ميكسيكو سيتي" الفيدرالية 693 00:34:37,162 --> 00:34:41,099 تحوي على بيان من الآنسة (كاستيلو)، تعترف 694 00:34:41,133 --> 00:34:44,068 أنها قدمت اِدعاء كاذبًا بالخطف .وهي مراهقة 695 00:34:44,103 --> 00:34:45,470 .اعتراض، سعادتك 696 00:34:45,504 --> 00:34:49,407 الادعاء يقدّم دليل .شهادة غير صحيح 697 00:34:49,441 --> 00:34:52,810 آنسة (كاستيلو)، أهذا توقيعك على هذا البيان؟ 698 00:34:56,682 --> 00:34:58,449 699 00:34:58,484 --> 00:35:00,418 .أجل 700 00:35:01,687 --> 00:35:03,488 701 00:35:03,522 --> 00:35:06,424 ،إذا اعتراضك مرفوض .(سيدة (وينتربوتم 702 00:35:06,458 --> 00:35:08,526 .واصل 703 00:35:08,560 --> 00:35:12,196 تعترفين باختلاق قصة تعرضك للاختطاف؟ 704 00:35:12,231 --> 00:35:12,997 .أستطيع التوضيح 705 00:35:13,031 --> 00:35:14,699 ،لست أطلب توضيحًا 706 00:35:14,733 --> 00:35:16,334 .فقط نعم أو لا - .الأمر ليس بهذه البساطة - 707 00:35:16,368 --> 00:35:18,870 قمتِ أم لم تقومي بتوقيع تلك الوثيقة 708 00:35:18,904 --> 00:35:21,472 معترفة أنّك كذبتِ على السلطات بشأن التعرض للاختطاف؟ 709 00:35:23,008 --> 00:35:24,942 .أجيبي على السؤال 710 00:35:32,184 --> 00:35:33,718 .فعلت 711 00:35:33,752 --> 00:35:38,122 712 00:35:38,157 --> 00:35:41,025 إذا، أنتِ مريضة بالكذب؟ - .كلا - 713 00:35:41,059 --> 00:35:42,627 حقا؟ لأنه حتى المعتل النفسي لا يستطيع الكذب 714 00:35:42,661 --> 00:35:44,162 .بتلك الجودة على المنصة - .جديا - 715 00:35:44,196 --> 00:35:46,664 ،)كذبت بشأن رؤية (ويس .ليس بشأن تعرضي للاختطاف 716 00:35:46,698 --> 00:35:47,865 قمت بتوقيع شهادة تعترفين فيها 717 00:35:47,900 --> 00:35:50,802 .أنّك اختلقتِ الأمر كله - .لأن أبي أجبرني على ذلك - 718 00:35:50,836 --> 00:35:52,870 .أنا مشوش - .الأمر بسيط - 719 00:35:52,905 --> 00:35:54,005 .تعرضت للاختطاف فعلا 720 00:35:54,039 --> 00:35:56,674 فقط كان علي قول أنه لم يحصل .في سبيل حماية أبي 721 00:35:59,078 --> 00:36:00,378 .صحيح 722 00:36:00,412 --> 00:36:02,246 الدفاع طلب جلسة الاستماع هذه 723 00:36:02,281 --> 00:36:04,649 .بنية إثبات المحاكمة الكيدية 724 00:36:04,683 --> 00:36:07,185 الشيء الوحيد الذي تمكنوا من إثباته 725 00:36:07,219 --> 00:36:10,188 ...هو إلى أي مدى استثنائي ...وغير قانوني 726 00:36:10,222 --> 00:36:12,590 هم مستعدون للذهاب .لإسقاط هذه التهم 727 00:36:12,624 --> 00:36:16,093 الآن، رغم أن إحراق جثة الضحية 728 00:36:16,128 --> 00:36:19,263 ،كان خطأً ورقيًا فظيعًا نتائج التشريح الرسمي 729 00:36:19,298 --> 00:36:21,432 تثبت أن الحريق ...هو سبب الوفاة 730 00:36:21,467 --> 00:36:24,168 (حريق أشعلته السيدة (كيتينغ .في منزلها 731 00:36:24,203 --> 00:36:26,771 والشخص الوحيد الذي دحض ذلك 732 00:36:26,805 --> 00:36:28,539 كان أحد تلاميذها التي نعرف أن لديها 733 00:36:28,574 --> 00:36:30,408 .تاريخًا من الحنث باليمين 734 00:36:30,442 --> 00:36:31,943 ودعونا لا ننسى الأدلة 735 00:36:31,977 --> 00:36:33,578 ،)ضد السيدة (كيتينغ أن السيد (غيبنز) كان 736 00:36:33,612 --> 00:36:36,414 على وشك القبول باتفاق .حصانة لتوريطها 737 00:36:36,448 --> 00:36:38,883 السيدة (كيتينغ) طلبت من السيد غيبنز) الذهاب لمنزلها) 738 00:36:38,917 --> 00:36:41,118 .قبل ساعات من مقتله 739 00:36:41,153 --> 00:36:44,522 ثم قامت بحذف هاتفها؟ 740 00:36:44,556 --> 00:36:45,923 حتى أن لدينا مصدرًا سريًا 741 00:36:45,958 --> 00:36:47,859 مستعد للشهادة .حول دوافعها 742 00:36:47,893 --> 00:36:50,294 .هويته لازالت مخفية عنّا 743 00:36:50,329 --> 00:36:53,297 سنكشف عن هويته .مع اقترابنا من المحاكمة 744 00:36:53,332 --> 00:36:57,568 في كل الأحوال، هذه القضية .تستحق العرض أمام هيئة محلفين 745 00:36:57,603 --> 00:36:59,904 على أقل تقدير، نحن مدينون .(بذلك للسيد (غيبنز 746 00:36:59,938 --> 00:37:02,373 .ليست هناك حاجة لتأجيل قراري 747 00:37:02,407 --> 00:37:04,942 سعادتك، أطالبكِ أن تأخذي المزيد من الوقت 748 00:37:04,977 --> 00:37:06,644 .مع حقائق هذا الاستماع 749 00:37:06,678 --> 00:37:09,046 .المزيد من الوقت لن يغير قراري 750 00:37:09,081 --> 00:37:11,115 رغم أنه صحيح بأن المساعدة (أتوود) مارست 751 00:37:11,149 --> 00:37:14,051 ،سوء سلوك شنيع فهذا لا يلغي 752 00:37:14,086 --> 00:37:17,088 الأدلة الكثيرة .(ضد السيدة (كيتينغ 753 00:37:17,122 --> 00:37:20,091 .طلب الدفاع صرف النظر مرفوض 754 00:37:20,125 --> 00:37:21,158 755 00:37:21,193 --> 00:37:23,127 756 00:37:28,600 --> 00:37:31,068 .حسنا، هذه كانت إضاعة وقت كبيرة 757 00:37:31,103 --> 00:37:32,336 تظن؟ 758 00:37:32,371 --> 00:37:34,305 759 00:37:38,810 --> 00:37:40,211 .آسفة 760 00:37:43,482 --> 00:37:44,782 761 00:37:44,816 --> 00:37:46,250 .(ليس الآن، (جينس 762 00:37:46,285 --> 00:37:47,318 763 00:37:47,352 --> 00:37:49,787 .(لست (جينس 764 00:37:53,191 --> 00:37:55,092 لماذا أنت هنا، سيد (والش)؟ 765 00:37:56,828 --> 00:37:59,263 .(أريد اتفاق حصانة (ويس 766 00:38:05,651 --> 00:38:07,885 كونر)؟) - على الأرجح أنه - 767 00:38:07,920 --> 00:38:09,220 .يتغوط في الحمام 768 00:38:09,719 --> 00:38:12,721 ."أو أنه أخيرًا ذهب إلى "روسيا 769 00:38:12,756 --> 00:38:14,690 حسنا، ليس من حقك .أن تظلي غاضبة منه 770 00:38:14,724 --> 00:38:16,692 من حقي أن أغضب منه .لآخر حياتي 771 00:38:16,726 --> 00:38:18,026 .ليس هناك 772 00:38:18,061 --> 00:38:19,361 .أرجوك لا تفعل هذا. أرجوك 773 00:38:19,396 --> 00:38:20,629 .أرجوك. أرجوك 774 00:38:20,663 --> 00:38:23,031 .مرحبا - كونر)؟) - 775 00:38:23,066 --> 00:38:25,134 أين هو بحق الجحيم؟ - أين أنت بحق الجحيم؟ - 776 00:38:25,168 --> 00:38:26,735 .(مكتب (دينفر 777 00:38:26,770 --> 00:38:27,936 ماذا؟ 778 00:38:27,971 --> 00:38:32,207 (سأقدم طلب الفصل عن (فرانك .أول شيء في الصباح 779 00:38:34,511 --> 00:38:36,612 .انتظريني في سيارتك 780 00:38:38,540 --> 00:38:40,174 !أخبره أن عليه الخروج من هناك 781 00:38:40,209 --> 00:38:41,876 !يا إلهي، أنت مجنون؟ 782 00:38:41,910 --> 00:38:43,010 .لا تقلقي. سأصلح هذا 783 00:38:43,045 --> 00:38:44,078 كيف؟ 784 00:38:44,113 --> 00:38:47,815 ...بإخبار الحقيقة .أن (لورل) حكت قصتي 785 00:38:47,850 --> 00:38:48,716 ...(كلا، (كونر 786 00:38:48,751 --> 00:38:50,585 .إنه أقل ما أستطيع عمله في هذه المرحلة 787 00:38:50,619 --> 00:38:52,920 كلا، إنه أحمق شيء .تستطيع عمله في هذه المرحلة 788 00:38:52,955 --> 00:38:54,589 كل ما سيحصل أنه ...سيظنك تكذب 789 00:38:54,623 --> 00:38:56,090 !أو الأسوأ، أنّك مشتبه به 790 00:38:56,125 --> 00:38:58,092 .لا تقلقي. سأحصل على اتفاق حصانة 791 00:38:58,127 --> 00:38:59,560 .إنه يقوم بكتابته الآن 792 00:38:59,595 --> 00:39:00,995 إذا، هو ليس هناك؟ 793 00:39:01,029 --> 00:39:02,997 .كلا - .إذا غادر، رجاء - 794 00:39:03,031 --> 00:39:05,366 جميعنا نفهم الآن، أنّك تشعر .(بالسوء، حتى (لورل 795 00:39:05,400 --> 00:39:07,268 .قولي أنّك لست غاضبة منه - .(سامحتك، (كونر - 796 00:39:07,302 --> 00:39:09,170 ،)لذا، رجاء، (كونر !فقط عد للمنزل 797 00:39:10,939 --> 00:39:13,941 "أتوود) ذهبت إلى "نيويورك) .من أجل مقابلة عمل 798 00:39:13,976 --> 00:39:15,943 799 00:39:15,978 --> 00:39:18,279 وتصدقها؟ 800 00:39:18,313 --> 00:39:22,583 .أجل 801 00:39:22,618 --> 00:39:24,585 .الآن لا أعرف إن كنت أصدقك 802 00:39:26,588 --> 00:39:28,122 عفوا؟ 803 00:39:28,157 --> 00:39:31,292 ...بعد كل ما فعلته لك، قلته لك 804 00:39:31,326 --> 00:39:33,795 805 00:39:33,829 --> 00:39:35,696 ...لازلت تقابلني في السيارات، تساعدني 806 00:39:35,731 --> 00:39:39,233 807 00:39:39,268 --> 00:39:42,370 من الصعب علي تصديق .أنك لست جزءًا من كل هذا 808 00:39:44,306 --> 00:39:46,474 ،أنتِ كبش فداء .وشاهدت هذا بعيني 809 00:39:46,508 --> 00:39:47,975 .لهذا أساعدك 810 00:39:49,979 --> 00:39:51,279 .سأتصل برقم الهاتف الغامض 811 00:39:51,313 --> 00:39:52,180 تسمع هذا، (كونر)؟ 812 00:39:52,214 --> 00:39:53,614 ،سوف أتصل (و(سيلفيا) أو (تشارلز 813 00:39:53,649 --> 00:39:55,583 ،أو أحد الـ(ماهوني) سيرد 814 00:39:55,617 --> 00:39:57,132 وبعدها سنعرف إلى .أي درجة خطتك حمقاء 815 00:39:57,145 --> 00:39:58,305 !كلا، خطتك أنت حمقاء 816 00:39:58,332 --> 00:39:59,554 .أنا أتصل - .أخبريه أن يغلق - 817 00:39:59,588 --> 00:40:00,521 ماخطبك؟ 818 00:40:00,556 --> 00:40:02,123 .جديا، ستعرضنا جميعًا للاعتقال 819 00:40:02,157 --> 00:40:03,724 !أعطني الهاتف - !تحركي - 820 00:40:05,127 --> 00:40:07,495 821 00:40:07,529 --> 00:40:09,764 !ضع الهاتف أرضا - .(أغلق الهاتف، (آشر - 822 00:40:09,798 --> 00:40:11,132 823 00:40:11,166 --> 00:40:16,103 824 00:40:16,138 --> 00:40:17,738 825 00:40:19,373 --> 00:40:20,775 .(دينفر) 826 00:40:20,809 --> 00:40:22,143 كان يستهدفني 827 00:40:22,177 --> 00:40:26,480 .(منذ قضية الـ(هابستلز)، (سينكلير 828 00:40:26,515 --> 00:40:28,850 .أجبرته على إغلاق القضية 829 00:40:28,884 --> 00:40:30,518 .(هذا تطاول كبير، (أناليس 830 00:40:30,552 --> 00:40:32,620 .كلا 831 00:40:32,654 --> 00:40:35,823 ...التطاول هو مقاضاتك لي 832 00:40:35,858 --> 00:40:38,259 .و(أتوود) كان عليها عمل ما يقوله 833 00:40:43,165 --> 00:40:45,099 .إنه هو 834 00:40:45,968 --> 00:40:47,268 مرحبا؟ 835 00:40:47,302 --> 00:40:48,903 كونر)؟) 836 00:40:52,174 --> 00:40:54,542 .(إنه هاتف (دينفر 837 00:40:54,576 --> 00:40:55,643 .كان هنا في مكتبه 838 00:40:55,677 --> 00:40:57,545 !أغلق الهاتف - !أخبره أن يخرج من هناك - 843 00:41:26,375 --> 00:41:27,942 أناليس)؟) 844 00:41:31,446 --> 00:41:33,648 أناليس)، أنتِ هنا؟) 845 00:41:38,387 --> 00:41:40,187 !كان هناك غاز .شممت رائحة الغاز 846 00:41:40,222 --> 00:41:42,657 .الشخص الذي قتله قطع خط الغاز 848 00:41:46,261 --> 00:41:48,095 ...شاهدت شخصًا هناك 849 00:41:48,130 --> 00:41:50,197 .هرب عبر باب الخارجي 853 00:42:05,714 --> 00:42:07,581 .هذا أنا 854 00:42:07,616 --> 00:42:09,517 .لدينا مشكلة صغيرة 855 00:42:12,621 --> 00:42:14,789 .أجل 856 00:42:14,823 --> 00:42:16,624 .لكنه أصبح فوضويًا بعض الشيء 857 00:42:23,058 --> 00:42:25,093 JustAbdalla ترجمة