1
00:02:36,413 --> 00:02:37,873
¡Hey!
2
00:02:38,040 --> 00:02:41,209
Hola, hermana.
¿Dónde estás ?
3
00:02:41,210 --> 00:02:43,712
Tomando la ruta escénica.
El camino és largo.
4
00:02:43,713 --> 00:02:45,672
Estoy siguiendo mi GPS.
Está bien.
5
00:02:45,673 --> 00:02:47,257
Es hermoso, en realidad.
6
00:02:47,258 --> 00:02:49,509
Creo que no lo es, ¿no?
7
00:02:49,510 --> 00:02:51,094
No
8
00:02:51,095 --> 00:02:53,636
Mientras estes de acuerdo.
9
00:02:53,932 --> 00:02:55,390
¿Por qué no habría de estarlo?
10
00:02:55,391 --> 00:02:57,470
¿Qué opinas?
11
00:03:01,231 --> 00:03:03,232
Por favor, dime
que no es para la boda.
12
00:03:03,233 --> 00:03:04,984
La mamá de Brad
tendrá un aneurisma.
13
00:03:04,985 --> 00:03:06,318
Es por esta noche.
14
00:03:06,319 --> 00:03:08,989
¿Me crees cachonda
para una segunda cita?
15
00:03:09,072 --> 00:03:11,815
Depende de si ya has
dormido con él.
16
00:03:15,746 --> 00:03:17,622
Prométeme que vendrás a la boda.
17
00:03:17,623 --> 00:03:19,500
Habrá un poco más de ella.
18
00:03:19,917 --> 00:03:22,419
Oye, ¿reservas tus
vuelos todavía?
19
00:03:22,420 --> 00:03:23,916
No
20
00:03:24,130 --> 00:03:26,047
Está a dos semanas de distancia.
21
00:03:26,048 --> 00:03:29,752
¡Lo sé! Estaba esperando
que estaba segura.
22
00:03:29,844 --> 00:03:31,638
Segura acerca de qué?
23
00:03:31,888 --> 00:03:34,429
{Sólo quiero que
seas feliz, ¿de acuerdo?
24
00:03:34,724 --> 00:03:36,767
Soy feliz.
25
00:03:37,435 --> 00:03:39,181
Lo soy.
26
00:03:39,854 --> 00:03:43,190
Está bien.
27
00:03:43,525 --> 00:03:45,276
Realmente estoy bromeando
28
00:03:45,277 --> 00:03:46,736
Míralo de esta manera.
29
00:03:46,737 --> 00:03:48,404
Dos semanas y todo
habrá terminado,
30
00:03:48,405 --> 00:03:49,906
Y solo tendrás que preocuparte
31
00:03:49,907 --> 00:03:51,115
Como cuatro semanas en Europa
32
00:03:51,116 --> 00:03:54,238
Es realmente suficiente
tiempo para verlo todo.
33
00:03:56,830 --> 00:03:59,039
¿Cuándo vas a llegar?
34
00:03:59,834 --> 00:04:04,083
La misma hora de mañana,
si voy directamente.
35
00:04:04,338 --> 00:04:06,748
Te quiero. Adiós.
Adiós.
36
00:04:22,607 --> 00:04:25,276
Hey, soy yo, supongo que
estás en la carretera.
37
00:04:25,277 --> 00:04:28,821
Sólo quería revisar,
averiguar cómo estás.
38
00:04:28,822 --> 00:04:31,491
Mira, cariño, Realmente aprecio
que estas de acuerdo con esto,
39
00:04:31,492 --> 00:04:32,867
Igual que siempre lo haces.
40
00:04:32,868 --> 00:04:34,494
Créeme, Estoy tan
disgustado como tu
41
00:04:34,495 --> 00:04:36,037
Tengo que cancelar
nuestra luna de miel,
42
00:04:36,038 --> 00:04:40,287
Pero tengo mucho de trabajo y...
43
00:04:40,543 --> 00:04:41,876
De todos modos,
44
00:04:41,877 --> 00:04:45,547
Cuida mi coche y yo haré
lo mismo por tí, te lo prometo.
45
00:04:45,548 --> 00:04:49,631
Iremos algún lugar mejor, como Hawai o
en algún lugar en unos pocos meses.
46
00:04:50,219 --> 00:04:52,262
Pero ahora mismo, sólo
pienso en nuestra boda,
47
00:04:52,263 --> 00:04:54,970
Y te estoy esperando
aquí en Denver.
48
00:04:55,558 --> 00:04:57,767
Lo sé que esto mantiene...
49
00:05:36,810 --> 00:05:38,306
Ella.
50
00:06:22,107 --> 00:06:24,232
Mierda.
51
00:06:26,111 --> 00:06:28,106
Oh, mierda.
52
00:07:49,656 --> 00:07:51,320
Mierda.
53
00:08:09,594 --> 00:08:11,672
Que te jodan, Brad.
54
00:08:13,848 --> 00:08:15,512
Bien.
55
00:08:34,829 --> 00:08:36,037
Hola.
56
00:08:36,038 --> 00:08:37,455
Joder. Mierda.
57
00:08:37,456 --> 00:08:39,866
Lo siento.
¡Oh, mierda!
58
00:08:44,630 --> 00:08:45,797
¿Tienes problemas?
59
00:08:45,798 --> 00:08:46,923
Uh, no. Estoy bien.
60
00:08:46,924 --> 00:08:49,426
No, yo quería decir con su coche.
61
00:08:49,427 --> 00:08:51,345
Oh. Correcto.
62
00:08:51,346 --> 00:08:52,805
Um...
63
00:08:52,806 --> 00:08:55,057
Sí, sólo está muerto para mi.
64
00:08:55,058 --> 00:08:57,848
Esto es un inconveniente.
¿Uh, quiere un poco de ayuda?
65
00:08:57,978 --> 00:09:01,188
Intenté llamar AAA,
pero no hay servicio.
66
00:09:01,189 --> 00:09:03,482
Me gustaría ofrecerle mi teléfono,
67
00:09:03,483 --> 00:09:05,312
Pero yo no tengo uno.
68
00:09:05,569 --> 00:09:08,362
¿Ah, sí? Um, está bien.
69
00:09:08,363 --> 00:09:10,073
Bueno, ¿por qué no echar un vistazo,
70
00:09:10,074 --> 00:09:11,737
¿Veamos lo que pasa?
71
00:09:15,162 --> 00:09:17,414
Estas muy lejos de casa.
¿Dónde se dirige?
72
00:09:17,415 --> 00:09:18,911
Denver.
73
00:09:19,917 --> 00:09:22,627
¿Cuándo fue la última vez qué lo revisó?
74
00:09:22,628 --> 00:09:24,546
Oh, no es mi coche.
75
00:09:24,547 --> 00:09:26,625
¿No? ¿Lo robaste?
76
00:09:26,924 --> 00:09:29,584
Eso depende.
¿Eres un policía?
77
00:09:32,514 --> 00:09:34,129
Está bien.
78
00:09:38,186 --> 00:09:39,646
Oh.
79
00:09:39,813 --> 00:09:42,106
Bueno. No parece
ser un problema de aceite.
80
00:09:42,107 --> 00:09:44,150
No, yo comprobé el aceite.
81
00:09:44,151 --> 00:09:46,810
Uh, el cinturón es ajustado,
82
00:09:47,488 --> 00:09:49,155
La conexión..
83
00:09:49,156 --> 00:09:51,116
De la batería es buena.
84
00:09:51,867 --> 00:09:55,203
No será fácil salir de aquí.
85
00:09:57,164 --> 00:09:59,289
Lo siento.
86
00:10:03,045 --> 00:10:06,037
¿Has recorrido un largo camino?
87
00:10:07,425 --> 00:10:10,298
¿Quiero decir, vives aquí?
88
00:10:10,512 --> 00:10:13,389
No, yo solía venir
aquí con mi padre,
89
00:10:13,390 --> 00:10:16,215
Y ahora salgo cuando
puedo y hago senderismo.
90
00:10:16,601 --> 00:10:18,352
Está bien.
Todavía tengo un movimiento más.
91
00:10:18,353 --> 00:10:20,348
Algo que mi papá
me enseñó, de verdad.
92
00:10:21,398 --> 00:10:23,567
¿Te importa si puedo
comprobar el maletero?
93
00:10:25,235 --> 00:10:26,898
Es justo aquí.
94
00:10:28,822 --> 00:10:30,740
Ponga el contacto del coche.
95
00:10:30,741 --> 00:10:32,284
Sí,
Bueno.
96
00:10:41,335 --> 00:10:43,877
Oh, Dios mío.
¡Sí!
97
00:10:43,963 --> 00:10:46,256
Estoy muy impresionada.
98
00:10:46,257 --> 00:10:48,342
No sé lo que yo habría
hecho sin ti, así que...
99
00:10:48,343 --> 00:10:50,302
No, de nada.
100
00:10:50,303 --> 00:10:52,971
¿Puedo?... Quiero decir,
puedo darle dinero o...
101
00:10:52,973 --> 00:10:56,183
No, escucha. Sus gracias son
suficientes, la verdad.
102
00:10:56,184 --> 00:10:59,186
Lo vas a necesitar
que mucho más que yo
103
00:10:59,187 --> 00:11:02,064
Con una boda y una luna
de miel que pagar.
104
00:11:02,065 --> 00:11:03,764
Pues...
105
00:11:04,693 --> 00:11:06,486
Bueno...
106
00:11:06,487 --> 00:11:07,653
Fue agradable conocerte.
107
00:11:07,654 --> 00:11:09,114
Yo soy Cristian.
108
00:11:09,156 --> 00:11:10,323
Mallory.
109
00:11:10,324 --> 00:11:12,983
Mallory.
Es un nombre muy bonito.
110
00:11:13,661 --> 00:11:15,276
Um...
111
00:11:15,496 --> 00:11:16,663
Gracias.
112
00:11:16,664 --> 00:11:18,499
Conduce con cuidado.
113
00:11:24,672 --> 00:11:26,214
Le llevaría, pero, uh...
114
00:11:26,215 --> 00:11:28,091
No, esta bien.
115
00:11:28,092 --> 00:11:30,219
Tengo todo lo que necesito aquí.
116
00:11:30,220 --> 00:11:31,845
De todos modos, lo entiendo.
117
00:11:31,846 --> 00:11:33,592
Gracias.
118
00:12:15,183 --> 00:12:16,308
¿Estás seguro de esto?
119
00:12:16,309 --> 00:12:19,228
Sólo puedo llevarle
hasta la autopista.
120
00:12:19,229 --> 00:12:20,980
Pero, sí.
121
00:12:20,981 --> 00:12:22,440
Está bien.
122
00:12:22,441 --> 00:12:25,568
Me habría sentido culpable
el resto del viaje.
123
00:12:25,569 --> 00:12:27,403
Además, pareces bastante agradable.
124
00:12:27,404 --> 00:12:29,113
No me conoces muy bien todavía.
125
00:12:29,114 --> 00:12:31,358
Voy a tomar mis posibilidades.
126
00:12:41,711 --> 00:12:43,337
¿Te importa?
127
00:12:43,338 --> 00:12:45,961
Hay una señal terrible,
pero el CD si.
128
00:12:47,801 --> 00:12:51,006
Puede decir mucho sobre
la gente que escuchan.
129
00:12:52,472 --> 00:12:54,681
Oh.
130
00:12:55,392 --> 00:12:56,517
Vaya.
131
00:12:56,518 --> 00:12:58,144
Sí, es una mezcla.
132
00:12:58,145 --> 00:13:00,896
Mi hermana lo hizo para mí.
Para burlarse.
133
00:13:00,898 --> 00:13:03,232
No sé lo que quiere decir.
Me encanta esta canción.
134
00:13:03,233 --> 00:13:05,228
¿Correcto? ¿Cómo no?
135
00:13:25,048 --> 00:13:27,007
¿Ha vuelto a casa, tu hermana?
136
00:13:27,008 --> 00:13:29,510
Está terminando la escuela de
derecho y vuelve a San Francisco.
137
00:13:29,511 --> 00:13:31,513
Debe haber sido
difícil de dejarla.
138
00:13:32,013 --> 00:13:33,712
Sí.
139
00:13:34,808 --> 00:13:36,423
Ella va a estar bien.
140
00:13:36,435 --> 00:13:39,395
Ella es diferente.
141
00:13:39,396 --> 00:13:42,222
Chico diferente cada mes.
Sin ataduras.
142
00:13:42,941 --> 00:13:44,474
¿Tiene su número?
143
00:13:45,235 --> 00:13:46,361
Claro.
144
00:13:46,362 --> 00:13:48,697
Pero entonces tendrías
tener un teléfono.
145
00:13:57,498 --> 00:14:02,993
Sí, la cosa que ella no se dio
cuenta que estaba atrapada.
146
00:14:03,713 --> 00:14:08,128
Después que nuestros padres fallecieron,
no era más que... Lo siento.
147
00:14:08,301 --> 00:14:11,595
No, no. Se siente como
que necesita hablarle a alguien.
148
00:14:11,596 --> 00:14:14,349
Bien podría ser un extraño que
nunca veré de nuevo.
149
00:14:15,392 --> 00:14:16,976
¿Y usted?
150
00:14:16,977 --> 00:14:19,061
¿Y yo?
151
00:14:19,062 --> 00:14:21,023
No siempre has sido un vagabundo.
152
00:14:21,899 --> 00:14:23,597
No
153
00:14:23,776 --> 00:14:25,943
Oye, ¿dónde estáis
pasando su luna de miel?
154
00:14:25,944 --> 00:14:27,362
Italia.
155
00:14:27,363 --> 00:14:29,864
El jefe de Brad tiene una casa allí.
156
00:14:29,865 --> 00:14:31,778
Eso es suerte.
157
00:14:32,118 --> 00:14:33,733
Sí.
158
00:14:36,205 --> 00:14:37,539
Háblame de él.
159
00:14:37,540 --> 00:14:39,291
¿Brad?
Sí.
160
00:14:39,292 --> 00:14:41,334
Él es genial.
161
00:14:41,669 --> 00:14:44,625
El es inteligente.
Interesante.
162
00:14:44,881 --> 00:14:47,549
En nuestra primera cita,
alquiló todo el restaurante
163
00:14:47,550 --> 00:14:50,260
Y dijo que no quería que nos
molestara nadie en nustra cita.
164
00:14:50,261 --> 00:14:52,803
Para conocernos. Pues.
165
00:14:52,931 --> 00:14:54,807
Suena como un buen chico.
166
00:14:54,808 --> 00:14:57,101
Sí, no era tan malo como sonaba.
167
00:14:57,102 --> 00:15:00,271
No, yo... Oye, no estarías aquí..si..
168
00:15:00,272 --> 00:15:03,442
Viajar todo el país. Renunciar a
todo sólo para estar con él.
169
00:15:09,031 --> 00:15:10,825
Aquí me dejas.
170
00:15:11,575 --> 00:15:15,030
Última oportunidad para viajar
por autopista durante unas 50 millas.
171
00:15:15,079 --> 00:15:17,620
Nunca pedí donde te diriges.
172
00:15:19,542 --> 00:15:21,336
La ciudad de al lado.
173
00:15:21,336 --> 00:15:24,707
Hay un pequeño motel allí.
Tranquilo, de bajo costo.
174
00:15:25,215 --> 00:15:28,206
Un buen lugar para
pasar la noche.
175
00:15:32,013 --> 00:15:34,008
¿Queda lejos?
176
00:15:36,560 --> 00:15:39,267
No es mi coche.
¿Por que lo preguntas?
177
00:15:40,397 --> 00:15:43,441
Sólo preguntaba.
Me vendría bien un descanso.
178
00:15:43,442 --> 00:15:45,354
Tal vez tomar un bocadillo.
179
00:15:46,403 --> 00:15:49,276
¿No es necesario
seguir su camino?
180
00:15:50,116 --> 00:15:51,779
No todavía.
181
00:15:59,917 --> 00:16:02,961
Es interesante, ¿no?
Todo esto.
182
00:16:02,962 --> 00:16:07,299
Conduce por aquí en este
particular día y éste particular momento.
183
00:16:07,300 --> 00:16:09,295
Variar todo lo que hizo.
184
00:16:11,054 --> 00:16:14,140
Es increíble, de verdad,
cuando se piensa en ello.
185
00:16:14,141 --> 00:16:15,945
Todas las cosas que
tienen que ocurrir en
186
00:16:15,946 --> 00:16:18,556
secuencia, todo por dos desconocidos.
187
00:16:20,606 --> 00:16:23,265
Ya sabes, tomas una
decisión diferente,
188
00:16:23,484 --> 00:16:25,360
Tomas un diferente camino,
189
00:16:25,361 --> 00:16:27,278
Y luego dos personas solo se conocen.
190
00:16:27,279 --> 00:16:29,025
Pero sin embargo, aquí estamos.
191
00:16:34,829 --> 00:16:38,623
¿Es todo casualidad?
192
00:16:38,624 --> 00:16:40,619
¿O es algo más?
193
00:16:41,085 --> 00:16:43,377
¿El destino? ¿Destino?
194
00:16:49,010 --> 00:16:52,679
No te preocupes. No estoy
coqueteando contigo. Honestamente.
195
00:16:54,641 --> 00:16:57,847
No creo que tuvieras la garganta
tan profunda para mi polla.
196
00:17:03,609 --> 00:17:05,983
Estoy bromeando.
197
00:17:06,153 --> 00:17:08,488
No es tan grande.
Creo que podrías hacerlo.
198
00:17:08,489 --> 00:17:09,948
Con esa boca, podrías
disfrutar de ella.
199
00:17:09,949 --> 00:17:11,950
No es gracioso.
200
00:17:11,951 --> 00:17:13,827
Creo que deberías salir.
201
00:17:13,953 --> 00:17:16,705
¿Qué? ¿Dije algo malo?
¿He estropeado el estado de ánimo?
202
00:17:16,706 --> 00:17:19,662
Por favor, le estoy pidiendo amablemente.
203
00:17:21,878 --> 00:17:23,541
Sal del coche.
204
00:17:28,510 --> 00:17:31,011
No, no, no.Vamos a ir a un pequeño lugar
205
00:17:31,012 --> 00:17:33,097
Puedo conducir el
resto del camino por mi cuenta.
206
00:17:33,098 --> 00:17:34,390
Pero créeme cuando te digo,
207
00:17:34,391 --> 00:17:37,264
Sería mucho menos
divertido para los dos.
208
00:17:37,394 --> 00:17:39,556
La puerta, por favor.
209
00:17:49,824 --> 00:17:52,151
¿Por qué haces esto?
210
00:17:52,994 --> 00:17:54,870
¿Haciendo qué?
211
00:17:58,291 --> 00:18:02,294
No te obligo a detenerse.
Me invitaste a subir.
212
00:18:02,295 --> 00:18:04,338
Incluso después de que
le hice una buena acción
213
00:18:04,339 --> 00:18:07,967
Y llevarme lo más que
pudo, todavía quieres que me baje.
214
00:18:07,968 --> 00:18:11,470
Tal vez eso es un intento
subconsciente de sabotear un matrimonio.
215
00:18:11,471 --> 00:18:14,724
Realmente no lo quieres,
o tal vez es el destino.
216
00:18:14,975 --> 00:18:18,560
De cualquier manera, no parece
adecuado para que me culpes.
217
00:18:20,397 --> 00:18:22,522
El pedal del gas, es el de la derecha.
218
00:18:40,877 --> 00:18:43,335
¿Dónde me llevas?
219
00:18:43,338 --> 00:18:45,914
Te lo dije.
Un pequeño motel en el camino.
220
00:18:46,508 --> 00:18:49,215
No te preocupes, no habrá
nadie allí para molestar.
221
00:18:49,594 --> 00:18:52,420
Fué abandonado durante años.
222
00:18:56,184 --> 00:18:57,764
¿Hmm?
223
00:18:58,187 --> 00:19:00,265
Como quieras.
224
00:19:03,484 --> 00:19:06,357
Estaremos allí antes del anochecer.
225
00:19:38,812 --> 00:19:40,309
Dios, qué problema.
226
00:19:46,862 --> 00:19:48,656
¡No! ¡No!
227
00:20:36,497 --> 00:20:38,373
¡Ah, mierda!
228
00:21:02,024 --> 00:21:03,520
¡Oh, mierda!
229
00:21:17,290 --> 00:21:18,953
Oh, mierda.
230
00:23:02,650 --> 00:23:04,977
Eso era nuevo.
231
00:23:07,446 --> 00:23:10,818
Creo que te dolerá mucho mañana.
232
00:23:15,538 --> 00:23:17,540
Pierdes cantidad de sangre.
233
00:23:22,420 --> 00:23:25,172
Supongo que no se ha roto
la arteria femoral,
234
00:23:25,173 --> 00:23:27,631
Porque, francamente,
estarías muerta.
235
00:23:29,845 --> 00:23:33,182
No creo que te das cuenta de
la cantidad de problemas que tienes.
236
00:23:34,558 --> 00:23:36,310
Para que lo sepas, Mallory.
237
00:23:38,270 --> 00:23:40,063
Es tu problema, ahora.
238
00:23:40,064 --> 00:23:43,066
No, no, no.
Por favor por favor. Por favor.
239
00:23:43,067 --> 00:23:45,477
Por favor, por favor, no lo hagas.
240
00:23:49,156 --> 00:23:51,282
¿Dónde está mi teléfono?
241
00:23:58,041 --> 00:24:00,084
¡Ayuda!
242
00:24:00,251 --> 00:24:02,661
¡Ayuda!
243
00:24:09,594 --> 00:24:11,803
¡Ayuda!
244
00:24:13,307 --> 00:24:15,301
¡Ayuda!
245
00:24:15,434 --> 00:24:18,426
¡Por favor, alguien!
246
00:24:19,897 --> 00:24:22,438
¡Ayuda!
247
00:24:31,117 --> 00:24:33,160
¡Ayuda!
248
00:24:33,620 --> 00:24:36,161
¡Ayuda, estoy aquí abajo!
249
00:24:37,165 --> 00:24:39,124
¡Ayuda!
250
00:24:40,210 --> 00:24:42,371
¡Alguien ayuda!
251
00:24:43,255 --> 00:24:45,214
¡Ayuda!
252
00:24:47,634 --> 00:24:49,926
¡Alguien, por favor!
253
00:24:53,140 --> 00:24:54,885
¡Ayuda!
254
00:24:55,893 --> 00:24:57,888
¡Ayuda!
255
00:24:59,313 --> 00:25:01,142
¡Ayuda!
256
00:25:03,067 --> 00:25:05,192
¡Estoy aquí abajo!
257
00:25:38,520 --> 00:25:40,053
¡Oh, mierda!
258
00:30:56,143 --> 00:30:58,850
¿No quieres saber
donde he estado?
259
00:30:59,563 --> 00:31:03,517
He encontrado una cabaña unas pocas millas
río abajo. Un lugar familiar.
260
00:31:05,069 --> 00:31:08,357
Nadie en casa, por
desgracia, ni teléfono.
261
00:31:08,573 --> 00:31:11,399
Pero por lo visto,
alguien va a estar de vuelta pronto.
262
00:31:11,868 --> 00:31:13,697
Mientras tanto...
263
00:31:15,580 --> 00:31:17,539
¿Cómo has estado?
264
00:31:17,624 --> 00:31:19,536
No podría haber sido fácil,
265
00:31:20,127 --> 00:31:22,371
Aquí sola.
266
00:31:26,800 --> 00:31:28,593
Tengo que preguntar.
267
00:31:28,594 --> 00:31:30,219
¿Por qué lo haces?
268
00:31:30,220 --> 00:31:33,841
Conducir fuera de la carretera.
Debes haber tenido una razón.
269
00:31:36,977 --> 00:31:39,305
¿Pensaste que te iba a violar?
270
00:31:40,982 --> 00:31:43,609
Has estado leyendo
demasiadas historias, Mallory.
271
00:31:43,985 --> 00:31:46,110
Seamos honestos.
272
00:31:46,446 --> 00:31:49,568
Si quisiera entrar en
tu pequeña "cosita"
273
00:31:50,033 --> 00:31:52,941
No hubiera necesitado violarte.
Tú estabas ahí.
274
00:31:53,620 --> 00:31:56,872
Diez millas y una sonrisa mía, me seguirias
en una habitación de un motel.
275
00:31:56,873 --> 00:31:58,499
Estás equivocado.
276
00:31:58,500 --> 00:32:00,495
¿Lo estoy?
277
00:32:08,927 --> 00:32:12,097
¿Cuál es el problema?
¿Te comieron la lengua?
278
00:32:12,806 --> 00:32:15,976
Necesito agua. Y comida.
279
00:32:27,155 --> 00:32:28,984
¿Qué quieres?
280
00:32:32,494 --> 00:32:34,536
Vamos a empezar con...
281
00:32:35,956 --> 00:32:38,034
Una historia.
282
00:32:38,875 --> 00:32:40,669
¿Sobre qué?
283
00:32:40,794 --> 00:32:42,587
No sé.
284
00:32:42,754 --> 00:32:45,331
¿Qué tal la primera vez que te follaron?
285
00:32:52,681 --> 00:32:55,258
Te han follado antes, ¿no es así?
286
00:32:59,021 --> 00:33:01,099
Si preferirías no hacerlo...
287
00:33:02,483 --> 00:33:04,608
¡Espera! ¡Espera!
288
00:33:05,737 --> 00:33:07,738
Theo.
289
00:33:07,739 --> 00:33:10,315
Su nombre era Theo.
290
00:33:14,913 --> 00:33:16,956
Por supuesto que lo era.
291
00:33:20,043 --> 00:33:24,874
Y, uh, ¿dónde fué con este Theo?
292
00:33:28,260 --> 00:33:30,089
En vacaciones.
293
00:33:31,513 --> 00:33:32,639
Cuando tenías...
294
00:33:32,640 --> 00:33:34,099
Diecisiete años.
295
00:33:36,727 --> 00:33:39,137
¿Fue sólo una noche?
296
00:33:43,735 --> 00:33:45,896
¿Y él era mayor?
297
00:33:48,740 --> 00:33:51,032
¿Qué le hiciste?
298
00:33:57,999 --> 00:34:00,078
¿Qué opinas?
299
00:34:01,628 --> 00:34:03,374
Todo.
300
00:34:05,591 --> 00:34:08,000
¿Y te ha gustó?
301
00:34:11,847 --> 00:34:14,222
¿Te hizo correr?
302
00:34:17,812 --> 00:34:20,104
¿Cuántas veces?
303
00:34:22,024 --> 00:34:23,937
Muchas.
304
00:34:26,613 --> 00:34:28,987
¿Todavía piensas en él?
305
00:34:36,289 --> 00:34:39,376
¿Piensas en él cuando te tocas?
306
00:34:42,588 --> 00:34:45,413
¿Como tenerlo dentro de ti?
307
00:34:50,971 --> 00:34:52,966
Sí.
308
00:34:56,185 --> 00:34:58,477
¿No te tocas ahora?
309
00:35:05,528 --> 00:35:07,274
Sí.
310
00:35:17,958 --> 00:35:19,870
No, no lo haces.
311
00:35:20,210 --> 00:35:22,128
Buen intento, sin embargo.
312
00:35:22,129 --> 00:35:23,827
Casi me lo creo.
313
00:35:24,631 --> 00:35:26,924
Fue Ella, ¿no?
314
00:35:26,925 --> 00:35:28,676
Theo, el tipo.
315
00:35:28,677 --> 00:35:30,839
Eso era su historia.
316
00:35:34,141 --> 00:35:37,394
Lo debes saber, no me
puedes engañar, Mallory.
317
00:35:40,314 --> 00:35:42,938
Oh, vaya. ¡No, no, no,
no, por favor, por favor!
318
00:35:44,402 --> 00:35:45,527
¡Mierda!
319
00:35:45,528 --> 00:35:48,615
No debes decirle a la gente
lo que quiere oír, Mallory.
320
00:35:48,823 --> 00:35:51,233
Intenta ser tú misma.
321
00:36:18,729 --> 00:36:21,436
¡Ayuda, estoy aquí abajo!
322
00:36:23,401 --> 00:36:25,100
¡Ayuda!
323
00:36:28,490 --> 00:36:30,615
¡Yo estoy aquí, alguien!
324
00:36:32,619 --> 00:36:34,282
¡Ayuda!
325
00:36:49,678 --> 00:36:53,347
Mi nombre es Mallory Rutledge.
326
00:37:33,516 --> 00:37:38,429
Relájese y relajarse con
- música relajante...
327
00:37:46,070 --> 00:37:49,027
El último, mi jodido culo.
328
00:39:44,027 --> 00:39:45,523
¡Mierda!
329
00:40:05,215 --> 00:40:06,879
Vete a la mierda.
330
00:41:46,237 --> 00:41:48,529
Está bien. Bueno.
331
00:43:30,054 --> 00:43:31,514
Ugh.
332
00:45:38,521 --> 00:45:40,022
¡Joder!
333
00:45:40,023 --> 00:45:41,982
Buen día, cariño.
334
00:45:42,942 --> 00:45:44,068
Mierda.
335
00:45:44,069 --> 00:45:45,945
Hermoso día, ¿no?
336
00:45:46,238 --> 00:45:48,615
Hey, lo siento me tomó
tanto tiempo para volver.
337
00:45:49,074 --> 00:45:51,659
Las cosas se pusieron un poco
locas en la cabaña.
338
00:45:51,660 --> 00:45:55,079
Bill y Sue finalmente
regresaron con su hijo y nieta,
339
00:45:55,080 --> 00:45:58,583
Y me decidí a darles una fiesta
improvisada de bienvenida
340
00:45:58,584 --> 00:46:00,376
Te habría traido
un poco de pastel,
341
00:46:00,377 --> 00:46:02,835
Pero no pensé te gustaría mucho.
342
00:46:03,255 --> 00:46:07,208
Katie es dulce, pero
ella no es buena pastelera.
343
00:46:10,429 --> 00:46:12,093
Además,
344
00:46:12,348 --> 00:46:13,682
Alguien tuvo una fiesta
345
00:46:13,683 --> 00:46:15,726
propia anoche.
346
00:46:25,570 --> 00:46:27,862
Aún así, estás aprendiendo.
347
00:46:28,407 --> 00:46:30,449
Estoy orgulloso de ti.
348
00:46:31,076 --> 00:46:33,486
Estás comenzando a luchar.
349
00:46:41,879 --> 00:46:43,421
¿Qué hay dentro?
350
00:46:43,422 --> 00:46:45,335
Esto y aquello.
351
00:46:45,716 --> 00:46:49,010
Mira, estaba trabajando,
reparando un cartel.
352
00:46:49,011 --> 00:46:52,722
Me aseguraba que nadie más
accidentalmente acabaran aquí.
353
00:46:52,724 --> 00:46:55,846
¿Podría ser que hay
algo que puedes utilizar?
354
00:47:02,442 --> 00:47:04,188
En ese caso...
355
00:47:08,949 --> 00:47:10,445
¡Dame eso, guarra!
356
00:47:13,287 --> 00:47:14,746
No...
357
00:47:14,955 --> 00:47:16,664
¡Oh, mierda! ¡No!
¡Déjalo ir!
358
00:47:16,665 --> 00:47:19,167
¡Vete a la mierda!
359
00:47:19,168 --> 00:47:21,709
¡Maldita sea!
360
00:47:22,087 --> 00:47:23,630
¡Joder!
361
00:47:23,631 --> 00:47:26,207
¡No, Ella!
362
00:47:27,385 --> 00:47:29,636
¡Ayuda, Ella!
363
00:47:29,637 --> 00:47:31,632
¡Ella!
364
00:47:31,848 --> 00:47:33,641
¡Ayuda!
365
00:47:33,766 --> 00:47:35,142
Es demasiado tarde.
366
00:47:35,143 --> 00:47:38,894
Ya llamé a la policía.
¡Saben donde estoy!
367
00:47:43,944 --> 00:47:45,570
No, no lo hiciste.
368
00:47:48,407 --> 00:47:50,401
No es lo que dice su teléfono.
369
00:47:53,829 --> 00:47:56,536
¿Qué vas a hacer conmigo?
¿Contigo?
370
00:47:56,999 --> 00:47:59,334
Nada. Todavía no, al menos.
371
00:47:59,335 --> 00:48:03,213
Por ahora, estoy disfrutando
del espectáculo.
372
00:48:03,214 --> 00:48:06,424
Por favor, déjame irme.
373
00:48:06,425 --> 00:48:08,885
Pero ¿dónde estaría
la diversión en eso?
374
00:48:08,886 --> 00:48:11,427
No lo tienes, ¿verdad, Mallory?
375
00:48:11,764 --> 00:48:14,057
Nadie viene a salvarte.
376
00:48:14,058 --> 00:48:15,893
Estás por tu cuenta.
377
00:48:15,894 --> 00:48:19,680
Si quieres salir, tienes que lograrlo.
378
00:48:20,023 --> 00:48:24,901
Ha sido tan divertido,
que tendría que irme.
379
00:48:24,903 --> 00:48:26,612
Porqué mis anfitriones
comienzan a preguntarse
380
00:48:26,613 --> 00:48:28,608
Quien se ha de comer su papilla.
381
00:48:28,740 --> 00:48:32,159
¡No, por favor! ¡Por favor!
382
00:48:34,663 --> 00:48:37,869
Puedo darte una oportunidad más.
383
00:48:38,208 --> 00:48:41,414
Todo depende qué tan lejos
estés dispuesta a ir.
384
00:48:42,588 --> 00:48:43,713
Y lo que estás dispuesta hacer.
385
00:48:43,714 --> 00:48:45,377
¡Cualquier cosa!
386
00:48:46,050 --> 00:48:47,962
¿Seguro?
387
00:48:50,847 --> 00:48:53,008
Bueno, está bien entonces.
388
00:49:02,317 --> 00:49:04,691
Vamos a ver lo que tenemos.
389
00:49:15,456 --> 00:49:18,494
¡Oh, Dios mío! No
390
00:49:30,763 --> 00:49:33,173
¿Qué eres...
¿Qué vas a hacer?
391
00:49:33,308 --> 00:49:35,884
¿Yo? Nada.
392
00:49:35,935 --> 00:49:37,634
Es para tí.
393
00:49:37,812 --> 00:49:39,392
¿Qué?
394
00:49:39,981 --> 00:49:41,441
El...
395
00:49:42,609 --> 00:49:44,820
No puedo cortar la puerta.
396
00:49:45,112 --> 00:49:47,688
No, no espero que lo hará.
397
00:49:51,326 --> 00:49:52,994
No, no, no, no puedo.
398
00:49:52,995 --> 00:49:55,322
No puedo hacer eso.
399
00:49:56,165 --> 00:49:58,207
Entonces, vas a morir aquí.
400
00:49:58,209 --> 00:50:00,618
¿Por qué te gusta esto?
401
00:50:04,465 --> 00:50:06,045
¿Qué te ha pasado?
402
00:50:06,092 --> 00:50:08,051
¿Qué te ha pasado?
403
00:50:08,052 --> 00:50:10,629
Debes habido tenido una persona una vez.
404
00:50:10,680 --> 00:50:12,389
Tenías una familia.
405
00:50:12,390 --> 00:50:14,089
Una madre.
406
00:50:14,350 --> 00:50:16,429
Una hermana.
407
00:50:16,936 --> 00:50:19,145
¿Qué pensaría ella?
408
00:50:21,858 --> 00:50:25,443
¿Averiguar lo que és su hermanito?
409
00:50:29,575 --> 00:50:31,819
Tal vez... Tal vez ya se lo enseñó.
410
00:50:32,494 --> 00:50:34,288
¿Eso es todo?
411
00:50:34,913 --> 00:50:37,205
¿Es eso lo que pasó?
412
00:50:41,045 --> 00:50:43,621
Encontraste la fotografía.
413
00:50:47,301 --> 00:50:50,011
Echaste un vistazo ¿no?
414
00:50:50,013 --> 00:50:53,099
Es increíble lo que puede
recoger en una venta de garaje.
415
00:50:53,808 --> 00:50:55,350
Estás aquí por una razón,
Mallory.
416
00:50:55,351 --> 00:50:58,562
No es más que una coincidencia
encontrarnos en la carretera.
417
00:50:58,563 --> 00:51:01,191
Y hay una sola manera
que vas a salir de esto.
418
00:51:03,151 --> 00:51:05,069
Tienes que aceptar
la responsabilidad.
419
00:51:05,070 --> 00:51:07,314
Tome las cosas con sus propias manos.
420
00:51:13,245 --> 00:51:15,538
Ahora, me encantaría quedarme a charlar,
421
00:51:15,539 --> 00:51:17,368
Pero, me voy.
422
00:51:18,209 --> 00:51:20,919
Pero volveré para darte
las buenas noches.
423
00:51:20,920 --> 00:51:23,378
Suponiendo que estes todavía aquí.
424
00:51:54,622 --> 00:51:57,744
¡Joder! ¡Mierda!
425
00:51:59,877 --> 00:52:01,836
¡Joder!
426
00:52:07,176 --> 00:52:09,089
Joder.
427
00:52:11,472 --> 00:52:13,266
No
428
00:52:15,810 --> 00:52:17,426
Joder.
429
00:52:19,606 --> 00:52:21,435
Oh, mierda.
430
00:54:25,654 --> 00:54:28,112
Oh, Dios, gracias.
431
00:54:50,138 --> 00:54:52,764
Interrumpimos este programa con
una advertencia del clima.
432
00:54:52,766 --> 00:54:54,725
Se aconseja a los conductores a
tomar rutas alternas
433
00:54:54,726 --> 00:54:56,810
Debido a las graves inundaciones.
434
00:54:56,811 --> 00:54:58,896
Los procedimientos de emergencia
están en su lugar.
435
00:54:58,897 --> 00:55:00,898
Estén atentos para
más información.
436
00:55:00,899 --> 00:55:03,108
Ahora volviendo a nuestro programa.
437
00:55:16,707 --> 00:55:18,167
¡Ayuda!
438
00:55:18,167 --> 00:55:20,708
¡Ayuda, estoy aquí abajo!
439
00:55:21,045 --> 00:55:22,578
¡Ayuda!
440
00:55:26,884 --> 00:55:28,583
¡Ayuda!
441
00:55:30,555 --> 00:55:32,300
¡Ayuda!
442
00:55:52,703 --> 00:55:56,074
Hey, Mallory.
Soy yo.
443
00:56:51,181 --> 00:56:53,555
¿Realmente lo intentas?
444
00:57:22,004 --> 00:57:25,424
Oh, Mallory. No pensé lo tenías.
445
00:58:03,297 --> 00:58:05,874
¡Jesús, joder!
446
00:58:06,467 --> 00:58:09,009
¿De qué te ries?
Llaves del coche.
447
00:58:10,555 --> 00:58:13,390
¿En serio? ¿Ese es tu plan?
448
00:58:13,391 --> 00:58:16,060
En realidad, yo estaba planeando
cortarte la garganta primero,
449
00:58:16,061 --> 00:58:17,603
Pero una chica no puede hacerlo.
450
00:58:17,604 --> 00:58:19,563
No vas a hacer nada bien.
451
00:58:21,608 --> 00:58:23,307
¡Vete a la mierda!
452
00:58:27,364 --> 00:58:30,155
Supongo que te crees muy inteligente.
453
00:58:31,285 --> 00:58:33,578
No hay nadie allí.
¡El camino está abandonado!
454
00:58:33,579 --> 00:58:34,746
¿Lo está?
455
00:58:34,747 --> 00:58:37,288
¡Eso no es lo que he oído!
456
00:58:44,424 --> 00:58:46,216
Lo vas a lamentar, te lo prometo.
457
00:58:46,217 --> 00:58:48,468
¿Entonces, qué coño
estás esperando?
458
00:58:48,470 --> 00:58:50,512
¡Maldita sea!
459
00:58:51,139 --> 00:58:52,672
¡Dios!
460
00:59:12,620 --> 00:59:14,413
¡Ayuda!
461
00:59:14,580 --> 00:59:16,456
¡Ayuda!
462
00:59:42,609 --> 00:59:44,652
En espera, todas unidades.
Oh Jesús.
463
00:59:44,653 --> 00:59:46,279
Estén preparados para un informe
de personas desaparecidas.
464
00:59:46,280 --> 00:59:48,323
Buenas tardes, Oficial.
¡Hola!
465
00:59:49,366 --> 00:59:53,161
¿Problemas del coche? ¿Me necesita
para llamar a una grua?
466
00:59:53,162 --> 00:59:54,496
Creo que lo tengo.
467
00:59:54,497 --> 00:59:55,747
¿Seguro?
468
00:59:55,748 --> 00:59:59,452
Créeme, no quiero estar aquí
si este clima se pone peor.
469
00:59:59,502 --> 01:00:01,247
Su apuesta.
470
01:00:01,754 --> 01:00:04,580
¿Quieres darle una oportunidad?
¿Por si acaso?
471
01:00:06,843 --> 01:00:08,303
Voy a hacer eso.
472
01:00:16,812 --> 01:00:18,062
¿Algo pasa?
473
01:00:18,063 --> 01:00:20,648
¿Se creería que cerré con
mis llaves dentro?
474
01:00:20,649 --> 01:00:22,859
En realidad no es su día, ¿verdad?
475
01:00:22,860 --> 01:00:24,903
Hey, ¿me puede llevar?
476
01:00:24,903 --> 01:00:27,860
Hay una tienda de repuestos río abajo.
477
01:00:28,490 --> 01:00:29,866
¿El lugar Vengaldman?
478
01:00:29,867 --> 01:00:31,910
¿Sí, ya sabes, Bill y Sue?
479
01:00:32,536 --> 01:00:35,705
Claro. Por supuesto.
Te llevaré.
480
01:00:35,706 --> 01:00:37,165
De acuerdo, solo deme un segundo.
481
01:00:37,166 --> 01:00:38,865
Está bien.
482
01:00:48,511 --> 01:00:50,429
¿Sabías....
¿Has oído eso?
483
01:00:50,430 --> 01:00:52,514
Asunto importante:
Mallory Rutledge. Blanca femenina,
484
01:00:52,515 --> 01:00:53,724
1.54 ", 50 de peso,
ojos azules, rubia.
485
01:00:53,725 --> 01:00:55,226
Fue de esta manera, creo.
486
01:00:55,227 --> 01:00:58,354
El sujeto fue visto por última vez
viaja desde San Francisco a Denver
487
01:00:58,355 --> 01:01:00,606
1,995 Ford Bronco Azul.
488
01:01:00,607 --> 01:01:02,775
Posiblemente está
contra su voluntad.
489
01:01:02,776 --> 01:01:04,110
Cualquier unidad que entre en contacto,
490
01:01:04,111 --> 01:01:07,405
Favor, pulse y notificar a la autoridad
de un supervisor de guardia.
491
01:01:07,406 --> 01:01:09,983
¿Seguro que no quieres
escuchar estas cosas?
492
01:01:10,701 --> 01:01:12,364
No
493
01:01:18,209 --> 01:01:20,702
Oh, mierda.
494
01:01:24,966 --> 01:01:26,842
¡Ayuda!
495
01:01:27,927 --> 01:01:30,469
Hey, comienzo a bajar.
496
01:01:33,141 --> 01:01:34,638
¡Ayuda!
497
01:01:35,394 --> 01:01:36,853
Sí.
498
01:01:41,817 --> 01:01:43,978
Sí, tiene usted razón.
499
01:01:48,490 --> 01:01:50,652
¡Ayuda!
500
01:02:01,170 --> 01:02:03,130
¡Ayuda!
501
01:02:03,965 --> 01:02:05,425
¡Por favor!
502
01:02:07,010 --> 01:02:08,922
¡Por favor, estoy aquí abajo!
503
01:02:11,473 --> 01:02:12,681
¡Whoa!
504
01:02:12,682 --> 01:02:14,346
¡Oh! ¡Jesús!
505
01:02:17,896 --> 01:02:19,690
Buena atrapada.
506
01:02:20,524 --> 01:02:22,104
Reflejos.
507
01:02:26,238 --> 01:02:29,444
Vamos. Este maldito tiempo.
508
01:02:29,867 --> 01:02:31,910
Me está volviendo loco.
509
01:02:34,038 --> 01:02:36,581
Blanca femenina, 1.54 ", 50 de peso
510
01:02:36,582 --> 01:02:37,707
Rubia, ojos azules
511
01:02:37,708 --> 01:02:40,996
El sujeto fue visto por última vez
viajar de San Francisco a Denver
512
01:02:41,129 --> 01:02:42,958
¡Vuelve!
513
01:02:43,882 --> 01:02:48,427
Por favor, vuelve.
514
01:03:35,185 --> 01:03:36,848
¡Dios!
515
01:03:47,448 --> 01:03:48,908
¡Oh, Dios mío!
516
01:03:54,205 --> 01:03:56,283
¡No! ¡Mierda!
517
01:03:56,582 --> 01:03:58,910
¡Oh, mierda! ¡No!
518
01:04:03,214 --> 01:04:05,707
¡Dios! ¡Mierda!
519
01:04:15,727 --> 01:04:17,687
¡Oh, mierda!
520
01:04:18,230 --> 01:04:20,438
¡Dios, no!
521
01:04:24,111 --> 01:04:25,571
Está bien.
522
01:04:27,990 --> 01:04:29,486
¡Mierda!
523
01:04:38,960 --> 01:04:40,420
¡Mierda!
524
01:04:45,467 --> 01:04:46,926
¡No!
525
01:04:50,639 --> 01:04:52,254
¡Dios!
526
01:04:53,642 --> 01:04:56,135
¡No! ¡No!
527
01:04:57,229 --> 01:04:58,809
Joder.
528
01:05:03,360 --> 01:05:04,820
¡Mierda!
529
01:05:04,945 --> 01:05:06,442
¡Dios!
530
01:06:27,323 --> 01:06:28,783
Joder.
531
01:08:15,519 --> 01:08:16,979
Oh, mierda.
532
01:08:23,277 --> 01:08:26,648
¡Bajen! ¡Ayuda!
533
01:08:28,908 --> 01:08:31,401
¡Suéltame!
534
01:08:38,376 --> 01:08:39,872
¡Por favor!
535
01:08:41,129 --> 01:08:43,172
¡Mierda!
536
01:10:01,963 --> 01:10:03,460
Joder.
537
01:10:33,037 --> 01:10:34,783
¡Ayuda!
538
01:11:11,285 --> 01:11:13,944
Verás, mi papá era
un predicador.
539
01:11:15,999 --> 01:11:19,584
Cada vez me portaba mal,
que no era que a menudo,
540
01:11:20,211 --> 01:11:23,583
me llevaba al granero y
me ataba con una correa como ésta.
541
01:11:24,591 --> 01:11:26,753
El me dejaba allí.
542
01:11:27,427 --> 01:11:30,383
Todo el día, toda la noche.
543
01:11:36,395 --> 01:11:39,850
Dejaste de ayudarme.
Yo no te pedí.
544
01:11:40,357 --> 01:11:43,777
Igual que yo no pedí a la
familia que me invitaran.
545
01:11:44,070 --> 01:11:46,611
Tu me metiste en esto.
546
01:11:49,659 --> 01:11:52,119
Tomaste la decisión de parar.
547
01:11:52,120 --> 01:11:54,288
Tu gente va en la vida
haciendo estas elecciones.
548
01:11:54,289 --> 01:11:56,957
Que usted piensa que
no tendrán consecuencias.
549
01:11:56,958 --> 01:12:00,246
Estoy aquí para mostrarte
lo que hacen.
550
01:12:03,340 --> 01:12:05,252
¿Bueno, oficial?
551
01:12:07,469 --> 01:12:09,547
¿Algo que decir?
552
01:12:10,639 --> 01:12:13,725
Vete a la mierda.
553
01:12:16,312 --> 01:12:17,808
Esto es más como él.
554
01:12:52,015 --> 01:12:54,259
¿Puedo ayudarle, señora?
555
01:13:00,024 --> 01:13:02,850
¿Tiene problemas
con su automóvil, señora?
556
01:13:06,405 --> 01:13:09,231
Licencia y registro, por favor.
557
01:13:27,844 --> 01:13:30,635
Licencia y registro, por favor.
558
01:13:38,856 --> 01:13:41,397
Tranquila, Katie.
559
01:13:44,445 --> 01:13:47,318
Te dije que estés
tranquilo allí abajo.
560
01:13:54,747 --> 01:13:56,790
Buenas noches, señora.
561
01:13:56,791 --> 01:13:59,664
Licencia y registro, por favor.
562
01:14:03,256 --> 01:14:05,169
Estaré abajo en un minuto.
563
01:14:19,565 --> 01:14:21,098
¡Shh!
564
01:14:21,776 --> 01:14:23,276
Está bien, ¿de acuerdo?
565
01:14:23,277 --> 01:14:25,190
Él está arriba.
566
01:14:26,823 --> 01:14:28,355
Por favor, ayúdame.
567
01:14:29,575 --> 01:14:31,035
Está bien, está bien.
568
01:14:40,295 --> 01:14:41,958
De prisa.
569
01:14:48,178 --> 01:14:50,552
¿Todo bien por aquí?
570
01:14:59,815 --> 01:15:02,109
Ahora, hemos hablado
del ruido, ¿no es así?
571
01:15:03,527 --> 01:15:05,153
Pensé que nos entendíamos.
572
01:15:05,154 --> 01:15:07,897
Pero si tenemos que
discutirlo un poco más,
573
01:15:08,408 --> 01:15:10,994
Estoy seguro de que puedo
encontrar una aguja e hilo.
574
01:15:11,828 --> 01:15:14,451
¡¿No la toques, joder?!
575
01:15:14,914 --> 01:15:17,456
Te mueves, respiras,
estás muerto.
576
01:15:24,674 --> 01:15:26,420
¡Abajo!
577
01:15:27,177 --> 01:15:28,637
¡Katie, corre!
578
01:15:30,514 --> 01:15:32,010
¡Ay!
579
01:15:33,017 --> 01:15:35,011
¡Corre!
580
01:15:38,022 --> 01:15:39,934
¿Mallory?
581
01:15:44,362 --> 01:15:46,321
¿Mallory?
582
01:15:48,199 --> 01:15:50,277
¿Mallory?
583
01:15:52,203 --> 01:15:54,365
¿De verdad estás llena de sorpresas?
584
01:16:01,296 --> 01:16:04,048
Ha pasado mucho tiempo que no me divertía.
585
01:16:04,049 --> 01:16:07,301
En realidad, debo
darte las gracias.
586
01:16:09,555 --> 01:16:13,923
Tengo curiosidad de saber
cómo logró salir.
587
01:16:17,646 --> 01:16:21,599
Pensé que ibas a morir allí.
De una manera u otra.
588
01:16:24,403 --> 01:16:27,656
Tal vez esto estaba
destinado a ser.
589
01:16:28,908 --> 01:16:30,404
¡Boo!
590
01:16:30,910 --> 01:16:32,370
¡No!
591
01:16:33,955 --> 01:16:35,581
¡Vete a la mierda, fuera de mí!
592
01:16:35,582 --> 01:16:37,992
No se puede cambiar
el destino, Mallory.
593
01:16:40,253 --> 01:16:41,999
¡Oh, mierda! ¡No!
594
01:16:43,757 --> 01:16:46,001
No importa cuánto te esfuerces.
595
01:16:48,762 --> 01:16:50,508
¡Casi!
596
01:16:50,931 --> 01:16:52,599
¡Vete a la mierda, fuera!
597
01:16:55,102 --> 01:16:57,145
Así es como me esperaba
que fuera a terminar.
598
01:16:57,146 --> 01:16:59,439
Siempre supe que
pasaría de esta manera.
599
01:16:59,440 --> 01:17:02,313
¿Te sientes como es
tu destino ahora?
600
01:17:09,325 --> 01:17:10,822
¡Argh!
601
01:17:36,520 --> 01:17:38,053
Mallory.
602
01:17:38,481 --> 01:17:40,855
Sé que estás fuera.
603
01:17:52,328 --> 01:17:54,204
¡Joder!
604
01:17:56,875 --> 01:17:58,000
¡Vete a la mierda!
605
01:17:58,001 --> 01:17:59,461
Está bien.
606
01:18:06,385 --> 01:18:08,546
Eso parece doloroso.
607
01:18:09,012 --> 01:18:11,138
¿Necesitas un poco de ayuda?
608
01:18:17,730 --> 01:18:22,098
No creo que te des cuenta de
la cantidad de problemas que te encuentras.
609
01:18:23,945 --> 01:18:26,106
Esto és mucha sangre.
610
01:18:28,408 --> 01:18:30,994
Adivino que no se ha cortado
la arteria femoral,
611
01:18:31,244 --> 01:18:33,704
Porque, estarías muerto ahora.
612
01:18:33,705 --> 01:18:34,913
Vete a la mierda.
613
01:18:34,914 --> 01:18:37,324
Pero Dios sabe qué otros
daños que has hecho.
614
01:18:42,255 --> 01:18:44,630
No se ve bien.
615
01:18:53,809 --> 01:18:55,727
Ahora, me encantaría quedarme a charlar,
616
01:18:55,728 --> 01:18:57,889
Pero tengo que irme.
617
01:18:58,064 --> 01:19:00,523
No me gustaría que pensaras
que estaba siendo injusta.
618
01:19:00,524 --> 01:19:03,812
Así que, voy a darte la misma
oportunidad que me diste.
619
01:19:11,494 --> 01:19:14,371
He estado pensando mucho
en lo que dijiste.
620
01:19:14,372 --> 01:19:16,332
Sobre el destino.
621
01:19:20,128 --> 01:19:22,337
Tal vez tenías razón.
622
01:19:22,965 --> 01:19:25,873
Tal vez se supone que es así.
623
01:19:29,346 --> 01:19:33,595
¡Tal vez acabaste en
el coche equivocado!
624
01:19:51,703 --> 01:19:53,615
Está bien.
625
01:19:53,997 --> 01:19:56,205
Se ha terminado. Esta acabado.
626
01:19:57,000 --> 01:19:59,209
Vas a estar bien.
627
01:20:55,855 --> 01:21:04,093
HispaSub 22/10/15