1 00:02:00,636 --> 00:02:01,917 Denver 1160 km San Francisco 860 km 2 00:02:02,012 --> 00:02:03,354 ØSTMOTORVEJ 80 VESTMOTORVEJ 80 3 00:02:32,877 --> 00:02:34,005 Ella. 4 00:02:36,047 --> 00:02:37,174 Hej! 5 00:02:37,590 --> 00:02:40,686 Hej, søster. Hvor er du? 6 00:02:40,760 --> 00:02:42,765 - Jeg tage: margueritruten. - Den lange vej, mener du. 7 00:02:43,304 --> 00:02:46,758 Jeg følger min GPS. Det er fint. Her er smukt, faktisk. 8 00:02:46,850 --> 00:02:49,010 Det er ikke, som jeg tror, det er, vel? 9 00:02:49,103 --> 00:02:50,443 Nej. 10 00:02:50,687 --> 00:02:52,823 så længe du er okay. 11 00:02:53,523 --> 00:02:54,899 Hvorfor skulle jeg ikke være det? 12 00:02:54,982 --> 00:02:56,643 Hvorfor tror du? 13 00:03:00,824 --> 00:03:02,733 Vær sød at sige, den ikke er til brylluppet. 14 00:03:02,826 --> 00:03:04,485 Brads mor får en aneurisme. 15 00:03:04,576 --> 00:03:05,668 Den er til i aften. 16 00:03:05,911 --> 00:03:07,702 Er den for tøjteagtig til anden date? 17 00:03:08,664 --> 00:03:10,955 Det kommer an på, om du allerede har sovet med ham. 18 00:03:15,337 --> 00:03:17,128 Lov mig, at det du køber til brylluppet, 19 00:03:17,213 --> 00:03:18,306 vil være mere dækkende. 20 00:03:19,465 --> 00:03:21,874 Har du booket flybilletter? 21 00:03:21,969 --> 00:03:23,096 Nej. 22 00:03:23,721 --> 00:03:25,441 Det er om to uger. 23 00:03:25,640 --> 00:03:27,229 Jeg ved det! 24 00:03:27,308 --> 00:03:28,933 Jeg vil bare have, at du er sikker. 25 00:03:29,433 --> 00:03:30,811 Sikker på hvad? 26 00:03:31,478 --> 00:03:33,615 Jeg vil bare have, at du er glad, okay? 27 00:03:34,316 --> 00:03:35,941 Jeg er glad. 28 00:03:36,984 --> 00:03:38,360 Det er jeg. 29 00:03:39,444 --> 00:03:42,363 Okay. Jeg booker en billet, der kan refunderes. 30 00:03:43,115 --> 00:03:44,741 - Seriøst? - Jeg laver sjov. 31 00:03:44,825 --> 00:03:46,166 Se på det sådan her. 32 00:03:46,326 --> 00:03:49,425 Om to uger er det hele overstået, og alt du skal bekymre dig om, 33 00:03:49,498 --> 00:03:53,413 er om fire uger i Europa er nok til at få set det hele. 34 00:03:56,421 --> 00:03:58,213 Hvornår kommer du? 35 00:03:59,383 --> 00:04:03,215 Omkring samme tid i morgen, hvis jeg rejser direkte. 36 00:04:03,928 --> 00:04:05,898 - Elsker dig. Farvel. - Farvel. 37 00:04:11,352 --> 00:04:12,895 Bryllupsløfter 38 00:04:22,196 --> 00:04:24,772 Hej, det er mig. Du er stadig på vejen. 39 00:04:24,867 --> 00:04:28,284 Jeg ville bare høre, hvordan du har det. 40 00:04:28,370 --> 00:04:30,944 Skat, jeg værdsætter virkeligt, at du er med på det, 41 00:04:31,040 --> 00:04:32,321 som du altid er. 42 00:04:32,415 --> 00:04:35,512 Tro mig, jeg er også træt af, at jeg må aflyse bryllupsrejsen, 43 00:04:35,584 --> 00:04:39,419 men der er kommet en stor handel på arbejde og... 44 00:04:40,091 --> 00:04:41,337 Men, 45 00:04:41,426 --> 00:04:45,007 Pas på min bil for mig, og jeg lover at gøre op for det. 46 00:04:45,096 --> 00:04:48,798 Vi rejser et bedre sted hen, som Hawaii, eller noget, om et par måneder. 47 00:04:49,809 --> 00:04:51,779 Lige nu tænker jeg bare på vores bryllup, 48 00:04:51,853 --> 00:04:54,107 og jeg venter på dig heri Denver. 49 00:04:55,147 --> 00:04:56,903 Jeg ved, det bliver ved... 50 00:05:02,738 --> 00:05:05,836 Denver Margueritruten gennem kløften 51 00:05:22,926 --> 00:05:26,377 FUCK DIG FOR AT REJSE-MIKSET! KÆRLIGST, ELLA - XO 52 00:05:36,399 --> 00:05:37,525 Ella. 53 00:06:21,654 --> 00:06:23,373 Lort. 54 00:06:23,445 --> 00:06:25,321 TJEK MOTOR 55 00:06:25,656 --> 00:06:27,281 Lort. 56 00:07:49,242 --> 00:07:50,452 Lort. 57 00:08:03,215 --> 00:08:05,089 DE BEDSTE INTERNATIONALE PIGER Asiatisk Aften - XXX 58 00:08:05,175 --> 00:08:08,093 ASIATER - XOXO HVER AFTEN 59 00:08:09,137 --> 00:08:10,858 Fuck dig, Brad. 60 00:08:13,433 --> 00:08:14,679 Lækkert. 61 00:08:34,413 --> 00:08:35,540 Hej. 62 00:08:35,623 --> 00:08:36,964 Fuck. Lort. 63 00:08:37,041 --> 00:08:39,046 - Undskyld. - Fuck. 64 00:08:44,090 --> 00:08:45,216 Har du problemer? 65 00:08:45,298 --> 00:08:46,425 Nej. Jeg har det fint. 66 00:08:46,508 --> 00:08:48,893 Nej. Jeg mente med din bil. 67 00:08:49,679 --> 00:08:50,842 Okay. 68 00:08:52,390 --> 00:08:54,549 Ja, den gik bare ud. 69 00:08:54,642 --> 00:08:57,027 Det er ubelejligt. Vil du have hjælp? 70 00:08:57,519 --> 00:09:00,688 Jeg prøvede at ringe til autohjælp, men der er ingen dækning. 71 00:09:00,774 --> 00:09:02,528 Jeg ville tilbyde dig at låne min telefon, 72 00:09:03,067 --> 00:09:04,480 men jeg har ikke en. 73 00:09:05,152 --> 00:09:07,621 Virkelig? Okay. 74 00:09:08,280 --> 00:09:10,854 Skal jeg kigge og se, hvad vi har med at gøre? 75 00:09:14,704 --> 00:09:16,923 Langt væk hjemmefra. Hvor skal du hen? 76 00:09:16,998 --> 00:09:18,089 Denver. 77 00:09:19,500 --> 00:09:22,133 Hvornår har hun sidst været til syn? 78 00:09:22,210 --> 00:09:24,051 Det er ikke min bil. 79 00:09:24,131 --> 00:09:25,793 Nej? Har du stjålet den? 80 00:09:26,508 --> 00:09:28,762 Det kommer an på, om du er politibetjent? 81 00:09:32,055 --> 00:09:33,301 Okay. 82 00:09:39,397 --> 00:09:41,616 Det ser ikke ud til at være et olieproblem. 83 00:09:41,691 --> 00:09:43,659 Nej, jeg har tjekket olien. 84 00:09:43,733 --> 00:09:45,988 Båndet er stramt, 85 00:09:47,070 --> 00:09:50,203 og forbindelsen til batteriet er også god. 86 00:09:51,409 --> 00:09:54,363 Du gør det ikke nemt for mig at redde dagen. 87 00:09:56,747 --> 00:09:58,467 Det beklager jeg. 88 00:10:02,585 --> 00:10:05,219 Har du gået langt? 89 00:10:07,008 --> 00:10:09,474 Bor du herude? 90 00:10:10,093 --> 00:10:12,882 Nej, jeg plejede at komme herud med min far, 91 00:10:12,971 --> 00:10:15,381 og nu kommer jeg bare herud, når jeg kan og vandrer. 92 00:10:16,185 --> 00:10:19,530 Okay. Jeg har stadig et træk. Noget min far lærte mig, faktisk. 93 00:10:20,979 --> 00:10:22,260 Må jeg tjekke bagagerummet? 94 00:10:24,775 --> 00:10:26,056 Det er lige her. 95 00:10:28,404 --> 00:10:30,244 Drej tændingen, som om du tænder den. 96 00:10:30,323 --> 00:10:31,416 - Ja, den er tændt. - Okay. 97 00:10:40,918 --> 00:10:43,053 - Du godeste. - Ja! 98 00:10:43,544 --> 00:10:45,704 Jeg er meget imponeret. 99 00:10:45,796 --> 00:10:47,837 Jeg ved ikke, hvad jeg havde gjort uden dig... 100 00:10:47,924 --> 00:10:49,798 Det var ikke noget. Her. 101 00:10:49,883 --> 00:10:52,458 Må jeg give dig penge, eller? 102 00:10:52,553 --> 00:10:55,686 Nej. Din tak er tak nok. 103 00:10:55,765 --> 00:10:58,683 Og som det ser ud, skal du bruge dem mere end jeg, 104 00:10:58,767 --> 00:11:01,555 når du har et bryllup og en bryllupsrejse at betale for. 105 00:11:01,646 --> 00:11:02,928 Så. 106 00:11:04,274 --> 00:11:07,123 - Nå... - Det var rart at møde dig. 107 00:11:07,193 --> 00:11:08,606 Jeg er Christian. 108 00:11:08,695 --> 00:11:09,786 Mallory. 109 00:11:09,862 --> 00:11:12,154 Mallory. Det er et smukt navn. 110 00:11:14,993 --> 00:11:16,119 Tak. 111 00:11:16,202 --> 00:11:17,614 Det var så lidt. Kør forsigtigt. 112 00:11:24,211 --> 00:11:27,592 - Jeg ville tilbyde dig et lift, men... - Nej, det er fint. 113 00:11:27,672 --> 00:11:29,713 Jeg har alt, jeg skal bruge, lige her. 114 00:11:29,801 --> 00:11:31,343 Men jeg forstår. 115 00:11:31,428 --> 00:11:32,767 Tak. 116 00:12:14,720 --> 00:12:15,812 Er du sikker på det? 117 00:12:15,889 --> 00:12:18,736 Jeg kan kun køre dig hen til motorvejen, 118 00:12:18,808 --> 00:12:20,470 men ja. 119 00:12:20,561 --> 00:12:21,653 Okay. 120 00:12:22,021 --> 00:12:25,057 Jeg ville have haft skyldfølelse hele turen. 121 00:12:25,148 --> 00:12:26,904 Og du virker flink nok. 122 00:12:26,984 --> 00:12:28,264 Du kender mig ikke så godt endnu. 123 00:12:28,694 --> 00:12:30,532 Jeg tager chancen. 124 00:12:41,247 --> 00:12:42,838 Må jeg? 125 00:12:42,916 --> 00:12:45,076 Signalet er dårligt, men cd-afspilleren virker. 126 00:12:47,379 --> 00:12:50,167 Man kan sige meget om folk ud fra musikken, de lytter til. 127 00:12:56,096 --> 00:12:57,603 Ja, det er et miks. 128 00:12:57,722 --> 00:13:00,358 Min søster har lavet det til mig. For at lave lidt sjov. 129 00:13:00,435 --> 00:13:02,405 Hvad mener du? Jeg elsker den sang. 130 00:13:02,771 --> 00:13:04,395 Hvordan kan man andet? 131 00:13:24,626 --> 00:13:26,346 Er hun derhjemme, din søster? 132 00:13:26,586 --> 00:13:28,993 Hun er ved at færdiggøre jurastudiet i San Francisco. 133 00:13:29,088 --> 00:13:30,499 Det må have været svært at forlade hende. 134 00:13:31,590 --> 00:13:32,837 Ja. 135 00:13:34,344 --> 00:13:35,591 Hun klarer sig. 136 00:13:35,971 --> 00:13:38,889 Hun er den evige single. 137 00:13:38,973 --> 00:13:41,358 En ny fyr hver måned. Fri som en fugl. 138 00:13:42,477 --> 00:13:43,639 Har du hendes nummer? 139 00:13:44,813 --> 00:13:45,844 Ja. 140 00:13:45,938 --> 00:13:47,778 Men så skulle du få fat på en telefon. 141 00:13:57,034 --> 00:14:02,171 Hun var ikke klar over, at hun sad fast. 142 00:14:03,289 --> 00:14:07,300 Efter vores forældre døde, var hun... Undskyld. 143 00:14:07,836 --> 00:14:11,098 Du skal ikke undskylde. Du har behov for at fortælle det til nogen. 144 00:14:11,172 --> 00:14:13,083 Det kan lige så godt være en fremmed, du ikke ser igen. 145 00:14:14,968 --> 00:14:16,440 Hvad med dig? 146 00:14:16,512 --> 00:14:18,552 Hvad med mig? 147 00:14:18,638 --> 00:14:20,109 Du kan ikke altid have været Vagabond. 148 00:14:21,475 --> 00:14:22,756 Nej. 149 00:14:23,352 --> 00:14:25,429 Hvor skal I hen på bryllupsrejse? 150 00:14:25,521 --> 00:14:26,685 Italien. 151 00:14:26,939 --> 00:14:29,193 Brads chef har et hus der. 152 00:14:29,442 --> 00:14:30,949 Det er heldigt. 153 00:14:31,694 --> 00:14:32,856 Ja. 154 00:14:35,781 --> 00:14:36,943 Fortæl mig om ham. 155 00:14:37,116 --> 00:14:38,588 - Brad? - Ja. 156 00:14:38,868 --> 00:14:40,494 Han er dejlig. 157 00:14:41,205 --> 00:14:43,778 Han er klog. Interessant. Målrettet. 158 00:14:44,458 --> 00:14:46,996 På vores første date reserverede han hele restauranten 159 00:14:47,085 --> 00:14:49,754 og sagde, han ikke ville forstyrres i vores første chance 160 00:14:49,838 --> 00:14:51,914 for at lære hinanden at kende. 161 00:14:52,506 --> 00:14:54,299 Han lyder som noget af en fyr. 162 00:14:54,384 --> 00:14:56,603 Det var ikke så åndssvagt, som det lyder til. 163 00:14:56,678 --> 00:14:59,775 Du ville ikke være her, hvis det var. 164 00:14:59,847 --> 00:15:02,481 Flytte tværs over landet. Opgive alt for at være hos ham. 165 00:15:08,564 --> 00:15:09,904 Du er snart fri for mig. 166 00:15:11,108 --> 00:15:14,206 Det er sidste mulighed for at komme på motorvejen i 80 kilometer. 167 00:15:14,613 --> 00:15:16,773 Jeg har ikke fået spurgt om, hvor du skal hen. 168 00:15:19,118 --> 00:15:20,458 Den næste by. 169 00:15:20,910 --> 00:15:23,865 Der er et lille motel. Stille og billigt. 170 00:15:24,790 --> 00:15:27,364 Et fint nok sted at tilbringe natten. 171 00:15:31,590 --> 00:15:33,180 Er der langt? 172 00:15:36,134 --> 00:15:38,425 Ikke i bil, nej. Hvorfor spørger du? 173 00:15:39,972 --> 00:15:42,926 Jeg tænkte bare. Jeg kunne godt bruge en pause. 174 00:15:43,017 --> 00:15:44,489 Måske få noget at spise. 175 00:15:45,978 --> 00:15:48,446 Skal du ikke af sted? 176 00:15:49,691 --> 00:15:50,935 Ikke endnu. 177 00:15:59,492 --> 00:16:02,444 Det er interessant, ikke? Alt dette. 178 00:16:02,535 --> 00:16:06,750 At du kom kørende her, på denne dag, på det tidspunkt. 179 00:16:06,834 --> 00:16:08,458 Gik i stå, hvor du gjorde. 180 00:16:10,628 --> 00:16:13,381 Det er utroligt, faktisk, når man tænker over det. 181 00:16:13,673 --> 00:16:17,718 Alt det, der skal ske i sammenhæng, for at to fremmede mødes. 182 00:16:20,180 --> 00:16:22,434 Tager man én anden beslutning, 183 00:16:23,017 --> 00:16:26,682 følger man en anden vej, passerer to mennesker bare forbi hinanden. 184 00:16:26,853 --> 00:16:28,193 Men her sidder vi. 185 00:16:34,403 --> 00:16:38,104 Er det tilfældigt? Rent lykketræf? 186 00:16:38,197 --> 00:16:39,789 Eller er det noget mere? 187 00:16:40,658 --> 00:16:42,533 Skæbnen? 188 00:16:48,583 --> 00:16:51,845 Bare rolig. Jeg flirter ikke med dig. Helt ærligt. 189 00:16:54,215 --> 00:16:57,003 Jeg tror ikke, du kunne have hele min pik i munden alligevel. 190 00:17:03,181 --> 00:17:05,151 Det er bare for sjov. 191 00:17:05,725 --> 00:17:07,980 Den er ikke så stor. Jeg tror godt, du kan. 192 00:17:08,062 --> 00:17:09,439 Med den mund, ville jeg nyde det. 193 00:17:09,523 --> 00:17:11,148 Det er ikke sjovt. 194 00:17:11,524 --> 00:17:12,995 Jeg synes, du skal stige ud. 195 00:17:13,526 --> 00:17:15,910 Hvad? Sagde jeg noget forkert? Ødelagde jeg stemningen? 196 00:17:16,279 --> 00:17:18,818 Jeg beder dig pænt. 197 00:17:21,452 --> 00:17:22,696 Stig ud. 198 00:17:28,082 --> 00:17:30,490 Nej, nej, nej. Vi skal på en dejlig køretur. 199 00:17:30,583 --> 00:17:32,589 Jeg kan køre resten af vejen alene, 200 00:17:32,669 --> 00:17:36,432 men tro mig, det vil være mindre sjovt for os begge. 201 00:17:36,924 --> 00:17:38,715 Luk døren, tak. 202 00:17:49,396 --> 00:17:51,271 Hvorfor gør du dette? 203 00:17:52,565 --> 00:17:54,037 Gør hvad? 204 00:17:57,820 --> 00:18:01,737 Jeg tvang dig ikke til at stoppe. Du trak til side og inviterede mig ind. 205 00:18:01,826 --> 00:18:03,794 Og selv efter du havde gjort din gode gerning 206 00:18:03,910 --> 00:18:07,422 og kørt mig så langt, du kunne, ville du stadig ikke lukke mig ud. 207 00:18:07,496 --> 00:18:10,915 Måske er det et ubevidst forsøg på at sabotere et ægteskab, 208 00:18:11,002 --> 00:18:13,884 som du ikke ønsker, eller måske er det skæbnen. 209 00:18:14,505 --> 00:18:17,672 Lige meget hvad, er det ikke fair at give mig skylden. 210 00:18:19,968 --> 00:18:21,629 Speederen er den til højre. 211 00:18:40,447 --> 00:18:42,488 Hvor tager du mig hen? 212 00:18:42,866 --> 00:18:45,085 Det har jeg fortalt. Et motel nede ad vejen. 213 00:18:46,078 --> 00:18:48,333 Bare rolig, vi bliver ikke forstyrret. 214 00:18:49,165 --> 00:18:51,574 Det har været forladt i årevis. 215 00:18:57,714 --> 00:18:59,436 Du bestemmer selv. 216 00:19:03,012 --> 00:19:05,516 Vi er der før solnedgang. 217 00:19:38,382 --> 00:19:39,474 Gud, det er irriterende. 218 00:19:46,390 --> 00:19:47,802 Nej! Nej! 219 00:20:36,065 --> 00:20:37,277 Lort! 220 00:21:01,591 --> 00:21:02,623 Lort! 221 00:21:16,814 --> 00:21:18,097 Lort. 222 00:23:02,216 --> 00:23:04,089 Det var noget nyt. 223 00:23:07,012 --> 00:23:09,931 Jeg tror, jeg er øm i morgen. 224 00:23:15,060 --> 00:23:16,687 Du har meget blod der. 225 00:23:21,943 --> 00:23:24,412 Du har misset din lårbensarterie, 226 00:23:24,738 --> 00:23:26,743 ellers ville du være død nu. 227 00:23:29,408 --> 00:23:31,627 Så ved du, hvor store problemer, du er i. 228 00:23:34,081 --> 00:23:35,243 Rart at møde dig, Mallory. 229 00:23:37,834 --> 00:23:39,495 Nu må du klare dig selv. 230 00:23:39,587 --> 00:23:42,506 Nej, nej. Vær sød. 231 00:23:42,589 --> 00:23:44,595 Vær sød at lade være. 232 00:23:48,720 --> 00:23:50,441 Hvor er min telefon? 233 00:23:57,604 --> 00:23:59,230 Hjælp! 234 00:23:59,816 --> 00:24:01,786 Hjælp! 235 00:24:09,158 --> 00:24:10,948 Hjælp! 236 00:24:12,869 --> 00:24:14,460 Hjælp! 237 00:24:14,956 --> 00:24:17,589 Kom nu, en eller anden! 238 00:24:19,459 --> 00:24:21,595 Hjælp! 239 00:24:30,680 --> 00:24:32,306 Hjælp! 240 00:24:33,141 --> 00:24:35,300 Hjælp, jeg er hernede! 241 00:24:36,727 --> 00:24:38,270 Hjælp! 242 00:24:39,774 --> 00:24:41,529 En eller anden, hjælp! 243 00:24:42,818 --> 00:24:44,324 Hjælp! 244 00:24:47,155 --> 00:24:49,066 En eller anden, kom nu! 245 00:24:52,660 --> 00:24:54,001 Hjælp! 246 00:24:55,455 --> 00:24:57,046 Hjælp! 247 00:24:58,834 --> 00:25:00,304 Hjælp! 248 00:25:02,629 --> 00:25:04,290 Jeg er hernede! 249 00:25:38,040 --> 00:25:39,167 Lort! 250 00:30:55,698 --> 00:30:57,952 Vil du ikke vide, hvor jeg har været? 251 00:30:59,075 --> 00:31:02,623 Jeg har fundet en hytte nede ad floden. Et familiested. 252 00:31:04,582 --> 00:31:07,465 Ingen hjemme, desværre, og ingen telefon. 253 00:31:08,084 --> 00:31:10,553 Men det ser ud til, at der kommer nogen snart. 254 00:31:11,422 --> 00:31:12,833 I mellemtiden... 255 00:31:15,093 --> 00:31:16,634 Hvordan har du haft det? 256 00:31:17,178 --> 00:31:18,649 Det kan ikke have været nemt, 257 00:31:19,681 --> 00:31:21,521 herude helt alene. 258 00:31:26,312 --> 00:31:28,032 Jeg må spørge. 259 00:31:28,106 --> 00:31:29,696 Hvorfor gjorde du det? 260 00:31:29,775 --> 00:31:32,942 Kørte af vejen på den måde. Du må have haft en årsag. 261 00:31:36,490 --> 00:31:38,458 Troede du, jeg ville voldtage dig? 262 00:31:40,535 --> 00:31:42,445 Du har læst for mange historier, Mallory. 263 00:31:43,497 --> 00:31:45,253 Lad os være ærlige. 264 00:31:45,957 --> 00:31:48,675 Hvis jeg ville ind i din lille fisse, 265 00:31:49,585 --> 00:31:52,089 ville jeg ikke have behøvet at voldtage dig. Du var klar. 266 00:31:53,130 --> 00:31:56,336 15 kilometer og et smil fra at følge mig ind i et motelværelse. 267 00:31:56,427 --> 00:31:57,933 Du tager fejl. 268 00:31:58,011 --> 00:31:59,637 Gør jeg? 269 00:32:08,480 --> 00:32:11,234 Hvad er der? Har du mistet stemmen? 270 00:32:12,319 --> 00:32:15,106 Jeg skal have vand. Og mad. 271 00:32:26,666 --> 00:32:28,137 Hvad vil du? 272 00:32:32,046 --> 00:32:33,671 Lad os starte med... 273 00:32:35,507 --> 00:32:37,169 En historie. 274 00:32:38,427 --> 00:32:39,804 Om hvad? 275 00:32:40,344 --> 00:32:41,722 Det ved jeg ikke. 276 00:32:42,306 --> 00:32:44,466 Hvad med første gang, du blev kneppet? 277 00:32:52,191 --> 00:32:54,410 Du er blevet kneppet før, ikke? 278 00:32:58,532 --> 00:33:00,194 Hvis du ikke gider... 279 00:33:02,036 --> 00:33:03,757 Vent! Vent! 280 00:33:05,289 --> 00:33:07,198 Theo. 281 00:33:07,291 --> 00:33:09,450 Han hed Theo. 282 00:33:14,465 --> 00:33:16,054 Selvfølgelig. 283 00:33:21,428 --> 00:33:24,183 Og hvor mødte du denne Theo? 284 00:33:27,812 --> 00:33:29,187 På ferie. 285 00:33:31,022 --> 00:33:33,181 - Da du var... - Sytten. 286 00:33:36,237 --> 00:33:38,277 Var det bare den ene nat? 287 00:33:43,285 --> 00:33:45,042 Og han var ældre? 288 00:33:48,290 --> 00:33:50,166 Hvad gjorde han ved dig? 289 00:33:57,550 --> 00:33:59,211 Hvad tror du? 290 00:34:01,180 --> 00:34:02,520 Alt. 291 00:34:05,141 --> 00:34:07,111 Og kunne du lide det? 292 00:34:11,396 --> 00:34:13,366 Fik han dig til at komme? 293 00:34:17,362 --> 00:34:19,235 Hvor mange gange? 294 00:34:21,574 --> 00:34:23,080 Mange gange. 295 00:34:26,164 --> 00:34:28,072 Tænker du stadig på ham? 296 00:34:35,796 --> 00:34:38,514 Tænker du på, at han rører dig? 297 00:34:42,097 --> 00:34:44,564 På at have ham indeni dig? 298 00:34:50,521 --> 00:34:52,112 Ja. 299 00:34:55,734 --> 00:34:57,609 Rører du ved dig selv? 300 00:35:05,078 --> 00:35:06,418 Ja. 301 00:35:17,466 --> 00:35:18,972 Nej, du gør ikke. 302 00:35:19,759 --> 00:35:21,550 Ellers godt forsøg. 303 00:35:21,636 --> 00:35:22,976 Jeg troede næsten på dig. 304 00:35:24,138 --> 00:35:26,392 Det var Ella, ikke? 305 00:35:26,473 --> 00:35:28,135 Theo, fyren. 306 00:35:28,226 --> 00:35:29,983 Det var hendes historie. 307 00:35:33,690 --> 00:35:36,537 Du burde vide, du ikke kan snyde mig, Mallory. 308 00:35:39,821 --> 00:35:42,076 - Nå, da. - Nej, nej, nej! 309 00:35:43,908 --> 00:35:45,000 Lort! 310 00:35:45,076 --> 00:35:47,615 Du skal ikke bare fortælle folk, hvad de vil høre. 311 00:35:48,329 --> 00:35:50,371 Prøv at være dig selv. 312 00:36:18,277 --> 00:36:20,567 Hjælp, jeg er hernede! 313 00:36:22,949 --> 00:36:24,230 Hjælp! 314 00:36:27,994 --> 00:36:29,752 Jeg er her! 315 00:36:32,168 --> 00:36:33,376 Hjælp! 316 00:36:49,183 --> 00:36:53,359 Jeg hedder Mallory Rutledge 317 00:36:59,360 --> 00:37:01,769 13/12/89 318 00:37:01,863 --> 00:37:04,782 Dette er manden, der dræbte mig 319 00:37:04,866 --> 00:37:08,033 Fortæl Ella, jeg elsker hende 320 00:37:33,061 --> 00:37:37,571 Sid ned og slap af med uafbrudt afslappende musik. 321 00:37:45,616 --> 00:37:48,155 Den sidste, min bare røv. 322 00:39:43,528 --> 00:39:44,656 Lort! 323 00:40:04,716 --> 00:40:05,998 Fuck dig. 324 00:41:45,735 --> 00:41:47,611 Okay. Okay. 325 00:45:38,015 --> 00:45:39,426 Fuck! 326 00:45:39,516 --> 00:45:41,106 God morgen, solstråle. 327 00:45:42,395 --> 00:45:43,520 Lort. 328 00:45:43,603 --> 00:45:45,075 Det er en smuk dag, ikke? 329 00:45:45,772 --> 00:45:47,244 Undskyld, det tog så lang tid. 330 00:45:48,608 --> 00:45:51,111 Det blev lidt vildt i hytten. 331 00:45:51,193 --> 00:45:54,541 Bill og Sue kom tilbage med deres søn og barnebarn, 332 00:45:54,614 --> 00:45:58,032 og jeg besluttede at holde en improviseret velkomstfest for dem. 333 00:45:58,119 --> 00:46:01,949 Jeg ville have taget kage med til dig, men tænkte, du ikke kunne lide det. 334 00:46:02,789 --> 00:46:06,338 Katie er sød, men ikke en stor bager. 335 00:46:09,964 --> 00:46:11,210 Derudover, 336 00:46:11,883 --> 00:46:14,836 ser det ud til, at nogen har holdt deres egen fest i aftes. 337 00:46:25,063 --> 00:46:26,973 Men du lærer. 338 00:46:27,899 --> 00:46:29,560 Jeg er stolt af dig. 339 00:46:30,611 --> 00:46:32,616 Du begynder at kæmpe. 340 00:46:41,411 --> 00:46:42,824 Hvad er der i den? 341 00:46:42,913 --> 00:46:44,421 Lidt af hvert. 342 00:46:45,250 --> 00:46:48,453 Jeg arbejdede på at ordne det skilt, du ramte. 343 00:46:48,544 --> 00:46:51,961 Så andre ikke ville ende hernede. 344 00:46:52,924 --> 00:46:54,930 Måske er der noget, du kan bruge. 345 00:47:01,934 --> 00:47:03,309 I så fald... 346 00:47:08,440 --> 00:47:09,603 Giv mig den, din kælling! 347 00:47:12,779 --> 00:47:13,811 Nej... 348 00:47:14,447 --> 00:47:16,107 - Lort! Nej! - Giv slip! 349 00:47:16,198 --> 00:47:18,333 Skrid med dig! 350 00:47:18,700 --> 00:47:20,777 For helvede! 351 00:47:21,621 --> 00:47:23,092 Fuck! 352 00:47:23,164 --> 00:47:25,299 Nej, Ella! 353 00:47:26,918 --> 00:47:28,792 Hjælp, Ella! 354 00:47:29,170 --> 00:47:30,760 Ella! 355 00:47:31,379 --> 00:47:32,756 Hjælp! 356 00:47:33,298 --> 00:47:34,545 Du kommer for sent. 357 00:47:34,633 --> 00:47:38,015 Jeg har ringet til politiet. De ved, hvor jeg er! 358 00:47:43,474 --> 00:47:44,568 Nej, du har ikke. 359 00:47:47,939 --> 00:47:49,529 Det står ikke i din telefon. 360 00:47:53,319 --> 00:47:55,645 - Hvad vil du gøre ved mig? - Ved dig? 361 00:47:56,488 --> 00:47:58,778 Ikke noget. Endnu, i hvert fald. 362 00:47:58,866 --> 00:48:02,664 Lige nu nyder jeg bare showet. 363 00:48:02,747 --> 00:48:05,878 Bare lad mig gå. 364 00:48:05,956 --> 00:48:08,341 Hvad er det sjove i det? 365 00:48:08,417 --> 00:48:10,495 Du fatter det ikke, gør du, Mallory? 366 00:48:11,297 --> 00:48:13,455 Der kommer ikke nogen og redder dig. 367 00:48:13,548 --> 00:48:15,305 Du må klare dig selv. 368 00:48:15,384 --> 00:48:18,801 Hvis du vil ud, må du selv få dig ud. 369 00:48:19,512 --> 00:48:24,021 Selvom det har været sjovt, skal jeg tilbage. 370 00:48:24,393 --> 00:48:27,679 Tilbage før mine værter undrer sig over, hvem der har spist deres grød. 371 00:48:28,230 --> 00:48:31,242 Nej, vær sød! 372 00:48:34,194 --> 00:48:36,984 Jeg kan give dig en chance mere. 373 00:48:37,699 --> 00:48:40,546 Det afhænger af, hvor langt du er villig til at gå. 374 00:48:42,119 --> 00:48:43,152 Og hvad du er villig til at gøre. 375 00:48:43,245 --> 00:48:44,526 Hvad som helst! 376 00:48:45,540 --> 00:48:47,045 Er du sikker? 377 00:48:50,378 --> 00:48:52,099 Jamen, okay så. 378 00:49:01,848 --> 00:49:03,816 Lad os se, hvad vi har. 379 00:49:14,986 --> 00:49:17,561 Åh, gud. Nej. 380 00:49:30,251 --> 00:49:32,257 Hvad vil du gøre? 381 00:49:32,838 --> 00:49:34,973 Mig? Ingenting. 382 00:49:35,424 --> 00:49:36,763 Den er til dig. 383 00:49:37,299 --> 00:49:38,462 Hvad? 384 00:49:39,511 --> 00:49:40,545 Den... 385 00:49:42,098 --> 00:49:43,688 Den kan ikke skære gennem døren. 386 00:49:44,600 --> 00:49:46,758 Nej, det tror jeg ikke. 387 00:49:50,856 --> 00:49:52,447 Nej. nej. jeg kan ikke. 388 00:49:52,525 --> 00:49:54,435 Det kan jeg ikke. 389 00:49:55,652 --> 00:49:57,278 Så dør du her. 390 00:49:57,738 --> 00:49:59,743 Hvorfor er du sådan? 391 00:50:03,952 --> 00:50:05,115 Hvad er der sket med dig? 392 00:50:05,621 --> 00:50:07,496 Hvad skete der med dig? 393 00:50:07,582 --> 00:50:09,739 Du må have været en person engang. 394 00:50:10,167 --> 00:50:11,827 Du havde en familie. 395 00:50:11,918 --> 00:50:13,165 En mor. 396 00:50:13,879 --> 00:50:15,505 Du havde en søster. 397 00:50:16,466 --> 00:50:18,257 Hvad ville hun tænke? 398 00:50:21,386 --> 00:50:24,519 Når hun finder ud af, hvem hendes lillebror er? 399 00:50:29,103 --> 00:50:30,943 Måske har du allerede vist hende det. 400 00:50:31,982 --> 00:50:33,358 Er det derfor? 401 00:50:34,443 --> 00:50:36,317 Er det dét, der er sket? 402 00:50:40,574 --> 00:50:42,733 Du har fundet billedet, tænker jeg. 403 00:50:46,829 --> 00:50:49,404 Det ligner mig lidt, ikke? 404 00:50:49,499 --> 00:50:52,167 Det er utroligt, hvad man kan købe på loppemarked. 405 00:50:53,336 --> 00:50:54,748 Du er her af en årsag, Mallory. 406 00:50:54,838 --> 00:50:57,971 Der er ikke flere tilfældigheder, end at vi mødtes på vejen. 407 00:50:58,050 --> 00:50:59,888 Og der er kun én måde, du kan komme væk. 408 00:51:02,678 --> 00:51:06,381 Du skal tage ansvar. Tage sagen i egen hånd. 409 00:51:12,731 --> 00:51:16,491 Jeg ville gerne blive og snakke, men jeg skal af sted. 410 00:51:17,693 --> 00:51:20,162 Men jeg kommer igen og siger godnat. 411 00:51:20,448 --> 00:51:22,489 Hvis du stadig er her. 412 00:51:54,107 --> 00:51:56,860 Fuck! Lort! 413 00:51:59,403 --> 00:52:00,909 Fuck! 414 00:52:06,702 --> 00:52:08,209 Fuck. 415 00:52:10,999 --> 00:52:12,376 Nej. 416 00:52:15,295 --> 00:52:16,541 Fuck. 417 00:52:19,132 --> 00:52:20,544 Lort. 418 00:54:25,177 --> 00:54:27,219 Åh, Gud, tak. 419 00:54:49,619 --> 00:54:52,195 Vi afbryder programmet med en alvorlig vejrmelding. 420 00:54:52,289 --> 00:54:56,239 Bilister skal søge alternative ruter på grund af oversvømmelser. 421 00:54:56,334 --> 00:55:00,345 Beredskabsprocedurer er på plads. Bliv hængende for flere informationer. 422 00:55:00,422 --> 00:55:02,212 Nu tilbage til programmet. 423 00:55:16,230 --> 00:55:17,322 Hjælp! 424 00:55:17,648 --> 00:55:19,807 Hjælp, jeg er hernede! 425 00:55:20,567 --> 00:55:21,659 Hjælp! 426 00:55:26,364 --> 00:55:27,645 Hjælp! 427 00:55:30,035 --> 00:55:31,412 Hjælp! 428 00:55:52,182 --> 00:55:55,197 Mallory, det er mig. 429 00:56:50,700 --> 00:56:52,670 Har du prøvet? 430 00:57:21,483 --> 00:57:24,520 Mallory. Jeg troede ikke, du havde det i dig. 431 00:58:03,485 --> 00:58:04,990 Jøsses, fuck! 432 00:58:05,987 --> 00:58:08,145 - Hvorfor smiler du? - Bilnøglerne. 433 00:58:10,032 --> 00:58:12,821 Virkelig? Er det din plan? 434 00:58:12,911 --> 00:58:15,484 Faktisk ville jeg skære din hals over først, 435 00:58:15,580 --> 00:58:17,050 men en pige kan ikke få alt. 436 00:58:17,122 --> 00:58:18,664 Det vil ikke gavne dig. 437 00:58:21,125 --> 00:58:22,406 Fuck dig! 438 00:58:26,840 --> 00:58:29,225 Du tror nok, du er klog. 439 00:58:30,803 --> 00:58:32,961 Der er ingen deroppe. Vejen er forladt! 440 00:58:33,055 --> 00:58:34,147 Er den? 441 00:58:34,223 --> 00:58:36,359 Det er ikke det, jeg har hørt! 442 00:58:43,941 --> 00:58:45,603 Det fortryder du, lover jeg dig. 443 00:58:45,693 --> 00:58:47,567 Hvad venter du så på? 444 00:58:47,986 --> 00:58:49,612 For helvede! 445 00:58:50,657 --> 00:58:51,784 Gud! 446 00:59:12,136 --> 00:59:13,512 Hjælp! 447 00:59:14,096 --> 00:59:15,568 Hjælp! 448 00:59:42,127 --> 00:59:44,096 - Standby, alle enheder. - Åh, jøsses. 449 00:59:44,170 --> 00:59:45,712 Der kommer rapport om en forsvundet person. 450 00:59:45,796 --> 00:59:47,386 - God eftermiddag, betjent. - Hej. 451 00:59:47,464 --> 00:59:48,556 SHERIF 452 00:59:48,882 --> 00:59:52,336 Bilproblemer? Skal jeg ringe efter en redningsvogn? 453 00:59:52,680 --> 00:59:55,182 - Jeg tror, jeg klarer den. - Er du sikker? 454 00:59:55,265 --> 00:59:58,551 Du vil ikke sidde fast herude, hvis vejret bliver værre. 455 00:59:58,976 --> 01:00:00,317 Nej. 456 01:00:01,270 --> 01:00:03,678 Vil du prøve? Bare for en sikkerheds skyld? 457 01:00:06,358 --> 01:00:07,450 Ja, det gør jeg. 458 01:00:16,327 --> 01:00:17,490 Er der noget galt? 459 01:00:17,580 --> 01:00:20,082 Jeg har låst mine nøgler inde. 460 01:00:20,165 --> 01:00:22,240 Det er ikke din dag, er det? 461 01:00:22,334 --> 01:00:23,805 Kan du give mig et lift? 462 01:00:24,419 --> 01:00:26,957 Der er ekstranøgler nede i hytten ved floden. 463 01:00:28,005 --> 01:00:29,097 Goldman-hytten? 464 01:00:29,382 --> 01:00:31,009 Ja, kender du Bill og Sue? 465 01:00:32,052 --> 01:00:35,089 Ja. Hop ind, jeg kører dig. 466 01:00:35,180 --> 01:00:37,968 - Okay, giv mig et øjeblik. - Okay. 467 01:00:48,026 --> 01:00:49,865 Hørte du det? 468 01:00:49,945 --> 01:00:51,948 Det er Mallory Rutledge. Hvid kvinde, 469 01:00:52,029 --> 01:00:54,664 -160 centimeter, 50 kilo, blond hår, blå øjne. - Det kom derfra. 470 01:00:54,742 --> 01:00:57,779 Hun blev sidst set kørende fra San Francisco til Denver 471 01:00:57,869 --> 01:01:00,028 i en blå 1995 Ford Bronco. 472 01:01:00,121 --> 01:01:02,197 Måske tilbageholdt mod hendes vilje. 473 01:01:02,289 --> 01:01:03,536 Enheder, der kommer i kontakt, 474 01:01:03,625 --> 01:01:06,830 giv en melding til en supervisor. 475 01:01:06,921 --> 01:01:09,080 Er du sikker på, du ikke hører syner? 476 01:01:10,215 --> 01:01:11,461 Ja. 477 01:01:17,723 --> 01:01:19,195 Lort. 478 01:01:24,481 --> 01:01:25,893 Hjælp! 479 01:01:27,441 --> 01:01:29,577 Det begynder virkelig at regne. 480 01:01:32,656 --> 01:01:33,746 Hjælp! 481 01:01:34,907 --> 01:01:35,999 Ja. 482 01:01:41,330 --> 01:01:43,085 Ja, du har ret. 483 01:01:48,004 --> 01:01:49,760 Hjælp! 484 01:02:00,683 --> 01:02:02,226 Hjælp! 485 01:02:03,479 --> 01:02:04,569 Kom nu! 486 01:02:06,481 --> 01:02:07,987 Jeg er hernede! 487 01:02:12,154 --> 01:02:13,436 Jøsses! 488 01:02:17,409 --> 01:02:18,785 Godt grebet. 489 01:02:19,995 --> 01:02:21,206 En refleks. 490 01:02:25,751 --> 01:02:28,504 Kom. Det skide vejr. 491 01:02:29,337 --> 01:02:30,964 Det gør mig skør. 492 01:02:33,509 --> 01:02:36,048 Hvid kvinde, 160 centimeter, 50 kilo. 493 01:02:36,137 --> 01:02:37,228 Blond hår, blå øjne. 494 01:02:37,304 --> 01:02:40,187 Hun blev sidst set kørende fra San Francisco til Denver. 495 01:02:40,640 --> 01:02:42,052 Kom tilbage! 496 01:02:43,393 --> 01:02:47,476 Kom tilbage! Kom nu! 497 01:03:34,696 --> 01:03:35,943 Nej! 498 01:03:46,916 --> 01:03:48,008 Åh, Gud. 499 01:03:53,718 --> 01:03:55,376 Nej! Lort! 500 01:03:56,052 --> 01:03:58,021 Lort! Nej! 501 01:04:02,726 --> 01:04:04,765 Lort! 502 01:04:15,238 --> 01:04:16,744 Lort! 503 01:04:17,740 --> 01:04:19,531 Gud, nej! 504 01:04:23,579 --> 01:04:24,671 Okay. 505 01:04:27,501 --> 01:04:28,592 Lort! 506 01:04:38,427 --> 01:04:39,520 Lort! 507 01:04:44,935 --> 01:04:46,027 Nej! 508 01:04:50,107 --> 01:04:51,317 Gud! 509 01:04:53,111 --> 01:04:55,245 Nej! Nej! 510 01:04:56,738 --> 01:04:57,901 Fuck. 511 01:05:02,869 --> 01:05:03,961 Lort! 512 01:05:04,454 --> 01:05:05,546 Gud! 513 01:06:26,830 --> 01:06:27,922 Fuck. 514 01:08:14,982 --> 01:08:16,075 Lort. 515 01:08:22,781 --> 01:08:25,701 Fjern dig! Hjælp! 516 01:08:28,371 --> 01:08:30,505 Fjern dig! 517 01:08:37,840 --> 01:08:38,930 Kom nu! 518 01:08:40,633 --> 01:08:42,224 Lort! 519 01:10:01,424 --> 01:10:02,515 Fuck. 520 01:10:32,540 --> 01:10:33,822 Hjælp! 521 01:11:10,787 --> 01:11:13,005 Min far var præst. 522 01:11:15,500 --> 01:11:18,667 Hvis jeg havde opført mig dårligt, hvilket var sjældent, 523 01:11:19,670 --> 01:11:22,685 tog han mig med ud i laden og bandt mig sådan her. 524 01:11:24,050 --> 01:11:25,842 Han forlod mig sådan. 525 01:11:26,885 --> 01:11:29,460 Hele dagen, hele natten. 526 01:11:35,854 --> 01:11:38,952 Du stoppede og hjalp mig. Jeg bad dig ikke om det. 527 01:11:39,857 --> 01:11:42,871 Ligesom jeg ikke bad familien om at invitere mig ind. 528 01:11:43,527 --> 01:11:45,688 Du fik mig til det. 529 01:11:49,159 --> 01:11:51,484 Du valgte at stoppe. 530 01:11:51,577 --> 01:11:53,654 I folk går gennem livet og træffer disse valg, 531 01:11:53,746 --> 01:11:56,382 som I ikke tror har konsekvenser. 532 01:11:56,459 --> 01:11:59,341 Jeg er her for at vise dig, at de har. 533 01:12:02,839 --> 01:12:04,346 Nå, betjent? 534 01:12:06,968 --> 01:12:08,594 Har du noget at sige? 535 01:12:10,139 --> 01:12:12,774 Fuck dig. 536 01:12:15,811 --> 01:12:16,902 Det var bedre. 537 01:12:51,473 --> 01:12:53,347 Kan jeg hjælpe dig, frue? 538 01:12:59,522 --> 01:13:01,931 Har du problemer med bilen, frue? 539 01:13:05,904 --> 01:13:08,289 Kørekort og registreringspapirer, tak. 540 01:13:27,300 --> 01:13:29,709 Kørekort og registreringspapirer, tak. 541 01:13:38,979 --> 01:13:40,486 Stille, Katie. 542 01:13:43,943 --> 01:13:46,352 Jeg sagde, du skulle være stille dernede. 543 01:13:54,204 --> 01:13:56,208 Godaften, frue. 544 01:13:56,289 --> 01:13:58,757 Kørekort og registreringspapirer, tak. 545 01:14:02,755 --> 01:14:04,225 Jeg kommer ned lige om lidt. 546 01:14:21,230 --> 01:14:22,701 Det er okay. 547 01:14:22,773 --> 01:14:24,279 Han er ovenpå. 548 01:14:26,320 --> 01:14:27,447 Hjælp mig. 549 01:14:29,030 --> 01:14:30,062 Det er okay. 550 01:14:39,749 --> 01:14:41,031 Skynd dig. 551 01:14:47,674 --> 01:14:49,644 Er alt okay herinde? 552 01:14:59,269 --> 01:15:00,931 Vi har talt om larm, har vi ikke? 553 01:15:03,022 --> 01:15:04,399 Jeg troede, vi var enige, 554 01:15:04,650 --> 01:15:06,939 men hvis vi skal tale mere om det, 555 01:15:07,903 --> 01:15:10,039 kan jeg sikkert finde nål og tråd. 556 01:15:11,323 --> 01:15:13,542 Rør hende ikke! 557 01:15:14,408 --> 01:15:16,546 Bevæg dig, træk vejret og du er død. 558 01:15:24,169 --> 01:15:25,511 Fjern dig! 559 01:15:26,672 --> 01:15:27,764 Katie, løb! 560 01:15:32,513 --> 01:15:34,104 Løb! 561 01:15:37,517 --> 01:15:39,024 Mallory? 562 01:15:43,815 --> 01:15:45,405 Mallory? 563 01:15:47,652 --> 01:15:49,313 Mallory? 564 01:15:51,655 --> 01:15:53,447 Du er fuld af overraskelser. 565 01:16:00,790 --> 01:16:03,459 Det er længe siden, jeg har haft det så sjovt. 566 01:16:03,543 --> 01:16:06,392 Det vil jeg takke dig for. 567 01:16:09,008 --> 01:16:12,958 Men jeg er nysgerrig efter, hvordan du er kommet ud. 568 01:16:17,139 --> 01:16:20,653 Jeg troede, du ville dø derinde. På en eller anden måde. 569 01:16:23,898 --> 01:16:26,686 Måske er dette skæbnen. 570 01:16:30,405 --> 01:16:31,496 Nej! 571 01:16:33,450 --> 01:16:34,955 Skrid væk fra mig! 572 01:16:35,034 --> 01:16:37,038 Du kan ikke løbe fra skæbnen, Mallory. 573 01:16:39,705 --> 01:16:41,047 Lort! Nej! 574 01:16:43,208 --> 01:16:45,049 Lige meget hvor meget du prøver. 575 01:16:48,590 --> 01:16:49,681 Næsten! 576 01:16:50,424 --> 01:16:51,635 Skrid væk fra mig! 577 01:16:54,595 --> 01:16:56,566 Det er sådan, jeg håbede, det ville ende. 578 01:16:56,640 --> 01:16:58,799 Jeg vidste, det ville ske på denne måde. 579 01:16:58,892 --> 01:17:01,360 Føles det som din skæbne nu? 580 01:17:36,013 --> 01:17:37,140 Mallory. 581 01:17:37,931 --> 01:17:39,901 Jeg ved, du er derude. 582 01:17:51,779 --> 01:17:53,251 Fuck! 583 01:17:56,368 --> 01:17:57,398 Fuck! 584 01:17:57,492 --> 01:17:58,620 Det er okay. 585 01:18:05,877 --> 01:18:07,597 Det ser smertefuldt ud. 586 01:18:08,463 --> 01:18:10,218 Skal du bruge hjælp? 587 01:18:17,221 --> 01:18:21,172 Jeg tror ikke, du ved, hvor store problemer, du er i. 588 01:18:23,436 --> 01:18:25,157 Sikke en masse blod. 589 01:18:27,899 --> 01:18:29,975 Du har nok misset din lårbensarterie, 590 01:18:30,734 --> 01:18:33,060 ellers ville du være død nu. 591 01:18:33,153 --> 01:18:34,315 Fuck dig. 592 01:18:34,404 --> 01:18:36,412 Men Gud ved, hvilke andre skader, du har lavet. 593 01:18:41,746 --> 01:18:43,657 Det ser ikke godt ud. 594 01:18:53,301 --> 01:18:56,966 Jeg ville gerne blive og snakke, men jeg skal af sted. 595 01:18:57,554 --> 01:18:59,939 Du skal ikke synes, jeg er urimelig. 596 01:19:00,015 --> 01:19:02,900 Så jeg giver dig den samme chance, som du gav mig. 597 01:19:10,985 --> 01:19:15,410 Jeg har tænkt meget over, hvad du sagde. Om skæbnen. 598 01:19:19,618 --> 01:19:21,410 Måske havde du ret. 599 01:19:22,453 --> 01:19:24,958 Måske er det skæbnen, det her. 600 01:19:28,837 --> 01:19:32,668 Måske steg du bare ind i den forkerte bil! 601 01:19:51,192 --> 01:19:52,700 Det er okay. 602 01:19:53,488 --> 01:19:55,277 Det er overstået. 603 01:19:56,490 --> 01:19:58,281 Du skal nok klare den. 604 01:19:58,305 --> 01:20:08,305 ....::::Rippet af Firewalker.dk::::....