1
00:02:00,636 --> 00:02:01,917
Denver 1160 km
San Francisco 860 km
2
00:02:02,012 --> 00:02:03,354
ØSTMOTORVEJ 80
VESTMOTORVEJ 80
3
00:02:32,877 --> 00:02:34,005
Ella.
4
00:02:36,047 --> 00:02:37,174
Hej!
5
00:02:37,590 --> 00:02:40,686
Hej, søster. Hvor er du?
6
00:02:40,760 --> 00:02:42,765
- Jeg tage: margueritruten.
- Den lange vej, mener du.
7
00:02:43,304 --> 00:02:46,758
Jeg følger min GPS. Det er fint.
Her er smukt, faktisk.
8
00:02:46,850 --> 00:02:49,010
Det er ikke, som jeg tror, det er, vel?
9
00:02:49,103 --> 00:02:50,443
Nej.
10
00:02:50,687 --> 00:02:52,823
så længe du er okay.
11
00:02:53,523 --> 00:02:54,899
Hvorfor skulle jeg ikke være det?
12
00:02:54,982 --> 00:02:56,643
Hvorfor tror du?
13
00:03:00,824 --> 00:03:02,733
Vær sød at sige, den ikke er til brylluppet.
14
00:03:02,826 --> 00:03:04,485
Brads mor får en aneurisme.
15
00:03:04,576 --> 00:03:05,668
Den er til i aften.
16
00:03:05,911 --> 00:03:07,702
Er den for tøjteagtig til anden date?
17
00:03:08,664 --> 00:03:10,955
Det kommer an på,
om du allerede har sovet med ham.
18
00:03:15,337 --> 00:03:17,128
Lov mig, at det du køber til brylluppet,
19
00:03:17,213 --> 00:03:18,306
vil være mere dækkende.
20
00:03:19,465 --> 00:03:21,874
Har du booket flybilletter?
21
00:03:21,969 --> 00:03:23,096
Nej.
22
00:03:23,721 --> 00:03:25,441
Det er om to uger.
23
00:03:25,640 --> 00:03:27,229
Jeg ved det!
24
00:03:27,308 --> 00:03:28,933
Jeg vil bare have, at du er sikker.
25
00:03:29,433 --> 00:03:30,811
Sikker på hvad?
26
00:03:31,478 --> 00:03:33,615
Jeg vil bare have, at du er glad, okay?
27
00:03:34,316 --> 00:03:35,941
Jeg er glad.
28
00:03:36,984 --> 00:03:38,360
Det er jeg.
29
00:03:39,444 --> 00:03:42,363
Okay. Jeg booker en billet,
der kan refunderes.
30
00:03:43,115 --> 00:03:44,741
- Seriøst?
- Jeg laver sjov.
31
00:03:44,825 --> 00:03:46,166
Se på det sådan her.
32
00:03:46,326 --> 00:03:49,425
Om to uger er det hele overstået,
og alt du skal bekymre dig om,
33
00:03:49,498 --> 00:03:53,413
er om fire uger i Europa
er nok til at få set det hele.
34
00:03:56,421 --> 00:03:58,213
Hvornår kommer du?
35
00:03:59,383 --> 00:04:03,215
Omkring samme tid i morgen,
hvis jeg rejser direkte.
36
00:04:03,928 --> 00:04:05,898
- Elsker dig. Farvel.
- Farvel.
37
00:04:11,352 --> 00:04:12,895
Bryllupsløfter
38
00:04:22,196 --> 00:04:24,772
Hej, det er mig. Du er stadig på vejen.
39
00:04:24,867 --> 00:04:28,284
Jeg ville bare høre, hvordan du har det.
40
00:04:28,370 --> 00:04:30,944
Skat, jeg værdsætter virkeligt,
at du er med på det,
41
00:04:31,040 --> 00:04:32,321
som du altid er.
42
00:04:32,415 --> 00:04:35,512
Tro mig, jeg er også træt af,
at jeg må aflyse bryllupsrejsen,
43
00:04:35,584 --> 00:04:39,419
men der er kommet
en stor handel på arbejde og...
44
00:04:40,091 --> 00:04:41,337
Men,
45
00:04:41,426 --> 00:04:45,007
Pas på min bil for mig,
og jeg lover at gøre op for det.
46
00:04:45,096 --> 00:04:48,798
Vi rejser et bedre sted hen,
som Hawaii, eller noget, om et par måneder.
47
00:04:49,809 --> 00:04:51,779
Lige nu tænker jeg bare på vores bryllup,
48
00:04:51,853 --> 00:04:54,107
og jeg venter på dig heri Denver.
49
00:04:55,147 --> 00:04:56,903
Jeg ved, det bliver ved...
50
00:05:02,738 --> 00:05:05,836
Denver
Margueritruten gennem kløften
51
00:05:22,926 --> 00:05:26,377
FUCK DIG FOR AT REJSE-MIKSET!
KÆRLIGST, ELLA - XO
52
00:05:36,399 --> 00:05:37,525
Ella.
53
00:06:21,654 --> 00:06:23,373
Lort.
54
00:06:23,445 --> 00:06:25,321
TJEK
MOTOR
55
00:06:25,656 --> 00:06:27,281
Lort.
56
00:07:49,242 --> 00:07:50,452
Lort.
57
00:08:03,215 --> 00:08:05,089
DE BEDSTE INTERNATIONALE PIGER
Asiatisk Aften - XXX
58
00:08:05,175 --> 00:08:08,093
ASIATER - XOXO
HVER AFTEN
59
00:08:09,137 --> 00:08:10,858
Fuck dig, Brad.
60
00:08:13,433 --> 00:08:14,679
Lækkert.
61
00:08:34,413 --> 00:08:35,540
Hej.
62
00:08:35,623 --> 00:08:36,964
Fuck. Lort.
63
00:08:37,041 --> 00:08:39,046
- Undskyld.
- Fuck.
64
00:08:44,090 --> 00:08:45,216
Har du problemer?
65
00:08:45,298 --> 00:08:46,425
Nej. Jeg har det fint.
66
00:08:46,508 --> 00:08:48,893
Nej. Jeg mente med din bil.
67
00:08:49,679 --> 00:08:50,842
Okay.
68
00:08:52,390 --> 00:08:54,549
Ja, den gik bare ud.
69
00:08:54,642 --> 00:08:57,027
Det er ubelejligt. Vil du have hjælp?
70
00:08:57,519 --> 00:09:00,688
Jeg prøvede at ringe til autohjælp,
men der er ingen dækning.
71
00:09:00,774 --> 00:09:02,528
Jeg ville tilbyde dig at låne min telefon,
72
00:09:03,067 --> 00:09:04,480
men jeg har ikke en.
73
00:09:05,152 --> 00:09:07,621
Virkelig? Okay.
74
00:09:08,280 --> 00:09:10,854
Skal jeg kigge og se,
hvad vi har med at gøre?
75
00:09:14,704 --> 00:09:16,923
Langt væk hjemmefra. Hvor skal du hen?
76
00:09:16,998 --> 00:09:18,089
Denver.
77
00:09:19,500 --> 00:09:22,133
Hvornår har hun sidst været til syn?
78
00:09:22,210 --> 00:09:24,051
Det er ikke min bil.
79
00:09:24,131 --> 00:09:25,793
Nej? Har du stjålet den?
80
00:09:26,508 --> 00:09:28,762
Det kommer an på, om du er politibetjent?
81
00:09:32,055 --> 00:09:33,301
Okay.
82
00:09:39,397 --> 00:09:41,616
Det ser ikke ud til at være et olieproblem.
83
00:09:41,691 --> 00:09:43,659
Nej, jeg har tjekket olien.
84
00:09:43,733 --> 00:09:45,988
Båndet er stramt,
85
00:09:47,070 --> 00:09:50,203
og forbindelsen til batteriet er også god.
86
00:09:51,409 --> 00:09:54,363
Du gør det ikke nemt for mig at redde dagen.
87
00:09:56,747 --> 00:09:58,467
Det beklager jeg.
88
00:10:02,585 --> 00:10:05,219
Har du gået langt?
89
00:10:07,008 --> 00:10:09,474
Bor du herude?
90
00:10:10,093 --> 00:10:12,882
Nej, jeg plejede at komme herud med min far,
91
00:10:12,971 --> 00:10:15,381
og nu kommer jeg bare herud,
når jeg kan og vandrer.
92
00:10:16,185 --> 00:10:19,530
Okay. Jeg har stadig et træk.
Noget min far lærte mig, faktisk.
93
00:10:20,979 --> 00:10:22,260
Må jeg tjekke bagagerummet?
94
00:10:24,775 --> 00:10:26,056
Det er lige her.
95
00:10:28,404 --> 00:10:30,244
Drej tændingen, som om du tænder den.
96
00:10:30,323 --> 00:10:31,416
- Ja, den er tændt.
- Okay.
97
00:10:40,918 --> 00:10:43,053
- Du godeste.
- Ja!
98
00:10:43,544 --> 00:10:45,704
Jeg er meget imponeret.
99
00:10:45,796 --> 00:10:47,837
Jeg ved ikke, hvad jeg havde gjort uden dig...
100
00:10:47,924 --> 00:10:49,798
Det var ikke noget. Her.
101
00:10:49,883 --> 00:10:52,458
Må jeg give dig penge, eller?
102
00:10:52,553 --> 00:10:55,686
Nej. Din tak er tak nok.
103
00:10:55,765 --> 00:10:58,683
Og som det ser ud,
skal du bruge dem mere end jeg,
104
00:10:58,767 --> 00:11:01,555
når du har et bryllup
og en bryllupsrejse at betale for.
105
00:11:01,646 --> 00:11:02,928
Så.
106
00:11:04,274 --> 00:11:07,123
- Nå...
- Det var rart at møde dig.
107
00:11:07,193 --> 00:11:08,606
Jeg er Christian.
108
00:11:08,695 --> 00:11:09,786
Mallory.
109
00:11:09,862 --> 00:11:12,154
Mallory. Det er et smukt navn.
110
00:11:14,993 --> 00:11:16,119
Tak.
111
00:11:16,202 --> 00:11:17,614
Det var så lidt. Kør forsigtigt.
112
00:11:24,211 --> 00:11:27,592
- Jeg ville tilbyde dig et lift, men...
- Nej, det er fint.
113
00:11:27,672 --> 00:11:29,713
Jeg har alt, jeg skal bruge, lige her.
114
00:11:29,801 --> 00:11:31,343
Men jeg forstår.
115
00:11:31,428 --> 00:11:32,767
Tak.
116
00:12:14,720 --> 00:12:15,812
Er du sikker på det?
117
00:12:15,889 --> 00:12:18,736
Jeg kan kun køre dig hen til motorvejen,
118
00:12:18,808 --> 00:12:20,470
men ja.
119
00:12:20,561 --> 00:12:21,653
Okay.
120
00:12:22,021 --> 00:12:25,057
Jeg ville have haft skyldfølelse hele turen.
121
00:12:25,148 --> 00:12:26,904
Og du virker flink nok.
122
00:12:26,984 --> 00:12:28,264
Du kender mig ikke så godt endnu.
123
00:12:28,694 --> 00:12:30,532
Jeg tager chancen.
124
00:12:41,247 --> 00:12:42,838
Må jeg?
125
00:12:42,916 --> 00:12:45,076
Signalet er dårligt,
men cd-afspilleren virker.
126
00:12:47,379 --> 00:12:50,167
Man kan sige meget om folk
ud fra musikken, de lytter til.
127
00:12:56,096 --> 00:12:57,603
Ja, det er et miks.
128
00:12:57,722 --> 00:13:00,358
Min søster har lavet det til mig.
For at lave lidt sjov.
129
00:13:00,435 --> 00:13:02,405
Hvad mener du? Jeg elsker den sang.
130
00:13:02,771 --> 00:13:04,395
Hvordan kan man andet?
131
00:13:24,626 --> 00:13:26,346
Er hun derhjemme, din søster?
132
00:13:26,586 --> 00:13:28,993
Hun er ved at færdiggøre jurastudiet
i San Francisco.
133
00:13:29,088 --> 00:13:30,499
Det må have været svært at forlade hende.
134
00:13:31,590 --> 00:13:32,837
Ja.
135
00:13:34,344 --> 00:13:35,591
Hun klarer sig.
136
00:13:35,971 --> 00:13:38,889
Hun er den evige single.
137
00:13:38,973 --> 00:13:41,358
En ny fyr hver måned. Fri som en fugl.
138
00:13:42,477 --> 00:13:43,639
Har du hendes nummer?
139
00:13:44,813 --> 00:13:45,844
Ja.
140
00:13:45,938 --> 00:13:47,778
Men så skulle du få fat på en telefon.
141
00:13:57,034 --> 00:14:02,171
Hun var ikke klar over, at hun sad fast.
142
00:14:03,289 --> 00:14:07,300
Efter vores forældre døde, var hun...
Undskyld.
143
00:14:07,836 --> 00:14:11,098
Du skal ikke undskylde.
Du har behov for at fortælle det til nogen.
144
00:14:11,172 --> 00:14:13,083
Det kan lige så godt være en fremmed,
du ikke ser igen.
145
00:14:14,968 --> 00:14:16,440
Hvad med dig?
146
00:14:16,512 --> 00:14:18,552
Hvad med mig?
147
00:14:18,638 --> 00:14:20,109
Du kan ikke altid have været Vagabond.
148
00:14:21,475 --> 00:14:22,756
Nej.
149
00:14:23,352 --> 00:14:25,429
Hvor skal I hen på bryllupsrejse?
150
00:14:25,521 --> 00:14:26,685
Italien.
151
00:14:26,939 --> 00:14:29,193
Brads chef har et hus der.
152
00:14:29,442 --> 00:14:30,949
Det er heldigt.
153
00:14:31,694 --> 00:14:32,856
Ja.
154
00:14:35,781 --> 00:14:36,943
Fortæl mig om ham.
155
00:14:37,116 --> 00:14:38,588
- Brad?
- Ja.
156
00:14:38,868 --> 00:14:40,494
Han er dejlig.
157
00:14:41,205 --> 00:14:43,778
Han er klog. Interessant. Målrettet.
158
00:14:44,458 --> 00:14:46,996
På vores første date
reserverede han hele restauranten
159
00:14:47,085 --> 00:14:49,754
og sagde, han ikke ville forstyrres
i vores første chance
160
00:14:49,838 --> 00:14:51,914
for at lære hinanden at kende.
161
00:14:52,506 --> 00:14:54,299
Han lyder som noget af en fyr.
162
00:14:54,384 --> 00:14:56,603
Det var ikke så åndssvagt, som det lyder til.
163
00:14:56,678 --> 00:14:59,775
Du ville ikke være her, hvis det var.
164
00:14:59,847 --> 00:15:02,481
Flytte tværs over landet.
Opgive alt for at være hos ham.
165
00:15:08,564 --> 00:15:09,904
Du er snart fri for mig.
166
00:15:11,108 --> 00:15:14,206
Det er sidste mulighed
for at komme på motorvejen i 80 kilometer.
167
00:15:14,613 --> 00:15:16,773
Jeg har ikke fået spurgt om,
hvor du skal hen.
168
00:15:19,118 --> 00:15:20,458
Den næste by.
169
00:15:20,910 --> 00:15:23,865
Der er et lille motel. Stille og billigt.
170
00:15:24,790 --> 00:15:27,364
Et fint nok sted at tilbringe natten.
171
00:15:31,590 --> 00:15:33,180
Er der langt?
172
00:15:36,134 --> 00:15:38,425
Ikke i bil, nej. Hvorfor spørger du?
173
00:15:39,972 --> 00:15:42,926
Jeg tænkte bare.
Jeg kunne godt bruge en pause.
174
00:15:43,017 --> 00:15:44,489
Måske få noget at spise.
175
00:15:45,978 --> 00:15:48,446
Skal du ikke af sted?
176
00:15:49,691 --> 00:15:50,935
Ikke endnu.
177
00:15:59,492 --> 00:16:02,444
Det er interessant, ikke? Alt dette.
178
00:16:02,535 --> 00:16:06,750
At du kom kørende her,
på denne dag, på det tidspunkt.
179
00:16:06,834 --> 00:16:08,458
Gik i stå, hvor du gjorde.
180
00:16:10,628 --> 00:16:13,381
Det er utroligt, faktisk,
når man tænker over det.
181
00:16:13,673 --> 00:16:17,718
Alt det, der skal ske i sammenhæng,
for at to fremmede mødes.
182
00:16:20,180 --> 00:16:22,434
Tager man én anden beslutning,
183
00:16:23,017 --> 00:16:26,682
følger man en anden vej, passerer
to mennesker bare forbi hinanden.
184
00:16:26,853 --> 00:16:28,193
Men her sidder vi.
185
00:16:34,403 --> 00:16:38,104
Er det tilfældigt? Rent lykketræf?
186
00:16:38,197 --> 00:16:39,789
Eller er det noget mere?
187
00:16:40,658 --> 00:16:42,533
Skæbnen?
188
00:16:48,583 --> 00:16:51,845
Bare rolig. Jeg flirter ikke med dig.
Helt ærligt.
189
00:16:54,215 --> 00:16:57,003
Jeg tror ikke, du kunne have
hele min pik i munden alligevel.
190
00:17:03,181 --> 00:17:05,151
Det er bare for sjov.
191
00:17:05,725 --> 00:17:07,980
Den er ikke så stor. Jeg tror godt, du kan.
192
00:17:08,062 --> 00:17:09,439
Med den mund, ville jeg nyde det.
193
00:17:09,523 --> 00:17:11,148
Det er ikke sjovt.
194
00:17:11,524 --> 00:17:12,995
Jeg synes, du skal stige ud.
195
00:17:13,526 --> 00:17:15,910
Hvad? Sagde jeg noget forkert?
Ødelagde jeg stemningen?
196
00:17:16,279 --> 00:17:18,818
Jeg beder dig pænt.
197
00:17:21,452 --> 00:17:22,696
Stig ud.
198
00:17:28,082 --> 00:17:30,490
Nej, nej, nej.
Vi skal på en dejlig køretur.
199
00:17:30,583 --> 00:17:32,589
Jeg kan køre resten af vejen alene,
200
00:17:32,669 --> 00:17:36,432
men tro mig,
det vil være mindre sjovt for os begge.
201
00:17:36,924 --> 00:17:38,715
Luk døren, tak.
202
00:17:49,396 --> 00:17:51,271
Hvorfor gør du dette?
203
00:17:52,565 --> 00:17:54,037
Gør hvad?
204
00:17:57,820 --> 00:18:01,737
Jeg tvang dig ikke til at stoppe.
Du trak til side og inviterede mig ind.
205
00:18:01,826 --> 00:18:03,794
Og selv efter du havde
gjort din gode gerning
206
00:18:03,910 --> 00:18:07,422
og kørt mig så langt, du kunne,
ville du stadig ikke lukke mig ud.
207
00:18:07,496 --> 00:18:10,915
Måske er det et ubevidst forsøg
på at sabotere et ægteskab,
208
00:18:11,002 --> 00:18:13,884
som du ikke ønsker,
eller måske er det skæbnen.
209
00:18:14,505 --> 00:18:17,672
Lige meget hvad,
er det ikke fair at give mig skylden.
210
00:18:19,968 --> 00:18:21,629
Speederen er den til højre.
211
00:18:40,447 --> 00:18:42,488
Hvor tager du mig hen?
212
00:18:42,866 --> 00:18:45,085
Det har jeg fortalt. Et motel nede ad vejen.
213
00:18:46,078 --> 00:18:48,333
Bare rolig, vi bliver ikke forstyrret.
214
00:18:49,165 --> 00:18:51,574
Det har været forladt i årevis.
215
00:18:57,714 --> 00:18:59,436
Du bestemmer selv.
216
00:19:03,012 --> 00:19:05,516
Vi er der før solnedgang.
217
00:19:38,382 --> 00:19:39,474
Gud, det er irriterende.
218
00:19:46,390 --> 00:19:47,802
Nej! Nej!
219
00:20:36,065 --> 00:20:37,277
Lort!
220
00:21:01,591 --> 00:21:02,623
Lort!
221
00:21:16,814 --> 00:21:18,097
Lort.
222
00:23:02,216 --> 00:23:04,089
Det var noget nyt.
223
00:23:07,012 --> 00:23:09,931
Jeg tror, jeg er øm i morgen.
224
00:23:15,060 --> 00:23:16,687
Du har meget blod der.
225
00:23:21,943 --> 00:23:24,412
Du har misset din lårbensarterie,
226
00:23:24,738 --> 00:23:26,743
ellers ville du være død nu.
227
00:23:29,408 --> 00:23:31,627
Så ved du, hvor store problemer, du er i.
228
00:23:34,081 --> 00:23:35,243
Rart at møde dig, Mallory.
229
00:23:37,834 --> 00:23:39,495
Nu må du klare dig selv.
230
00:23:39,587 --> 00:23:42,506
Nej, nej. Vær sød.
231
00:23:42,589 --> 00:23:44,595
Vær sød at lade være.
232
00:23:48,720 --> 00:23:50,441
Hvor er min telefon?
233
00:23:57,604 --> 00:23:59,230
Hjælp!
234
00:23:59,816 --> 00:24:01,786
Hjælp!
235
00:24:09,158 --> 00:24:10,948
Hjælp!
236
00:24:12,869 --> 00:24:14,460
Hjælp!
237
00:24:14,956 --> 00:24:17,589
Kom nu, en eller anden!
238
00:24:19,459 --> 00:24:21,595
Hjælp!
239
00:24:30,680 --> 00:24:32,306
Hjælp!
240
00:24:33,141 --> 00:24:35,300
Hjælp, jeg er hernede!
241
00:24:36,727 --> 00:24:38,270
Hjælp!
242
00:24:39,774 --> 00:24:41,529
En eller anden, hjælp!
243
00:24:42,818 --> 00:24:44,324
Hjælp!
244
00:24:47,155 --> 00:24:49,066
En eller anden, kom nu!
245
00:24:52,660 --> 00:24:54,001
Hjælp!
246
00:24:55,455 --> 00:24:57,046
Hjælp!
247
00:24:58,834 --> 00:25:00,304
Hjælp!
248
00:25:02,629 --> 00:25:04,290
Jeg er hernede!
249
00:25:38,040 --> 00:25:39,167
Lort!
250
00:30:55,698 --> 00:30:57,952
Vil du ikke vide, hvor jeg har været?
251
00:30:59,075 --> 00:31:02,623
Jeg har fundet en hytte nede ad floden.
Et familiested.
252
00:31:04,582 --> 00:31:07,465
Ingen hjemme, desværre, og ingen telefon.
253
00:31:08,084 --> 00:31:10,553
Men det ser ud til,
at der kommer nogen snart.
254
00:31:11,422 --> 00:31:12,833
I mellemtiden...
255
00:31:15,093 --> 00:31:16,634
Hvordan har du haft det?
256
00:31:17,178 --> 00:31:18,649
Det kan ikke have været nemt,
257
00:31:19,681 --> 00:31:21,521
herude helt alene.
258
00:31:26,312 --> 00:31:28,032
Jeg må spørge.
259
00:31:28,106 --> 00:31:29,696
Hvorfor gjorde du det?
260
00:31:29,775 --> 00:31:32,942
Kørte af vejen på den måde.
Du må have haft en årsag.
261
00:31:36,490 --> 00:31:38,458
Troede du, jeg ville voldtage dig?
262
00:31:40,535 --> 00:31:42,445
Du har læst for mange historier, Mallory.
263
00:31:43,497 --> 00:31:45,253
Lad os være ærlige.
264
00:31:45,957 --> 00:31:48,675
Hvis jeg ville ind i din lille fisse,
265
00:31:49,585 --> 00:31:52,089
ville jeg ikke have behøvet at voldtage dig.
Du var klar.
266
00:31:53,130 --> 00:31:56,336
15 kilometer og et smil
fra at følge mig ind i et motelværelse.
267
00:31:56,427 --> 00:31:57,933
Du tager fejl.
268
00:31:58,011 --> 00:31:59,637
Gør jeg?
269
00:32:08,480 --> 00:32:11,234
Hvad er der? Har du mistet stemmen?
270
00:32:12,319 --> 00:32:15,106
Jeg skal have vand. Og mad.
271
00:32:26,666 --> 00:32:28,137
Hvad vil du?
272
00:32:32,046 --> 00:32:33,671
Lad os starte med...
273
00:32:35,507 --> 00:32:37,169
En historie.
274
00:32:38,427 --> 00:32:39,804
Om hvad?
275
00:32:40,344 --> 00:32:41,722
Det ved jeg ikke.
276
00:32:42,306 --> 00:32:44,466
Hvad med første gang, du blev kneppet?
277
00:32:52,191 --> 00:32:54,410
Du er blevet kneppet før, ikke?
278
00:32:58,532 --> 00:33:00,194
Hvis du ikke gider...
279
00:33:02,036 --> 00:33:03,757
Vent! Vent!
280
00:33:05,289 --> 00:33:07,198
Theo.
281
00:33:07,291 --> 00:33:09,450
Han hed Theo.
282
00:33:14,465 --> 00:33:16,054
Selvfølgelig.
283
00:33:21,428 --> 00:33:24,183
Og hvor mødte du denne Theo?
284
00:33:27,812 --> 00:33:29,187
På ferie.
285
00:33:31,022 --> 00:33:33,181
- Da du var...
- Sytten.
286
00:33:36,237 --> 00:33:38,277
Var det bare den ene nat?
287
00:33:43,285 --> 00:33:45,042
Og han var ældre?
288
00:33:48,290 --> 00:33:50,166
Hvad gjorde han ved dig?
289
00:33:57,550 --> 00:33:59,211
Hvad tror du?
290
00:34:01,180 --> 00:34:02,520
Alt.
291
00:34:05,141 --> 00:34:07,111
Og kunne du lide det?
292
00:34:11,396 --> 00:34:13,366
Fik han dig til at komme?
293
00:34:17,362 --> 00:34:19,235
Hvor mange gange?
294
00:34:21,574 --> 00:34:23,080
Mange gange.
295
00:34:26,164 --> 00:34:28,072
Tænker du stadig på ham?
296
00:34:35,796 --> 00:34:38,514
Tænker du på, at han rører dig?
297
00:34:42,097 --> 00:34:44,564
På at have ham indeni dig?
298
00:34:50,521 --> 00:34:52,112
Ja.
299
00:34:55,734 --> 00:34:57,609
Rører du ved dig selv?
300
00:35:05,078 --> 00:35:06,418
Ja.
301
00:35:17,466 --> 00:35:18,972
Nej, du gør ikke.
302
00:35:19,759 --> 00:35:21,550
Ellers godt forsøg.
303
00:35:21,636 --> 00:35:22,976
Jeg troede næsten på dig.
304
00:35:24,138 --> 00:35:26,392
Det var Ella, ikke?
305
00:35:26,473 --> 00:35:28,135
Theo, fyren.
306
00:35:28,226 --> 00:35:29,983
Det var hendes historie.
307
00:35:33,690 --> 00:35:36,537
Du burde vide,
du ikke kan snyde mig, Mallory.
308
00:35:39,821 --> 00:35:42,076
- Nå, da.
- Nej, nej, nej!
309
00:35:43,908 --> 00:35:45,000
Lort!
310
00:35:45,076 --> 00:35:47,615
Du skal ikke bare fortælle folk,
hvad de vil høre.
311
00:35:48,329 --> 00:35:50,371
Prøv at være dig selv.
312
00:36:18,277 --> 00:36:20,567
Hjælp, jeg er hernede!
313
00:36:22,949 --> 00:36:24,230
Hjælp!
314
00:36:27,994 --> 00:36:29,752
Jeg er her!
315
00:36:32,168 --> 00:36:33,376
Hjælp!
316
00:36:49,183 --> 00:36:53,359
Jeg hedder Mallory
Rutledge
317
00:36:59,360 --> 00:37:01,769
13/12/89
318
00:37:01,863 --> 00:37:04,782
Dette er manden,
der dræbte mig
319
00:37:04,866 --> 00:37:08,033
Fortæl Ella, jeg elsker hende
320
00:37:33,061 --> 00:37:37,571
Sid ned og slap af
med uafbrudt afslappende musik.
321
00:37:45,616 --> 00:37:48,155
Den sidste, min bare røv.
322
00:39:43,528 --> 00:39:44,656
Lort!
323
00:40:04,716 --> 00:40:05,998
Fuck dig.
324
00:41:45,735 --> 00:41:47,611
Okay. Okay.
325
00:45:38,015 --> 00:45:39,426
Fuck!
326
00:45:39,516 --> 00:45:41,106
God morgen, solstråle.
327
00:45:42,395 --> 00:45:43,520
Lort.
328
00:45:43,603 --> 00:45:45,075
Det er en smuk dag, ikke?
329
00:45:45,772 --> 00:45:47,244
Undskyld, det tog så lang tid.
330
00:45:48,608 --> 00:45:51,111
Det blev lidt vildt i hytten.
331
00:45:51,193 --> 00:45:54,541
Bill og Sue kom tilbage
med deres søn og barnebarn,
332
00:45:54,614 --> 00:45:58,032
og jeg besluttede at holde en
improviseret velkomstfest for dem.
333
00:45:58,119 --> 00:46:01,949
Jeg ville have taget kage med til dig,
men tænkte, du ikke kunne lide det.
334
00:46:02,789 --> 00:46:06,338
Katie er sød, men ikke en stor bager.
335
00:46:09,964 --> 00:46:11,210
Derudover,
336
00:46:11,883 --> 00:46:14,836
ser det ud til,
at nogen har holdt deres egen fest i aftes.
337
00:46:25,063 --> 00:46:26,973
Men du lærer.
338
00:46:27,899 --> 00:46:29,560
Jeg er stolt af dig.
339
00:46:30,611 --> 00:46:32,616
Du begynder at kæmpe.
340
00:46:41,411 --> 00:46:42,824
Hvad er der i den?
341
00:46:42,913 --> 00:46:44,421
Lidt af hvert.
342
00:46:45,250 --> 00:46:48,453
Jeg arbejdede på at ordne det skilt, du ramte.
343
00:46:48,544 --> 00:46:51,961
Så andre ikke ville ende hernede.
344
00:46:52,924 --> 00:46:54,930
Måske er der noget, du kan bruge.
345
00:47:01,934 --> 00:47:03,309
I så fald...
346
00:47:08,440 --> 00:47:09,603
Giv mig den, din kælling!
347
00:47:12,779 --> 00:47:13,811
Nej...
348
00:47:14,447 --> 00:47:16,107
- Lort! Nej!
- Giv slip!
349
00:47:16,198 --> 00:47:18,333
Skrid med dig!
350
00:47:18,700 --> 00:47:20,777
For helvede!
351
00:47:21,621 --> 00:47:23,092
Fuck!
352
00:47:23,164 --> 00:47:25,299
Nej, Ella!
353
00:47:26,918 --> 00:47:28,792
Hjælp, Ella!
354
00:47:29,170 --> 00:47:30,760
Ella!
355
00:47:31,379 --> 00:47:32,756
Hjælp!
356
00:47:33,298 --> 00:47:34,545
Du kommer for sent.
357
00:47:34,633 --> 00:47:38,015
Jeg har ringet til politiet.
De ved, hvor jeg er!
358
00:47:43,474 --> 00:47:44,568
Nej, du har ikke.
359
00:47:47,939 --> 00:47:49,529
Det står ikke i din telefon.
360
00:47:53,319 --> 00:47:55,645
- Hvad vil du gøre ved mig?
- Ved dig?
361
00:47:56,488 --> 00:47:58,778
Ikke noget. Endnu, i hvert fald.
362
00:47:58,866 --> 00:48:02,664
Lige nu nyder jeg bare showet.
363
00:48:02,747 --> 00:48:05,878
Bare lad mig gå.
364
00:48:05,956 --> 00:48:08,341
Hvad er det sjove i det?
365
00:48:08,417 --> 00:48:10,495
Du fatter det ikke, gør du, Mallory?
366
00:48:11,297 --> 00:48:13,455
Der kommer ikke nogen og redder dig.
367
00:48:13,548 --> 00:48:15,305
Du må klare dig selv.
368
00:48:15,384 --> 00:48:18,801
Hvis du vil ud, må du selv få dig ud.
369
00:48:19,512 --> 00:48:24,021
Selvom det har været sjovt,
skal jeg tilbage.
370
00:48:24,393 --> 00:48:27,679
Tilbage før mine værter undrer sig over,
hvem der har spist deres grød.
371
00:48:28,230 --> 00:48:31,242
Nej, vær sød!
372
00:48:34,194 --> 00:48:36,984
Jeg kan give dig en chance mere.
373
00:48:37,699 --> 00:48:40,546
Det afhænger af,
hvor langt du er villig til at gå.
374
00:48:42,119 --> 00:48:43,152
Og hvad du er villig til at gøre.
375
00:48:43,245 --> 00:48:44,526
Hvad som helst!
376
00:48:45,540 --> 00:48:47,045
Er du sikker?
377
00:48:50,378 --> 00:48:52,099
Jamen, okay så.
378
00:49:01,848 --> 00:49:03,816
Lad os se, hvad vi har.
379
00:49:14,986 --> 00:49:17,561
Åh, gud. Nej.
380
00:49:30,251 --> 00:49:32,257
Hvad vil du gøre?
381
00:49:32,838 --> 00:49:34,973
Mig? Ingenting.
382
00:49:35,424 --> 00:49:36,763
Den er til dig.
383
00:49:37,299 --> 00:49:38,462
Hvad?
384
00:49:39,511 --> 00:49:40,545
Den...
385
00:49:42,098 --> 00:49:43,688
Den kan ikke skære gennem døren.
386
00:49:44,600 --> 00:49:46,758
Nej, det tror jeg ikke.
387
00:49:50,856 --> 00:49:52,447
Nej. nej. jeg kan ikke.
388
00:49:52,525 --> 00:49:54,435
Det kan jeg ikke.
389
00:49:55,652 --> 00:49:57,278
Så dør du her.
390
00:49:57,738 --> 00:49:59,743
Hvorfor er du sådan?
391
00:50:03,952 --> 00:50:05,115
Hvad er der sket med dig?
392
00:50:05,621 --> 00:50:07,496
Hvad skete der med dig?
393
00:50:07,582 --> 00:50:09,739
Du må have været en person engang.
394
00:50:10,167 --> 00:50:11,827
Du havde en familie.
395
00:50:11,918 --> 00:50:13,165
En mor.
396
00:50:13,879 --> 00:50:15,505
Du havde en søster.
397
00:50:16,466 --> 00:50:18,257
Hvad ville hun tænke?
398
00:50:21,386 --> 00:50:24,519
Når hun finder ud af,
hvem hendes lillebror er?
399
00:50:29,103 --> 00:50:30,943
Måske har du allerede vist hende det.
400
00:50:31,982 --> 00:50:33,358
Er det derfor?
401
00:50:34,443 --> 00:50:36,317
Er det dét, der er sket?
402
00:50:40,574 --> 00:50:42,733
Du har fundet billedet, tænker jeg.
403
00:50:46,829 --> 00:50:49,404
Det ligner mig lidt, ikke?
404
00:50:49,499 --> 00:50:52,167
Det er utroligt,
hvad man kan købe på loppemarked.
405
00:50:53,336 --> 00:50:54,748
Du er her af en årsag, Mallory.
406
00:50:54,838 --> 00:50:57,971
Der er ikke flere tilfældigheder,
end at vi mødtes på vejen.
407
00:50:58,050 --> 00:50:59,888
Og der er kun én måde,
du kan komme væk.
408
00:51:02,678 --> 00:51:06,381
Du skal tage ansvar.
Tage sagen i egen hånd.
409
00:51:12,731 --> 00:51:16,491
Jeg ville gerne blive og snakke,
men jeg skal af sted.
410
00:51:17,693 --> 00:51:20,162
Men jeg kommer igen og siger godnat.
411
00:51:20,448 --> 00:51:22,489
Hvis du stadig er her.
412
00:51:54,107 --> 00:51:56,860
Fuck! Lort!
413
00:51:59,403 --> 00:52:00,909
Fuck!
414
00:52:06,702 --> 00:52:08,209
Fuck.
415
00:52:10,999 --> 00:52:12,376
Nej.
416
00:52:15,295 --> 00:52:16,541
Fuck.
417
00:52:19,132 --> 00:52:20,544
Lort.
418
00:54:25,177 --> 00:54:27,219
Åh, Gud, tak.
419
00:54:49,619 --> 00:54:52,195
Vi afbryder programmet
med en alvorlig vejrmelding.
420
00:54:52,289 --> 00:54:56,239
Bilister skal søge alternative ruter
på grund af oversvømmelser.
421
00:54:56,334 --> 00:55:00,345
Beredskabsprocedurer er på plads.
Bliv hængende for flere informationer.
422
00:55:00,422 --> 00:55:02,212
Nu tilbage til programmet.
423
00:55:16,230 --> 00:55:17,322
Hjælp!
424
00:55:17,648 --> 00:55:19,807
Hjælp, jeg er hernede!
425
00:55:20,567 --> 00:55:21,659
Hjælp!
426
00:55:26,364 --> 00:55:27,645
Hjælp!
427
00:55:30,035 --> 00:55:31,412
Hjælp!
428
00:55:52,182 --> 00:55:55,197
Mallory, det er mig.
429
00:56:50,700 --> 00:56:52,670
Har du prøvet?
430
00:57:21,483 --> 00:57:24,520
Mallory. Jeg troede ikke, du havde det i dig.
431
00:58:03,485 --> 00:58:04,990
Jøsses, fuck!
432
00:58:05,987 --> 00:58:08,145
- Hvorfor smiler du?
- Bilnøglerne.
433
00:58:10,032 --> 00:58:12,821
Virkelig? Er det din plan?
434
00:58:12,911 --> 00:58:15,484
Faktisk ville jeg skære din hals over først,
435
00:58:15,580 --> 00:58:17,050
men en pige kan ikke få alt.
436
00:58:17,122 --> 00:58:18,664
Det vil ikke gavne dig.
437
00:58:21,125 --> 00:58:22,406
Fuck dig!
438
00:58:26,840 --> 00:58:29,225
Du tror nok, du er klog.
439
00:58:30,803 --> 00:58:32,961
Der er ingen deroppe. Vejen er forladt!
440
00:58:33,055 --> 00:58:34,147
Er den?
441
00:58:34,223 --> 00:58:36,359
Det er ikke det, jeg har hørt!
442
00:58:43,941 --> 00:58:45,603
Det fortryder du, lover jeg dig.
443
00:58:45,693 --> 00:58:47,567
Hvad venter du så på?
444
00:58:47,986 --> 00:58:49,612
For helvede!
445
00:58:50,657 --> 00:58:51,784
Gud!
446
00:59:12,136 --> 00:59:13,512
Hjælp!
447
00:59:14,096 --> 00:59:15,568
Hjælp!
448
00:59:42,127 --> 00:59:44,096
- Standby, alle enheder.
- Åh, jøsses.
449
00:59:44,170 --> 00:59:45,712
Der kommer rapport
om en forsvundet person.
450
00:59:45,796 --> 00:59:47,386
- God eftermiddag, betjent.
- Hej.
451
00:59:47,464 --> 00:59:48,556
SHERIF
452
00:59:48,882 --> 00:59:52,336
Bilproblemer?
Skal jeg ringe efter en redningsvogn?
453
00:59:52,680 --> 00:59:55,182
- Jeg tror, jeg klarer den.
- Er du sikker?
454
00:59:55,265 --> 00:59:58,551
Du vil ikke sidde fast herude,
hvis vejret bliver værre.
455
00:59:58,976 --> 01:00:00,317
Nej.
456
01:00:01,270 --> 01:00:03,678
Vil du prøve? Bare for en sikkerheds skyld?
457
01:00:06,358 --> 01:00:07,450
Ja, det gør jeg.
458
01:00:16,327 --> 01:00:17,490
Er der noget galt?
459
01:00:17,580 --> 01:00:20,082
Jeg har låst mine nøgler inde.
460
01:00:20,165 --> 01:00:22,240
Det er ikke din dag, er det?
461
01:00:22,334 --> 01:00:23,805
Kan du give mig et lift?
462
01:00:24,419 --> 01:00:26,957
Der er ekstranøgler nede i hytten ved floden.
463
01:00:28,005 --> 01:00:29,097
Goldman-hytten?
464
01:00:29,382 --> 01:00:31,009
Ja, kender du Bill og Sue?
465
01:00:32,052 --> 01:00:35,089
Ja. Hop ind, jeg kører dig.
466
01:00:35,180 --> 01:00:37,968
- Okay, giv mig et øjeblik.
- Okay.
467
01:00:48,026 --> 01:00:49,865
Hørte du det?
468
01:00:49,945 --> 01:00:51,948
Det er Mallory Rutledge. Hvid kvinde,
469
01:00:52,029 --> 01:00:54,664
-160 centimeter, 50 kilo, blond hår, blå øjne.
- Det kom derfra.
470
01:00:54,742 --> 01:00:57,779
Hun blev sidst set kørende
fra San Francisco til Denver
471
01:00:57,869 --> 01:01:00,028
i en blå 1995 Ford Bronco.
472
01:01:00,121 --> 01:01:02,197
Måske tilbageholdt mod hendes vilje.
473
01:01:02,289 --> 01:01:03,536
Enheder, der kommer i kontakt,
474
01:01:03,625 --> 01:01:06,830
giv en melding til en supervisor.
475
01:01:06,921 --> 01:01:09,080
Er du sikker på, du ikke hører syner?
476
01:01:10,215 --> 01:01:11,461
Ja.
477
01:01:17,723 --> 01:01:19,195
Lort.
478
01:01:24,481 --> 01:01:25,893
Hjælp!
479
01:01:27,441 --> 01:01:29,577
Det begynder virkelig at regne.
480
01:01:32,656 --> 01:01:33,746
Hjælp!
481
01:01:34,907 --> 01:01:35,999
Ja.
482
01:01:41,330 --> 01:01:43,085
Ja, du har ret.
483
01:01:48,004 --> 01:01:49,760
Hjælp!
484
01:02:00,683 --> 01:02:02,226
Hjælp!
485
01:02:03,479 --> 01:02:04,569
Kom nu!
486
01:02:06,481 --> 01:02:07,987
Jeg er hernede!
487
01:02:12,154 --> 01:02:13,436
Jøsses!
488
01:02:17,409 --> 01:02:18,785
Godt grebet.
489
01:02:19,995 --> 01:02:21,206
En refleks.
490
01:02:25,751 --> 01:02:28,504
Kom. Det skide vejr.
491
01:02:29,337 --> 01:02:30,964
Det gør mig skør.
492
01:02:33,509 --> 01:02:36,048
Hvid kvinde, 160 centimeter, 50 kilo.
493
01:02:36,137 --> 01:02:37,228
Blond hår, blå øjne.
494
01:02:37,304 --> 01:02:40,187
Hun blev sidst set kørende
fra San Francisco til Denver.
495
01:02:40,640 --> 01:02:42,052
Kom tilbage!
496
01:02:43,393 --> 01:02:47,476
Kom tilbage! Kom nu!
497
01:03:34,696 --> 01:03:35,943
Nej!
498
01:03:46,916 --> 01:03:48,008
Åh, Gud.
499
01:03:53,718 --> 01:03:55,376
Nej! Lort!
500
01:03:56,052 --> 01:03:58,021
Lort! Nej!
501
01:04:02,726 --> 01:04:04,765
Lort!
502
01:04:15,238 --> 01:04:16,744
Lort!
503
01:04:17,740 --> 01:04:19,531
Gud, nej!
504
01:04:23,579 --> 01:04:24,671
Okay.
505
01:04:27,501 --> 01:04:28,592
Lort!
506
01:04:38,427 --> 01:04:39,520
Lort!
507
01:04:44,935 --> 01:04:46,027
Nej!
508
01:04:50,107 --> 01:04:51,317
Gud!
509
01:04:53,111 --> 01:04:55,245
Nej! Nej!
510
01:04:56,738 --> 01:04:57,901
Fuck.
511
01:05:02,869 --> 01:05:03,961
Lort!
512
01:05:04,454 --> 01:05:05,546
Gud!
513
01:06:26,830 --> 01:06:27,922
Fuck.
514
01:08:14,982 --> 01:08:16,075
Lort.
515
01:08:22,781 --> 01:08:25,701
Fjern dig! Hjælp!
516
01:08:28,371 --> 01:08:30,505
Fjern dig!
517
01:08:37,840 --> 01:08:38,930
Kom nu!
518
01:08:40,633 --> 01:08:42,224
Lort!
519
01:10:01,424 --> 01:10:02,515
Fuck.
520
01:10:32,540 --> 01:10:33,822
Hjælp!
521
01:11:10,787 --> 01:11:13,005
Min far var præst.
522
01:11:15,500 --> 01:11:18,667
Hvis jeg havde opført mig dårligt,
hvilket var sjældent,
523
01:11:19,670 --> 01:11:22,685
tog han mig med ud i laden
og bandt mig sådan her.
524
01:11:24,050 --> 01:11:25,842
Han forlod mig sådan.
525
01:11:26,885 --> 01:11:29,460
Hele dagen, hele natten.
526
01:11:35,854 --> 01:11:38,952
Du stoppede og hjalp mig.
Jeg bad dig ikke om det.
527
01:11:39,857 --> 01:11:42,871
Ligesom jeg ikke
bad familien om at invitere mig ind.
528
01:11:43,527 --> 01:11:45,688
Du fik mig til det.
529
01:11:49,159 --> 01:11:51,484
Du valgte at stoppe.
530
01:11:51,577 --> 01:11:53,654
I folk går gennem livet og træffer disse valg,
531
01:11:53,746 --> 01:11:56,382
som I ikke tror har konsekvenser.
532
01:11:56,459 --> 01:11:59,341
Jeg er her for at vise dig, at de har.
533
01:12:02,839 --> 01:12:04,346
Nå, betjent?
534
01:12:06,968 --> 01:12:08,594
Har du noget at sige?
535
01:12:10,139 --> 01:12:12,774
Fuck dig.
536
01:12:15,811 --> 01:12:16,902
Det var bedre.
537
01:12:51,473 --> 01:12:53,347
Kan jeg hjælpe dig, frue?
538
01:12:59,522 --> 01:13:01,931
Har du problemer med bilen, frue?
539
01:13:05,904 --> 01:13:08,289
Kørekort og registreringspapirer, tak.
540
01:13:27,300 --> 01:13:29,709
Kørekort og registreringspapirer, tak.
541
01:13:38,979 --> 01:13:40,486
Stille, Katie.
542
01:13:43,943 --> 01:13:46,352
Jeg sagde, du skulle være stille dernede.
543
01:13:54,204 --> 01:13:56,208
Godaften, frue.
544
01:13:56,289 --> 01:13:58,757
Kørekort og registreringspapirer, tak.
545
01:14:02,755 --> 01:14:04,225
Jeg kommer ned lige om lidt.
546
01:14:21,230 --> 01:14:22,701
Det er okay.
547
01:14:22,773 --> 01:14:24,279
Han er ovenpå.
548
01:14:26,320 --> 01:14:27,447
Hjælp mig.
549
01:14:29,030 --> 01:14:30,062
Det er okay.
550
01:14:39,749 --> 01:14:41,031
Skynd dig.
551
01:14:47,674 --> 01:14:49,644
Er alt okay herinde?
552
01:14:59,269 --> 01:15:00,931
Vi har talt om larm, har vi ikke?
553
01:15:03,022 --> 01:15:04,399
Jeg troede, vi var enige,
554
01:15:04,650 --> 01:15:06,939
men hvis vi skal tale mere om det,
555
01:15:07,903 --> 01:15:10,039
kan jeg sikkert finde nål og tråd.
556
01:15:11,323 --> 01:15:13,542
Rør hende ikke!
557
01:15:14,408 --> 01:15:16,546
Bevæg dig, træk vejret og du er død.
558
01:15:24,169 --> 01:15:25,511
Fjern dig!
559
01:15:26,672 --> 01:15:27,764
Katie, løb!
560
01:15:32,513 --> 01:15:34,104
Løb!
561
01:15:37,517 --> 01:15:39,024
Mallory?
562
01:15:43,815 --> 01:15:45,405
Mallory?
563
01:15:47,652 --> 01:15:49,313
Mallory?
564
01:15:51,655 --> 01:15:53,447
Du er fuld af overraskelser.
565
01:16:00,790 --> 01:16:03,459
Det er længe siden, jeg har haft det så sjovt.
566
01:16:03,543 --> 01:16:06,392
Det vil jeg takke dig for.
567
01:16:09,008 --> 01:16:12,958
Men jeg er nysgerrig efter,
hvordan du er kommet ud.
568
01:16:17,139 --> 01:16:20,653
Jeg troede, du ville dø derinde.
På en eller anden måde.
569
01:16:23,898 --> 01:16:26,686
Måske er dette skæbnen.
570
01:16:30,405 --> 01:16:31,496
Nej!
571
01:16:33,450 --> 01:16:34,955
Skrid væk fra mig!
572
01:16:35,034 --> 01:16:37,038
Du kan ikke løbe fra skæbnen, Mallory.
573
01:16:39,705 --> 01:16:41,047
Lort! Nej!
574
01:16:43,208 --> 01:16:45,049
Lige meget hvor meget du prøver.
575
01:16:48,590 --> 01:16:49,681
Næsten!
576
01:16:50,424 --> 01:16:51,635
Skrid væk fra mig!
577
01:16:54,595 --> 01:16:56,566
Det er sådan, jeg håbede, det ville ende.
578
01:16:56,640 --> 01:16:58,799
Jeg vidste, det ville ske på denne måde.
579
01:16:58,892 --> 01:17:01,360
Føles det som din skæbne nu?
580
01:17:36,013 --> 01:17:37,140
Mallory.
581
01:17:37,931 --> 01:17:39,901
Jeg ved, du er derude.
582
01:17:51,779 --> 01:17:53,251
Fuck!
583
01:17:56,368 --> 01:17:57,398
Fuck!
584
01:17:57,492 --> 01:17:58,620
Det er okay.
585
01:18:05,877 --> 01:18:07,597
Det ser smertefuldt ud.
586
01:18:08,463 --> 01:18:10,218
Skal du bruge hjælp?
587
01:18:17,221 --> 01:18:21,172
Jeg tror ikke, du ved,
hvor store problemer, du er i.
588
01:18:23,436 --> 01:18:25,157
Sikke en masse blod.
589
01:18:27,899 --> 01:18:29,975
Du har nok misset din lårbensarterie,
590
01:18:30,734 --> 01:18:33,060
ellers ville du være død nu.
591
01:18:33,153 --> 01:18:34,315
Fuck dig.
592
01:18:34,404 --> 01:18:36,412
Men Gud ved,
hvilke andre skader, du har lavet.
593
01:18:41,746 --> 01:18:43,657
Det ser ikke godt ud.
594
01:18:53,301 --> 01:18:56,966
Jeg ville gerne blive og snakke,
men jeg skal af sted.
595
01:18:57,554 --> 01:18:59,939
Du skal ikke synes, jeg er urimelig.
596
01:19:00,015 --> 01:19:02,900
Så jeg giver dig den samme chance,
som du gav mig.
597
01:19:10,985 --> 01:19:15,410
Jeg har tænkt meget over, hvad du sagde.
Om skæbnen.
598
01:19:19,618 --> 01:19:21,410
Måske havde du ret.
599
01:19:22,453 --> 01:19:24,958
Måske er det skæbnen, det her.
600
01:19:28,837 --> 01:19:32,668
Måske steg du bare ind i den forkerte bil!
601
01:19:51,192 --> 01:19:52,700
Det er okay.
602
01:19:53,488 --> 01:19:55,277
Det er overstået.
603
01:19:56,490 --> 01:19:58,281
Du skal nok klare den.
604
01:19:58,305 --> 01:20:08,305
....::::Rippet af Firewalker.dk::::....