1 00:00:16,516 --> 00:00:17,744 Le flic nous a vus. 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,883 Il l'a vue rentrer trempée. 3 00:00:20,153 --> 00:00:22,018 Ses aveux étaient vrais. 4 00:00:22,288 --> 00:00:24,222 C'est elle qui a tué Lila... 5 00:00:27,560 --> 00:00:28,857 Fermez-la ! 6 00:00:34,601 --> 00:00:37,229 S'il vous plaît, Wes, expliquez-moi. 7 00:00:43,443 --> 00:00:45,673 Tout ce qu'ils disent est vrai. 8 00:00:47,781 --> 00:00:50,079 Vous pensez que Rebecca a tué Lila ? 9 00:00:52,352 --> 00:00:54,411 Sam était peut-être innocent. 10 00:01:00,000 --> 00:01:08,000 Ripped By mstoll 11 00:01:24,284 --> 00:01:27,617 Ils ont perdu la tête, c'est ma seule certitude. 12 00:01:28,955 --> 00:01:31,788 Je tirerai au clair toute cette histoire. 13 00:01:33,093 --> 00:01:33,991 Mais d'abord, 14 00:01:35,929 --> 00:01:40,059 assurez-moi que je peux retirer le scotch de votre bouche. 15 00:01:42,735 --> 00:01:43,997 Pas de bêtises. 16 00:01:57,150 --> 00:01:59,448 Je suis désolée pour tout, Rebecca. 17 00:02:00,353 --> 00:02:02,082 Au secours ! 18 00:02:10,830 --> 00:02:12,957 New Haven 29 août, 18h57 19 00:02:15,668 --> 00:02:17,795 Tu mens autant à ta femme ? 20 00:02:18,138 --> 00:02:19,162 Comment ça ? 21 00:02:19,439 --> 00:02:21,805 II paraît que tu es en déplacement. 22 00:02:22,175 --> 00:02:23,005 A Yale. 23 00:02:23,276 --> 00:02:25,972 - Pour le poste ? - Je donne un cours. 24 00:02:26,446 --> 00:02:28,107 Qu'est-ce qui t'arrive ? 25 00:02:28,381 --> 00:02:30,872 J'ai essayé de coucher avec Griffin 26 00:02:31,117 --> 00:02:33,278 pour qu'il croie être le père. Pas moyen. 27 00:02:33,553 --> 00:02:35,145 Il en a que pour Dieu. 28 00:02:35,455 --> 00:02:38,481 Ça va s'arranger. Tu as encore du temps. 29 00:02:38,758 --> 00:02:39,850 J'avorterai pas. 30 00:02:40,126 --> 00:02:41,457 Je sais. 31 00:02:43,396 --> 00:02:44,920 Je rentre bientôt. 32 00:02:45,165 --> 00:02:45,961 On en reparle. 33 00:02:46,232 --> 00:02:47,256 Je dois te voir. 34 00:02:47,500 --> 00:02:48,330 J'ai mon cours. 35 00:02:48,835 --> 00:02:49,699 Annule-le. 36 00:02:49,969 --> 00:02:51,960 - Je peux pas. - A cause du poste. 37 00:02:52,238 --> 00:02:55,173 - Si tu l'as, tu me planteras. - Pas du tout. 38 00:02:55,408 --> 00:02:56,432 Écoute... 39 00:02:56,743 --> 00:02:58,210 Tout va s'arranger. 40 00:02:58,478 --> 00:02:59,570 Je te rappelle. 41 00:03:01,247 --> 00:03:03,147 On va trouver une solution. 42 00:03:08,888 --> 00:03:10,753 Je vais le dire à Annalise. 43 00:03:25,838 --> 00:03:26,998 Réessayons. 44 00:03:28,241 --> 00:03:29,833 Personne ne vous fera rien. 45 00:03:31,611 --> 00:03:33,272 Je ne le permettrai pas. 46 00:03:33,780 --> 00:03:35,372 Mais tenez-vous tranquille. 47 00:03:36,216 --> 00:03:37,774 Sinon... Frank ? 48 00:03:38,084 --> 00:03:39,381 On vous met à la cave. 49 00:03:40,253 --> 00:03:41,083 Déplaisant. 50 00:03:47,193 --> 00:03:48,182 Je serai sage. 51 00:03:48,761 --> 00:03:49,693 Détache-la. 52 00:03:49,963 --> 00:03:51,624 - Quoi ? - Elle s'enfuira. 53 00:03:51,998 --> 00:03:53,829 On n'est pas des monstres ! 54 00:03:54,067 --> 00:03:56,797 On ne séquestre pas les gens. 55 00:03:59,939 --> 00:04:01,201 Regardez-vous. 56 00:04:07,714 --> 00:04:10,205 - On fait quoi ? - Bonne question. Et Bonnie ? 57 00:04:10,383 --> 00:04:12,874 - J'arrive pas à la joindre. - Trouve-la. 58 00:04:21,261 --> 00:04:22,660 C'était encore Frank ? 59 00:04:22,929 --> 00:04:25,227 - T'en fais pas. - Un peu quand même. 60 00:04:25,398 --> 00:04:29,095 Et ça me perturbe d'imaginer sa tronche d'ours hirsute. 61 00:04:29,369 --> 00:04:30,700 Il dira rien à Annalise. 62 00:04:30,937 --> 00:04:32,234 Comment tu sais ? 63 00:04:32,438 --> 00:04:36,238 Je sais des choses sur lui bien pires que ce qu'on fait. 64 00:04:37,343 --> 00:04:40,904 Tu finis ou je demande au beau gosse d'à côté ? 65 00:04:42,782 --> 00:04:45,410 Bibi finit toujours son quatre-heures. 66 00:04:50,857 --> 00:04:53,325 Tu allais croire que je l'avais tuée. 67 00:04:53,593 --> 00:04:55,823 C'est pas moi, tu me connais. 68 00:04:57,196 --> 00:04:59,960 J'ai zappé mon cours et je suis revenu la voir. 69 00:05:00,233 --> 00:05:02,997 Elle avait disparu et était injoignable. 70 00:05:03,870 --> 00:05:06,964 J'ai menti de peur que tu me croies coupable. 71 00:05:07,240 --> 00:05:08,639 - Tu l'es pas ? - Non ! 72 00:05:18,117 --> 00:05:19,141 Jugeons-la. 73 00:05:20,553 --> 00:05:22,544 Vous croyez qu'on a tout faux. 74 00:05:22,822 --> 00:05:24,187 Que Sam n'a pas tué Lila. 75 00:05:24,524 --> 00:05:27,652 Que Rebecca a été relaxée à tort. 76 00:05:28,161 --> 00:05:30,527 A l'inverse, vous vous sentez persécutée. 77 00:05:30,697 --> 00:05:31,721 Il y a de quoi. 78 00:05:32,665 --> 00:05:35,395 Laissons sa chance à chacun et finissons-en. 79 00:05:36,536 --> 00:05:38,936 Rouvrons le procès de Rebecca. 80 00:05:49,682 --> 00:05:51,047 29 août, 20h47 81 00:05:51,751 --> 00:05:52,843 Laisse-moi. 82 00:05:56,923 --> 00:05:57,787 Tu as le poste ? 83 00:05:58,791 --> 00:06:00,088 Rien n'est arrêté. 84 00:06:00,526 --> 00:06:02,585 Mais tu serais prêt à l'accepter. 85 00:06:03,363 --> 00:06:05,024 Quitte à abandonner ta femme. 86 00:06:05,765 --> 00:06:08,598 Je sais, on en parlera quand tu auras le poste. 87 00:06:08,901 --> 00:06:10,562 Comment s'est passé ton cours ? 88 00:06:14,807 --> 00:06:16,934 Je dois voir Annalise Keating. 89 00:06:18,244 --> 00:06:19,541 Au sujet de Frank ? 90 00:06:19,779 --> 00:06:22,873 Je vois pas de qui vous parlez. Annalise est là ? 91 00:06:23,416 --> 00:06:26,044 Si vous cherchez un avocat, je vous écoute. 92 00:06:26,285 --> 00:06:28,719 Non, je dois parler à Annalise. 93 00:06:30,223 --> 00:06:31,588 Ça concerne son mari. 94 00:06:35,928 --> 00:06:36,826 Elle est sortie. 95 00:06:37,797 --> 00:06:39,628 Sa voiture est là. 96 00:06:40,933 --> 00:06:43,561 Écoutez-moi. J'ignore qui vous êtes 97 00:06:43,803 --> 00:06:47,330 ou à quoi vous jouez, mais vous allez le regretter. 98 00:06:48,241 --> 00:06:50,004 Respirez un grand coup, 99 00:06:50,576 --> 00:06:52,510 redescendez et rentrez chez vous. 100 00:06:55,181 --> 00:06:57,081 Partez ou j'appelle la police. 101 00:06:58,184 --> 00:06:59,344 Très bien. 102 00:07:00,119 --> 00:07:02,849 Mais dites à Annalise que c'était important. 103 00:07:04,424 --> 00:07:06,790 Il ne peut plus le cacher, maintenant. 104 00:07:13,599 --> 00:07:14,429 C'était qui ? 105 00:07:15,768 --> 00:07:17,030 Une fille, pour Frank. 106 00:07:17,470 --> 00:07:19,131 C'est pas vrai... 107 00:07:24,477 --> 00:07:26,001 Il savait qu'elle était enceinte. 108 00:07:29,449 --> 00:07:32,976 - Ah, c'est toi. - Tu m'as inondée de messages. 109 00:07:33,152 --> 00:07:34,551 - Un souci ? - Infime. 110 00:07:34,720 --> 00:07:37,018 Rebecca a peut-être tué Lila. 111 00:07:38,991 --> 00:07:41,357 - Bonnie, quel honneur. - Pardon, j'étais... 112 00:07:41,994 --> 00:07:45,486 J'ai la vidéo de l'évaluation psy de Rebecca. 113 00:07:45,832 --> 00:07:46,821 Vous avez filmé ? 114 00:07:47,066 --> 00:07:48,055 Je m'en félicite. 115 00:07:49,135 --> 00:07:50,796 Cherchez si elle y contredit 116 00:07:51,037 --> 00:07:52,868 ce qu'elle a dit à la police. 117 00:07:53,306 --> 00:07:57,640 Dans 1 h, chacun me présentera son dossier contre l'accusée. 118 00:07:58,644 --> 00:07:59,702 Au procès, 119 00:07:59,946 --> 00:08:02,278 Griffin et Rebecca auraient été accusés 120 00:08:02,548 --> 00:08:05,642 d'avoir tué Lila après qu'elle les avait surpris. 121 00:08:05,885 --> 00:08:07,716 Et si Rebecca avait agi seule ? 122 00:08:07,954 --> 00:08:09,319 Elle a dit à la police : 123 00:08:09,589 --> 00:08:11,921 J'étais là quand Griffin l'a immobilisée. 124 00:08:12,158 --> 00:08:14,023 "II la tenait par le cou." 125 00:08:14,293 --> 00:08:16,124 Elle l'a vu l'étrangler. 126 00:08:16,395 --> 00:08:18,329 Elle savait avant tout le monde. 127 00:08:18,564 --> 00:08:20,191 - Regardez. - Son téléphone ? 128 00:08:20,433 --> 00:08:22,526 Elle l'a laissé chez moi la veille. 129 00:08:23,402 --> 00:08:24,767 Mais d'après son relevé, 130 00:08:25,004 --> 00:08:28,371 Sam a réussi à joindre Lila plusieurs fois après ça. 131 00:08:28,641 --> 00:08:29,801 Le mobile ? 132 00:08:30,076 --> 00:08:31,543 C'est clair : La jalousie. 133 00:08:31,777 --> 00:08:33,608 Lila était belle, riche... 134 00:08:33,846 --> 00:08:37,873 Sur le film, aucun policier ne dit qu'elle a été étranglée. 135 00:08:38,150 --> 00:08:40,243 Lila avait toujours son téléphone. 136 00:08:40,520 --> 00:08:42,010 Rebecca a menti... 137 00:08:42,288 --> 00:08:45,280 Quand Lila l'a rejetée, Rebecca a disjoncté. 138 00:08:51,864 --> 00:08:52,990 Wes. 139 00:08:56,102 --> 00:08:57,694 J'ai rien. 140 00:08:58,271 --> 00:08:59,670 Bien sûr que si. 141 00:09:00,106 --> 00:09:02,666 Rudy a vu Rebecca rentrer cette nuit-là. 142 00:09:02,942 --> 00:09:04,068 Mouillée. 143 00:09:04,210 --> 00:09:07,202 Elle lui a filé du PCP pour le faire taire. 144 00:09:07,480 --> 00:09:09,641 Le PCP t'envoie pas à l'asile. 145 00:09:09,782 --> 00:09:10,840 Elle a raison. 146 00:09:11,684 --> 00:09:12,878 Où sont les preuves 147 00:09:13,185 --> 00:09:16,154 du crime passionnel ? On doit vous croire sur parole ? 148 00:09:16,455 --> 00:09:18,889 La police a pu mentionner la strangulation 149 00:09:19,158 --> 00:09:21,456 avant d'enregistrer les aveux. 150 00:09:21,694 --> 00:09:24,891 Et l'histoire du téléphone de Lila ne prouve rien. 151 00:09:25,164 --> 00:09:26,290 Où sont les faits ? 152 00:09:26,532 --> 00:09:29,933 Comment a-t-elle porté le corps jusqu'à la citerne ? 153 00:09:30,202 --> 00:09:32,568 - Elles étaient sur le toit. - Jamais. 154 00:09:32,838 --> 00:09:33,668 Voilà. 155 00:09:34,206 --> 00:09:36,868 Votre dossier repose sur des spéculations. 156 00:09:37,143 --> 00:09:38,940 Je vous forme depuis 6 mois 157 00:09:39,178 --> 00:09:40,645 et vous me pondez ça ? 158 00:09:45,151 --> 00:09:46,550 Je sors le scotch ? 159 00:09:50,890 --> 00:09:51,549 Oui ? 160 00:09:51,824 --> 00:09:54,190 Emily Sinclair, j'ai rendez-vous. 161 00:09:54,594 --> 00:09:55,561 A quel sujet ? 162 00:09:55,828 --> 00:09:58,228 Je suis la procureur sur l'affaire Lahey. 163 00:09:58,297 --> 00:10:01,323 Mme Keating a accepté de me parler avant le procès. 164 00:10:01,567 --> 00:10:03,296 Vous tombez mal. 165 00:10:03,970 --> 00:10:06,939 - Elle m'a confirmé l'heure hier. - Navrée... 166 00:10:07,640 --> 00:10:08,937 Mme Sinclair ? 167 00:10:10,276 --> 00:10:14,076 Peut-on se voir à votre bureau ? On sera plus au calme. 168 00:10:16,349 --> 00:10:18,681 - Dans une heure ? - Parfait. 169 00:10:20,086 --> 00:10:21,644 Tu vas témoigner ? 170 00:10:21,921 --> 00:10:22,910 Bien sûr. Frank ? 171 00:10:24,457 --> 00:10:25,515 Surveille-les. 172 00:10:25,791 --> 00:10:26,780 Ça marche. 173 00:10:29,862 --> 00:10:31,295 D'après votre déposition, 174 00:10:31,564 --> 00:10:34,658 vous êtes allée chez M. Lahey après la dispute. 175 00:10:35,668 --> 00:10:37,533 Comment a-t-il réagi ? 176 00:10:37,703 --> 00:10:39,796 II m'a demandé si j'allais bien. 177 00:10:39,972 --> 00:10:41,837 Avant ou après 178 00:10:41,907 --> 00:10:43,374 que vous couchiez ? 179 00:10:43,442 --> 00:10:44,272 Avant. 180 00:10:44,410 --> 00:10:45,570 Combien de rapports ? 181 00:10:45,811 --> 00:10:48,109 - Est-ce important ? - Je dois retracer 182 00:10:48,381 --> 00:10:52,340 la soirée de M. Lahey, et Mme Keating est le seul témoin. 183 00:10:53,619 --> 00:10:54,984 Un seul rapport. 184 00:10:56,722 --> 00:10:58,349 Puis vous êtes rentrée. 185 00:10:59,525 --> 00:11:01,618 J'ai vu qu'il m'avait suivie. 186 00:11:03,329 --> 00:11:04,887 Jusqu'à chez vous ? 187 00:11:09,502 --> 00:11:12,733 Oui. Pour s'assurer que j'étais bien rentrée. 188 00:11:13,339 --> 00:11:16,536 Vous n'en avez pas parlé dans votre déposition. 189 00:11:19,712 --> 00:11:21,509 Je voulais le protéger. 190 00:11:22,048 --> 00:11:23,174 Le protéger ? 191 00:11:23,449 --> 00:11:25,417 A notre arrivée, Sam était dehors. 192 00:11:25,651 --> 00:11:27,846 Il s'apprêtait à monter en voiture. 193 00:11:29,622 --> 00:11:30,953 Sam ? 194 00:11:31,290 --> 00:11:34,191 II était ivre, agressif. 195 00:11:37,163 --> 00:11:39,529 Nate est sorti de voiture pour le calmer. 196 00:11:43,035 --> 00:11:44,662 Comme il ne se calmait pas, 197 00:11:44,837 --> 00:11:47,397 Nate l'a retenu le temps que j'entre. 198 00:11:47,573 --> 00:11:48,403 Soyons claires. 199 00:11:48,708 --> 00:11:53,145 Vous prétendez qu'il y a eu contact entre M. Lahey et votre mari ? 200 00:11:55,948 --> 00:11:59,111 Je ne prétends rien, c'est un fait. 201 00:12:07,626 --> 00:12:09,924 Je suis devant le café. Où es-tu ? 202 00:12:12,031 --> 00:12:15,023 Lila, je suis revenu exprès. Réponds-moi. 203 00:12:15,201 --> 00:12:16,429 Je suis sur le toit. 204 00:12:17,970 --> 00:12:21,064 J'ai surpris Griffin au pieu avec une autre. 205 00:12:21,807 --> 00:12:22,967 Tu te rends compte ? 206 00:12:23,809 --> 00:12:25,436 C'est pas Dieu, le problème. 207 00:12:26,746 --> 00:12:27,610 C'est moi. 208 00:12:27,880 --> 00:12:30,144 - Mais non. - Si. Tu veux pas de moi. 209 00:12:30,983 --> 00:12:34,146 Ça simplifierait tout que je disparaisse. 210 00:12:38,257 --> 00:12:39,155 Avec le bébé. 211 00:12:41,894 --> 00:12:43,623 J'arrive, d'accord ? 212 00:12:43,996 --> 00:12:45,054 Lila ! 213 00:12:54,807 --> 00:12:56,502 Putain, Lila ! T'es où ? 214 00:12:56,675 --> 00:12:57,835 Je l'ai cherchée. 215 00:12:58,110 --> 00:12:59,202 J'ai appelé ses amis. 216 00:13:00,246 --> 00:13:03,044 Je suis passé chez elle. Je devais y être 217 00:13:03,182 --> 00:13:04,615 au moment de sa mort. 218 00:13:05,417 --> 00:13:07,248 Griffin a appelé Lila 219 00:13:07,520 --> 00:13:09,385 28 fois cette nuit-là. 220 00:13:10,956 --> 00:13:12,184 C'est sur son relevé. 221 00:13:12,458 --> 00:13:14,085 Toi, zéro fois. 222 00:13:14,493 --> 00:13:16,484 Tu savais qu'elle était morte. 223 00:13:16,762 --> 00:13:19,663 Ou qu'elle répondrait pas vu ce que j'avais fait. 224 00:13:24,503 --> 00:13:26,801 Ça va, vous deux ? Tu lui fais confiance ? 225 00:13:27,072 --> 00:13:28,004 La ferme. 226 00:13:28,140 --> 00:13:31,200 C'est comme Wes et moi. Je lui faisais confiance. 227 00:13:33,312 --> 00:13:35,041 T'avais raison de te méfier. 228 00:13:35,214 --> 00:13:37,375 Il avait menti, Annalise savait. 229 00:13:37,550 --> 00:13:40,542 Tu crois vraiment pouvoir me retourner la tête ? 230 00:13:40,820 --> 00:13:44,881 Vous vous acharnez sur moi alors qu'on côtoie un meurtrier. 231 00:13:46,358 --> 00:13:49,691 - Il nous a embringués là-dedans. - Pour te sauver. 232 00:13:49,962 --> 00:13:50,860 Il m'a trahie. 233 00:13:53,332 --> 00:13:54,924 Comme sa mère, j'imagine. 234 00:13:56,402 --> 00:13:58,836 Elle s'est tuée quand il avait 12 ans. 235 00:14:00,539 --> 00:14:02,700 Du moins, c'est ce qu'il dit. 236 00:14:03,976 --> 00:14:05,910 Elle t'a dit quelque chose ? 237 00:14:06,478 --> 00:14:10,209 A part que Bouche-trou avait tué sa mère ? 238 00:14:11,617 --> 00:14:12,549 Elle a dit ça ? 239 00:14:12,685 --> 00:14:13,709 C'est vrai ? 240 00:14:15,154 --> 00:14:17,748 Vous voyez ? Elle ment comme elle respire. 241 00:14:18,023 --> 00:14:19,581 Ou elle a dit vrai. 242 00:14:19,859 --> 00:14:21,417 Elle ment, d'accord. 243 00:14:22,161 --> 00:14:25,096 Mais on ferait pareil si tout nous accusait. 244 00:14:25,364 --> 00:14:28,697 - Sam était sur le toit. - Tu soutiens Rebecca ? 245 00:14:28,968 --> 00:14:30,299 Je veux comprendre ! 246 00:14:32,371 --> 00:14:33,338 Ouvrez-moi ! 247 00:14:34,907 --> 00:14:36,397 Depuis quand vous fermez ? 248 00:14:36,675 --> 00:14:37,699 Souvenirs... 249 00:14:44,016 --> 00:14:45,278 Yo, Frankie D ! 250 00:14:45,551 --> 00:14:46,848 Le cabinet est fermé. 251 00:14:47,386 --> 00:14:48,785 Y a la caisse de Connor. 252 00:14:50,155 --> 00:14:51,520 A mon avis, 253 00:14:51,624 --> 00:14:54,991 - tu tiques sur Bonnie et moi. - Ferme-la et pars. 254 00:14:56,295 --> 00:14:58,456 Promets de rien dire à AK. 255 00:14:59,698 --> 00:15:02,189 Ce que je décide de lui dire ou pas... 256 00:15:02,401 --> 00:15:03,197 Donne ça. 257 00:15:03,469 --> 00:15:04,458 ...te regarde pas. 258 00:15:05,471 --> 00:15:07,029 C'est pas une passade. 259 00:15:07,907 --> 00:15:09,374 - C'est sérieux. - Super. 260 00:15:09,942 --> 00:15:10,931 Rentre chez toi. 261 00:15:14,914 --> 00:15:16,438 - Vous êtes là ? - T'es sourd ? 262 00:15:16,615 --> 00:15:20,244 J'ai pas la gale. Si tout le monde bosse, moi aussi. 263 00:15:23,289 --> 00:15:25,086 Bon, je me suis trompé. 264 00:15:29,828 --> 00:15:33,059 Je partirai que si tu jures de pas nous balancer. 265 00:15:33,732 --> 00:15:34,756 Sérieusement. 266 00:15:35,034 --> 00:15:38,936 J'ai beau être moins poilu, je peux t'en coller une. 267 00:15:39,071 --> 00:15:41,062 Que voulez-vous, M. Millstone ? 268 00:15:42,841 --> 00:15:44,069 T'énerve pas. 269 00:15:44,476 --> 00:15:46,569 Je voulais empêcher Frank de parler. 270 00:15:46,845 --> 00:15:49,507 Au risque qu'Annalise l'apprenne. 271 00:15:50,349 --> 00:15:51,316 Tu as... 272 00:15:51,817 --> 00:15:52,943 honte de moi ? 273 00:15:53,185 --> 00:15:56,848 - C'est pour ça que tu flippes ? - Non. C'est pas ça. 274 00:15:58,557 --> 00:16:02,015 Ma relation avec Annalise est compliquée. 275 00:16:02,294 --> 00:16:05,195 Elle est lesbienne et folle de toi ? 276 00:16:08,367 --> 00:16:09,391 Rentre chez toi. 277 00:16:10,469 --> 00:16:11,697 Je veux un bisou. 278 00:16:15,708 --> 00:16:16,732 Elle a envoyé un SMS. 279 00:16:18,310 --> 00:16:20,175 "Eggs 911. Cabinet de l'avocate." 280 00:16:20,412 --> 00:16:21,709 Ça veut dire quoi ? 281 00:16:21,947 --> 00:16:25,041 - A qui tu l'as envoyé ? - Appelle, tu verras. 282 00:16:25,117 --> 00:16:27,608 - Ils ont mon numéro. - Et savent où elle est. 283 00:16:27,886 --> 00:16:29,683 - Je gère. - Comme pour moi ? 284 00:16:31,390 --> 00:16:33,051 Vous allez faire quoi ? 285 00:16:34,026 --> 00:16:35,357 Me séquestrer à vie ? 286 00:16:36,328 --> 00:16:38,421 Ou me tuer, comme Sam ? 287 00:16:43,202 --> 00:16:44,032 Remontez. 288 00:16:46,271 --> 00:16:47,203 Surtout toi. 289 00:17:04,390 --> 00:17:05,516 Lila ? 290 00:17:11,063 --> 00:17:12,553 Tu es venu. 291 00:17:14,266 --> 00:17:15,255 Évidemment. 292 00:17:18,070 --> 00:17:19,367 Descends. 293 00:17:22,074 --> 00:17:23,803 Dis-moi 294 00:17:24,810 --> 00:17:27,108 - que tu n'es pas allée chez moi. - Relax. 295 00:17:27,346 --> 00:17:31,180 - J'ai dit ça pour que tu viennes. - Je suis venu 296 00:17:31,583 --> 00:17:33,278 car je m'inquiétais pour toi. 297 00:17:33,519 --> 00:17:35,544 T'avais peur qu'Annalise l'apprenne. 298 00:17:37,923 --> 00:17:38,821 Écoute. 299 00:17:39,058 --> 00:17:41,219 Je sais que c'est compliqué. 300 00:17:41,493 --> 00:17:42,960 - Je suis là. - Et après ? 301 00:17:43,929 --> 00:17:45,396 Tu retourneras la voir 302 00:17:45,898 --> 00:17:46,922 et je serai seule. 303 00:17:47,900 --> 00:17:49,925 Seule et enceinte. 304 00:17:50,169 --> 00:17:52,069 Ne t'inflige pas ça à 21 ans. 305 00:17:52,304 --> 00:17:53,601 Je veux ce bébé, moi. 306 00:17:55,340 --> 00:17:58,275 Tu n'arriveras pas à m'en dissuader. 307 00:18:05,851 --> 00:18:07,443 Tu as dit que tu m'aimais. 308 00:18:08,454 --> 00:18:11,150 Encore et encore. 309 00:18:12,324 --> 00:18:14,155 Mais c'est faux, n'est-ce pas ? 310 00:18:15,260 --> 00:18:16,284 Tu l'aimes, elle. 311 00:18:25,504 --> 00:18:26,698 C'est faux. 312 00:18:28,707 --> 00:18:30,106 Dis pas ça à la légère. 313 00:18:30,342 --> 00:18:31,639 Je suis sincère. 314 00:18:33,278 --> 00:18:34,802 Je ne l'aime plus. 315 00:18:37,516 --> 00:18:38,346 Je t'aime. 316 00:18:41,954 --> 00:18:43,854 Je te parie que c'est le copain. 317 00:18:45,023 --> 00:18:46,888 - On t'a déjà évaluée. - En détention. 318 00:18:47,459 --> 00:18:49,188 Est-ce que j'ai tué Lila ? 319 00:18:51,029 --> 00:18:52,963 Toujours là-dessus ? 320 00:18:53,999 --> 00:18:56,331 L'un des deux a tué Lila, mais lequel ? 321 00:18:57,836 --> 00:18:58,666 Donc... 322 00:19:01,340 --> 00:19:03,399 - Bonnie et Asher ? - Au secours. 323 00:19:03,642 --> 00:19:07,806 C'est d'autant plus dingue qu'elle m'a fait la morale sur toi. 324 00:19:08,080 --> 00:19:09,479 Mais tu l'as pas écoutée. 325 00:19:10,315 --> 00:19:12,374 Comment tu peux penser au cul ? 326 00:19:12,551 --> 00:19:15,042 - Tu me fais cet effet. - Arrête. 327 00:19:16,421 --> 00:19:17,649 Frank... 328 00:19:18,257 --> 00:19:19,588 Comment ça va finir ? 329 00:19:19,825 --> 00:19:22,794 Si Rebecca parle, on tombe. Mais ça n'arrivera pas. 330 00:19:23,562 --> 00:19:25,996 Pas vrai ? Tu vas t'en occuper ? 331 00:19:27,833 --> 00:19:28,891 T'occuper d'elle ? 332 00:19:30,435 --> 00:19:31,834 La buter ? 333 00:19:32,905 --> 00:19:35,965 Tu me prends pour un putain de tueur à gages ? 334 00:19:37,876 --> 00:19:40,208 Je comprends que tu m'aies largué. 335 00:19:40,879 --> 00:19:43,780 Frank, je sors déjeuner avec la mère d'Aiden. 336 00:19:43,949 --> 00:19:45,348 Vis ta vie. 337 00:19:48,620 --> 00:19:49,450 Il a quoi ? 338 00:19:49,688 --> 00:19:53,715 - Rien. Tu vois la mère d'Aiden ? - Je veux pas qu'elle débarque ici. 339 00:19:53,859 --> 00:19:55,156 Elle veut quoi ? 340 00:19:55,260 --> 00:19:58,127 Récupérer son diamant, pas cette merde. 341 00:19:59,565 --> 00:20:01,089 Alors, ce 2e semestre ? 342 00:20:01,800 --> 00:20:03,199 J'imagine que ça va, 343 00:20:03,435 --> 00:20:05,699 tu as toujours été brillante. 344 00:20:05,938 --> 00:20:10,637 Aux dernières nouvelles, tu passais des entretiens. 345 00:20:10,742 --> 00:20:12,300 Je garde la bague. 346 00:20:12,978 --> 00:20:16,641 C'était un cadeau d'Aiden accompagné d'une promesse, 347 00:20:16,715 --> 00:20:18,273 pas une bague de fiançailles. 348 00:20:18,450 --> 00:20:20,918 Selon la Cour suprême de Pennsylvanie... 349 00:20:21,153 --> 00:20:22,586 Je ne viens pas pour ça. 350 00:20:24,823 --> 00:20:26,654 Je viens pour toi, Michaela. 351 00:20:27,125 --> 00:20:30,993 Cette pause entre Aiden et toi n'a que trop duré. 352 00:20:31,997 --> 00:20:32,895 Dites-le-lui. 353 00:20:33,131 --> 00:20:35,292 Je lui ai dit, plus d'une fois. 354 00:20:36,068 --> 00:20:37,968 Je vais tâcher d'être claire. 355 00:20:39,137 --> 00:20:40,798 J'ai été injuste avec toi 356 00:20:41,473 --> 00:20:42,770 et je m'en excuse. 357 00:20:43,008 --> 00:20:46,944 Pardon d'avoir été blessante. Je reconnais 358 00:20:47,246 --> 00:20:48,941 que j'ai eu tort. 359 00:20:50,649 --> 00:20:52,981 Je t'ai mal jugée. 360 00:20:53,752 --> 00:20:56,277 Tu veux bien faire le premier pas ? 361 00:20:56,788 --> 00:20:59,621 II joue les durs, mais il t'attend. 362 00:20:59,858 --> 00:21:01,189 Vous avez vu juste. 363 00:21:02,628 --> 00:21:05,256 Je suis cette fille du fin fond du bayou, 364 00:21:05,430 --> 00:21:07,660 cette sale petite moins que rien. 365 00:21:08,200 --> 00:21:11,363 Tout ce temps, je portais un masque pour pouvoir 366 00:21:11,970 --> 00:21:13,335 prétendre au prince. 367 00:21:14,306 --> 00:21:17,673 Votre fils, le prince d'ébène, rayonnant et parfait. 368 00:21:18,310 --> 00:21:19,436 Et j'ai réussi. 369 00:21:21,647 --> 00:21:23,114 Mais ce masque, 370 00:21:23,715 --> 00:21:24,977 ce n'est pas moi. 371 00:21:26,318 --> 00:21:27,683 Ma belle... 372 00:21:29,821 --> 00:21:31,482 J'ai bien compris. 373 00:21:31,990 --> 00:21:34,151 Tu veux gagner ce bras de fer. 374 00:21:34,393 --> 00:21:36,327 Mais ce n'est pas une ruse. 375 00:21:37,229 --> 00:21:39,891 Je veux que tu rejoignes la famille. 376 00:21:41,767 --> 00:21:43,758 Aiden a besoin d'être secoué. 377 00:21:44,036 --> 00:21:46,027 Il est homo, Mme Walker. 378 00:21:46,204 --> 00:21:49,367 Homo ou bi, ou il se cherche... 379 00:21:50,042 --> 00:21:50,906 Je sais pas. 380 00:21:51,510 --> 00:21:52,909 Mais vous, si. 381 00:21:53,312 --> 00:21:55,507 Sinon vous ne seriez là, si stressée, 382 00:21:55,681 --> 00:21:59,048 à me supplier à contrecœur d'épouser votre fils. 383 00:21:59,718 --> 00:22:00,548 Désolée. 384 00:22:02,354 --> 00:22:03,821 Il ne m'aime pas. 385 00:22:05,490 --> 00:22:07,082 Seulement voilà... 386 00:22:08,427 --> 00:22:09,894 Je m'aime. 387 00:22:10,929 --> 00:22:11,987 J'arrête là. 388 00:22:56,441 --> 00:22:57,703 J'étais inquiète 389 00:22:58,310 --> 00:23:01,370 quand j'ai su que Wes et vous étiez ensemble. 390 00:23:02,881 --> 00:23:04,314 J'avais peur de vous. 391 00:23:05,917 --> 00:23:08,112 Je voyais votre vraie nature. 392 00:23:08,920 --> 00:23:11,047 Je savais qui vous étiez. 393 00:23:12,057 --> 00:23:13,888 Une rebelle, rentre-dedans, 394 00:23:14,126 --> 00:23:15,923 manipulatrice. 395 00:23:17,062 --> 00:23:18,723 Mais par manque de repères. 396 00:23:19,564 --> 00:23:20,588 A vivre seule, 397 00:23:20,832 --> 00:23:23,300 vous n'avez pas appris à aimer. 398 00:23:26,772 --> 00:23:30,640 Mais lui, il vous aimait sans l'ombre d'un doute. 399 00:23:33,578 --> 00:23:35,102 Il vous aime toujours. 400 00:23:36,982 --> 00:23:39,780 Même s'il ne sait plus qui vous êtes. 401 00:23:41,620 --> 00:23:44,589 Et il s'en veut de vous infliger ça. 402 00:23:46,324 --> 00:23:48,656 On l'a connu si candide. 403 00:23:49,628 --> 00:23:52,927 Il vous a crue quand vous clamiez votre innocence. 404 00:23:55,333 --> 00:23:56,925 Mais il a grandi. 405 00:24:00,305 --> 00:24:02,330 Vous et moi, on l'a fait grandir. 406 00:24:05,677 --> 00:24:07,008 Rebecca. 407 00:24:08,613 --> 00:24:10,808 Racontez-moi ce qui s'est passé. 408 00:24:12,217 --> 00:24:14,947 Vous lui devez ça. 409 00:24:23,829 --> 00:24:25,228 C'est moi. 410 00:24:27,833 --> 00:24:29,198 J'ai tué Lila. 411 00:24:32,204 --> 00:24:34,001 Ou bien c'est Sam. 412 00:24:34,706 --> 00:24:36,173 Ça vous arrangerait. 413 00:24:38,143 --> 00:24:41,306 Ça vous déculpabiliserait de l'avoir enfoncé. 414 00:24:44,549 --> 00:24:46,380 Allez savoir qui l'a tuée. 415 00:24:49,421 --> 00:24:50,251 Debout ! 416 00:24:52,090 --> 00:24:53,148 Levez-vous. 417 00:24:57,896 --> 00:25:02,196 Vous vous reprochez ce qui arrive et vous le montrez bien. 418 00:25:03,034 --> 00:25:05,832 Mais j'en ai marre de vous regarder déprimer. 419 00:25:06,938 --> 00:25:08,200 Vous voulez aider ? 420 00:25:09,007 --> 00:25:12,408 Soyez un homme et faites parler votre copine. 421 00:25:12,878 --> 00:25:14,106 Elle n'a plus confiance. 422 00:25:14,346 --> 00:25:15,836 Démerdez-vous ! 423 00:25:17,516 --> 00:25:19,245 Vous êtes un homme, oui ou non ? 424 00:25:30,896 --> 00:25:32,955 II devrait prendre le trophée. 425 00:25:44,910 --> 00:25:47,208 Regarde où je suis à cause de toi. 426 00:25:47,879 --> 00:25:49,210 Tu disais m'aimer. 427 00:25:49,447 --> 00:25:50,778 Je t'aime encore. 428 00:25:51,716 --> 00:25:54,014 Je t'ai tout dit de moi. 429 00:25:54,619 --> 00:25:58,988 Tout ce qu'on m'a fait subir. Mais ce que tu fais est pire. 430 00:25:59,925 --> 00:26:01,756 Je te faisais confiance. 431 00:26:02,327 --> 00:26:03,294 Tu peux toujours. 432 00:26:03,528 --> 00:26:05,496 Dis-moi ce qui s'est passé. 433 00:26:05,597 --> 00:26:08,760 Je te l'ai dit et répété, mais tu me crois pas. 434 00:26:09,000 --> 00:26:11,594 - T'as menti sur Rudy. - Lâche-moi avec lui. 435 00:26:11,970 --> 00:26:14,404 Quand tu m'auras dit ce qui lui est arrivé. 436 00:26:17,142 --> 00:26:18,575 S'il te plaît. 437 00:26:19,945 --> 00:26:21,276 Je veux te croire. 438 00:26:21,780 --> 00:26:24,977 Leur dire que je me suis trompé à ton sujet. 439 00:26:25,917 --> 00:26:28,477 Mais donne-moi une raison de le faire. 440 00:26:35,961 --> 00:26:36,928 C'est vrai. 441 00:26:38,763 --> 00:26:40,128 Je lui ai filé du PCP. 442 00:26:44,436 --> 00:26:45,926 02h46 443 00:26:47,706 --> 00:26:49,435 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 444 00:26:50,976 --> 00:26:54,036 - Tu veux quoi ? - Rien. Tout va bien ? 445 00:26:54,980 --> 00:26:56,880 Je t'ai entendue avec Lila... 446 00:26:57,115 --> 00:26:59,982 - D'où tu sais son nom ? - On entend tout. 447 00:27:02,120 --> 00:27:03,712 J'aurais pas dû écouter. 448 00:27:05,156 --> 00:27:06,180 Tu viens chez moi ? 449 00:27:08,860 --> 00:27:11,158 Mais j'ai rajouté autre chose. 450 00:27:11,730 --> 00:27:14,392 On appelle ça du Purple X. 451 00:27:23,808 --> 00:27:25,173 Tu te défonces jamais ? 452 00:27:27,579 --> 00:27:28,876 Paraît que je devrais. 453 00:27:29,648 --> 00:27:32,208 Je prends des anxiolytiques, 454 00:27:32,450 --> 00:27:33,849 mais on me dit souvent : 455 00:27:34,052 --> 00:27:36,987 "Détends-toi, Rudy ! T'es trop stressé." 456 00:27:38,123 --> 00:27:39,112 Ça va te détendre. 457 00:27:43,395 --> 00:27:45,056 J'en avais jamais pris, 458 00:27:45,296 --> 00:27:47,821 mais je connaissais les risques d'OD. 459 00:27:48,933 --> 00:27:50,332 Police secours, j'écoute. 460 00:27:50,568 --> 00:27:51,728 Mon voisin va mal. 461 00:27:52,003 --> 00:27:53,937 Pitié, maman ! 462 00:27:54,205 --> 00:27:56,332 Je veux pas mourir. Pitié ! 463 00:27:57,275 --> 00:28:00,267 Les laisse pas me tuer. Me laisse pas mourir. 464 00:28:03,915 --> 00:28:05,280 Dépêchez-vous. 465 00:28:09,854 --> 00:28:12,345 Je suis un monstre, je sais. 466 00:28:12,691 --> 00:28:15,660 J'avais tellement peur qu'il parle aux flics. 467 00:28:18,596 --> 00:28:20,291 Pourquoi étais-tu mouillée ? 468 00:28:24,135 --> 00:28:25,898 A cause de la citerne. 469 00:28:36,981 --> 00:28:38,812 Elle s'est cachée dedans. 470 00:28:39,484 --> 00:28:42,885 Elle cherchait Lila sur le toit et elle l'a trouvée. 471 00:28:43,254 --> 00:28:44,243 Morte dans l'eau. 472 00:28:44,923 --> 00:28:46,151 Des gens sont arrivés. 473 00:28:46,424 --> 00:28:49,325 Elle savait qu'on l'accuserait et elle a paniqué. 474 00:28:49,594 --> 00:28:51,152 Elle a pas réfléchi. 475 00:28:51,429 --> 00:28:52,919 Et elle nous l'a pas dit ? 476 00:28:54,499 --> 00:28:55,989 On l'aurait pas crue. 477 00:28:56,234 --> 00:28:58,293 Tu vas pas gober ça ! 478 00:28:58,570 --> 00:28:59,502 Elle est paumée. 479 00:29:01,372 --> 00:29:03,431 Elle a eu une sale enfance. 480 00:29:03,975 --> 00:29:06,910 Quand on est victime d'abus, on devient parano 481 00:29:07,078 --> 00:29:08,272 et on part en vrille. 482 00:29:08,546 --> 00:29:09,274 On ment, 483 00:29:09,614 --> 00:29:10,603 on deale, 484 00:29:10,882 --> 00:29:13,043 et on attaque le premier. 485 00:29:13,752 --> 00:29:15,413 On tue pas forcément. 486 00:29:16,421 --> 00:29:17,752 S'il vous plaît. 487 00:29:19,691 --> 00:29:20,919 Je la crois. 488 00:29:23,261 --> 00:29:24,751 Ce procès est fini. 489 00:29:25,029 --> 00:29:28,430 - C'est une menteuse ! - Je vous l'ai dit cent fois. 490 00:29:29,000 --> 00:29:32,436 Il n'y a pas de vérité au tribunal, seulement deux versions. 491 00:29:32,704 --> 00:29:34,194 Ça marche comme ça. 492 00:29:34,439 --> 00:29:37,840 C'est la version la plus convaincante qui l'emporte. 493 00:29:38,710 --> 00:29:41,702 Personne ne m'a convaincue que Rebecca était coupable. 494 00:29:41,980 --> 00:29:43,208 On fait quoi ? 495 00:29:45,717 --> 00:29:46,843 J'en sais rien. 496 00:29:51,790 --> 00:29:52,814 J'étais obligée. 497 00:29:53,391 --> 00:29:56,986 - Elle voulait mon témoignage. - Faux témoignage. 498 00:29:57,262 --> 00:29:59,196 - Crois-moi... - Tu fais que mentir. 499 00:29:59,430 --> 00:30:01,762 Comment veux-tu que je te croie ? 500 00:30:01,900 --> 00:30:03,367 J'avais une raison. 501 00:30:03,601 --> 00:30:06,092 Tu veux me sauver, je sais. 502 00:30:08,740 --> 00:30:10,833 Si j'ai eu un contact avec Sam, 503 00:30:11,009 --> 00:30:14,001 ça explique mon empreinte sur sa bague. 504 00:30:16,080 --> 00:30:18,207 Le doute subsiste et je m'en sors. 505 00:30:20,151 --> 00:30:21,209 Je me trompe ? 506 00:30:23,188 --> 00:30:24,348 Tu es innocent. 507 00:30:24,522 --> 00:30:27,252 Tu crois que je t'ai piégé, mais c'est faux. 508 00:30:27,759 --> 00:30:30,728 Tu as du mal à me croire, mais essaie. 509 00:30:31,663 --> 00:30:33,324 Je fais tout pour t'aider. 510 00:30:35,767 --> 00:30:36,859 Aie confiance. 511 00:30:37,936 --> 00:30:39,699 Tu veux bien ? 512 00:30:41,539 --> 00:30:43,029 Essaie d'avoir confiance. 513 00:30:49,247 --> 00:30:52,080 On a la solution. On dit que Rebecca a tué Sam. 514 00:30:52,250 --> 00:30:56,482 D'accord, Nate est déjà accusé, mais ça se tient. 515 00:30:56,855 --> 00:30:57,685 Sam tue Lila, 516 00:30:57,956 --> 00:30:59,787 alors Rebecca tue Sam. 517 00:31:00,024 --> 00:31:02,049 Et nous, les vrais meurtriers, 518 00:31:02,327 --> 00:31:05,319 on témoigne contre elle. Reste à le convaincre. 519 00:31:05,563 --> 00:31:07,724 Les images de Nate parlant à Rebecca 520 00:31:07,999 --> 00:31:10,229 établiront qu'il a pu l'envoyer ici... 521 00:31:10,468 --> 00:31:11,867 Ça suffit. 522 00:31:11,936 --> 00:31:15,099 On ne peut changer de version comme bon nous semble. 523 00:31:15,440 --> 00:31:16,270 Et voilà. 524 00:31:16,541 --> 00:31:17,667 C'est fini. 525 00:31:18,776 --> 00:31:20,903 - On la libère. - Quoi ? Non ! 526 00:31:21,179 --> 00:31:22,476 Un doute subsiste. 527 00:31:22,714 --> 00:31:23,806 Elle nous dénoncera. 528 00:31:24,082 --> 00:31:26,209 - Je l'en dissuaderai. - Comment ? 529 00:31:29,921 --> 00:31:31,252 En demandant gentiment. 530 00:31:35,093 --> 00:31:36,458 Ben voyons. 531 00:31:36,728 --> 00:31:37,626 On l'a enlevée. 532 00:31:37,896 --> 00:31:39,261 On l'a attachée. 533 00:31:39,530 --> 00:31:40,997 - Elle s'en remettra. - Non ! 534 00:31:41,232 --> 00:31:42,392 Elle pense qu'à elle. 535 00:31:42,667 --> 00:31:44,601 - C'est faux. - Toujours accro ? 536 00:31:44,836 --> 00:31:47,771 Frank, il doit y avoir une autre solution. 537 00:31:48,006 --> 00:31:49,098 Fous-lui la paix. 538 00:31:50,341 --> 00:31:53,105 On a assez donné pour faire le ménage 539 00:31:53,278 --> 00:31:54,336 derrière vous. 540 00:31:54,579 --> 00:31:57,946 Depuis le début, c'est votre merdier. 541 00:31:58,116 --> 00:31:59,140 Frank et moi, 542 00:31:59,417 --> 00:32:00,475 on a tout fait 543 00:32:00,752 --> 00:32:03,152 pour vous sauver. Sans parler d'Annalise 544 00:32:03,421 --> 00:32:04,752 qui, va savoir pourquoi, 545 00:32:04,989 --> 00:32:06,684 continue à vous protéger. 546 00:32:06,958 --> 00:32:08,289 Après votre geste. 547 00:32:08,559 --> 00:32:09,651 Votre crime. 548 00:32:09,994 --> 00:32:10,926 Rebecca ! 549 00:32:15,166 --> 00:32:17,259 - Quoi ? - Elle n'était plus là. 550 00:32:17,502 --> 00:32:18,434 Qui ? 551 00:32:19,971 --> 00:32:22,201 Répondez. Qui l'a libérée ? 552 00:32:23,641 --> 00:32:25,108 Qui l'a libérée ? 553 00:32:46,664 --> 00:32:48,131 C'est pas moi. 554 00:32:49,467 --> 00:32:50,832 Vous devez me croire. 555 00:32:53,304 --> 00:32:54,362 Je vous crois. 556 00:32:58,576 --> 00:33:00,043 Tout ça... 557 00:33:03,581 --> 00:33:04,639 Rebecca. 558 00:33:05,149 --> 00:33:07,640 Sam. Nate. 559 00:33:08,553 --> 00:33:10,350 Tout est ma faute. 560 00:33:13,157 --> 00:33:14,522 C'est rien. 561 00:33:16,361 --> 00:33:17,885 C'est rien. 562 00:33:27,872 --> 00:33:29,669 Ça va aller. 563 00:33:31,676 --> 00:33:33,405 Je ne l'aime plus. 564 00:33:35,079 --> 00:33:35,943 Je t'aime. 565 00:33:39,884 --> 00:33:41,317 J'en suis sûr. 566 00:33:41,552 --> 00:33:42,746 J'ai mis... 567 00:33:44,622 --> 00:33:46,613 du temps à l'accepter. 568 00:33:46,891 --> 00:33:48,722 Entre Annalise et moi, 569 00:33:49,360 --> 00:33:52,454 c'est fini depuis longtemps. Quand je t'ai rencontrée... 570 00:33:54,899 --> 00:33:57,800 Je n'avais pas ressenti ça depuis longtemps 571 00:33:57,969 --> 00:34:02,303 et je ne veux plus jamais ressentir autre chose. 572 00:34:03,141 --> 00:34:04,369 C'est toi. 573 00:34:05,610 --> 00:34:06,941 Lila. 574 00:34:08,780 --> 00:34:10,247 C'est toi que j'aime. 575 00:34:16,054 --> 00:34:17,954 L'important maintenant, 576 00:34:18,656 --> 00:34:20,453 c'est que Sam a tué Lila. 577 00:34:23,995 --> 00:34:25,257 C'est lui. 578 00:34:27,298 --> 00:34:28,595 Sam l'a tuée. 579 00:34:29,734 --> 00:34:31,292 - On n'en sait rien. - Non. 580 00:34:32,770 --> 00:34:35,500 Mais vous et moi, on doit s'en persuader. 581 00:34:37,508 --> 00:34:39,976 Je me présente, je m'appelle Nate Lahey. 582 00:34:40,178 --> 00:34:41,338 Vire ton avocat 583 00:34:42,113 --> 00:34:43,774 Annalise Keating m'envoie. 584 00:34:43,948 --> 00:34:45,813 Après tout ce qui s'est passé, 585 00:34:46,784 --> 00:34:50,311 c'est la version qui nous permettra d'avancer. 586 00:34:51,255 --> 00:34:52,745 Griffin est un salaud. 587 00:34:52,990 --> 00:34:55,481 Je l'ai à peine chauffé. C'était pas sa 1ère fois. 588 00:34:55,760 --> 00:34:57,591 Rappelle-moi, d'accord ? 589 00:34:57,762 --> 00:35:00,356 100 dollars qu'elle rentre sans sa culotte 590 00:35:00,631 --> 00:35:03,759 et se vante de s'être tapé "une trop belle bite". 591 00:35:04,302 --> 00:35:06,827 Comme si une bite pouvait être belle ! 592 00:35:14,312 --> 00:35:15,779 C'est pour quoi ? 593 00:35:16,013 --> 00:35:19,540 Emily Sinclair, en charge du procès du meurtre de Sam Keating. 594 00:35:19,717 --> 00:35:22,982 - Puis-je vous interroger ? - Sur quoi ? 595 00:35:23,221 --> 00:35:25,849 Annalise, vous devez vous en douter. 596 00:35:26,491 --> 00:35:27,549 Puis-je entrer 597 00:35:27,792 --> 00:35:30,158 ou préférez-vous aller au poste ? 598 00:35:32,463 --> 00:35:33,361 Dites-le. 599 00:35:34,198 --> 00:35:36,496 Dites-le et ça deviendra réel. 600 00:35:37,268 --> 00:35:38,997 Sam a tué Lila. 601 00:35:40,238 --> 00:35:41,227 Sam a tué... 602 00:35:46,043 --> 00:35:47,305 Réponds si t'es là. 603 00:35:50,314 --> 00:35:51,872 C'est pas trop tôt. 604 00:35:52,583 --> 00:35:54,915 C'est mon 3e, t'as du retard. 605 00:35:55,153 --> 00:35:56,586 Si on doit tomber 606 00:35:56,721 --> 00:36:00,418 à cause de Rebecca et que c'est notre dernière soirée, 607 00:36:00,691 --> 00:36:04,320 je veux être assez bourrée pour rentrer avec un banquier. 608 00:36:07,165 --> 00:36:08,496 Michaela... 609 00:36:14,205 --> 00:36:15,536 D'où elle sort ? 610 00:36:17,108 --> 00:36:19,702 Je l'ai trouvée dans la voiture de Connor. 611 00:36:19,944 --> 00:36:22,071 Quand tu as cru l'avoir perdue. 612 00:36:22,380 --> 00:36:24,780 Tu étais prête à aller voir les flics. 613 00:36:24,949 --> 00:36:28,612 Je savais que si tu craignais qu'ils la retrouvent, 614 00:36:28,853 --> 00:36:30,548 tu te tiendrais à carreau. 615 00:36:35,459 --> 00:36:36,289 Très bien. 616 00:36:38,262 --> 00:36:39,729 Fais la gueule. 617 00:36:52,877 --> 00:36:54,071 Oliver ? 618 00:36:55,446 --> 00:36:56,811 Tu es malade ? 619 00:36:57,582 --> 00:36:59,140 En quelque sorte. 620 00:37:05,957 --> 00:37:08,221 Je voulais te le dire au téléphone, 621 00:37:08,759 --> 00:37:11,421 mais t'avais pas encore tes résultats. 622 00:37:13,664 --> 00:37:16,633 Je me suis dit que tu l'avais peut-être aussi. 623 00:37:18,469 --> 00:37:21,563 - Qu'on affronterait ça ensemble. - Oliver... 624 00:37:25,443 --> 00:37:27,343 Je suis positif. 625 00:37:30,581 --> 00:37:32,310 Je sais que t'es là-haut. 626 00:37:34,619 --> 00:37:37,144 Laisse-moi t'expliquer pourquoi... 627 00:37:58,376 --> 00:38:00,139 02h 12 628 00:38:07,184 --> 00:38:09,880 Je n'avais pas ressenti ça depuis longtemps 629 00:38:10,121 --> 00:38:14,649 et je ne veux plus jamais ressentir autre chose. 630 00:38:15,359 --> 00:38:16,553 C'est toi. 631 00:38:17,628 --> 00:38:18,822 Lila. 632 00:38:20,998 --> 00:38:22,488 C'est toi que j'aime. 633 00:38:41,252 --> 00:38:42,219 Je dois partir. 634 00:38:42,853 --> 00:38:45,048 Quoi ? Déjà ? 635 00:38:45,289 --> 00:38:46,722 Je dois le dire 636 00:38:47,525 --> 00:38:49,322 à Annalise, tout de suite. 637 00:38:51,896 --> 00:38:52,863 Je t'appelle après. 638 00:39:01,872 --> 00:39:03,237 C'est Sam. 639 00:39:04,508 --> 00:39:06,567 J'ai besoin que tu le fasses. 640 00:39:09,180 --> 00:39:10,909 Tu as une dette. 641 00:39:38,209 --> 00:39:40,404 Si Frank est pas avocat, il est quoi ? 642 00:39:40,644 --> 00:39:41,633 Garde du corps ? 643 00:39:43,547 --> 00:39:46,710 Tu m'as dit de pas m'inquiéter, mais elle fouine partout. 644 00:39:46,984 --> 00:39:49,077 Je m'en charge ? T'as qu'un mot à dire. 645 00:39:51,122 --> 00:39:53,556 Tu me prends pour un tueur à gages ? 646 00:40:04,335 --> 00:40:06,098 Sam a tué Lila. 647 00:40:07,471 --> 00:40:09,268 Sam a tué Lila. 648 00:40:13,911 --> 00:40:15,606 Sam a tué Lila. 649 00:40:28,959 --> 00:40:30,187 Vous voyez ? 650 00:40:30,761 --> 00:40:32,524 On se sent mieux. 651 00:40:35,633 --> 00:40:37,032 Je sais pas. 652 00:40:43,541 --> 00:40:45,168 Ça viendra. 653 00:40:50,147 --> 00:40:52,138 Je vous le promets, Wes. 654 00:40:53,684 --> 00:40:54,708 Je suis là. 655 00:41:09,133 --> 00:41:10,657 Et Rebecca ? 656 00:41:11,702 --> 00:41:12,896 Si on la trouve pas ? 657 00:41:13,137 --> 00:41:15,970 Soyez tranquille, on la trouvera. 658 00:41:55,679 --> 00:41:56,771 C'est toi ? 659 00:41:58,115 --> 00:42:00,208 Tu sais que c'est pas mon genre. 660 00:42:00,751 --> 00:42:02,719 Je pensais que c'était toi. 661 00:42:02,953 --> 00:42:04,682 Parce que c'est mon genre ? 662 00:42:05,055 --> 00:42:06,420 C'est pas moi. 663 00:42:08,092 --> 00:42:09,582 Et maintenant ? 664 00:42:12,500 --> 00:42:20,500 Ripped By mstoll