1
00:01:36,096 --> 00:01:38,181
Utrzymać linię! Aż do grani!
2
00:01:41,601 --> 00:01:44,604
- Trzymać linię!
- Wiatr się zmienia!
3
00:01:45,605 --> 00:01:47,899
- Odcięło nam drogę ucieczki!
- Zakładać sprzęt!
4
00:01:47,982 --> 00:01:49,109
Leo, wracaj!
5
00:01:53,988 --> 00:01:55,615
Ogień zmienił kierunek!
6
00:01:58,702 --> 00:02:00,995
- Wycofać się!
- Pomocy!
7
00:02:14,092 --> 00:02:18,513
FORT LAUDERDALE, FLORYDA
8
00:02:24,102 --> 00:02:25,186
Dzień dobry.
9
00:02:25,311 --> 00:02:27,397
Jestem ze straży pożarnej,
a on z gazowni.
10
00:02:27,605 --> 00:02:31,109
Nasz system wykrył nieszczelność
w przyłączu.
11
00:02:31,317 --> 00:02:32,694
Zastaliśmy męża?
12
00:02:32,819 --> 00:02:35,280
Bierze prysznic.
Powinniśmy opuścić dom?
13
00:02:35,405 --> 00:02:37,991
Nie, to pewnie tylko błąd komputera,
14
00:02:38,408 --> 00:02:40,201
ale lepiej chuchać na zimne.
15
00:02:40,410 --> 00:02:42,787
- Możemy wejść?
- Proszę.
16
00:03:03,183 --> 00:03:05,101
Daleko stąd do Jacksonville?
17
00:03:05,185 --> 00:03:06,603
Wliczając korki?
18
00:03:07,312 --> 00:03:08,605
Sześć godzin.
19
00:03:09,397 --> 00:03:10,690
Może więcej.
20
00:03:12,984 --> 00:03:14,611
Masz krew na koszuli.
21
00:03:16,279 --> 00:03:17,906
Przebierz się.
22
00:03:17,989 --> 00:03:21,117
Nie chciałbym robić objazdu.
Za pół godziny będą o tym nadawać.
23
00:03:21,201 --> 00:03:23,119
Gdyby miał rozum, to już by ruszał.
24
00:03:23,203 --> 00:03:26,998
Zebranie się na odwagę zajmie mu dzień,
drugi na planowanie.
25
00:03:27,207 --> 00:03:30,502
Poza tym i tak tam będziemy.
Nie zostawiamy nic przypadkowi.
26
00:03:32,212 --> 00:03:33,296
Przepraszam.
27
00:03:33,797 --> 00:03:34,881
Zdarza się.
28
00:03:44,683 --> 00:03:48,103
JACKSONVILLE, FLORYDA
29
00:03:49,312 --> 00:03:51,314
Szybko, bo się spóźnimy.
30
00:04:00,990 --> 00:04:02,617
Co to znaczy „ograniczony”?
31
00:04:03,201 --> 00:04:05,286
Irytująco niewrażliwy.
32
00:04:05,495 --> 00:04:07,205
Nazwała cię kiedyś tak dziewczyna?
33
00:04:07,288 --> 00:04:09,082
Tylko twoja mama.
34
00:04:11,209 --> 00:04:12,419
Miała rację?
35
00:04:13,003 --> 00:04:16,089
To też oznacza osobę,
która trudno coś pojmuje.
36
00:04:17,799 --> 00:04:19,509
Myślę, że taki właśnie byłem.
37
00:04:19,592 --> 00:04:21,094
To ma więcej sensu.
38
00:04:21,386 --> 00:04:23,179
Przeproś i obiecaj poprawę.
39
00:04:25,015 --> 00:04:28,685
Bez obrazy, ale nie będę słuchał
twoich porad randkowych.
40
00:04:28,810 --> 00:04:33,314
Może zainteresuj się dziewczynami za rok,
żebym mógł się psychicznie przygotować?
41
00:04:34,190 --> 00:04:36,109
Jesteśmy w Fort Lauderdale
42
00:04:36,192 --> 00:04:38,695
przed domem prokuratora okręgowego
Thomasa Berdido,
43
00:04:38,820 --> 00:04:42,282
gdzie zginął on wraz ze swoją rodziną
44
00:04:42,407 --> 00:04:45,702
w wyniku wybuchu instalacji gazowej.
45
00:04:46,494 --> 00:04:50,206
Szef policji i straż pożarna
obiecują dołożyć wszelkich starań,
46
00:04:50,290 --> 00:04:53,084
żeby odnaleźć przyczynę tej tragedii,
47
00:04:53,418 --> 00:04:57,797
która zabrała tej społeczności
ukochanego lidera.
48
00:05:00,884 --> 00:05:02,218
Wszystko w porządku, tato?
49
00:05:04,679 --> 00:05:05,889
Spóźnimy się.
50
00:05:36,920 --> 00:05:37,879
Proszę ruszać.
51
00:05:38,880 --> 00:05:41,216
Co z tobą, tato?
52
00:05:47,389 --> 00:05:49,099
- Co robisz?
- Jedziemy na wagary.
53
00:05:49,099 --> 00:05:52,018
- Nie chcę, o ósmej mam test!
- Jedziemy na wagary.
54
00:05:56,898 --> 00:05:59,109
Zostaw już ten telefon.
55
00:05:59,317 --> 00:06:01,194
Daj mi go.
56
00:06:02,112 --> 00:06:04,489
Masz kłopoty? Co zrobiłeś?
57
00:06:04,614 --> 00:06:06,616
To, co było trzeba, jasne?
58
00:06:09,119 --> 00:06:10,704
Postąpiłem, jak trzeba.
59
00:06:10,787 --> 00:06:12,997
Skoro tak, to czemu się boisz?
60
00:06:22,882 --> 00:06:25,093
Wspaniała historia
strażaków spadochroniarzy
61
00:06:25,218 --> 00:06:27,679
spoczywa teraz na waszych barkach.
62
00:06:28,096 --> 00:06:31,016
Z każdym skokiem,
każdym zawróconym pożarem...
63
00:06:31,099 --> 00:06:32,892
Spójrz na tych dzieciaków.
64
00:06:33,018 --> 00:06:36,396
- Podaj butelkę, szefowa.
- Nie wytrzymasz 15 minut?
65
00:06:36,396 --> 00:06:39,482
- Morda, ty już rano byłeś nawalony.
- To prawda.
66
00:06:40,900 --> 00:06:42,485
Widzę, że się już znieczulacie.
67
00:06:44,195 --> 00:06:45,613
Panie i panowie!
68
00:06:45,697 --> 00:06:48,199
Ethan, gdzie się nauczyłeś
tego spojrzenia?
69
00:06:48,199 --> 00:06:50,785
- Nie tego. O właśnie.
- O tym mówisz?
70
00:06:50,910 --> 00:06:53,204
- Czujesz je, Benny?
- Widzę mimo tych bryli.
71
00:06:53,288 --> 00:06:56,499
- Przenika do mojej duszy.
- Spędzam godziny przed lustrem.
72
00:06:56,583 --> 00:06:58,793
Nie wątpię, seksowny draniu.
73
00:06:59,919 --> 00:07:01,713
Dlaczego trafiłaś na wieżę?
74
00:07:02,714 --> 00:07:04,090
Chyba mam farta.
75
00:07:04,215 --> 00:07:06,593
- Jebać ich i te testy.
- Palanty.
76
00:07:06,718 --> 00:07:08,887
- Jebać ich.
- Bez wyjątku.
77
00:07:09,012 --> 00:07:10,305
Która wieża?
78
00:07:10,388 --> 00:07:11,806
217, niedaleko ciebie.
79
00:07:11,890 --> 00:07:16,311
Więc nie przesadzaj z grillowaniem,
bo naślę na ciebie samolot.
80
00:07:17,520 --> 00:07:20,106
Chciałbym zacząć inaczej
niż w zeszłym roku
81
00:07:20,190 --> 00:07:21,900
i poprzednich latach.
82
00:07:21,983 --> 00:07:23,985
Rok temu było fajnie.
83
00:07:24,110 --> 00:07:26,988
Więc kto mi powie,
jaki mamy na dziś plan?
84
00:07:26,988 --> 00:07:29,491
Nie pogardzę trójkącikiem.
Albo wygraną na loterii.
85
00:07:29,616 --> 00:07:31,284
Dla ciebie trójkącik to wygrana.
86
00:07:31,409 --> 00:07:32,702
- Spadaj.
- To prawda.
87
00:07:32,786 --> 00:07:35,205
- Wasz dzisiejszy plan, pajace...
- Nie kłócić się.
88
00:07:35,288 --> 00:07:36,414
Właśnie.
89
00:07:36,498 --> 00:07:39,000
I nie skaczcie zewsząd
na spadochronach.
90
00:07:39,084 --> 00:07:41,503
- Kto by robił takie rzeczy?
- Pojęcia nie mam.
91
00:07:41,586 --> 00:07:44,881
Jestem już dorosła i...
92
00:07:45,215 --> 00:07:46,383
Cóż, dorosła.
93
00:07:46,508 --> 00:07:48,093
Chcę cię utrzymać przy życiu.
94
00:07:48,218 --> 00:07:50,512
Nie bój nic, to nasze zadanie.
95
00:07:50,595 --> 00:07:53,014
Ty wypisuj mandaty,
a my zadbamy o twoje zdrowie.
96
00:07:53,515 --> 00:07:54,516
Spoko.
97
00:07:54,599 --> 00:07:57,811
- Dokonujcie dobrych wyborów.
- Za dobre wybory!
98
00:07:57,894 --> 00:07:59,896
Za dobre wybory!
99
00:08:00,105 --> 00:08:01,815
Aż mnie naszła ochota.
100
00:08:02,315 --> 00:08:05,318
Jestem graczem zespołowym,
więc mogę ci pomóc.
101
00:08:05,402 --> 00:08:08,113
Nie daję facetom,
których widziałam srających w lesie.
102
00:08:08,196 --> 00:08:10,907
Weź spieprzaj.
Mam taką samą zasadę.
103
00:08:10,907 --> 00:08:13,201
Nie dajesz facetom,
którzy srają po lasach?
104
00:08:13,201 --> 00:08:15,620
- Komu wciskasz ten kit?
- Jesteśmy za głośno?
105
00:08:15,704 --> 00:08:18,415
Za głośno, Ethan? Wybacz!
106
00:08:18,581 --> 00:08:20,291
- Teraz lepiej?
- Gratulacje!
107
00:08:35,598 --> 00:08:38,184
- Skup się.
- Chcesz zobaczyć diabła w akcji?
108
00:08:38,184 --> 00:08:40,603
Zaraz ci pokażę, chujku.
109
00:08:41,688 --> 00:08:43,690
To ma wpaść do dziurki.
110
00:08:43,815 --> 00:08:45,817
- Twoja stara też tak mówiła.
- Patrz.
111
00:08:45,900 --> 00:08:47,193
Szefowo.
112
00:08:47,318 --> 00:08:50,196
- Twoja kolej.
- Nie tykam niczego z kukurydzą w nazwie.
113
00:08:51,698 --> 00:08:52,699
Cykor.
114
00:09:00,081 --> 00:09:01,708
Tak to się robi.
115
00:09:01,791 --> 00:09:03,501
Wyjaśniłaś go.
116
00:09:09,382 --> 00:09:12,719
Nie oceniam.
Próbuję tylko zrozumieć.
117
00:09:13,303 --> 00:09:14,679
To twój chłopak?
118
00:09:15,597 --> 00:09:16,598
Tak.
119
00:09:18,808 --> 00:09:20,518
Za chuja tego nie pojmuję.
120
00:09:20,602 --> 00:09:21,895
Co cię tak śmieszy?
121
00:09:22,020 --> 00:09:24,105
Co za typ!
122
00:09:24,189 --> 00:09:28,485
Bo próbuje rzucić fajki.
Nie bądź takim chujem.
123
00:09:28,902 --> 00:09:30,987
- Ona to robi!
- Teraz?
124
00:09:31,112 --> 00:09:33,782
- Tak, kurwa!
- Spadochron!
125
00:09:36,910 --> 00:09:38,787
Nic się nie nauczyłaś!
126
00:09:39,704 --> 00:09:40,789
O kurwa!
127
00:10:02,894 --> 00:10:04,187
Kurwa mać.
128
00:10:10,610 --> 00:10:13,196
Ostatnim razem miękko wylądowałam.
129
00:10:13,697 --> 00:10:16,116
Wcale nie, było podobnie.
130
00:10:27,502 --> 00:10:29,504
Co zrobisz, aresztujesz mnie?
131
00:10:31,297 --> 00:10:32,590
Kurwa.
132
00:10:32,716 --> 00:10:35,093
Wiesz już, czemu oblałaś
testy psychologiczne?
133
00:10:35,218 --> 00:10:36,886
Musiałeś je tak mocno ścisnąć?
134
00:10:37,012 --> 00:10:37,887
Boli?
135
00:10:39,097 --> 00:10:41,891
- Kurewsko.
- Może się czegoś nauczysz.
136
00:10:42,684 --> 00:10:44,602
Nie przewracaj oczami.
137
00:10:44,686 --> 00:10:46,896
Sama to na siebie sprowadziłaś.
138
00:10:46,980 --> 00:10:48,314
Zasłużyłaś sobie.
139
00:10:57,699 --> 00:10:58,992
Idziemy.
140
00:11:02,787 --> 00:11:03,913
Słuchaj.
141
00:11:04,205 --> 00:11:06,583
Oboje wiemy, że to nie była zabawa,
142
00:11:06,708 --> 00:11:08,585
a już na pewno nie był to wypadek.
143
00:11:09,919 --> 00:11:13,006
Wiem, co próbujesz zrobić, H.
144
00:11:13,590 --> 00:11:16,384
Te dupki tego nie widzą,
ale ja tak.
145
00:11:20,597 --> 00:11:24,100
Może lato na wieży dobrze ci zrobi.
146
00:11:24,309 --> 00:11:25,393
Może.
147
00:11:25,685 --> 00:11:27,103
A może z niej skoczę.
148
00:11:34,819 --> 00:11:36,196
Chryste Panie.
149
00:12:16,695 --> 00:12:20,198
- Nic ze sobą nie wzięli.
- Na pewno nie szczoteczki do zębów.
150
00:12:36,798 --> 00:12:37,716
Prysnęli.
151
00:12:38,383 --> 00:12:40,802
Tylko dokąd? Sprawdzę laptopa,
ty przeszukaj dom.
152
00:12:46,307 --> 00:12:47,892
WYŁANO LINK
DO RESETOWANIA HASŁA
153
00:12:57,819 --> 00:12:59,779
NA ZAWSZE W NASZEJ PAMIĘCI
154
00:13:05,785 --> 00:13:08,788
Wypłacił 10 tysięcy z konta.
Próbuje zniknąć.
155
00:13:09,789 --> 00:13:11,583
Musimy wiedzieć, do kogo jedzie.
156
00:13:15,003 --> 00:13:16,087
No dalej.
157
00:13:18,590 --> 00:13:20,300
Dokąd jedziesz?
158
00:13:28,183 --> 00:13:30,602
SZKOŁA PRZETRWANIA „SODA BUTTE”
159
00:13:40,904 --> 00:13:42,781
Może jedzie do tego policjanta?
160
00:13:47,202 --> 00:13:48,787
Szkoła przetrwania.
161
00:13:49,287 --> 00:13:50,497
Robi się ciekawie.
162
00:14:03,510 --> 00:14:05,720
Co wiesz o mojej pracy?
163
00:14:06,513 --> 00:14:09,808
Jesteś księgowym.
A przynajmniej tak myślałem.
164
00:14:09,891 --> 00:14:12,185
Jestem audytorem sądowym, czyli...
165
00:14:12,602 --> 00:14:14,896
szukam rzeczy,
które do siebie nie pasują.
166
00:14:15,689 --> 00:14:17,399
I coś znalazłem.
167
00:14:18,817 --> 00:14:22,987
Przez to zginął dzisiaj prokurator,
dla którego pracowałem.
168
00:14:23,488 --> 00:14:27,909
Ale ja wciąż o tym wiem,
czyli będą ścigać mnie.
169
00:14:28,785 --> 00:14:29,994
Chodźmy na policję.
170
00:14:29,994 --> 00:14:32,789
Policja chroni prokuratora cały czas.
171
00:14:32,914 --> 00:14:34,290
I co mu to dało?
172
00:14:35,000 --> 00:14:38,586
Ta sprawa dotyczy wielu ludzi,
mających wiele do stracenia.
173
00:14:38,920 --> 00:14:42,882
Gubernatorów, kongresmenów...
Ufać możemy tylko tym, kogo znamy.
174
00:14:44,300 --> 00:14:45,593
Rozumiesz?
175
00:15:11,786 --> 00:15:13,705
- Cześć, kotku.
- Hej.
176
00:15:14,289 --> 00:15:16,791
- Jak pączuś?
- Piecze się.
177
00:15:17,709 --> 00:15:19,002
Chodź tu.
178
00:15:21,296 --> 00:15:22,797
Dobrze was widzieć.
179
00:15:24,883 --> 00:15:27,385
- Jak ci minął dzień?
- Tak jak zawsze.
180
00:15:27,719 --> 00:15:28,803
Serio?
181
00:15:29,179 --> 00:15:32,307
Bo słyszałam, że uganiałeś się
za spadochronem.
182
00:15:33,183 --> 00:15:36,811
Ona pozwala swoim demonom
przejmować stery.
183
00:15:37,103 --> 00:15:39,814
- Ale nie byłeś dla niej za ostry?
- Może trochę.
184
00:15:40,190 --> 00:15:41,983
Wiesz, że to pierdoła.
185
00:15:42,817 --> 00:15:43,902
Zasługuje na to.
186
00:15:43,985 --> 00:15:47,697
Ona sama siebie nie oszczędza,
więc mógłbyś odpuścić.
187
00:15:48,114 --> 00:15:51,618
Nie ma to jak sprzeczka z żoną
o tym, jak gadać z byłą.
188
00:15:52,118 --> 00:15:53,912
Tym bardziej, jak trzyma jej stronę.
189
00:15:53,995 --> 00:15:55,997
Po prostu nie trzymam twojej strony.
190
00:15:55,997 --> 00:15:58,083
Ale ja nie mam swojej strony.
191
00:15:58,208 --> 00:16:00,001
Czyli też jesteś po jej stronie.
192
00:16:00,502 --> 00:16:02,420
Co to ma być? Oskarżasz mnie?
193
00:16:04,589 --> 00:16:06,299
Czy my się kłócimy?
194
00:16:06,883 --> 00:16:08,385
Faceci są tacy prości.
195
00:16:08,510 --> 00:16:10,804
Nie kłócimy się.
Kolacja jest na piecu.
196
00:16:11,096 --> 00:16:14,307
W lodówce stoi piwo,
a świat ma się dobrze.
197
00:16:18,103 --> 00:16:19,396
Poczułeś to?
198
00:16:19,813 --> 00:16:23,400
- Nie.
- Boże, jak to nie poczułeś?
199
00:16:23,817 --> 00:16:24,984
Po prostu.
200
00:16:25,110 --> 00:16:26,903
- Chyba wiem czemu.
- Czemu?
201
00:16:26,986 --> 00:16:28,780
Bo masz zakuty łeb.
202
00:16:29,280 --> 00:16:31,199
To moja wina,
że nie poczułem kopnięcia?
203
00:16:31,491 --> 00:16:33,201
Wszystko to twoja wina.
204
00:16:33,284 --> 00:16:35,412
- Wszystko...
- Nawet to dziecko.
205
00:16:35,495 --> 00:16:39,290
Technicznie rzecz biorąc,
jesteśmy winni po równo.
206
00:16:39,416 --> 00:16:41,584
- Tak myślisz?
- Dokładnie tak.
207
00:16:41,710 --> 00:16:44,212
- Wiesz, co ja myślę?
- Założysz mi dźwignię?
208
00:16:44,295 --> 00:16:49,718
Uznajmy, że jesteś wszystkiemu winny,
aż dziecko skończy cztery lata.
209
00:16:50,218 --> 00:16:53,304
- Jasne?
- Jak słońce, kotku.
210
00:16:53,805 --> 00:16:55,098
Jak słońce.
211
00:17:04,899 --> 00:17:06,985
- Allison, tu Owen.
- Owen!
212
00:17:08,695 --> 00:17:10,405
Dasz mi Ethana?
213
00:17:11,114 --> 00:17:13,783
Mam poważny problem.
214
00:17:20,498 --> 00:17:22,083
Co słychać, Owen?
215
00:17:24,419 --> 00:17:25,587
Bywało lepiej.
216
00:17:26,504 --> 00:17:28,006
Co się dzieje?
217
00:19:20,410 --> 00:19:21,494
Cześć, kolego.
218
00:19:25,498 --> 00:19:26,583
Co piszesz?
219
00:19:27,500 --> 00:19:28,710
To dla ciebie.
220
00:19:30,003 --> 00:19:31,713
Wszystkie moje tajemnice.
221
00:19:33,506 --> 00:19:35,884
Ale nie chcę, żebyś to czytał
222
00:19:36,885 --> 00:19:38,595
ani na to zerkał.
223
00:19:40,805 --> 00:19:41,890
Obiecujesz?
224
00:19:43,391 --> 00:19:45,101
To co mam z tym zrobić?
225
00:19:56,196 --> 00:19:58,198
Dać zaufanej osobie.
226
00:19:59,491 --> 00:20:00,617
Kiedy?
227
00:20:02,202 --> 00:20:04,120
Jak się uda, to nigdy.
228
00:20:08,083 --> 00:20:10,001
Przepraszam cię za to wszystko.
229
00:20:12,212 --> 00:20:13,713
Postąpiłeś słusznie.
230
00:20:15,090 --> 00:20:16,383
Prawda?
231
00:20:17,384 --> 00:20:18,385
Tak.
232
00:20:20,303 --> 00:20:21,888
Mimo to przepraszam.
233
00:20:46,913 --> 00:20:47,914
Dzięki.
234
00:20:47,997 --> 00:20:49,499
- Wszystko w porządku?
- Tak.
235
00:20:51,584 --> 00:20:53,420
Możecie wybrać transport.
236
00:20:53,503 --> 00:20:55,213
Weźmiemy pikapa.
237
00:21:12,814 --> 00:21:14,315
Poważna sprawa, Ethan.
238
00:21:15,483 --> 00:21:17,902
- Jak dobrze go znasz?
- Był mężem mojej siostry.
239
00:21:17,986 --> 00:21:20,196
Młody to mój siostrzeniec.
240
00:21:20,405 --> 00:21:21,906
- Dolewka?
- Poproszę.
241
00:21:22,991 --> 00:21:24,909
- Panu też?
- Nie, dziękuję.
242
00:21:26,494 --> 00:21:29,998
- Na pewno nie chcesz steka?
- Nie jem tego gówna.
243
00:21:30,206 --> 00:21:33,710
- To cię zabije.
- Pewnie ujeżdżałem tego byka za młodu.
244
00:21:33,793 --> 00:21:35,712
Nie winię cię, że go nie jesz.
245
00:21:37,505 --> 00:21:39,591
Co miałbym dla ciebie zrobić?
246
00:21:41,301 --> 00:21:43,303
Sam tego nie wiem.
247
00:21:43,511 --> 00:21:44,804
Jeśli mówi prawdę,
248
00:21:45,180 --> 00:21:47,390
niech idzie do marshalów albo FBI.
249
00:21:47,515 --> 00:21:48,892
Powiedziałem mu to samo,
250
00:21:49,309 --> 00:21:52,896
ale on chciał,
żebym zadzwonił do telewizji,
251
00:21:53,188 --> 00:21:56,691
- ściągnął tutaj dziennikarzy.
- Nie waż mi się tego robić.
252
00:21:57,108 --> 00:21:59,402
Nie twórzmy sensacji.
253
00:21:59,486 --> 00:22:02,197
Daj znać, jak do ciebie przyjedzie.
Chcę go poznać.
254
00:22:02,280 --> 00:22:03,281
Jasne.
255
00:22:05,992 --> 00:22:07,202
Skończyliśmy.
256
00:22:08,203 --> 00:22:10,497
Idź zwalczać przestępczość.
257
00:22:10,497 --> 00:22:11,915
Postaram się.
258
00:22:12,290 --> 00:22:15,210
Zamiast tego mógłbyś zjeść sałatkę.
259
00:22:16,920 --> 00:22:19,506
- Kto je sałatkę na śniadanie?
- Niech ci będzie.
260
00:22:20,298 --> 00:22:21,383
Szeryfie?
261
00:22:21,508 --> 00:22:23,718
Pańska żona. Odbierze pan?
262
00:22:24,719 --> 00:22:26,179
Nie ma mowy.
263
00:23:28,783 --> 00:23:29,784
Connor!
264
00:23:42,005 --> 00:23:43,298
Odejdź od niego.
265
00:23:44,799 --> 00:23:46,092
Spokojnie, tato.
266
00:23:48,011 --> 00:23:49,304
Jest przyjazny.
267
00:23:54,392 --> 00:23:55,393
Jedziemy.
268
00:24:37,686 --> 00:24:39,396
Tu Ryś, słyszysz mnie?
269
00:24:40,689 --> 00:24:42,691
Słyszę. Widzisz dym?
270
00:24:43,316 --> 00:24:45,485
Widzę chmury burzowe
i nasilający się wiatr.
271
00:24:45,610 --> 00:24:47,612
Prognozowali burzę?
272
00:24:49,114 --> 00:24:51,991
Nie zajmuj kanału,
chyba że widzisz dym.
273
00:24:52,117 --> 00:24:53,785
To nie telefon towarzyski.
274
00:24:56,913 --> 00:24:57,997
Przyjęłam.
275
00:24:58,581 --> 00:24:59,791
Kretyn.
276
00:25:17,892 --> 00:25:19,811
Wiatr się zmienia!
277
00:25:19,894 --> 00:25:22,605
- Odcięło nam drogę ucieczki!
- Źle obliczyli wiatr!
278
00:25:22,689 --> 00:25:25,316
- Jesteśmy w pułapce!
- Hannah! Co robimy?
279
00:25:25,400 --> 00:25:27,819
- Rozkładać koce!
- Zakładać sprzęt!
280
00:25:27,902 --> 00:25:30,488
Nie dam się w tym ugotować!
281
00:25:30,613 --> 00:25:31,990
Leo, wracaj!
282
00:25:33,199 --> 00:25:34,617
Uważaj!
283
00:25:36,911 --> 00:25:38,288
Rozkładaj koc!
284
00:25:39,414 --> 00:25:43,084
- Pomocy!
- Ratunku!
285
00:25:43,209 --> 00:25:45,211
Już po nich, Hannah.
286
00:25:46,087 --> 00:25:47,380
Już po nich!
287
00:25:57,098 --> 00:25:59,309
Wieża 217, tu baza. Odbiór.
288
00:26:10,695 --> 00:26:12,614
To nie telefon towarzyski.
289
00:26:13,615 --> 00:26:15,283
Przynajmniej tak mi powiedziano.
290
00:26:16,618 --> 00:26:19,704
Jebać tego palanta.
Dojeżdża do pracy hulajnogą.
291
00:26:19,996 --> 00:26:21,498
Jak się trzymasz?
292
00:26:23,792 --> 00:26:27,879
Siedzę w klitce na szczudłach
bez toalety.
293
00:26:30,590 --> 00:26:32,217
Muszę się stąd wyrwać.
294
00:26:32,509 --> 00:26:34,302
Zadzwonię na telefon satelitarny.
295
00:26:40,892 --> 00:26:44,896
- Znalazłaś lepsze miejsce?
- Zależy, co rozumiesz przez „lepsze”.
296
00:26:46,898 --> 00:26:50,110
Testy psychologiczne trzy dni
po tym zdarzeniu to kryminał.
297
00:26:50,193 --> 00:26:51,695
Nikt by ich nie przeszedł.
298
00:26:52,612 --> 00:26:55,907
Służba Leśna szuka winnych,
a sama umywa ręce.
299
00:27:00,203 --> 00:27:01,788
Źle odczytałam wiatr.
300
00:27:02,414 --> 00:27:05,709
Oni źle odczytali,
a potem przekazali tobie.
301
00:27:05,917 --> 00:27:07,502
To nie twoja wina.
302
00:27:10,505 --> 00:27:12,007
Co mogłaś zrobić?
303
00:27:18,096 --> 00:27:22,517
Powinnam była po nich pójść,
ale, kurwa, stchórzyłam.
304
00:27:23,893 --> 00:27:25,812
Wtedy sama byś zginęła.
305
00:27:29,399 --> 00:27:30,692
Ryzyko zawodowe.
306
00:27:34,904 --> 00:27:36,197
Myślisz o tym?
307
00:27:36,990 --> 00:27:38,199
Codziennie.
308
00:27:39,909 --> 00:27:41,494
Nie rób nic głupiego.
309
00:27:41,703 --> 00:27:43,580
Wielu ludziom na tobie zależy.
310
00:27:46,082 --> 00:27:48,084
Mnie, Benowi...
311
00:27:48,501 --> 00:27:49,586
Mnie.
312
00:27:54,382 --> 00:27:58,011
Widziałeś tę komórkę burzową
na dwunastej od wieży?
313
00:27:58,595 --> 00:28:01,806
- Widzisz ją na radarze?
- Tak, powinna skręcić na północ.
314
00:28:03,683 --> 00:28:05,685
Raczej nie skręci.
315
00:28:26,414 --> 00:28:31,711
Ciekawe, co myśleli Lewis i Clark,
kiedy to zobaczyli.
316
00:28:32,879 --> 00:28:34,714
Myślisz, że szli tędy?
317
00:28:35,090 --> 00:28:36,299
Dokładnie tędy.
318
00:28:37,217 --> 00:28:39,094
To ich szlak.
319
00:28:39,302 --> 00:28:41,304
My go tylko ubiliśmy.
320
00:28:45,600 --> 00:28:47,185
Podoba mi się tu.
321
00:28:48,311 --> 00:28:49,688
Ta przestrzeń.
322
00:29:17,507 --> 00:29:18,800
Tam będzie dobrze.
323
00:29:20,010 --> 00:29:21,594
Wszystko widać.
324
00:29:23,179 --> 00:29:24,597
Kiedy mijał nas ostatni samochód?
325
00:29:25,598 --> 00:29:27,183
Sześć minut temu.
326
00:29:27,892 --> 00:29:30,186
- Dobre okienko.
- Zrobimy to tutaj.
327
00:29:57,088 --> 00:29:59,007
Skręcaj, sukinsynu.
328
00:30:01,509 --> 00:30:02,719
Kurwa mać.
329
00:30:22,405 --> 00:30:24,699
Zbliża się pojazd, dwa kilometry.
330
00:30:24,908 --> 00:30:27,494
Kobieta za kierownicą,
tablice z Montany.
331
00:30:27,994 --> 00:30:31,581
AEK 559.
332
00:30:31,998 --> 00:30:35,585
Zarejestrowany na Deborah Killdeer
z Red Lodge w Montanie.
333
00:30:57,190 --> 00:30:58,483
Kurwa.
334
00:31:25,510 --> 00:31:28,388
- Pomożesz mu?
- Wykluczone.
335
00:31:32,892 --> 00:31:34,102
Padnij!
336
00:32:04,090 --> 00:32:07,594
Po prawej jest powalone drzewo.
Schowaj się pod nim.
337
00:32:07,719 --> 00:32:10,180
Siedź cicho,
choćby nie wiem, co się działo.
338
00:32:11,014 --> 00:32:14,684
Strumienie prowadzą do rzek,
a rzeki do miast.
339
00:32:17,812 --> 00:32:20,607
Zadzwonisz do stacji telewizyjnej.
340
00:32:20,690 --> 00:32:22,317
Dasz im to.
341
00:32:23,318 --> 00:32:24,986
Chcę zostać z tobą.
342
00:32:25,695 --> 00:32:27,280
Kocham cię, synu.
343
00:32:28,907 --> 00:32:29,991
Idź.
344
00:33:01,189 --> 00:33:02,315
Jesteś cały?
345
00:33:04,317 --> 00:33:05,610
Tego się nie spodziewałem.
346
00:33:11,991 --> 00:33:14,703
- Jest ruch.
- Umrze w końcu ten skurwiel?
347
00:33:58,580 --> 00:34:00,582
- Jesteśmy spaleni.
- Kurwa.
348
00:34:06,379 --> 00:34:10,300
- Ktoś wypadł z drogi?
- Nie, nic się nie stało.
349
00:34:53,009 --> 00:34:55,804
Cześć, skarbie. Przyjechali już?
350
00:34:55,887 --> 00:34:57,013
Nie.
351
00:34:58,098 --> 00:35:01,017
- Wracasz już?
- Będę za jakieś pięć minut.
352
00:35:11,403 --> 00:35:13,613
- Oddzwonię, kotku.
- Jasne, pa.
353
00:36:00,201 --> 00:36:02,203
- Ale bałagan.
- Chcesz posprzątać?
354
00:36:02,287 --> 00:36:04,080
To było zadanie dla dwóch drużyn.
355
00:36:04,205 --> 00:36:06,291
Dwóch, kurwa, mówiłem im.
356
00:36:06,416 --> 00:36:08,293
Ładnie tną koszty.
357
00:36:09,210 --> 00:36:11,087
Do wszystkich jednostek, kod trzeci...
358
00:36:11,212 --> 00:36:14,507
- Szybko poszło.
- Konsekwencja utraty inicjatywy.
359
00:36:14,591 --> 00:36:18,094
- Dwie ofiary, mężczyzna i kobieta.
- Nie ma chłopaka.
360
00:36:18,303 --> 00:36:20,305
Mogli go nie zauważyć?
361
00:36:21,514 --> 00:36:22,599
Gdzie?
362
00:36:24,184 --> 00:36:25,185
Już jedziemy.
363
00:36:26,394 --> 00:36:27,395
Dokąd?
364
00:36:28,313 --> 00:36:29,689
Chce się spotkać.
365
00:36:30,106 --> 00:36:32,817
Jest tutaj? Po co?
366
00:36:33,902 --> 00:36:35,195
Kurwa!
367
00:36:57,717 --> 00:36:59,803
Proszę! Pomóżcie nam!
368
00:37:29,499 --> 00:37:30,792
Zaczekaj!
369
00:37:36,715 --> 00:37:37,799
Stój!
370
00:37:41,511 --> 00:37:43,805
Zatrzymaj się.
Nic ci nie zrobię.
371
00:37:48,184 --> 00:37:50,103
Stój. Nic ci nie zrobię.
372
00:37:50,895 --> 00:37:53,690
- Krwawisz.
- To nie moja krew.
373
00:37:55,400 --> 00:37:56,192
A czyja?
374
00:38:01,781 --> 00:38:03,783
Nazywam się Hannah, a ty?
375
00:38:04,617 --> 00:38:06,494
- Pierdol się.
- Jak miło.
376
00:38:07,412 --> 00:38:08,705
Jestem strażakiem.
377
00:38:08,788 --> 00:38:10,498
Pracuję dla Służb Leśnych.
378
00:38:10,999 --> 00:38:12,292
Mogę ci pomóc.
379
00:38:15,295 --> 00:38:17,297
Porozmawiajmy, a ci pomogę.
380
00:38:20,884 --> 00:38:22,010
Powodzenia.
381
00:38:24,804 --> 00:38:26,806
Miasto jest 20 km w tamtą stronę
382
00:38:27,307 --> 00:38:29,017
za wododziałami.
383
00:38:29,392 --> 00:38:30,810
Udanej zabawy.
384
00:38:33,980 --> 00:38:35,106
Czekaj.
385
00:38:47,494 --> 00:38:50,914
W wieży mam radio.
386
00:38:53,208 --> 00:38:56,211
- Wezwiemy szeryfa albo...
- Nie, wiadomości.
387
00:38:57,504 --> 00:38:58,797
Możesz wezwać telewizję?
388
00:39:03,385 --> 00:39:05,804
Jasne, wezwę kogo zechcesz.
389
00:39:16,106 --> 00:39:17,691
Szybki, kurwa, jesteś.
390
00:39:18,692 --> 00:39:19,818
Kurde.
391
00:39:31,788 --> 00:39:34,916
- Podrzucić cię bliżej?
- On nie chce nas bliżej.
392
00:39:37,502 --> 00:39:39,879
Zaparkuj od frontu.
Przyjdę, jak skończymy.
393
00:40:14,497 --> 00:40:15,915
Kulejesz?
394
00:40:16,416 --> 00:40:17,500
To nic.
395
00:40:20,503 --> 00:40:22,088
Zostawiliście chłopaka.
396
00:40:23,381 --> 00:40:25,008
Mało prawdopodobne.
397
00:40:27,594 --> 00:40:31,014
Obiecujemy całkowite rozwiązanie.
„Mało prawdopodobne” odpada.
398
00:40:33,808 --> 00:40:36,102
Facetowi udało się dotrzeć aż tutaj,
399
00:40:36,186 --> 00:40:39,314
więc na pewno zrobił też kopie
400
00:40:39,981 --> 00:40:42,692
wszystkiego, co znaleźliśmy
w biurze prokuratora.
401
00:40:42,817 --> 00:40:46,488
Można założyć,
że są w posiadaniu chłopca.
402
00:40:49,407 --> 00:40:51,409
Załóż najgorszy scenariusz.
403
00:40:53,620 --> 00:40:55,205
Załóż katastrofę i...
404
00:40:56,581 --> 00:40:57,999
przeciwdziałaj jej.
405
00:40:58,291 --> 00:40:59,793
To spore ryzyko.
406
00:40:59,793 --> 00:41:01,503
Jestem tego świadom.
407
00:41:02,212 --> 00:41:05,090
Macie jakieś sześć godzin,
zanim sprawa się rozdmucha.
408
00:41:05,215 --> 00:41:06,800
Mogę załatwić więcej czasu.
409
00:41:08,093 --> 00:41:09,719
Ale muszą być gotowi na wszystko.
410
00:41:11,680 --> 00:41:13,682
Już ja ich przygotuję.
411
00:41:15,392 --> 00:41:16,810
Powinny być dwie drużyny.
412
00:41:17,894 --> 00:41:19,479
Uderzylibyśmy razem.
413
00:41:19,604 --> 00:41:21,481
To już nie ma znaczenia, prawda, Jack?
414
00:41:21,606 --> 00:41:23,692
- Nie ma.
- Właśnie.
415
00:41:25,610 --> 00:41:29,280
Traktuj to jako grę o sumie zerowej.
416
00:42:27,380 --> 00:42:30,008
- Jedziemy na posterunek?
- Do szwagra.
417
00:42:31,593 --> 00:42:32,719
Tak sądzę.
418
00:42:33,887 --> 00:42:35,180
Może nam się poszczęści.
419
00:42:35,680 --> 00:42:37,682
Duże ryzyko jak dla jednego chłopca.
420
00:42:38,016 --> 00:42:40,018
Boją się tego, co może wiedzieć.
421
00:42:41,019 --> 00:42:42,896
Poza tym widział nas.
422
00:42:46,191 --> 00:42:49,486
Od teraz eliminujemy każdego,
kto widział nasze twarze.
423
00:42:51,279 --> 00:42:54,783
To ściągnie uwagę na to miasto,
a tego nie potrzebujemy.
424
00:42:56,117 --> 00:42:58,119
Damy im inny powód do zmartwień.
425
00:43:17,889 --> 00:43:19,182
Skupią się na tym.
426
00:44:17,907 --> 00:44:20,702
- Ani śladu po Connorze.
- Szukają go?
427
00:44:21,411 --> 00:44:23,288
Wyślą ekipę, ale...
428
00:44:29,085 --> 00:44:31,880
Ethan? Jesteś tam?
429
00:44:51,608 --> 00:44:52,984
O Boże.
430
00:45:03,787 --> 00:45:05,497
Musisz się zagrzać.
431
00:45:16,591 --> 00:45:17,717
Głodny?
432
00:45:19,511 --> 00:45:20,512
Nie.
433
00:45:21,179 --> 00:45:23,098
Powinieneś coś zjeść.
434
00:45:28,019 --> 00:45:29,479
Tu masz jakieś słodycze.
435
00:45:35,694 --> 00:45:37,487
Posłuchaj mnie, kolego.
436
00:45:37,987 --> 00:45:41,491
W wieżę uderzył piorun.
Wszystko się usmażyło.
437
00:45:41,908 --> 00:45:43,201
Nie możemy...
438
00:45:46,913 --> 00:45:49,416
Nie możemy wezwać szeryfa ani...
439
00:45:50,000 --> 00:45:51,584
nikogo.
440
00:45:52,794 --> 00:45:54,713
Musimy iść do miasta.
441
00:46:01,886 --> 00:46:04,806
Więc powiedz,
czy musimy ruszać już teraz,
442
00:46:05,515 --> 00:46:07,517
czy możemy poczekać do rana.
443
00:46:09,602 --> 00:46:10,687
Masz kłopoty?
444
00:46:16,901 --> 00:46:20,196
Ktoś jeszcze je ma?
Powinniśmy kogoś poszukać?
445
00:46:24,784 --> 00:46:25,994
Już nie.
446
00:46:48,099 --> 00:46:50,101
Nie jesteś w stanie iść.
447
00:46:55,315 --> 00:46:59,694
Tata mówił, że jeśli coś mu się stanie,
to mam znaleźć kogoś, komu zaufam.
448
00:47:11,289 --> 00:47:13,416
Coś się stało twojemu tacie?
449
00:47:16,795 --> 00:47:18,588
Mogę ci zaufać?
450
00:47:29,599 --> 00:47:32,102
Oczywiście, że możesz mi zaufać.
451
00:48:13,893 --> 00:48:15,311
Gdzie go dopadli?
452
00:48:15,979 --> 00:48:17,188
Na drodze.
453
00:48:18,690 --> 00:48:20,316
Schowałem się pod drzewem.
454
00:48:21,317 --> 00:48:22,902
Pobiegłem wzdłuż strumienia.
455
00:48:23,403 --> 00:48:26,197
Bo strumienie prowadzą do rzek,
a rzeki do miast.
456
00:48:27,907 --> 00:48:29,117
To prawda.
457
00:48:36,916 --> 00:48:40,420
- Ruszamy dzisiaj?
- I to natychmiast.
458
00:48:47,010 --> 00:48:51,014
Ogień przekroczył rzekę
i zmierza w kierunku autostrady.
459
00:48:51,306 --> 00:48:54,184
Wiatr północno-północno-zachodni,
10 km na godzinę.
460
00:48:54,309 --> 00:48:56,686
Obecnie zagrożenie wynosi...
461
00:48:57,979 --> 00:48:59,314
Kotku, dzwoniłam...
462
00:49:02,108 --> 00:49:04,486
- Co tu panowie robią?
- Agenci Freers i Michaels.
463
00:49:04,611 --> 00:49:06,488
FBI.
Zastaliśmy szeryfa Sawyera?
464
00:49:07,489 --> 00:49:09,699
Jest na służbie.
Złapiecie go przez radio.
465
00:49:09,783 --> 00:49:13,119
- Nie mogliśmy go złapać.
- Spróbujcie na innym kanale.
466
00:49:13,203 --> 00:49:15,914
- Mieliśmy się tu z nim spotkać.
- Możemy wejść?
467
00:49:17,707 --> 00:49:18,792
Nie możecie.
468
00:49:26,383 --> 00:49:27,592
Pokaż ręce.
469
00:49:48,279 --> 00:49:49,406
Czysto.
470
00:49:52,784 --> 00:49:54,494
Chyba jest w ciąży.
471
00:50:00,792 --> 00:50:02,293
Jest pani w ciąży?
472
00:50:05,714 --> 00:50:08,591
- Który miesiąc?
- Szósty.
473
00:50:10,093 --> 00:50:11,720
Chłopiec czy dziewczynka?
474
00:50:12,887 --> 00:50:14,014
Dziewczynka.
475
00:50:15,181 --> 00:50:18,393
Myśl o niej, kiedy zadam ci te pytania.
476
00:50:20,979 --> 00:50:22,981
Prowadzicie szkołę przetrwania?
477
00:50:25,191 --> 00:50:28,695
Przeżyjesz, jeśli powiesz prawdę.
478
00:50:32,782 --> 00:50:34,492
- Chłopiec tu jest?
- Nie.
479
00:50:34,617 --> 00:50:36,119
- Był tu?
- Nie.
480
00:50:36,202 --> 00:50:38,788
- Policja go znalazła?
- Nie wiem.
481
00:50:38,913 --> 00:50:42,083
- Przyszedłby tutaj?
- Nie wiem.
482
00:50:46,212 --> 00:50:50,008
Wydajesz się mówić prawdę, ale...
483
00:50:51,718 --> 00:50:53,303
musimy mieć pewność.
484
00:50:56,097 --> 00:50:57,682
Mówię prawdę.
485
00:51:01,519 --> 00:51:02,687
Muszę mieć pewność.
486
00:51:06,816 --> 00:51:08,610
Mówię prawdę!
487
00:51:10,695 --> 00:51:12,113
Muszę mieć pewność.
488
00:51:12,489 --> 00:51:13,782
Mówię prawdę.
489
00:51:15,116 --> 00:51:16,993
Mój mąż go znalazł!
490
00:51:17,118 --> 00:51:19,287
- Jest z nim!
- Dokąd go zabrał?
491
00:51:19,412 --> 00:51:21,081
Nie wiem, ale mogę zadzwonić!
492
00:51:21,206 --> 00:51:22,916
Mogę do niego zadzwonić!
493
00:51:24,584 --> 00:51:25,585
Dzwoń.
494
00:51:35,387 --> 00:51:36,513
Gdzie telefon?
495
00:51:43,019 --> 00:51:44,813
Rozmawiaj jak gdyby nigdy nic.
496
00:51:45,897 --> 00:51:46,981
Jasne?
497
00:51:58,493 --> 00:52:00,995
Kotku, mamy tu pożar.
O co chodzi?
498
00:52:01,413 --> 00:52:03,790
Co z chłopcem?
499
00:52:04,416 --> 00:52:06,209
- Co?
- Nie jest głodny?
500
00:52:06,292 --> 00:52:08,420
Na pewno jest.
Przygotuję mu coś.
501
00:52:08,503 --> 00:52:11,715
Poinformowałaś go.
Dałaś mu, kurwa, sygnał!
502
00:52:13,508 --> 00:52:15,218
Pieprzeni surwiwalowcy!
503
00:52:15,301 --> 00:52:17,887
Chcesz surwiwalu? To ci go dam!
504
00:52:21,516 --> 00:52:24,394
- Źle celujesz.
- Wcale nie.
505
00:52:53,590 --> 00:52:56,217
- Jesteś cały?
- Nie, kurwa.
506
00:52:57,218 --> 00:53:00,180
Nie pieprz, Pietrze, wieprza pieprzem,
507
00:53:00,305 --> 00:53:02,682
bo przepieprzysz wieprza pieprzem.
508
00:53:03,016 --> 00:53:06,519
Nie pieprz wieprza, Pietrze...
509
00:53:13,902 --> 00:53:15,612
Koniec zabawy.
510
00:53:16,196 --> 00:53:19,407
Biegniemy na zmianę na dół.
Jak powiem „stop”, to stajesz,
511
00:53:19,616 --> 00:53:23,620
padasz, a ja biegnę dalej.
Będziemy się zmieniać. Gotowy?
512
00:53:26,414 --> 00:53:27,499
Padnij!
513
00:53:32,587 --> 00:53:33,713
Biegnij!
514
00:53:36,007 --> 00:53:37,217
Padnij!
515
00:53:39,511 --> 00:53:40,595
Biegnij!
516
00:53:58,780 --> 00:54:00,198
Proszę...
517
00:54:05,286 --> 00:54:06,579
Trafił cię.
518
00:54:07,288 --> 00:54:08,581
Ominął mnie.
519
00:54:11,001 --> 00:54:12,293
Trafił.
520
00:54:13,503 --> 00:54:15,588
Wcale nie, kolego.
521
00:54:19,384 --> 00:54:20,719
Musimy iść.
522
00:54:22,303 --> 00:54:24,097
Zginął na moich oczach.
523
00:54:40,780 --> 00:54:42,907
Wyrzuć to z siebie.
524
00:54:52,500 --> 00:54:53,710
Nie ma krwi.
525
00:54:54,794 --> 00:54:58,506
- Załatwiliśmy ją?
- Może, nie widziałem.
526
00:55:00,800 --> 00:55:04,596
- Źle wyglądasz.
- Nic na to teraz nie poradzę.
527
00:55:08,391 --> 00:55:09,392
Zajmij pozycję.
528
00:55:16,900 --> 00:55:17,984
Allie?
529
00:55:19,986 --> 00:55:22,197
Centrala, tu Alpha One.
530
00:55:22,697 --> 00:55:24,407
Przyślijcie wsparcie.
531
00:55:28,995 --> 00:55:32,290
- Rzuć broń!
- W tej chwili!
532
00:55:33,208 --> 00:55:36,920
Rzuć to, kurwa.
Wyjdź na drogę.
533
00:55:38,004 --> 00:55:40,590
Stój. Odwróć się.
534
00:55:41,800 --> 00:55:44,594
Masz dziecko w drodze.
Myśl tylko o nim.
535
00:55:45,011 --> 00:55:47,514
Odepnij powoli pas
536
00:55:47,597 --> 00:55:49,683
i rzuć go w lewo na ziemię.
537
00:55:55,689 --> 00:55:56,690
Na kolana.
538
00:55:59,984 --> 00:56:02,112
Padnij na ziemię.
539
00:56:02,904 --> 00:56:03,988
Na ziemię.
540
00:56:06,700 --> 00:56:08,201
Ręce za plecy.
541
00:56:09,703 --> 00:56:11,913
- Zapasowa broń?
- Prawa kostka.
542
00:56:14,499 --> 00:56:17,711
Z twoją żoną jest mój człowiek.
Zabije ją na mój rozkaz.
543
00:56:17,794 --> 00:56:20,714
- Nie zostaniesz ojcem. Rozumiesz?
- Rozumiem.
544
00:56:20,797 --> 00:56:23,717
Według twojej żony
chłopiec jest z tobą.
545
00:56:24,217 --> 00:56:27,012
Gdyby to była prawda,
roiłoby się tu od policji.
546
00:56:27,095 --> 00:56:28,888
Jeszcze go nie odnaleziono.
547
00:56:29,097 --> 00:56:32,517
Sądzimy, że wypadł z samochodu.
548
00:56:33,101 --> 00:56:36,896
Z powodu pożaru
odwołano poszukiwania.
549
00:56:37,397 --> 00:56:40,191
My będziemy ekipą poszukiwawczą.
550
00:56:41,985 --> 00:56:43,194
Jack...
551
00:56:43,903 --> 00:56:45,905
Na pewno powinniśmy stąd odchodzić?
552
00:56:46,197 --> 00:56:48,908
Nie mamy czasu szukać ich obojga.
553
00:56:49,284 --> 00:56:50,285
Idziemy.
554
00:56:51,119 --> 00:56:52,203
Wstawaj.
555
00:56:57,709 --> 00:57:00,712
Za kilka lat będziesz nad jeziorem
556
00:57:00,879 --> 00:57:04,215
albo w lesie za swoim domem
z gorącą blondynką
557
00:57:04,299 --> 00:57:07,886
i w pełni wykorzystasz tę sytuację.
558
00:57:08,803 --> 00:57:13,391
Ognisko jest jak kocimiętka
dla nastolatek.
559
00:57:13,600 --> 00:57:17,604
Wystarczy tylko trochę drewna, iskry...
560
00:57:19,814 --> 00:57:21,191
i voila!
561
00:57:21,691 --> 00:57:24,194
Lecisz w ślinę z cheerleaderką.
562
00:57:24,986 --> 00:57:28,907
- Zrobiłaś się dziwna przez ten piorun.
- Zawsze byłam dziwna.
563
00:57:31,117 --> 00:57:32,494
Wyglądałaś na smutną.
564
00:57:36,998 --> 00:57:38,208
Smutną?
565
00:57:48,593 --> 00:57:52,681
W zeszłym roku prowadziłam
ugaszenie pożaru.
566
00:57:55,100 --> 00:57:58,311
Myślałam, że odczytałam wiatr,
ale on robił co innego.
567
00:57:58,687 --> 00:58:02,982
Więc zamiast gasić pożar,
musieliśmy uciekać.
568
00:58:04,609 --> 00:58:07,404
A jako strażak nie chcesz tego.
569
00:58:11,616 --> 00:58:14,703
Było tam trzech chłopców...
570
00:58:15,286 --> 00:58:16,913
W twoim wieku.
571
00:58:19,791 --> 00:58:22,919
Otoczyły ich płomienie,
a ja mogłam tylko patrzeć.
572
00:58:29,092 --> 00:58:31,094
Ja widziałem, jak mama umiera na raka.
573
00:58:35,098 --> 00:58:38,309
Przy tobie
ciężko mi żałować siebie samej.
574
00:58:43,189 --> 00:58:44,315
Przepraszam.
575
00:58:45,483 --> 00:58:46,609
Ja też.
576
00:58:51,614 --> 00:58:53,491
Ogrzej się, kolego.
577
00:58:57,203 --> 00:58:59,914
- Tata tak do mnie mówił.
- Kurwa.
578
00:58:59,998 --> 00:59:02,000
Przepraszam, już nie będę.
579
00:59:02,584 --> 00:59:04,085
Nic nie szkodzi.
580
00:59:06,713 --> 00:59:08,590
Możesz mnie tak nazywać.
581
00:59:13,386 --> 00:59:15,513
Już się ogrzałem. Chodźmy.
582
00:59:21,311 --> 00:59:23,104
Nie ma mowy, że młody to przeżył.
583
00:59:23,605 --> 00:59:24,898
Nigdzie go nie ma.
584
00:59:25,315 --> 00:59:26,900
Przeszukamy wzgórze?
585
00:59:28,485 --> 00:59:31,488
- Mówiłem, że wyślą ekipę.
- Sam sprawdzę.
586
00:59:31,613 --> 00:59:33,782
Widziałem wiele wypadków.
587
00:59:34,199 --> 00:59:37,285
Nikt nie przeżyłby czegoś takiego,
a zwłaszcza dziecko.
588
00:59:37,410 --> 00:59:40,789
To raz-dwa go znajdziemy.
Zacznijmy szukać.
589
01:00:23,415 --> 01:00:25,083
Co to miało być?
590
01:00:27,293 --> 01:00:28,503
Odejdź.
591
01:00:37,679 --> 01:00:39,097
Dzieciak żyje.
592
01:00:40,598 --> 01:00:43,518
Sprawdźmy, czy potrafisz tropić.
593
01:00:45,895 --> 01:00:48,189
Niczego nie sprawdzicie.
594
01:00:52,110 --> 01:00:53,319
Kończę tu.
595
01:00:55,780 --> 01:00:57,198
Pójdę i...
596
01:00:58,616 --> 01:01:00,201
zachowam godność.
597
01:01:02,287 --> 01:01:04,497
I tak wiemy, jak to się skończy.
598
01:01:06,207 --> 01:01:07,792
Kurwa, ja wiem.
599
01:01:09,794 --> 01:01:11,379
Miejmy to za sobą.
600
01:01:11,504 --> 01:01:14,883
Współpracuj, a może przeżyjesz.
601
01:01:17,886 --> 01:01:19,804
Za kogo ty mnie masz?
602
01:01:20,013 --> 01:01:22,307
Za najgłupszego skurwiela na świecie?
603
01:01:22,390 --> 01:01:24,809
- Cofnij się, Jack.
- Spierdalaj.
604
01:01:24,893 --> 01:01:26,311
Pozwolicie mi żyć?
605
01:01:27,020 --> 01:01:28,480
To byłby błąd.
606
01:01:28,897 --> 01:01:32,108
Opisałbym was wtedy każdemu,
kto chciałby słuchać.
607
01:01:32,192 --> 01:01:34,694
- Nieprawda.
- Wytropiłbym was. Słyszałeś go?
608
01:01:34,819 --> 01:01:37,489
- Mam współpracować?
- Zabiję cię.
609
01:01:37,614 --> 01:01:40,492
- To zabij! Na co czekasz?
- Decyduj, Jack.
610
01:01:40,617 --> 01:01:43,203
Dawaj! Mogę tu, kurwa, zginąć!
611
01:01:44,120 --> 01:01:45,789
- Decyduj.
- Pierdolę was obu.
612
01:01:48,208 --> 01:01:49,584
Przesuń się, Jack.
613
01:02:00,220 --> 01:02:02,806
Nigdy w życiu o tym nie powiesz.
614
01:02:03,515 --> 01:02:04,891
Wiesz czemu?
615
01:02:05,517 --> 01:02:07,602
Bo jak już znajdziemy chłopaka,
616
01:02:09,104 --> 01:02:11,398
to nie ja go zabiję, tylko ty.
617
01:02:13,483 --> 01:02:15,485
Tak bardzo nie chcę
zabijać ciężarnej.
618
01:02:18,697 --> 01:02:20,490
Ale odwal jeszcze raz coś takiego,
619
01:02:21,700 --> 01:02:23,284
a spalę ją żywcem.
620
01:02:23,910 --> 01:02:25,495
Wyraziłem się jasno?
621
01:02:29,082 --> 01:02:30,208
A teraz szukaj.
622
01:02:42,804 --> 01:02:44,014
Ruszaj.
623
01:02:50,603 --> 01:02:51,896
W porządku, brachu?
624
01:02:52,397 --> 01:02:54,190
Bo gadasz bezładnie.
625
01:02:55,316 --> 01:02:57,902
Mam kurewsko dość tego miejsca.
626
01:03:17,088 --> 01:03:18,882
- To pożar?
- Tak.
627
01:03:20,592 --> 01:03:22,093
I to duży.
628
01:03:28,600 --> 01:03:30,101
Musimy wracać.
629
01:03:36,191 --> 01:03:38,985
- Nie chcę znowu tamtędy iść.
- Tędy nie przejdziemy.
630
01:03:39,402 --> 01:03:41,488
Ogień trawi wszystko na swojej drodze.
631
01:03:41,613 --> 01:03:43,990
Zauważyłabym go z wieży.
Nie zgłosiłam tego.
632
01:03:44,115 --> 01:03:46,701
Wyślą śmigłowiec,
żeby sprawdzić dlaczego.
633
01:03:46,785 --> 01:03:49,120
Musimy tylko zawrócić.
634
01:03:49,579 --> 01:03:51,790
Tędy nie przejdziemy. Wracamy.
635
01:03:56,795 --> 01:03:57,879
Już.
636
01:04:49,305 --> 01:04:50,515
Biorę ciebie.
637
01:05:21,796 --> 01:05:23,006
Nic ci nie jest?
638
01:05:24,382 --> 01:05:25,717
Nic a nic.
639
01:06:03,588 --> 01:06:04,506
Odwróć się.
640
01:06:05,006 --> 01:06:08,093
- Po co?
- Wystarczająco dzisiaj przeżyliśmy.
641
01:06:09,094 --> 01:06:10,220
No już.
642
01:06:53,388 --> 01:06:56,182
Connor, zejdź z łóżka.
643
01:06:57,392 --> 01:06:59,102
Zejdź z łóżka.
644
01:07:00,895 --> 01:07:02,188
Cicho.
645
01:07:17,120 --> 01:07:20,206
Widziałeś twarze tych,
co zabili twojego ojca?
646
01:07:21,791 --> 01:07:24,210
- Tak.
- Podejdź.
647
01:07:31,217 --> 01:07:32,719
To oni?
648
01:07:42,520 --> 01:07:43,480
Tak.
649
01:07:44,314 --> 01:07:46,483
- Idź pod łóżko.
- Nie możemy tu zostać.
650
01:07:46,691 --> 01:07:48,401
Wiem. Schowaj się.
651
01:07:49,486 --> 01:07:50,612
Idź.
652
01:07:51,279 --> 01:07:52,906
Ilu ludzi siedzi w wieży?
653
01:07:53,114 --> 01:07:54,908
Zazwyczaj jedna, ale...
654
01:07:55,700 --> 01:07:57,786
zdaje się, że ta jest pusta.
655
01:07:58,411 --> 01:07:59,412
Nie jest.
656
01:08:00,789 --> 01:08:03,500
Jaki strażnik opuszcza wieżę
podczas pożaru?
657
01:08:04,417 --> 01:08:07,003
Jakie są szanse, że ma broń?
658
01:08:08,797 --> 01:08:11,216
To lasy Montany, więc spore.
659
01:08:17,305 --> 01:08:20,100
Ciężko wejść na wieżę niezauważonym.
660
01:08:20,392 --> 01:08:22,519
Jeśli ktoś tam jest, pokaże mu się,
661
01:08:22,602 --> 01:08:24,896
wtedy zdejmiemy ich z dołu.
662
01:08:26,106 --> 01:08:27,899
Nic lepszego nie wymyślę.
663
01:08:28,692 --> 01:08:29,901
Wchodzisz na wieżę.
664
01:08:31,695 --> 01:08:34,489
Jeśli chłopak tam jest,
sprowadzisz go tutaj.
665
01:08:35,198 --> 01:08:36,700
Jeśli go nie ma,
666
01:08:37,117 --> 01:08:39,411
podpalisz wieżę.
667
01:08:40,495 --> 01:08:43,206
- Po co?
- Dla pewności, że nie kłamiesz.
668
01:08:44,582 --> 01:08:45,709
Ruszaj.
669
01:08:46,584 --> 01:08:47,585
Już.
670
01:09:09,107 --> 01:09:11,693
Nikogo nie ma! Zamknięte!
671
01:09:11,818 --> 01:09:14,112
Przecież potrafisz wyważyć drzwi.
672
01:09:17,407 --> 01:09:19,284
Przejdźmy wyżej.
673
01:09:25,707 --> 01:09:28,084
Jeśli się ukryliście,
to nie wychodźcie.
674
01:09:29,002 --> 01:09:30,795
Mają mnie na muszce.
675
01:09:31,504 --> 01:09:33,214
Jest ich dwóch, są uzbrojeni.
676
01:09:47,103 --> 01:09:48,813
Dobrze sobie radzisz, Connor.
677
01:09:49,314 --> 01:09:51,399
Nie wychylaj się, dobrze?
678
01:09:52,317 --> 01:09:54,694
Nie ruszaj się. Siedź cicho.
679
01:09:57,405 --> 01:09:58,698
Masz tu broń, H?
680
01:10:00,784 --> 01:10:02,285
Ostry toporek.
681
01:10:03,203 --> 01:10:04,913
To za mało.
682
01:10:09,292 --> 01:10:10,919
Nie wiem, jak was stąd wyciągnąć.
683
01:10:14,297 --> 01:10:17,300
Za godzinę dotrze tu pożar.
Tak się wydostaniemy.
684
01:10:18,218 --> 01:10:19,719
Nie mamy godziny.
685
01:10:23,682 --> 01:10:24,808
Kurwa.
686
01:10:25,684 --> 01:10:28,019
Nic nie widzę. Zero ruchu.
687
01:10:29,187 --> 01:10:30,814
Po prostu tam stoi.
688
01:10:33,400 --> 01:10:35,110
Mam już tego dość.
689
01:10:38,780 --> 01:10:39,906
Wiem.
690
01:10:44,703 --> 01:10:46,705
Chwila, mówi coś.
691
01:10:48,707 --> 01:10:49,791
Mówi.
692
01:10:53,420 --> 01:10:55,880
- Zabierz go stąd!
- W nogi!
693
01:10:59,884 --> 01:11:01,511
Dalej, Connor!
694
01:11:12,188 --> 01:11:13,314
Ruszaj!
695
01:11:14,190 --> 01:11:16,901
- Chodź!
- Idź, Connor!
696
01:11:19,195 --> 01:11:20,488
Trzymam cię.
697
01:11:24,492 --> 01:11:26,786
- Ruch! Idą na zachód!
- Kurwa.
698
01:11:27,412 --> 01:11:29,998
Strzelaj, kurwa!
699
01:11:30,707 --> 01:11:32,292
Nie mogę!
700
01:11:35,587 --> 01:11:36,713
Idziemy.
701
01:11:39,215 --> 01:11:40,216
Prawa!
702
01:11:48,308 --> 01:11:50,101
Broń myśliwska.
703
01:11:50,685 --> 01:11:52,979
Załatwię strzelca, ty idź po chłopca.
704
01:11:53,688 --> 01:11:57,984
Jeśli to ona... to biorę strzelca.
705
01:12:01,404 --> 01:12:03,198
Spotykamy się tutaj.
706
01:12:04,699 --> 01:12:06,117
Osłaniaj mnie.
707
01:12:06,618 --> 01:12:08,286
- Ruszam.
- Idź.
708
01:12:25,887 --> 01:12:27,097
Idź dalej.
709
01:12:27,681 --> 01:12:29,307
W stronę ognia?
710
01:12:30,684 --> 01:12:31,893
Tak, kolego.
711
01:13:14,894 --> 01:13:16,896
Przestań, kurwa, na chwilę!
712
01:13:25,488 --> 01:13:26,781
Gdzie mój mąż?
713
01:13:30,118 --> 01:13:31,286
Na wieży.
714
01:13:32,704 --> 01:13:35,498
- Żyje?
- Nie wiem.
715
01:13:40,003 --> 01:13:41,296
Koniec amunicji.
716
01:13:42,380 --> 01:13:43,506
Kurwa.
717
01:14:11,409 --> 01:14:13,203
Nienawidzę tego miejsca.
718
01:14:16,289 --> 01:14:17,916
Ono ciebie też.
719
01:14:48,780 --> 01:14:49,906
Chodź.
720
01:14:56,204 --> 01:14:57,080
Podejdź.
721
01:15:05,005 --> 01:15:06,089
Słuchaj.
722
01:15:07,007 --> 01:15:09,592
Przebiegniesz sto metrów
w stronę ognia.
723
01:15:10,218 --> 01:15:14,014
Skręcisz w lewo
i pobiegniesz aż do strumienia.
724
01:15:14,305 --> 01:15:17,600
Znajdziesz najszerszy
i najgłębszy jego fragment
725
01:15:17,684 --> 01:15:19,894
i się w nim położysz.
726
01:15:20,687 --> 01:15:22,313
- Rozumiesz?
- Nie...
727
01:15:22,605 --> 01:15:23,982
Nie zostawię cię.
728
01:15:24,190 --> 01:15:26,818
Sto metrów, lewo, strumień.
729
01:15:26,985 --> 01:15:29,904
Sto metrów, lewo. Powtórz.
730
01:15:31,614 --> 01:15:33,908
- Powtórz!
- Sto metrów, lewo.
731
01:15:34,117 --> 01:15:36,703
Sto metrów, lewo, strumień.
732
01:15:36,995 --> 01:15:38,997
Co zrobisz na miejscu?
733
01:15:39,080 --> 01:15:40,790
- Położę się.
- Co zrobisz?
734
01:15:40,915 --> 01:15:42,208
Położę się.
735
01:15:43,501 --> 01:15:44,502
Idź.
736
01:16:07,901 --> 01:16:09,319
Niech to szlag.
737
01:16:10,487 --> 01:16:11,613
Ethan?
738
01:16:15,617 --> 01:16:16,785
Cześć, skarbie.
739
01:16:22,415 --> 01:16:24,209
- Gdzie oberwałeś?
- Nie wiem...
740
01:16:24,501 --> 01:16:26,419
Nie wiem, jak źle jest.
741
01:16:26,503 --> 01:16:27,796
Poszukasz rany?
742
01:16:35,595 --> 01:16:37,097
Źle jest?
743
01:16:38,807 --> 01:16:41,184
- Nie jest dobrze.
- Spokojnie.
744
01:16:45,689 --> 01:16:49,109
- Załatwiłaś ich?
- Jednego. Nie wiem, gdzie jest drugi.
745
01:16:51,194 --> 01:16:52,404
Spisałaś się.
746
01:16:55,615 --> 01:16:57,492
Musisz stąd uciekać.
747
01:16:58,201 --> 01:17:01,079
- Nie zostawię cię.
- Myśl o naszej córce.
748
01:17:01,996 --> 01:17:04,082
Ona musi to przetrwać, rozumiesz?
749
01:17:06,584 --> 01:17:08,586
Nikt tego nie przetrwa, kotku.
750
01:19:09,582 --> 01:19:10,709
Daj spokój.
751
01:19:11,710 --> 01:19:13,712
Chcesz zginąć dla tego dzieciaka?
752
01:19:15,714 --> 01:19:17,507
Nawet go nie znasz.
753
01:19:19,217 --> 01:19:23,013
Odejdź stąd, a cię oszczędzę.
754
01:19:28,101 --> 01:19:29,602
Masz moje słowo.
755
01:19:31,896 --> 01:19:33,606
Po prostu odejdź.
756
01:19:38,695 --> 01:19:40,196
Mnie szukasz?
757
01:19:51,708 --> 01:19:53,001
Pierdol się!
758
01:19:58,506 --> 01:20:00,091
Uciekaj, Connor!
759
01:20:07,390 --> 01:20:08,516
Connor!
760
01:20:10,018 --> 01:20:11,686
Będziesz się ukrywał?
761
01:20:13,980 --> 01:20:17,484
Pokażę ci, co się dzieje,
kiedy uciekasz.
762
01:20:24,407 --> 01:20:26,409
Wyjdź, to przestanę.
763
01:20:28,411 --> 01:20:31,206
Ukrywaj się dalej,
to wyrządzę jej większą krzywdę.
764
01:20:33,208 --> 01:20:35,418
Widzisz to?
765
01:20:35,502 --> 01:20:37,420
- Nie wychodź.
- Zamknij się.
766
01:20:37,587 --> 01:20:39,881
Puścisz ją, jeśli wyjdę?
767
01:20:42,384 --> 01:20:43,510
Nie.
768
01:20:45,387 --> 01:20:48,306
Ale nie będzie już cierpieć.
769
01:20:55,689 --> 01:20:56,690
Stój!
770
01:21:04,114 --> 01:21:05,490
W porządku.
771
01:21:07,784 --> 01:21:08,993
Nie uciekaj.
772
01:21:10,412 --> 01:21:11,913
Dość uciekania.
773
01:21:16,793 --> 01:21:18,294
Odwrócisz się?
774
01:21:21,506 --> 01:21:22,882
Właśnie tak.
775
01:22:14,517 --> 01:22:15,518
Nic ci nie jest?
776
01:22:16,603 --> 01:22:17,896
Zrób to.
777
01:22:18,897 --> 01:22:20,607
- Zrób to.
- Patrz.
778
01:22:26,196 --> 01:22:27,489
Ogień mnie wyręczy.
779
01:22:28,114 --> 01:22:30,492
- Będziesz cierpiał.
- Pierdol się.
780
01:22:30,617 --> 01:22:32,410
W nogi.
781
01:22:57,394 --> 01:22:59,187
Niedługo przylecą samoloty.
782
01:23:00,313 --> 01:23:02,315
Ciekawe, czy się doczekamy.
783
01:23:06,820 --> 01:23:07,904
Nie wiem.
784
01:23:14,119 --> 01:23:15,286
Kocham cię.
785
01:23:15,495 --> 01:23:16,705
A ja ciebie.
786
01:23:25,088 --> 01:23:26,089
Pa, kotku.
787
01:23:56,995 --> 01:23:57,787
Biegiem!
788
01:24:06,296 --> 01:24:07,714
Umiesz pływać?
789
01:24:08,089 --> 01:24:10,383
- Co?
- Czy umiesz pływać?
790
01:24:32,489 --> 01:24:33,698
Słuchaj uważnie.
791
01:24:33,782 --> 01:24:36,993
Weź głęboki wdech i się połóż.
792
01:24:37,118 --> 01:24:38,411
Patrz na mnie.
793
01:26:25,185 --> 01:26:27,896
- Zasnąłem.
- Zauważyłam.
794
01:26:32,901 --> 01:26:33,693
Co się stało?
795
01:26:36,196 --> 01:26:37,197
Nic.
796
01:26:39,282 --> 01:26:40,408
Chodźmy.
797
01:26:42,494 --> 01:26:45,789
- Dokąd idziemy?
- Jak najdalej stąd, kolego.
798
01:27:32,585 --> 01:27:35,213
- Wieża stoi!
- Przeszło przez nią!
799
01:27:40,093 --> 01:27:41,302
Mamy żywych!
800
01:27:42,220 --> 01:27:45,098
- Skaczemy!
- Śmiało!
801
01:28:33,980 --> 01:28:35,190
Ruchy!
802
01:28:45,200 --> 01:28:46,493
Dwoje ludzi!
803
01:28:47,911 --> 01:28:49,204
Na mojej trzeciej.
804
01:28:49,579 --> 01:28:51,081
- To Hannah.
- Widzicie ich?
805
01:28:51,206 --> 01:28:52,791
Idźcie, zajmę się nimi.
806
01:29:08,181 --> 01:29:09,683
Cholera, Hannah.
807
01:29:10,308 --> 01:29:12,185
Spojrzeliśmy mu prosto w oczy.
808
01:29:13,687 --> 01:29:14,896
Jak było?
809
01:29:17,399 --> 01:29:18,692
Pięknie.
810
01:29:21,820 --> 01:29:24,698
Wcale nie pięknie.
Ja srałem ze strachu.
811
01:29:26,282 --> 01:29:28,284
Ja też, ziomeczku.
812
01:29:29,494 --> 01:29:30,412
Pokaż tę ranę.
813
01:29:39,004 --> 01:29:40,380
Tym razem ci się udało.
814
01:29:46,386 --> 01:29:47,387
Dzięki.
815
01:29:53,893 --> 01:29:55,395
Chryste.
816
01:29:55,812 --> 01:29:57,605
Co tu się, kurwa, stało?
817
01:30:03,611 --> 01:30:05,405
- Po prawej.
- Widzę.
818
01:30:06,197 --> 01:30:08,199
Usiądź, kochana.
819
01:30:09,284 --> 01:30:10,618
Spójrz na mnie.
820
01:30:11,119 --> 01:30:12,912
No już, spójrz na mnie.
821
01:30:13,788 --> 01:30:14,998
Potrzebujemy śmigłowca.
822
01:30:17,792 --> 01:30:22,088
Potrzebujemy śmigłowca ratunkowego.
Niech się kieruje na mnie.
823
01:30:24,007 --> 01:30:25,383
Bez pośpiechu.
824
01:30:43,693 --> 01:30:44,986
Wróci po nas?
825
01:30:46,780 --> 01:30:48,406
Tak, kolego.
826
01:31:03,088 --> 01:31:05,882
Za namiotami,
obok mobilnej jednostki medycznej.
827
01:31:06,591 --> 01:31:08,593
Duża biała ciężarówka.
828
01:31:22,315 --> 01:31:23,692
Wy to jecie?
829
01:31:24,192 --> 01:31:25,819
Trzy razy dziennie.
830
01:31:27,696 --> 01:31:29,698
Dlatego jesteś taka chuda.
831
01:31:30,615 --> 01:31:32,409
Szczupła, kolego.
832
01:31:33,118 --> 01:31:34,202
Szczupła.
833
01:31:36,705 --> 01:31:40,083
- Co dalej?
- Udzielisz wywiadu...
834
01:31:40,208 --> 01:31:42,293
Chodzi mi, co później.
835
01:31:43,712 --> 01:31:46,089
Jutro. Za miesiąc.
836
01:31:50,010 --> 01:31:51,511
Dokąd mam iść?
837
01:31:55,098 --> 01:31:56,391
Nie wiem.
838
01:32:00,186 --> 01:32:01,604
Ale obiecuję,
839
01:32:02,689 --> 01:32:04,607
że razem to ogarniemy.
840
01:32:26,296 --> 01:32:28,006
Jesteśmy na miejscu.
841
01:33:29,609 --> 01:33:32,195
Tłumaczenie - Altair87
Korekta - Igloo666
842
01:33:32,320 --> 01:33:34,406
facebook.pl/GrupaHatak
843
01:33:34,489 --> 01:33:36,616
facebook.pl/AzjaFilm
844
01:33:38,618 --> 01:33:41,579
.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.