1
00:01:35,617 --> 00:01:39,158
Manter a linha!
Alinhada até ao cume!
2
00:01:41,742 --> 00:01:43,033
Manter a linha!
3
00:01:43,117 --> 00:01:44,575
O vento está a virar!
4
00:01:45,658 --> 00:01:48,150
- Não temos escapatória!
- Nós sabemos, traz o equipamento!
5
00:01:48,250 --> 00:01:49,325
Leo, volta aqui!
6
00:01:51,908 --> 00:01:54,075
- Vamos!
- Leo!
7
00:01:54,158 --> 00:01:55,658
O fogo virou!
8
00:01:58,908 --> 00:02:01,200
- Recuem!
- Ajudem-nos, por favor!
9
00:02:14,750 --> 00:02:16,650
FORT LAUDERDALE, FLÓRIDA
10
00:02:24,149 --> 00:02:25,149
Bom dia, minha senhora.
11
00:02:25,331 --> 00:02:27,650
Eu represento os bombeiros,
o meu colega a Florida Gas.
12
00:02:27,717 --> 00:02:31,283
O sistema detectou uma fuga de gás
onde se dá a alimentação na caldeira.
13
00:02:31,367 --> 00:02:32,367
O seu marido está?
14
00:02:32,750 --> 00:02:34,900
Está a tomar banho.
Devemos sair da casa?
15
00:02:34,915 --> 00:02:38,050
Não, provavelmente
deve ser erro do sistema, mas...
16
00:02:38,392 --> 00:02:40,367
temos de averiguar por segurança.
17
00:02:40,470 --> 00:02:42,825
- Podemos entrar?
- Sim, por favor.
18
00:02:42,908 --> 00:02:45,208
- Obrigado.
- Eu é que agradeço.
19
00:03:03,117 --> 00:03:05,067
A que distância fica Jacksonville?
20
00:03:05,250 --> 00:03:08,617
Com trânsito? Seis horas.
21
00:03:09,375 --> 00:03:10,575
Talvez mais.
22
00:03:13,100 --> 00:03:14,900
Tens sangue no Polo.
23
00:03:16,308 --> 00:03:18,158
Deves trocá-lo antes de continuarmos.
24
00:03:18,198 --> 00:03:21,150
Detestaria ter de fazer um desvio.
Isto será notícia dentro de meia hora.
25
00:03:21,235 --> 00:03:23,233
Se ele tiver bom senso,
já estará em movimento.
26
00:03:23,366 --> 00:03:27,033
Levará um dia para ganhar coragem,
e outro para o planear.
27
00:03:27,117 --> 00:03:30,658
Estaremos lá, além disso.
Não corremos riscos desnecessários.
28
00:03:32,166 --> 00:03:34,992
- Desculpa.
- Acontece.
29
00:03:45,290 --> 00:03:47,460
JACKSONVILLE, FLÓRIDA
30
00:03:49,200 --> 00:03:51,550
Despacha-te, campeão.
Vamos chegar tarde.
31
00:04:01,081 --> 00:04:02,481
O que significa "obtuso"?
32
00:04:03,078 --> 00:04:05,367
É tipo, um chato insensível.
33
00:04:05,450 --> 00:04:07,367
Alguma rapariga já te chamou obtuso?
34
00:04:07,450 --> 00:04:09,242
Só a tua mãe, filho.
35
00:04:11,092 --> 00:04:12,825
E eras?
36
00:04:13,090 --> 00:04:16,367
Pode também significar,
de compreensão lenta.
37
00:04:17,982 --> 00:04:19,632
Tenho a certeza que era o meu caso.
38
00:04:19,808 --> 00:04:21,325
Já faz mais sentido.
39
00:04:21,408 --> 00:04:24,167
Pede-lhe desculpa
e diz-lhe que te vais esforçar mais.
40
00:04:25,218 --> 00:04:28,808
Não aceito os teus conselhos
de namoro, pai. Sem ofensa.
41
00:04:28,992 --> 00:04:31,075
As raparigas podem ter borbulhas
por mais um ano, por favor,
42
00:04:31,158 --> 00:04:33,950
enquanto me preparo mentalmente
para o que aí vem?
43
00:04:34,305 --> 00:04:35,900
Este é o cenário em Fort Lauderdale,
44
00:04:35,915 --> 00:04:38,650
na casa do Procurador Thomas Berdido,
45
00:04:38,840 --> 00:04:42,580
onde tudo leva a crer que
ele e a sua família foram mortos
46
00:04:42,832 --> 00:04:45,850
devido ao que os bombeiros chamam
de explosão na linha de gás.
47
00:04:46,424 --> 00:04:49,120
O chefe da polícia de Fort Lauderdale
diz que pretende trabalhar de perto
48
00:04:49,135 --> 00:04:53,305
com os bombeiros para encontrar
uma causa definitiva desta tragédia,
49
00:04:53,360 --> 00:04:57,950
que custou a esta comunidade uma família
e um dos seus líderes mais estimados.
50
00:05:00,925 --> 00:05:02,533
Pai, está tudo bem?
51
00:05:04,425 --> 00:05:05,825
Vamos chegar atrasados.
52
00:05:23,150 --> 00:05:25,250
- Estás pronta?
- Sim.
53
00:05:25,783 --> 00:05:26,783
Vamos.
54
00:05:33,658 --> 00:05:34,658
É mesmo ali.
55
00:05:37,075 --> 00:05:38,075
Siga.
56
00:05:39,100 --> 00:05:40,900
Pai, o que se passa contigo?
57
00:05:47,208 --> 00:05:48,820
- O que estás a fazer?
- Vamos fazer gazeta.
58
00:05:48,835 --> 00:05:51,080
Eu não quero fazer gazeta.
Tenho exame de química às 8:00.
59
00:05:51,090 --> 00:05:52,290
Vamos fazer gazeta!
60
00:05:56,897 --> 00:05:58,300
Não! Chega de mensagens.
61
00:05:58,315 --> 00:05:59,315
Acabou-se o telemóvel.
62
00:05:59,330 --> 00:06:01,583
Passa-o para cá.
Dá cá o telemóvel!
63
00:06:02,158 --> 00:06:04,500
Estás em apuros?
O que fizeste?
64
00:06:04,700 --> 00:06:06,900
O que está certo, compreendes?
65
00:06:08,950 --> 00:06:10,658
Fiz o que está certo.
66
00:06:10,750 --> 00:06:13,417
Nesse caso, porque estás tão assustado?
67
00:06:23,075 --> 00:06:25,312
O grande historial
dos bombeiros-saltadores
68
00:06:25,332 --> 00:06:28,000
está agora entregue
à vossa audaz capacidade.
69
00:06:28,075 --> 00:06:31,100
em cada salto que fazem,
cada incêndio que dominam...
70
00:06:31,167 --> 00:06:32,950
Olhem só aquelas carinhas de bebé.
71
00:06:33,313 --> 00:06:34,313
Enche aí, chefe.
72
00:06:34,328 --> 00:06:36,300
Não consegues esperar
15 minutos pela festa no bar?
73
00:06:36,315 --> 00:06:38,617
Está caladinho, já estavas bêbado
quando te fui buscar de manhã.
74
00:06:38,700 --> 00:06:39,700
Confirmo.
75
00:06:40,800 --> 00:06:42,825
Automedicação
antes da festa, hein?
76
00:06:44,200 --> 00:06:45,700
Atenção, senhoras e senhores.
77
00:06:45,750 --> 00:06:48,658
Ethan, onde é que vos ensinam
essa forma de fitar?
78
00:06:48,673 --> 00:06:50,158
Não é essa.
Essa mesmo. É essa.
79
00:06:50,173 --> 00:06:51,242
- Esta forma?
- Essa mesma.
80
00:06:51,257 --> 00:06:53,300
- Sente-la, Benny?
- Vejo-a através dos óculos.
81
00:06:53,315 --> 00:06:55,075
Directo ao meu coração,
à minha alma.
82
00:06:55,158 --> 00:06:56,617
São muitas horas ao espelho, meu caro.
83
00:06:56,700 --> 00:06:59,200
Acredito. Mau e sexy.
84
00:06:59,850 --> 00:07:01,730
Quem se lembraria
de te pôr numa torre de vigia?
85
00:07:02,788 --> 00:07:04,258
Acho que sou uma sortuda.
86
00:07:04,273 --> 00:07:06,825
- Eles que se fodam a mais os testes.
- Idiotas.
87
00:07:06,840 --> 00:07:07,845
Que se fodam.
88
00:07:07,860 --> 00:07:09,870
- Que se fodam todos.
- Em que torre?
89
00:07:10,236 --> 00:07:11,820
217, perto de ti...
90
00:07:11,835 --> 00:07:16,050
por isso, atenção às churrascadas,
ou terei de enviar um combate aéreo.
91
00:07:16,065 --> 00:07:17,480
Certo. Muito bem, ouçam todos.
92
00:07:17,495 --> 00:07:19,950
Gostaria que hoje fosse diferente
do que no ano passado,
93
00:07:20,033 --> 00:07:22,450
e há dois anos, e à porra
de todos os outros anos anteriores.
94
00:07:22,465 --> 00:07:24,140
Ano passado foi divertido.
95
00:07:24,200 --> 00:07:26,992
Quem é que me diz
qual o objectivo para hoje?
96
00:07:27,200 --> 00:07:28,533
Sexo a três parece-me bem.
97
00:07:28,548 --> 00:07:29,548
Ou ganhar a lotaria.
98
00:07:29,563 --> 00:07:31,400
Sexo a três para ti
seria ganhar a lotaria.
99
00:07:31,415 --> 00:07:32,615
- Essa foi forte.
- É verdade.
100
00:07:32,623 --> 00:07:34,658
O objectivo,
seus palhaços, para o dia...
101
00:07:34,742 --> 00:07:36,367
- Sem discussão.
- Isso mesmo.
102
00:07:36,382 --> 00:07:38,933
E por favor, nada de saltos
com pára-quedas, percebido?
103
00:07:39,033 --> 00:07:41,550
- Quem faria tal coisa?
- Não faço a mínima ideia.
104
00:07:41,683 --> 00:07:44,383
Estou mais velha, e...
105
00:07:45,293 --> 00:07:46,493
Bem, estou mais velha.
106
00:07:46,650 --> 00:07:48,350
- Estou só a tentar manter-te viva.
- Nada disso...
107
00:07:48,700 --> 00:07:50,580
Não te preocupes com isso.
Isso é connosco.
108
00:07:50,620 --> 00:07:53,325
Passa as multas de estacionamento
e nós é que te mantemos vivo.
109
00:07:53,408 --> 00:07:54,408
É justo.
110
00:07:54,423 --> 00:07:57,450
- Tomem boas opções, por favor.
- Um brinde às boas opções.
111
00:07:57,533 --> 00:08:00,075
- Boas opções!
- Assim é que se fala.
112
00:08:00,158 --> 00:08:01,633
Sinto-me perversa.
113
00:08:01,739 --> 00:08:03,600
Bem, sendo eu o jogador da equipa...
114
00:08:03,771 --> 00:08:05,467
- Acho que posso ajudar-te nisso.
- Nem penses.
115
00:08:05,492 --> 00:08:08,300
Não faço sexo com um homem
que vi a cagar no bosque.
116
00:08:08,315 --> 00:08:10,867
Estás na tanga!
Tenho exactamente a mesma regra.
117
00:08:10,950 --> 00:08:12,992
Não fazes sexo com homens
que cagam em bosques?
118
00:08:13,075 --> 00:08:15,533
- Estás a tentar enganar quem?
- Estamos a falar muito alto?
119
00:08:15,617 --> 00:08:18,158
Estamos a falar alto, Ethan?
Desculpa. Desculpa...
120
00:08:18,499 --> 00:08:20,867
- E que tal? Parabéns!
- Parabéns!
121
00:08:20,950 --> 00:08:23,700
Parabéns!
122
00:08:33,942 --> 00:08:35,275
Importas-te de prestar atenção?
123
00:08:35,358 --> 00:08:36,558
Concentras-te no jogo?
124
00:08:36,578 --> 00:08:37,890
Queres mesmo
dançar com o diabo?
125
00:08:37,910 --> 00:08:41,050
Eu ensino-te a dançar com o diabo
agora mesmo, sacana.
126
00:08:41,200 --> 00:08:43,760
Ouve, o objectivo
é meter a coisa no buraco.
127
00:08:43,775 --> 00:08:45,790
- Foi o que ela disse.
- Eu ensino-te, seu frouxo.
128
00:08:45,805 --> 00:08:48,300
Chefe...
és a seguir, bora lá.
129
00:08:48,400 --> 00:08:50,408
Não faço nada
que envolva a palavra "milho".
130
00:08:51,408 --> 00:08:52,867
Sua covarde.
131
00:08:58,408 --> 00:08:59,450
Sim!
132
00:09:00,225 --> 00:09:01,950
Viste? É assim que se faz.
133
00:09:02,234 --> 00:09:03,492
- Não fica nada por provar.
- Como acompanhar aquilo?
134
00:09:03,494 --> 00:09:05,300
Dá cá isso.
É assim que acompanhas.
135
00:09:06,117 --> 00:09:09,325
Sim!
136
00:09:09,408 --> 00:09:13,200
Não estou a julgar.
Só a tentar compreender.
137
00:09:13,300 --> 00:09:14,900
Esse é o raio do teu namorado?
138
00:09:15,742 --> 00:09:16,742
Sim.
139
00:09:18,783 --> 00:09:20,200
Isto é demais para a minha cabeça.
140
00:09:20,275 --> 00:09:22,370
Eu não estou a perceber,
porquê tanta piada?
141
00:09:22,385 --> 00:09:25,150
Porra, isto é perfeito!
Ele está a vaporizar!
142
00:09:25,265 --> 00:09:27,958
Ele está a tentar deixar de fumar.
Deixa de ser idiota.
143
00:09:27,972 --> 00:09:31,050
- Vic! Ryan! Ela vai fazê-lo!
- O quê, agora?
144
00:09:31,065 --> 00:09:32,180
Ela vai fazê-lo, vamos!
145
00:09:32,200 --> 00:09:34,075
- Pára-quedas!
- Vamos!
146
00:09:36,225 --> 00:09:38,867
- Aonde vais?
- Não aprendeste nada!
147
00:09:39,742 --> 00:09:41,492
- C'um caneco!
- Vamos!
148
00:10:03,075 --> 00:10:04,075
Ora bolas!
149
00:10:09,408 --> 00:10:10,408
Merda.
150
00:10:10,825 --> 00:10:13,408
Lembro-me da aterragem ter sido
mais macia na última vez.
151
00:10:13,492 --> 00:10:16,075
Nada disso.
Foi exactamente assim.
152
00:10:27,683 --> 00:10:29,575
O que vais fazer, deter-me?
153
00:10:31,533 --> 00:10:32,533
Bolas!
154
00:10:32,682 --> 00:10:34,810
Ainda te questionas porque
falhaste a avaliação psicológica?
155
00:10:34,825 --> 00:10:37,015
Apertaste-as com o raio
de uma chave de torque?
156
00:10:37,030 --> 00:10:38,130
Estão a magoar-te?
157
00:10:38,950 --> 00:10:42,450
- Sim, magoam.
- Óptimo. Talvez aprendas alguma coisa.
158
00:10:42,783 --> 00:10:44,700
Olha para mim.
Pára com a choradeira, está bem?
159
00:10:44,783 --> 00:10:47,158
Tu é que provocaste isto.
A culpa é tua.
160
00:10:47,176 --> 00:10:48,533
É bem feito!
161
00:10:58,376 --> 00:10:59,376
Vamos.
162
00:11:02,700 --> 00:11:04,033
Então é assim.
163
00:11:04,117 --> 00:11:06,700
Ambos sabemos que aquilo
nada teve a ver com diversão,
164
00:11:06,715 --> 00:11:09,117
muito menos que se tratou
de um acidente, certo?
165
00:11:10,029 --> 00:11:13,408
Ouve, H.
Eu sei o que estás a tentar fazer.
166
00:11:13,592 --> 00:11:16,575
Talvez aqueles casmurros não vejam,
mas podes crer que eu vejo.
167
00:11:20,873 --> 00:11:24,200
Talvez um Verão
numa torre de vigia te vá fazer bem.
168
00:11:24,283 --> 00:11:25,283
Talvez.
169
00:11:25,742 --> 00:11:27,658
Talvez simplesmente salte.
170
00:11:34,617 --> 00:11:35,817
Valha-me Deus.
171
00:12:16,650 --> 00:12:18,283
Parece que não levaram nada.
172
00:12:18,367 --> 00:12:20,408
As escovas de dentes
ainda estão na casa de banho.
173
00:12:36,783 --> 00:12:37,783
Eles fugiram.
174
00:12:38,600 --> 00:12:40,992
Precisamos de um destino.
Eu procuro no PC e tu na casa.
175
00:12:46,580 --> 00:12:49,280
O BANCO ENVIOU-LHE UM E-MAIL
PARA RECUPERAÇÃO DA SUA PASSWORD
176
00:13:05,617 --> 00:13:08,992
Ele levantou 10 mil dólares da conta.
Agora está mais camuflado.
177
00:13:09,075 --> 00:13:11,992
Temos de descobrir o amigo
ou familiar para onde se dirige.
178
00:13:12,075 --> 00:13:13,075
Certo.
179
00:13:15,083 --> 00:13:16,167
Vamos.
180
00:13:18,700 --> 00:13:20,450
Para onde te diriges?
181
00:13:40,408 --> 00:13:42,775
E que tal o que é polícia?
182
00:13:47,200 --> 00:13:49,117
Escola de sobrevivência.
183
00:13:49,200 --> 00:13:50,575
Isto está cada vez melhor.
184
00:14:03,550 --> 00:14:05,975
O que sabes sobre o meu trabalho, filho?
185
00:14:06,408 --> 00:14:08,200
- És um contabilista.
- Sim.
186
00:14:08,283 --> 00:14:09,650
Pelo menos assim pensava.
187
00:14:09,658 --> 00:14:12,575
Sou um contabilista forense,
que significa...
188
00:14:12,658 --> 00:14:15,033
Procuro coisas que não batem certo.
189
00:14:15,867 --> 00:14:17,667
E descobri algumas.
190
00:14:18,722 --> 00:14:23,050
O homem para quem trabalho, foi morto
hoje devido ao que descobri.
191
00:14:23,408 --> 00:14:25,950
Mas eu continuo a sabê-lo,
o que quer dizer que eles vêm...
192
00:14:26,033 --> 00:14:28,117
Eles também vêm atrás de mim.
193
00:14:28,350 --> 00:14:30,125
- Temos de ir à polícia.
- Não.
194
00:14:30,130 --> 00:14:32,867
O procurador tem protecção policial
24 horas por dia.
195
00:14:32,950 --> 00:14:34,908
E onde estavam eles esta manhã?
196
00:14:34,992 --> 00:14:38,575
O caso implica muita gente,
pessoas com muito a perder.
197
00:14:38,800 --> 00:14:43,217
Governadores, congressistas...
Só podemos confiar em quem conhecemos.
198
00:14:44,280 --> 00:14:45,480
Compreendes?
199
00:14:47,800 --> 00:14:48,800
Sim.
200
00:15:12,039 --> 00:15:14,039
- Olá, querida.
- Olá.
201
00:15:14,367 --> 00:15:16,992
- Como está o pão?
- A cozer.
202
00:15:17,992 --> 00:15:19,242
Vem cá.
203
00:15:21,283 --> 00:15:22,742
Que bom ver-te.
204
00:15:25,033 --> 00:15:27,492
- Como correu o dia?
- O habitual.
205
00:15:27,575 --> 00:15:29,117
A sério?
206
00:15:29,200 --> 00:15:33,033
Ouvi dizer que prendeste
a estrela da companhia.
207
00:15:33,117 --> 00:15:36,783
Ela apenas se deixou levar
pelos fantasmas do passado, entendes?
208
00:15:36,867 --> 00:15:38,325
Foste muito duro com ela, não foi?
209
00:15:38,408 --> 00:15:40,117
Talvez tenha sido duro com ela.
210
00:15:40,200 --> 00:15:42,325
Mas sabes uma coisa,
ela é uma idiota.
211
00:15:42,408 --> 00:15:44,033
Ele merece-o.
212
00:15:44,117 --> 00:15:45,533
É muito dura com ela mesma
213
00:15:45,617 --> 00:15:47,783
e provavelmente
não precisa da tua ajuda.
214
00:15:47,867 --> 00:15:51,658
Nada como discutir com a minha mulher
sobre como falei com a minha "ex".
215
00:15:51,742 --> 00:15:53,825
Especialmente quando
a minha esposa está do lado dela.
216
00:15:53,908 --> 00:15:55,867
Não estou do lado dela,
só não concordo com o teu.
217
00:15:55,950 --> 00:15:58,200
Estás do lado dela,
porque eu nem sequer tenho lado.
218
00:15:58,283 --> 00:16:00,242
Então estás do lado dela.
219
00:16:00,367 --> 00:16:02,658
Isso é o quê,
alguma acusação?
220
00:16:04,617 --> 00:16:06,000
Amor, estamos a discutir?
221
00:16:07,117 --> 00:16:08,492
Meu Deus, os homens são limitados.
222
00:16:08,575 --> 00:16:11,075
Não estamos a discutir, amor.
O jantar está no forno.
223
00:16:11,158 --> 00:16:14,617
Há cerveja no frigorífico.
Está tudo bem com o mundo.
224
00:16:18,075 --> 00:16:19,742
Sentiste este?
225
00:16:19,825 --> 00:16:23,575
- Não.
- Céus, como é que não sentiste isso?
226
00:16:23,658 --> 00:16:25,033
Não senti, amor.
227
00:16:25,117 --> 00:16:26,980
- Acho que sei o que é.
- Sim? O que é?
228
00:16:26,992 --> 00:16:28,930
Acho que é este teu crânio de betão.
229
00:16:28,950 --> 00:16:30,515
Adoro como,
de alguma forma, sou culpado
230
00:16:30,520 --> 00:16:32,180
por não sentir o chuto do bebé.
231
00:16:32,195 --> 00:16:33,708
Querido, é tudo por tua culpa.
232
00:16:33,713 --> 00:16:35,408
- É tudo por minha...
- O bebé é por tua culpa.
233
00:16:35,413 --> 00:16:39,600
Cientificamente falando,
50% é culpa minha, 50% é tua.
234
00:16:39,617 --> 00:16:41,375
- É isso que tu achas?
- É o que eu acho.
235
00:16:41,383 --> 00:16:43,408
- Sabes o que eu acho?
- Vais-me prender a cabeça?
236
00:16:43,492 --> 00:16:44,492
Não!
237
00:16:44,512 --> 00:16:50,158
Eu acho que és culpado por tudo
até esta criança ter quatro anos.
238
00:16:50,242 --> 00:16:53,742
- Estamos entendidos?
- Completamente, amor.
239
00:16:53,757 --> 00:16:54,825
Completamente.
240
00:17:03,750 --> 00:17:04,798
Estou?
241
00:17:04,825 --> 00:17:07,200
- Allison. É o Owen.
- Owen!
242
00:17:07,220 --> 00:17:10,322
Olá. Posso falar com o Ethan?
243
00:17:11,158 --> 00:17:14,508
- É um problema grave.
- Está bem.
244
00:17:20,492 --> 00:17:22,158
Owen, como vai isso?
245
00:17:22,242 --> 00:17:25,950
Olá, Ethan... já estive melhor.
246
00:17:26,575 --> 00:17:27,992
O que se passa?
247
00:19:20,408 --> 00:19:23,442
- Olá, campeão.
- Olá.
248
00:19:25,480 --> 00:19:26,775
O que estás a escrever?
249
00:19:27,450 --> 00:19:28,700
É para ti.
250
00:19:30,158 --> 00:19:31,867
São todos os meus segredos.
251
00:19:33,450 --> 00:19:38,367
Mas não quero que leias...
ou sequer olhes para isto.
252
00:19:40,808 --> 00:19:41,908
Prometes?
253
00:19:43,033 --> 00:19:45,200
O que devo fazer com isso?
254
00:19:56,158 --> 00:19:58,408
Dá-o a alguém em quem tu confies.
255
00:19:59,617 --> 00:20:00,617
Quando?
256
00:20:02,158 --> 00:20:04,242
Com alguma sorte, nunca.
257
00:20:08,117 --> 00:20:10,242
Lamento tudo isto, filho.
258
00:20:12,367 --> 00:20:13,992
Fizeste o que estava certo.
259
00:20:15,000 --> 00:20:16,100
Não foi?
260
00:20:17,417 --> 00:20:18,417
Sim.
261
00:20:20,533 --> 00:20:22,158
Lamento na mesma.
262
00:20:46,367 --> 00:20:47,992
É só isto. Obrigado.
263
00:20:48,075 --> 00:20:49,742
- Tudo bem?
- Sim, tudo bem.
264
00:20:51,533 --> 00:20:53,500
Não sabia do que iam precisar,
por isso trouxe opções.
265
00:20:53,508 --> 00:20:55,450
- Ficamos com a pick-up.
- Entendido.
266
00:21:12,742 --> 00:21:16,575
É tudo muito complexo, Ethan.
Conheces bem o tipo?
267
00:21:16,658 --> 00:21:20,408
Foi casado com a minha irmã.
O puto é meu sobrinho.
268
00:21:20,416 --> 00:21:21,916
- Mais café?
- Sim.
269
00:21:23,075 --> 00:21:24,995
- Também quer?
- Não, querida.
270
00:21:26,408 --> 00:21:28,100
Tens a certeza que não queres
um bocado deste bife?
271
00:21:28,108 --> 00:21:29,600
Sabe bem que não como essa porcaria.
272
00:21:30,207 --> 00:21:31,500
Essa porcaria acabará por matá-lo.
273
00:21:31,508 --> 00:21:33,783
Acho que montei este touro
nos anos 70.
274
00:21:33,867 --> 00:21:35,908
Não te censuro
por não comeres esta carne.
275
00:21:37,492 --> 00:21:39,783
Não sei ao certo
o que queres que eu faça.
276
00:21:39,867 --> 00:21:43,533
Bem, eu também não sei
o que quero que faça.
277
00:21:43,617 --> 00:21:44,950
Se o que ele diz é verdade,
278
00:21:45,033 --> 00:21:47,700
precisa da ajuda
dos U.S. Marshals, ou do FBI.
279
00:21:47,708 --> 00:21:49,200
Eu disse o mesmo, mas ele...
280
00:21:49,275 --> 00:21:54,008
queria que ligasse a uma estação de TV,
que chamasse uma equipa.
281
00:21:54,016 --> 00:21:57,033
Não ligues para o raio
de estação de TV nenhuma.
282
00:21:57,117 --> 00:21:59,533
- Não vamos inventar nenhuma história.
- Está certo.
283
00:21:59,617 --> 00:22:01,242
Avisa-me assim que
ele chegar a tua casa.
284
00:22:01,325 --> 00:22:03,533
- Quero vê-lo pessoalmente.
- Combinado.
285
00:22:06,000 --> 00:22:07,210
Estamos falados.
286
00:22:08,242 --> 00:22:12,075
- Vai... impedir crimes.
- Farei o meu melhor.
287
00:22:12,158 --> 00:22:15,575
Devia... pensar numa salada.
288
00:22:17,325 --> 00:22:19,575
- Quem come salada ao pequeno-almoço?
- Também é verdade.
289
00:22:20,129 --> 00:22:21,129
Xerife?
290
00:22:21,492 --> 00:22:23,992
A sua esposa está a ligar.
Quer que atenda?
291
00:22:24,825 --> 00:22:26,742
Nem pensar.
292
00:23:28,867 --> 00:23:29,867
Connor!
293
00:23:38,440 --> 00:23:39,440
Connor!
294
00:23:41,975 --> 00:23:43,450
Afasta-te dele.
295
00:23:44,908 --> 00:23:46,367
Não faz mal, pai.
296
00:23:48,075 --> 00:23:49,533
Ele é simpático.
297
00:23:54,242 --> 00:23:55,533
Temos de ir, vamos.
298
00:24:01,300 --> 00:24:02,300
Connor.
299
00:24:37,783 --> 00:24:39,483
Vigia Lynx, escutam-me?
300
00:24:40,617 --> 00:24:43,033
Escuto, Lynx. Avista fumo?
301
00:24:43,362 --> 00:24:45,600
Vejo trovões e vento
a 50 km por hora.
302
00:24:45,608 --> 00:24:48,655
Há alguma precipitação
nessa tempestade?
303
00:24:49,117 --> 00:24:52,140
Lynx, mantenha esta frequência livre
excepto se vir fumo.
304
00:24:52,148 --> 00:24:54,158
Esta linha não é para diversão.
305
00:24:57,033 --> 00:24:58,033
Entendido.
306
00:24:58,658 --> 00:24:59,658
Parvalhão.
307
00:25:14,992 --> 00:25:17,192
Mantenham a linha!
308
00:25:17,492 --> 00:25:19,908
Porra! O vento está a virar!
309
00:25:19,992 --> 00:25:21,283
Aquela era a nossa saída!
310
00:25:21,367 --> 00:25:22,700
Erraram na leitura do vento!
311
00:25:22,783 --> 00:25:24,367
Estamos encurralados!
312
00:25:24,450 --> 00:25:25,742
Hannah!
Que raio estamos nós a fazer?
313
00:25:25,825 --> 00:25:26,825
- Posicionem-se!
- Posicionem-se!
314
00:25:26,908 --> 00:25:28,617
Preparem o equipamento!
315
00:25:28,700 --> 00:25:30,408
Não, não,
não vou assar nesta porcaria.
316
00:25:30,492 --> 00:25:32,075
Leo! Leo, volta aqui!
317
00:25:33,325 --> 00:25:35,117
Leo! Cuidado!
318
00:25:36,533 --> 00:25:38,575
Hannah!
Vai para o refúgio, vamos!
319
00:25:38,658 --> 00:25:43,575
- Ajudem-nos, por favor!
- Ajudem-me, por favor!
320
00:25:43,658 --> 00:25:46,075
- Hannah, eles foram-se.
- Socorro! Ajudem-me, por favor!
321
00:25:46,158 --> 00:25:47,417
Eles foram-se!
322
00:25:56,325 --> 00:25:59,658
Torre 217, Lynx,
daqui base. Escutas-me?
323
00:26:10,783 --> 00:26:13,033
Esta linha não é para diversão.
324
00:26:13,783 --> 00:26:16,242
Foi o que me disseram.
325
00:26:16,325 --> 00:26:19,950
Esse cabrão que se foda.
Vai de scooter para o quartel-general.
326
00:26:20,033 --> 00:26:21,742
Como é que estás?
327
00:26:23,825 --> 00:26:28,075
Estou pendurada numa caixa
de 20 por 20 e sem lavabos.
328
00:26:30,742 --> 00:26:32,450
Eu tenho de sair daqui.
329
00:26:32,533 --> 00:26:34,658
Depois ligo-te pelo telefone satélite.
330
00:26:39,325 --> 00:26:42,367
- Olá.
- Estás num local melhor?
331
00:26:44,033 --> 00:26:45,433
Define "melhor".
332
00:26:46,924 --> 00:26:50,300
Uma avaliação psicológica 3 dias
após o incidente, foi criminoso.
333
00:26:50,315 --> 00:26:51,800
Nenhum de nós passaria.
334
00:26:52,367 --> 00:26:56,117
O serviço florestal procura alguém
para culpar além deles próprios.
335
00:27:00,155 --> 00:27:01,950
Fiz a leitura errada do vento.
336
00:27:02,430 --> 00:27:05,867
Eles é que o leram mal,
e informaram-te mal.
337
00:27:05,950 --> 00:27:07,492
Não foi culpa tua.
338
00:27:10,450 --> 00:27:12,242
Que escolha tinhas tu?
339
00:27:18,317 --> 00:27:23,117
Eu devia tê-los socorrido,
em vez disso, fui uma reles covarde.
340
00:27:23,887 --> 00:27:26,033
Nesse caso, também estarias morta.
341
00:27:27,160 --> 00:27:30,867
Bem... esse é o nosso trabalho.
342
00:27:34,825 --> 00:27:36,325
Costumas pensar nisso?
343
00:27:36,975 --> 00:27:38,455
Todos os dias.
344
00:27:39,383 --> 00:27:41,670
Ouve, não faças nenhuma estupidez.
345
00:27:41,680 --> 00:27:43,800
Há muita gente
que se preocupa contigo.
346
00:27:44,276 --> 00:27:48,408
- Será?
- Vá lá, sou eu, o Ben...
347
00:27:48,492 --> 00:27:49,492
Eu.
348
00:27:54,367 --> 00:27:58,283
Vês aquela tempestade
às 12 horas da torre?
349
00:27:58,367 --> 00:28:01,867
- Consegues vê-la no Doppler?
- Sim, deve ficar-se por norte.
350
00:28:03,783 --> 00:28:05,867
Não, não está parada a norte.
351
00:28:26,300 --> 00:28:29,900
Consegues imaginar o que devem
ter pensado a Lewis e o Clark
352
00:28:30,200 --> 00:28:32,350
quando viram aquilo?
353
00:28:32,950 --> 00:28:34,950
Achas que eles passaram aqui?
354
00:28:35,033 --> 00:28:39,200
Mesmo por aqui.
Este é o trajecto Lewis e Clark.
355
00:28:39,283 --> 00:28:41,450
Tudo o que fizemos foi pavimentá-lo.
356
00:28:45,575 --> 00:28:47,200
Gosto deste lugar.
357
00:28:48,283 --> 00:28:50,325
Gosto do espaço que tem.
358
00:29:17,517 --> 00:29:19,117
Ali é um bom sítio.
359
00:29:20,075 --> 00:29:21,825
Terás uma boa linha de mira.
360
00:29:23,242 --> 00:29:24,908
Tempo desde a última vez
que vimos um carro?
361
00:29:25,825 --> 00:29:27,025
Seis minutos.
362
00:29:27,992 --> 00:29:30,492
- É uma excelente janela.
- Fazemo-lo aqui.
363
00:29:57,408 --> 00:29:59,700
Muda de direcção, seu sacana.
364
00:30:01,700 --> 00:30:02,867
Mas que raio?
365
00:30:22,617 --> 00:30:24,825
Veículo a aproximar-se,
dois cliques para fora.
366
00:30:24,908 --> 00:30:27,908
O condutor é uma mulher,
matrícula de Montana.
367
00:30:27,992 --> 00:30:31,867
AEK-559.
368
00:30:31,950 --> 00:30:36,533
Registada em nome de Deborah Killdeer,
em Red Lodge, Montana.
369
00:30:57,450 --> 00:30:58,550
Sacana.
370
00:31:25,617 --> 00:31:28,492
- Vais ajudar?
- Nem pensar.
371
00:31:32,892 --> 00:31:33,892
Baixa-te!
372
00:32:04,408 --> 00:32:07,800
Há uma árvore caída, ali à direita.
Esconde-te debaixo dela.
373
00:32:07,808 --> 00:32:10,558
Não faças barulho.
Vejas o que vires.
374
00:32:11,075 --> 00:32:14,950
Ribeiros conduzem a rios,
rios conduzem a cidades.
375
00:32:17,825 --> 00:32:20,490
Liga para a imprensa,
para a estação de TV.
376
00:32:20,508 --> 00:32:21,908
Entrega-lhes isto.
377
00:32:23,200 --> 00:32:25,000
Eu quero ficar contigo.
378
00:32:25,908 --> 00:32:27,575
Eu amo-te, filho.
379
00:32:29,350 --> 00:32:31,475
Vai! Vai!
380
00:33:01,242 --> 00:33:04,325
- Estás bem?
- Sim.
381
00:33:04,408 --> 00:33:05,825
Não previ tal coisa.
382
00:33:12,233 --> 00:33:15,117
- Há movimento.
- Será que o cabrão não morre?
383
00:33:58,700 --> 00:34:00,700
- Fomos expostos.
- Merda.
384
00:34:06,622 --> 00:34:08,720
Tudo bem?
Alguém saltou o separador?
385
00:34:08,728 --> 00:34:10,283
Não, não se preocupe.
Está tudo bem.
386
00:34:53,100 --> 00:34:55,867
Olá, amor. Eles... conseguiram?
387
00:34:55,950 --> 00:34:57,150
Ainda não.
388
00:34:58,075 --> 00:34:59,075
Estás a chegar a casa?
389
00:34:59,083 --> 00:35:00,883
Estou a cerca de 5 minutos.
390
00:35:11,325 --> 00:35:13,942
- Querida, depois volto a ligar.
- Claro. Adeus, querido.
391
00:35:59,800 --> 00:36:01,320
Merda. Deixámos o local
numa barafunda.
392
00:36:01,328 --> 00:36:02,328
Queres ir limpá-lo?
393
00:36:02,336 --> 00:36:04,250
É o que é.
Este trabalho requeria 2 equipas.
394
00:36:04,258 --> 00:36:06,400
O raio de duas equipas,
como lhes disse.
395
00:36:06,408 --> 00:36:08,800
É fascinante onde eles
decidem poupar dinheiro.
396
00:36:09,200 --> 00:36:11,242
Todas as unidades, código 3.
CR-153...
397
00:36:11,325 --> 00:36:14,060
- Foi rápido.
- Consequência da perda de iniciativa.
398
00:36:14,062 --> 00:36:15,658
2 mortes, 1 homem branco,
casa dos 40,
399
00:36:15,742 --> 00:36:18,200
- mulher branca, 30 e poucos.
- Falta o rapaz.
400
00:36:18,283 --> 00:36:20,330
Achas que se o procurarem
da rua, não conseguirão vê-lo?
401
00:36:20,338 --> 00:36:22,800
Sim, senhor. Onde?
402
00:36:24,200 --> 00:36:25,533
Sim, estamos a caminho.
403
00:36:26,708 --> 00:36:28,067
A caminho de onde?
404
00:36:28,350 --> 00:36:29,758
Ele quer ver-nos.
405
00:36:29,842 --> 00:36:32,842
Ele está cá?
Porque estará cá?
406
00:36:32,933 --> 00:36:35,492
Ele está... Porra!
407
00:36:57,700 --> 00:37:00,617
Por favor, ajudem-nos!
408
00:37:29,617 --> 00:37:30,617
Espera!
409
00:37:36,858 --> 00:37:37,858
Pára!
410
00:37:41,575 --> 00:37:42,575
Vem cá.
411
00:37:42,950 --> 00:37:44,350
Não te vou fazer mal.
412
00:37:48,033 --> 00:37:50,925
Pára! Não te vou fazer mal.
Não te vou fazer mal.
413
00:37:51,108 --> 00:37:52,783
Quero ver de onde vem o sangue.
414
00:37:52,793 --> 00:37:54,033
O sangue não é meu.
415
00:37:55,580 --> 00:37:56,780
Então é de quem?
416
00:37:59,617 --> 00:38:01,742
Tudo bem, escuta.
417
00:38:01,825 --> 00:38:04,700
O meu nome é Hannah.
E o teu?
418
00:38:04,783 --> 00:38:06,995
- Vá-se foder.
- Que simpático.
419
00:38:07,450 --> 00:38:08,850
Sou bombeira.
420
00:38:08,870 --> 00:38:12,450
Trabalho para o serviço florestal,
e posso ajudar-te.
421
00:38:13,600 --> 00:38:14,600
Está bem?
422
00:38:15,367 --> 00:38:17,450
Fala comigo que eu vou-te ajudar.
423
00:38:19,117 --> 00:38:20,117
Pronto.
424
00:38:20,950 --> 00:38:22,050
Boa sorte!
425
00:38:23,117 --> 00:38:24,217
Boa sorte.
426
00:38:24,950 --> 00:38:27,015
A cidade fica a 20 km por ali...
427
00:38:27,035 --> 00:38:29,283
acima da Divisória Continental.
428
00:38:29,367 --> 00:38:30,950
Diverte-te.
429
00:38:34,450 --> 00:38:35,450
Espere!
430
00:38:40,367 --> 00:38:41,367
Sim?
431
00:38:47,575 --> 00:38:50,867
Tenho um rádio ali na torre.
432
00:38:53,117 --> 00:38:56,450
- Podemos chamar o xerife ou...
- Para o xerife, não, para imprensa.
433
00:38:57,617 --> 00:38:58,992
Pode ligar para a imprensa?
434
00:39:02,575 --> 00:39:05,992
Sim. Claro, eu...
posso ligar a quem quiseres.
435
00:39:16,325 --> 00:39:17,908
És rápido como um raio.
436
00:39:18,867 --> 00:39:19,867
Caramba!
437
00:39:31,992 --> 00:39:35,575
- Queres que te deixe mais perto?
- Ele não nos quer por perto.
438
00:39:35,958 --> 00:39:36,958
Tudo bem.
439
00:39:37,225 --> 00:39:39,560
Estaciona perto da frente.
Irei ter contigo quando acabarmos.
440
00:40:14,783 --> 00:40:17,617
- Estás a mancar porquê?
- Nada de especial.
441
00:40:20,617 --> 00:40:22,325
Falharam o rapaz.
442
00:40:23,658 --> 00:40:25,200
Isso parece improvável.
443
00:40:27,617 --> 00:40:31,200
Prometemos absolutos,
e "improvável" não é absoluto.
444
00:40:33,825 --> 00:40:36,117
O homem teve engenho suficiente
para chegar tão longe,
445
00:40:36,200 --> 00:40:39,950
por isso, tens de presumir que teve
engenho suficiente para duplicar
446
00:40:40,033 --> 00:40:42,783
tudo o que recuperámos
do gabinete do Procurador.
447
00:40:42,867 --> 00:40:46,825
E presume que esses duplicados
estão na posse do rapaz.
448
00:40:49,617 --> 00:40:51,950
Presume o pior cenário.
449
00:40:53,825 --> 00:40:56,117
Presume uma catástrofe e...
450
00:40:56,825 --> 00:40:58,367
age em conformidade.
451
00:40:58,450 --> 00:40:59,992
É um enorme risco.
452
00:41:00,075 --> 00:41:02,033
Disso, tenho eu a certeza.
453
00:41:02,117 --> 00:41:05,325
Tens quê, umas seis horas
antes disto se tornar insustentável?
454
00:41:05,408 --> 00:41:08,033
Consigo ganhar mais tempo.
455
00:41:08,117 --> 00:41:09,950
Mas eles terão
de ter estômago para tal.
456
00:41:11,825 --> 00:41:14,450
Eu fá-los-ei ter estômago para tal.
457
00:41:15,450 --> 00:41:17,867
Deviam ter sido duas equipas.
458
00:41:17,950 --> 00:41:19,575
Eliminá-los ao mesmo tempo.
459
00:41:19,658 --> 00:41:21,700
O que nos trouxe até aqui
não importa agora, certo, Jack?
460
00:41:21,783 --> 00:41:24,117
- Não, não importa.
- Não, não importa.
461
00:41:25,617 --> 00:41:29,533
É um jogo de somar zeros.
Trata-o como tal.
462
00:42:27,533 --> 00:42:30,283
- Vamos até à esquadra?
- É cunhado...
463
00:42:31,708 --> 00:42:32,708
Acho eu.
464
00:42:33,975 --> 00:42:35,658
Talvez tenhamos sorte.
465
00:42:35,742 --> 00:42:37,825
Isto é um risco demasiado
para um rapaz.
466
00:42:37,908 --> 00:42:40,342
Eles estão preocupados
com o que ele possa saber.
467
00:42:41,325 --> 00:42:43,325
E o que nos viu fazer.
468
00:42:46,158 --> 00:42:49,800
Daqui em diante,
abateremos quem nos tenha visto.
469
00:42:51,033 --> 00:42:55,350
Isso trará demasiada atenção à cidade.
E já a tem que chegue.
470
00:42:56,033 --> 00:42:58,450
Damos-lhes algo diferente
para se preocuparem.
471
00:43:17,825 --> 00:43:19,408
Eles que se foquem nisto
por uns tempos.
472
00:44:08,242 --> 00:44:09,242
Boa.
473
00:44:17,783 --> 00:44:19,408
Allie, não há sinal do Connor.
474
00:44:19,492 --> 00:44:21,200
Eles andam à procura?
475
00:44:21,283 --> 00:44:23,450
Sim, vão preparar
uma equipa de busca, mas...
476
00:44:29,117 --> 00:44:32,033
Ethan?
Ethan, ainda estás aí?
477
00:44:51,742 --> 00:44:53,117
Ora bolas!
478
00:45:03,908 --> 00:45:05,742
Vamos aquecer-te.
479
00:45:16,575 --> 00:45:17,975
Tens fome?
480
00:45:19,533 --> 00:45:20,533
Não.
481
00:45:21,075 --> 00:45:23,075
Tens de comer na mesma.
482
00:45:24,992 --> 00:45:26,367
Toma. Tens alguns...
483
00:45:28,033 --> 00:45:30,283
doces aí dentro. Toma.
484
00:45:35,659 --> 00:45:37,742
É o seguinte, campeão.
485
00:45:37,825 --> 00:45:41,817
A torre foi atingida por um raio.
Está tudo queimado.
486
00:45:42,200 --> 00:45:43,325
Por isso não podemos...
487
00:45:43,408 --> 00:45:44,408
Porra.
488
00:45:46,908 --> 00:45:49,825
Não podemos ligar ao xerife, ou...
489
00:45:49,908 --> 00:45:51,783
que raio... a ninguém.
490
00:45:52,867 --> 00:45:55,075
Vamos ter de caminhar até à cidade.
491
00:46:01,867 --> 00:46:05,408
Preciso de saber se
devemos fazê-lo esta noite,
492
00:46:05,492 --> 00:46:07,492
ou se podemos esperar até de manhã.
493
00:46:09,742 --> 00:46:10,950
Estás metido em sarilhos?
494
00:46:13,975 --> 00:46:16,850
- Sim.
- Sim?
495
00:46:17,200 --> 00:46:20,408
Há mais alguém em sarilhos?
Alguém que precisamos de procurar?
496
00:46:24,950 --> 00:46:26,533
Agora já não.
497
00:46:42,200 --> 00:46:43,300
Tudo bem.
498
00:46:46,075 --> 00:46:47,075
Bem...
499
00:46:48,033 --> 00:46:50,825
Não me pareces apto para caminhar.
500
00:46:55,033 --> 00:46:57,700
O meu pai disse-me que
se algo lhe acontecesse,
501
00:46:57,783 --> 00:47:00,108
eu deveria procurar alguém
em quem confiasse.
502
00:47:11,533 --> 00:47:13,617
Aconteceu alguma coisa
ao teu pai?
503
00:47:17,033 --> 00:47:19,117
Você é alguém
em quem eu possa confiar?
504
00:47:29,575 --> 00:47:32,367
Sou absolutamente
alguém em quem podes confiar.
505
00:48:13,783 --> 00:48:15,158
Onde é que o encontraram?
506
00:48:15,825 --> 00:48:17,492
Na estrada.
507
00:48:18,700 --> 00:48:20,283
Escondi-me debaixo de uma árvore.
508
00:48:21,283 --> 00:48:23,200
Depois corri até ao ribeiro.
509
00:48:23,283 --> 00:48:26,408
Pois os ribeiros conduzem a rios,
e os rios a cidades.
510
00:48:27,908 --> 00:48:29,108
Isso é o que fazem.
511
00:48:30,950 --> 00:48:32,492
Muito bem.
512
00:48:36,908 --> 00:48:40,775
- Partimos esta noite?
- Partimos agora mesmo.
513
00:48:47,075 --> 00:48:49,033
O incêndio já saltou a zona delta
514
00:48:49,117 --> 00:48:51,242
e desloca-se na direcção
da auto-estrada 12.
515
00:48:51,325 --> 00:48:54,367
Ventos sopram de
norte e noroeste a 11 km por hora.
516
00:48:54,450 --> 00:48:57,075
Estamos neste momento
com 0% de contenção...
517
00:48:58,117 --> 00:48:59,700
Amor, estou farta de te ligar...
518
00:49:02,075 --> 00:49:04,617
- Posso ajudá-los?
- Sou o agente Freers, agente Michaels.
519
00:49:04,700 --> 00:49:07,450
Somos do FBI.
O delegado Sawyer está?
520
00:49:07,533 --> 00:49:09,617
Ainda está de serviço.
Podem tentar pelo rádio.
521
00:49:09,700 --> 00:49:12,800
- Temos frequências diferentes.
- Mudem o canal.
522
00:49:12,808 --> 00:49:14,640
Já falámos e ele disse-nos
para vir aqui ter com ele.
523
00:49:14,648 --> 00:49:16,158
Importa-se que entremos?
524
00:49:17,908 --> 00:49:18,908
Sim, importo-me.
525
00:49:26,583 --> 00:49:27,783
Mostre-me as mãos.
526
00:49:48,617 --> 00:49:50,075
Não está ninguém.
527
00:49:53,033 --> 00:49:54,742
Acho que está grávida.
528
00:50:01,208 --> 00:50:02,550
Está grávida?
529
00:50:05,783 --> 00:50:08,867
- De quantos meses?
- Seis.
530
00:50:10,025 --> 00:50:11,092
Menino ou menina?
531
00:50:13,158 --> 00:50:14,158
Menina.
532
00:50:14,525 --> 00:50:18,742
Bem, quero que pense nela
quando lhe fizer estas perguntas.
533
00:50:20,958 --> 00:50:22,958
Gere uma escola de sobrevivência?
534
00:50:25,658 --> 00:50:29,200
Dizendo-me a verdade
é como sobrevive.
535
00:50:32,783 --> 00:50:34,700
- O rapaz está aqui?
- Não.
536
00:50:34,783 --> 00:50:36,030
- Ele esteve aqui?
- Não.
537
00:50:36,058 --> 00:50:38,930
- A polícia encontrou-o?
- Não, que eu saiba e eu sabê-lo-ia.
538
00:50:38,950 --> 00:50:42,367
- Mas ele virá para aqui?
- Não sei.
539
00:50:46,075 --> 00:50:50,367
Tudo indica que está a dizer
a verdade, Allison, mas...
540
00:50:51,867 --> 00:50:53,067
nós temos de saber.
541
00:50:56,242 --> 00:50:58,033
Eu estou a dizer a verdade.
542
00:51:01,700 --> 00:51:02,908
Eu tenho de saber.
543
00:51:06,950 --> 00:51:08,742
Estou a dizer a verdade!
544
00:51:10,633 --> 00:51:12,050
Eu tenho de saber.
545
00:51:12,533 --> 00:51:14,450
Eu estou a dizer a verdade.
546
00:51:14,533 --> 00:51:17,117
O meu marido encontrou-o!
O meu marido encontrou-o!
547
00:51:17,200 --> 00:51:18,950
- Ele está com o meu marido!
- Para onde o levaria?
548
00:51:19,033 --> 00:51:21,200
Não sei, ele não me disse!
Mas posso ligar-lhe!
549
00:51:21,283 --> 00:51:24,117
- Posso ligar-lhe!
- Está bem.
550
00:51:24,917 --> 00:51:25,917
Ligue-lhe.
551
00:51:35,575 --> 00:51:36,742
Onde está o telefone?
552
00:51:43,033 --> 00:51:45,075
Mantenha a conversa informal.
553
00:51:45,992 --> 00:51:46,992
Ouviu-me?
554
00:51:52,742 --> 00:51:53,742
Certo.
555
00:51:58,283 --> 00:52:01,158
Olá, amor, estou a lidar
com este incêndio. O que se passa?
556
00:52:01,242 --> 00:52:04,408
Olá, amor, como está o...
como está o rapaz?
557
00:52:04,492 --> 00:52:06,325
- O quê?
- Ele tem fome?
558
00:52:06,408 --> 00:52:08,450
Aposto que tem fome. Farei qualquer
coisa para ele comer se tiver fome.
559
00:52:08,533 --> 00:52:11,825
Isso é um sinal de socorro.
Deu-lhe um sinal de socorro!
560
00:52:13,825 --> 00:52:15,225
Sobrevivalistas de merda!
561
00:52:15,358 --> 00:52:18,158
Quer sobreviver?
Eu dou-lhe algo para sobreviver.
562
00:52:21,489 --> 00:52:24,400
- Está a apontar na direcção errada.
- Não, não estou.
563
00:52:53,617 --> 00:52:56,267
- Estás bem?
- Não, não estou.
564
00:52:56,275 --> 00:52:57,275
Merda!
565
00:52:57,298 --> 00:52:59,900
Sou depenadora de mães faisoas,
eu depeno mães faisoas.
566
00:52:59,908 --> 00:53:02,720
Sou a mais amável depenadora de mães
faisoas que já depenou uma mãe faisoa.
567
00:53:02,974 --> 00:53:06,408
Sou depenadora de mães faisoas,
eu depeno mães faisoas.
568
00:53:06,416 --> 00:53:09,283
- Sou a mais amável depenadora...
- Amável filha da mãe...
569
00:53:10,313 --> 00:53:11,867
A mais amável depenadora...
570
00:53:13,867 --> 00:53:15,275
Bem, acabou-se a pausa.
571
00:53:16,207 --> 00:53:17,300
Temos de descer a colina.
572
00:53:17,308 --> 00:53:19,325
Vamos correr à vez.
Quando disser "pára", tu paras.
573
00:53:19,408 --> 00:53:21,400
Baixas-te assim,
e eu passo por ti a correr.
574
00:53:21,408 --> 00:53:23,700
Vamos trocando.
Estás pronto? Vai, corre!
575
00:53:26,450 --> 00:53:27,450
Abaixa-te!
576
00:53:32,742 --> 00:53:33,742
Corre!
577
00:53:36,283 --> 00:53:37,283
Abaixa-te!
578
00:53:39,625 --> 00:53:40,625
Corre!
579
00:53:57,117 --> 00:53:58,117
Não, não.
580
00:53:59,033 --> 00:54:00,033
Por favor.
581
00:54:05,338 --> 00:54:06,338
Foi atingida.
582
00:54:07,242 --> 00:54:08,442
Foi ao lado.
583
00:54:11,042 --> 00:54:12,242
Foi atingida.
584
00:54:13,700 --> 00:54:15,833
Não, campeão, foi ao lado.
585
00:54:19,575 --> 00:54:20,575
Temos de seguir.
586
00:54:22,227 --> 00:54:23,925
Ele morreu mesmo à minha frente.
587
00:54:40,992 --> 00:54:43,533
Deita para fora, campeão.
Deita para fora.
588
00:54:52,600 --> 00:54:54,125
Não existe rasto de sangue.
589
00:54:54,900 --> 00:54:58,617
- Achas que a apanhámos?
- Não tenho certeza, não se via nada.
590
00:54:58,700 --> 00:54:59,700
Merda.
591
00:55:00,858 --> 00:55:04,908
- Estás bem? Isso parece mau.
- Agora nada posso fazer.
592
00:55:08,408 --> 00:55:09,408
Vai lá para o fundo.
593
00:55:16,950 --> 00:55:17,950
Allie?
594
00:55:19,950 --> 00:55:23,658
Central, daqui Alfa 1.
Precisamos de mais 2 homens.
595
00:55:28,992 --> 00:55:30,775
Largue a arma!
Largue-a! Agora!
596
00:55:30,783 --> 00:55:33,158
Largue-a agora!
597
00:55:33,242 --> 00:55:37,200
Largue o raio da arma!
Para o caminho. Para o caminho.
598
00:55:38,125 --> 00:55:40,825
Pare. Vire-se para a frente.
599
00:55:41,658 --> 00:55:44,908
Está prestes a ser pai. Essa é
a única coisa que quero que pense.
600
00:55:44,992 --> 00:55:47,630
Agora, muito devagar,
desaperte o cinto de serviço,
601
00:55:47,638 --> 00:55:49,950
deixe-o cair ao chão,
e atire-o para a esquerda.
602
00:55:55,742 --> 00:55:56,950
Ajoelhe-se.
603
00:56:00,075 --> 00:56:02,283
Deite-se para a frente.
604
00:56:03,033 --> 00:56:04,283
Caia para a frente.
605
00:56:06,783 --> 00:56:08,533
Mãos atrás das costas.
606
00:56:09,825 --> 00:56:12,242
- Arma de reserva?
- Tornozelo direito.
607
00:56:14,492 --> 00:56:16,075
Temos outro homem
com a sua esposa.
608
00:56:16,083 --> 00:56:17,800
À minha ordem,
ela será executada.
609
00:56:17,825 --> 00:56:19,075
Já não será pai.
610
00:56:19,158 --> 00:56:20,783
- Compreende?
- Compreendo.
611
00:56:20,867 --> 00:56:23,915
Segundo a sua esposa,
o rapaz está consigo.
612
00:56:24,158 --> 00:56:25,758
A ser verdade,
haveria uma presença policial
613
00:56:25,766 --> 00:56:27,275
muito maior
no seu quintal agora mesmo.
614
00:56:27,283 --> 00:56:28,850
O rapaz não foi encontrado.
615
00:56:28,950 --> 00:56:32,867
Nós acreditamos que ele
foi cuspido do carro no acidente.
616
00:56:32,950 --> 00:56:34,825
Há uma equipa de busca
que ia sair de manhã,
617
00:56:34,908 --> 00:56:37,450
mas foi cancelado
por causa do incêndio.
618
00:56:37,533 --> 00:56:40,533
Busca é exactamente
o que nós os dois vamos fazer.
619
00:56:42,000 --> 00:56:43,000
Jack...
620
00:56:43,867 --> 00:56:45,950
Achas mesmo que devíamos
deixar esta ponta solta?
621
00:56:46,033 --> 00:56:49,242
O tempo corre.
Não temos tempo de procurar os dois.
622
00:56:49,325 --> 00:56:50,575
Vamos.
623
00:56:51,158 --> 00:56:52,283
Levante-se.
624
00:56:57,565 --> 00:57:00,620
Daqui a poucos anos,
vais estar perto de um lago,
625
00:57:00,800 --> 00:57:04,100
ou numa floresta por trás da tua casa,
com uma loira toda gira,
626
00:57:04,108 --> 00:57:08,658
e vais querer tirar
vantagem dessa situação.
627
00:57:08,742 --> 00:57:13,492
As fogueiras são como íman
para as adolescentes.
628
00:57:13,575 --> 00:57:17,950
E tudo o que precisas é de um
combustível, algum calor...
629
00:57:19,825 --> 00:57:21,658
E voilá!
630
00:57:21,742 --> 00:57:24,783
Dás contigo a misturar salivas
com uma cheerleader.
631
00:57:24,867 --> 00:57:29,000
- O raio fê-la ficar estranha.
- Eu já era estranha.
632
00:57:31,408 --> 00:57:32,950
A mim parece-me triste.
633
00:57:37,158 --> 00:57:38,575
Eu pareço-te triste?
634
00:57:48,661 --> 00:57:53,092
Houve um incêndio no ano passado
que eu era responsável por combater.
635
00:57:53,783 --> 00:57:54,783
E...
636
00:57:55,250 --> 00:57:58,492
Pensava que o vento ia fazer
uma coisa, e ele estava a fazer outra.
637
00:57:58,575 --> 00:58:03,950
Em vez de o combatermos,
demos por nós a fugir dele.
638
00:58:04,367 --> 00:58:07,575
O que não é
onde se quer estar.
639
00:58:11,575 --> 00:58:15,200
E estavam lá 3 rapazes...
640
00:58:15,283 --> 00:58:17,033
por volta da tua idade...
641
00:58:19,617 --> 00:58:23,283
Foram apanhados pelo fogo,
e eu só pude assistir.
642
00:58:29,325 --> 00:58:31,533
Eu vi a minha mãe morrer com cancro.
643
00:58:35,158 --> 00:58:38,617
É impossível
lamentar-me ao pé de ti.
644
00:58:43,367 --> 00:58:44,575
Lamento.
645
00:58:45,700 --> 00:58:47,033
Eu também.
646
00:58:48,325 --> 00:58:50,325
Muito bem. Vamos apenas...
647
00:58:51,742 --> 00:58:53,242
Vamos manter-te quente, campeão.
648
00:58:57,117 --> 00:58:59,992
- O meu pai chamava-me campeão.
- Porra.
649
00:59:00,075 --> 00:59:02,658
Desculpa,
não te chamo mais campeão.
650
00:59:02,742 --> 00:59:04,242
Não há problema.
651
00:59:06,867 --> 00:59:08,450
Pode chamar-me campeão.
652
00:59:13,575 --> 00:59:15,742
Estou quente. Vamos.
653
00:59:21,408 --> 00:59:23,450
É impossível o miúdo
ter sobrevivido a isto.
654
00:59:23,533 --> 00:59:25,450
Pois, mas ele aqui não está.
655
00:59:25,533 --> 00:59:27,283
Quer procurar lá em cima na colina?
656
00:59:28,575 --> 00:59:30,617
Como eu disse,
vão enviar uma equipa.
657
00:59:30,700 --> 00:59:31,700
Eu vou procurar.
658
00:59:31,708 --> 00:59:34,200
Digo-vos uma coisa,
já vi mais de mil acidentes.
659
00:59:34,283 --> 00:59:37,283
É impossível alguém sobreviver a isto,
quanto mais uma criança.
660
00:59:37,367 --> 00:59:41,075
Óptimo. Deve mais fácil encontrá-lo.
Vamos começar a procurar.
661
01:00:22,575 --> 01:00:25,230
O que foi que fez?
662
01:00:27,158 --> 01:00:28,242
Afaste-se.
663
01:00:37,908 --> 01:00:39,408
O miúdo safou-se.
664
01:00:40,408 --> 01:00:43,367
Acho que vamos julgar a sua capacidade
de seguir rastos, delegado.
665
01:00:45,950 --> 01:00:48,450
Não, não creio
que vão julgar coisa nenhuma.
666
01:00:52,242 --> 01:00:53,950
Eu vou ficar por aqui.
667
01:00:55,450 --> 01:00:58,300
Eu acho que vou seguir em frente, eu...
668
01:00:58,658 --> 01:01:00,658
Vou manter a minha dignidade.
669
01:01:02,325 --> 01:01:04,908
Nós sabemos bem
como acabam estas coisas, certo?
670
01:01:06,283 --> 01:01:07,492
Que se lixe, eu sei.
671
01:01:09,783 --> 01:01:11,492
Vamos acabar já com isto.
672
01:01:11,575 --> 01:01:15,075
Jogue bem as suas cartas, delegado,
pode muito bem safar-se disto.
673
01:01:17,950 --> 01:01:19,400
Mas que raio vos pareço eu?
674
01:01:20,233 --> 01:01:22,635
Será que vos pareço
o maior idiota deste planeta?
675
01:01:22,643 --> 01:01:24,908
- Recua um pouco, Jack.
- Vai-te foder!
676
01:01:24,992 --> 01:01:26,283
Vão-me poupar, não é?
677
01:01:26,367 --> 01:01:28,867
- Sim.
- Isso seria um erro.
678
01:01:28,950 --> 01:01:30,908
Se me pouparem
eu gritarei a vossa descrição
679
01:01:30,992 --> 01:01:32,367
para que todos o possam ouvir.
680
01:01:32,450 --> 01:01:34,117
- Não, não o fará.
- Eu vou atrás de vocês!
681
01:01:34,200 --> 01:01:36,533
Ouviste o que disse este merdas?
Se eu jogar bem as minhas cartas!
682
01:01:36,617 --> 01:01:38,783
- Juro que o mato.
- Mata-me. Disparem!
683
01:01:38,867 --> 01:01:40,740
- Estão à espera de quê?
- Dá a ordem, Jack.
684
01:01:40,748 --> 01:01:43,272
Vamos, dê-lhe a ordem.
Vou morrer aqui mesmo!
685
01:01:43,280 --> 01:01:44,782
- Aqui mesmo!
- Jack, dá a ordem.
686
01:01:44,787 --> 01:01:46,408
Vai-te foder. E vai-te foder!
687
01:01:48,325 --> 01:01:49,783
Jack, para a esquerda!
688
01:02:00,167 --> 01:02:02,992
Não irá falar. Nunca.
689
01:02:03,458 --> 01:02:05,058
Sabe porquê?
690
01:02:05,867 --> 01:02:07,908
Porque quando encontrarmos o rapaz,
691
01:02:09,117 --> 01:02:11,575
não irei matá-lo.
Será você.
692
01:02:13,533 --> 01:02:15,742
Isto porque não quero de todo
matar uma mulher grávida.
693
01:02:18,825 --> 01:02:20,725
Mas se voltar a fazer isto...
694
01:02:21,700 --> 01:02:23,200
...queimá-la-ei viva.
695
01:02:23,908 --> 01:02:25,867
- Fiz-me entender?
- Sim.
696
01:02:27,075 --> 01:02:28,200
Sim?
697
01:02:29,117 --> 01:02:30,408
Agora, procure.
698
01:02:42,908 --> 01:02:44,325
Siga.
699
01:02:50,367 --> 01:02:52,158
Estás bem, irmão?
700
01:02:52,242 --> 01:02:55,158
Não fazes lá muito sentido
quando falas.
701
01:02:55,242 --> 01:02:58,075
Estou tão farto deste lugar.
702
01:03:16,908 --> 01:03:19,242
- Aquilo é um incêndio?
- Sim.
703
01:03:20,658 --> 01:03:22,450
E dos grandes.
704
01:03:28,658 --> 01:03:30,258
Temos de voltar para trás.
705
01:03:36,117 --> 01:03:37,425
Não vou voltar
a passar por tudo aquilo.
706
01:03:37,433 --> 01:03:39,200
Não podemos passar por aquilo.
707
01:03:39,283 --> 01:03:41,242
Aquilo engole tudo à sua passagem.
708
01:03:41,325 --> 01:03:44,220
Eu teria visto isto da torre.
Não reportei.
709
01:03:44,228 --> 01:03:46,742
Vão enviar um helicóptero
para perceberem o porquê.
710
01:03:46,825 --> 01:03:49,325
O helicóptero vem dali,
daquele lado.
711
01:03:49,605 --> 01:03:51,767
Não se passa por aquilo.
Vamos naquela direcção.
712
01:03:51,775 --> 01:03:52,775
Está bem?
713
01:03:56,950 --> 01:03:57,950
Agora.
714
01:04:49,325 --> 01:04:50,325
Tu.
715
01:05:21,908 --> 01:05:26,075
- Tudo bem?
- Sim. Estou em forma.
716
01:06:03,617 --> 01:06:06,450
- Vira-te para lá.
- Porquê? Eu não ligo.
717
01:06:06,533 --> 01:06:08,275
Já partilhámos o suficiente por hoje.
718
01:06:09,325 --> 01:06:10,783
Vá lá.
719
01:06:53,406 --> 01:06:56,317
Connor. Vai para debaixo da cama.
720
01:06:57,608 --> 01:06:59,200
Vai para debaixo da cama.
721
01:07:01,367 --> 01:07:02,617
Não faças barulho.
722
01:07:15,325 --> 01:07:16,325
Escuta...
723
01:07:17,075 --> 01:07:20,575
Os homens que mataram o teu pai,
viste-lhes as caras?
724
01:07:21,908 --> 01:07:24,242
- Sim.
- Vem cá.
725
01:07:29,950 --> 01:07:30,950
O que foi?
726
01:07:31,408 --> 01:07:32,708
São aqueles?
727
01:07:42,492 --> 01:07:43,692
São eles.
728
01:07:44,283 --> 01:07:46,650
- Vai para debaixo da cama.
- Não podemos ficar aqui.
729
01:07:46,658 --> 01:07:48,450
Eu sei. Vai para debaixo da cama.
730
01:07:49,700 --> 01:07:50,700
Vai.
731
01:07:51,373 --> 01:07:53,050
Quantas pessoas ficam na torre?
732
01:07:53,409 --> 01:07:55,009
Normalmente uma, mas...
733
01:07:55,575 --> 01:07:58,325
aparentemente,
não está lá ninguém.
734
01:07:58,408 --> 01:07:59,608
Está lá alguém.
735
01:08:00,850 --> 01:08:04,283
Que tipo de vigia abandona
o seu posto com um incêndio a decorrer?
736
01:08:04,367 --> 01:08:07,900
Quais as probabilidades
de um vigia ter uma arma?
737
01:08:08,617 --> 01:08:11,825
Estão numa floresta de Montana,
as probabilidades são enormes.
738
01:08:17,242 --> 01:08:20,033
Não existe uma abordagem táctica
para subir aquela torre.
739
01:08:20,117 --> 01:08:22,367
Ele conhecerá quem estiver lá em cima.
Eles mostrar-se-ão a ele.
740
01:08:22,450 --> 01:08:25,825
Abatê-los-emos a todos daqui.
É a forma mais segura.
741
01:08:25,908 --> 01:08:27,917
Sim, eu não tenho uma sugestão melhor.
742
01:08:28,700 --> 01:08:30,158
Vai subir aquele torre.
743
01:08:31,617 --> 01:08:34,458
O rapaz está lá,
vai trazê-lo cá para baixo.
744
01:08:35,242 --> 01:08:36,242
Se não estiver,
745
01:08:37,075 --> 01:08:40,075
incendeie a cabine
de forma a que arda por completo.
746
01:08:40,158 --> 01:08:43,408
- Porquê incendiá-la?
- Assim saberei que não está a mentir.
747
01:08:44,575 --> 01:08:45,825
Vamos lá.
748
01:08:46,742 --> 01:08:47,742
Siga.
749
01:09:08,867 --> 01:09:11,742
Não está aqui ninguém!
A porta está trancada!
750
01:09:11,825 --> 01:09:14,325
Não será a primeira porta
que já arrombou.
751
01:09:17,450 --> 01:09:19,742
Vamos, precisamos de ir
para um local mais elevado.
752
01:09:25,575 --> 01:09:28,375
Se estão escondidos
deixem-se ficar assim.
753
01:09:28,951 --> 01:09:33,751
Tenho uma espingarda apontada a mim.
Eles são dois e estão ambos armados.
754
01:09:46,992 --> 01:09:49,158
Connor, estás a sair-te bem.
755
01:09:49,242 --> 01:09:51,367
Deixa-te ficar onde estás, certo?
756
01:09:52,300 --> 01:09:54,908
Não te mexas. Não fales.
757
01:09:57,458 --> 01:09:59,122
Tens aqui alguma arma, H.?
758
01:10:00,758 --> 01:10:02,908
Tenho um machado bem afiado.
759
01:10:02,992 --> 01:10:05,075
Receio que não seja suficiente.
760
01:10:06,200 --> 01:10:07,200
Eu...
761
01:10:09,289 --> 01:10:11,889
Eu não sei como nos livrar disto.
762
01:10:14,283 --> 01:10:17,875
O fogo chegará aqui dentro de 1 hora.
Isso deverá livrar-nos disto.
763
01:10:18,450 --> 01:10:19,950
Não temos 1 hora.
764
01:10:23,992 --> 01:10:24,992
Merda.
765
01:10:25,700 --> 01:10:28,325
Não vejo nada. Nenhum movimento.
766
01:10:29,367 --> 01:10:30,867
Ele está ali parado.
767
01:10:33,450 --> 01:10:35,117
Estou aqui a esmorecer, parceiro.
768
01:10:38,900 --> 01:10:39,900
Eu sei.
769
01:10:44,752 --> 01:10:46,200
Espera, ele está a falar.
770
01:10:48,714 --> 01:10:50,414
Sim, ele está a falar, Jack.
771
01:10:53,402 --> 01:10:54,802
Tira-o daqui, H!
772
01:10:54,992 --> 01:10:55,992
Corre!
773
01:11:00,258 --> 01:11:01,700
Vamos, Connor!
774
01:11:04,117 --> 01:11:05,783
Agora!
775
01:11:12,242 --> 01:11:13,242
Vai, H!
776
01:11:14,461 --> 01:11:16,658
- Vamos!
- Vai, Connor! Vai!
777
01:11:19,308 --> 01:11:20,492
Estás seguro.
778
01:11:24,408 --> 01:11:26,867
- Movimento! Correm para oeste!
- Merda.
779
01:11:27,365 --> 01:11:30,450
Dispara! Dispara!
780
01:11:30,755 --> 01:11:32,200
Não consigo disparar! Merda!
781
01:11:34,742 --> 01:11:36,700
Vamos.
782
01:11:39,320 --> 01:11:40,742
Contacto, à direita!
783
01:11:48,367 --> 01:11:50,283
Era uma espingarda de caça.
784
01:11:50,737 --> 01:11:53,242
Eu trato do atirador,
tu tratas do rapaz.
785
01:11:53,325 --> 01:11:58,192
Se houver a mínima chance de ser ela...
Eu trato do atirador.
786
01:11:59,300 --> 01:12:00,408
Está bem.
787
01:12:01,617 --> 01:12:03,575
Reencontramo-nos aqui.
788
01:12:04,800 --> 01:12:06,125
Podes cobrir-me?
789
01:12:06,800 --> 01:12:08,500
- Pronto.
- Vai.
790
01:12:25,925 --> 01:12:27,200
Continua.
791
01:12:28,325 --> 01:12:29,492
Em direcção ao fogo?
792
01:12:30,700 --> 01:12:32,000
Sim, campeão.
793
01:13:12,492 --> 01:13:13,783
Pare...
794
01:13:15,033 --> 01:13:17,325
Pare só por um minuto!
795
01:13:25,617 --> 01:13:27,117
Onde está o meu marido?
796
01:13:30,200 --> 01:13:31,575
Na torre.
797
01:13:32,742 --> 01:13:35,825
- Está vivo?
- Não sei.
798
01:13:40,075 --> 01:13:41,283
Não tem munições.
799
01:13:42,200 --> 01:13:43,367
Porra.
800
01:14:11,492 --> 01:14:13,608
Odeio a merda deste lugar.
801
01:14:16,450 --> 01:14:18,242
Este lugar também o odeia.
802
01:14:48,900 --> 01:14:49,900
Vamos.
803
01:14:53,400 --> 01:14:54,400
Vamos.
804
01:14:56,266 --> 01:14:57,266
Chega aqui.
805
01:15:00,992 --> 01:15:01,992
Chega aqui.
806
01:15:02,533 --> 01:15:03,533
Chega aqui.
807
01:15:05,100 --> 01:15:06,154
Escuta.
808
01:15:07,102 --> 01:15:09,825
Vais correr 100 metros
em direcção ao fogo.
809
01:15:10,177 --> 01:15:14,075
Viras para a esquerda e continua
a correr até chegares a um ribeiro.
810
01:15:14,158 --> 01:15:17,575
Quando lá chegares,
procura a parte mais larga e funda,
811
01:15:17,658 --> 01:15:20,617
- entra e deita-te lá.
- Não.
812
01:15:20,700 --> 01:15:22,450
- Compreendes?
- Não...
813
01:15:22,533 --> 01:15:24,075
Eu não vou deixá-la!
814
01:15:24,158 --> 01:15:26,867
100 metros, esquerda. Ribeiro.
815
01:15:26,950 --> 01:15:30,200
100 metros, esquerda. Repete.
816
01:15:31,658 --> 01:15:33,950
- Repete! 100 metros...
- 100 metros, esquerda.
817
01:15:34,033 --> 01:15:36,992
- 100 metros, esquerda. Ribeiro.
- 100 metros, esquerda. Ribeiro.
818
01:15:37,075 --> 01:15:38,980
Quando lá chegares,
o que vais fazer?
819
01:15:39,188 --> 01:15:40,800
- Vou-me deitar.
- O que vais fazer?
820
01:15:40,810 --> 01:15:41,810
Deitar-me.
821
01:15:43,625 --> 01:15:44,625
Vai.
822
01:15:46,617 --> 01:15:48,033
Vai.
823
01:16:06,742 --> 01:16:08,942
Merda. Raios partam.
824
01:16:10,500 --> 01:16:11,500
Ethan?
825
01:16:15,992 --> 01:16:17,292
Olá, querida.
826
01:16:19,950 --> 01:16:21,283
Como é que tu...
827
01:16:22,367 --> 01:16:24,617
- Onde foste atingido, amor?
- Nem sei...
828
01:16:24,700 --> 01:16:26,617
Nem sei quão grave é.
829
01:16:26,700 --> 01:16:27,992
Procuras por uma saída?
830
01:16:28,075 --> 01:16:29,575
Céus!
831
01:16:31,857 --> 01:16:33,057
Merda.
832
01:16:35,575 --> 01:16:37,742
É muito mau? Pois.
833
01:16:39,158 --> 01:16:41,358
- Não está muito bom, amor.
- Não te preocupes.
834
01:16:43,549 --> 01:16:44,549
Está bem.
835
01:16:45,067 --> 01:16:46,790
- Está bem.
- Apanhaste-os?
836
01:16:46,908 --> 01:16:49,567
Apanhei um.
Não sei onde está o outro.
837
01:16:51,408 --> 01:16:54,325
Fizeste bem.
838
01:16:55,758 --> 01:16:57,742
Agora tens de sair daqui.
839
01:16:58,025 --> 01:16:59,520
Não te vou deixar aqui.
840
01:16:59,528 --> 01:17:01,867
É pela nossa bebé.
841
01:17:01,950 --> 01:17:05,158
Nada importa se ela não sobreviver,
entendes-me?
842
01:17:06,658 --> 01:17:08,908
Ninguém sobrevive àquilo, amor.
843
01:19:09,732 --> 01:19:10,732
Vá lá.
844
01:19:11,783 --> 01:19:14,075
Quer mesmo morrer
por este miúdo?
845
01:19:15,749 --> 01:19:17,099
Nem sequer o conhece.
846
01:19:19,142 --> 01:19:23,342
Se se afastar...
neste momento, eu não disparo.
847
01:19:28,200 --> 01:19:29,900
Tem a minha palavra, está bem?
848
01:19:31,767 --> 01:19:33,367
Só tem de se afastar.
849
01:19:39,333 --> 01:19:40,533
Andas à minha procura?
850
01:19:51,600 --> 01:19:52,675
Vai-te lixar!
851
01:19:58,450 --> 01:19:59,750
Connor, foge!
852
01:20:07,417 --> 01:20:08,417
Connor!
853
01:20:10,200 --> 01:20:11,750
Vais-te esconder, hein?
854
01:20:14,200 --> 01:20:17,658
Vou-te mostrar o que acontece
quando foges e te escondes.
855
01:20:24,485 --> 01:20:26,658
Quando apareceres, eu paro.
856
01:20:28,400 --> 01:20:31,367
Continuas escondido,
eu continuo a magoá-la.
857
01:20:33,242 --> 01:20:35,200
Estás a ver isto?
858
01:20:35,424 --> 01:20:37,575
- Não apareças!
- Esteja calada!
859
01:20:37,600 --> 01:20:40,100
Se eu aparecer,
vais deixá-la ir embora?
860
01:20:42,533 --> 01:20:43,533
Não, não vou.
861
01:20:45,336 --> 01:20:48,700
Mas não será assim.
Ela não sofrerá.
862
01:20:55,383 --> 01:20:56,433
Pára!
863
01:21:04,500 --> 01:21:05,700
Fizeste bem.
864
01:21:07,908 --> 01:21:09,283
Não fujas.
865
01:21:10,400 --> 01:21:11,900
Chega de fugas.
866
01:21:16,750 --> 01:21:18,300
Importas-te de te virar?
867
01:21:21,600 --> 01:21:23,617
É isso, vira-te lá.
868
01:22:14,575 --> 01:22:15,742
Estás bem?
869
01:22:16,760 --> 01:22:17,780
Força.
870
01:22:18,948 --> 01:22:20,848
- Força.
- Veja.
871
01:22:26,169 --> 01:22:27,969
O fogo fá-lo-á por mim.
872
01:22:28,242 --> 01:22:30,600
- Bem podes sofrer.
- Vá-se lixar.
873
01:22:30,680 --> 01:22:32,117
Corre. Corre.
874
01:22:39,408 --> 01:22:40,408
Porra!
875
01:22:57,450 --> 01:23:00,158
Eles vão enviar aviões em breve.
876
01:23:00,242 --> 01:23:02,450
Será que ainda aqui estaremos?
877
01:23:06,867 --> 01:23:07,867
Não sei.
878
01:23:14,117 --> 01:23:15,217
Eu amo-te.
879
01:23:15,950 --> 01:23:17,050
Também te amo.
880
01:23:25,250 --> 01:23:26,517
Adeus, amor.
881
01:23:57,000 --> 01:23:58,000
Corre!
882
01:23:59,292 --> 01:24:00,292
Vamos!
883
01:24:06,425 --> 01:24:07,525
Sabes nadar?
884
01:24:08,150 --> 01:24:09,892
- O quê?
- Sabes nadar?
885
01:24:33,300 --> 01:24:34,300
Ouve bem.
886
01:24:34,308 --> 01:24:37,325
Respira fundo,
mantém a respiração, e recosta-te.
887
01:24:37,408 --> 01:24:38,742
Vê como eu faço.
888
01:26:19,000 --> 01:26:20,000
Olá.
889
01:26:25,275 --> 01:26:28,175
- Adormeci.
- Eu reparei.
890
01:26:33,164 --> 01:26:34,464
O que se passa?
891
01:26:36,200 --> 01:26:37,200
Nada.
892
01:26:38,408 --> 01:26:40,533
Anda. Vamos.
893
01:26:42,575 --> 01:26:46,367
- Para onde vamos?
- Qualquer lado, menos aqui, campeão.
894
01:27:32,651 --> 01:27:35,200
- A torre continua de pé!
- Ficou acima do fogo!
895
01:27:40,158 --> 01:27:42,033
Há um sobrevivente!
Há um sobrevivente!
896
01:27:42,117 --> 01:27:45,158
- Saltamos aqui! Vic!
- Podem saltar!
897
01:27:45,242 --> 01:27:46,408
Podem saltar!
898
01:28:34,200 --> 01:28:35,200
Vamos!
899
01:28:45,683 --> 01:28:47,283
Vejo duas pessoas!
900
01:28:48,033 --> 01:28:49,575
Às minhas 3 horas, estão a vê-las?
901
01:28:49,658 --> 01:28:51,283
- É a Hannah.
- Conseguem vê-las?
902
01:28:51,367 --> 01:28:52,567
Continuem, eu trato disto!
903
01:28:52,575 --> 01:28:54,358
Vai. Vai.
904
01:29:08,533 --> 01:29:10,242
Que diabo, Hannah.
905
01:29:10,325 --> 01:29:12,492
Olhámo-lo olhos nos olhos.
906
01:29:13,950 --> 01:29:15,158
Como é que ele era?
907
01:29:17,575 --> 01:29:18,875
Era lindo.
908
01:29:21,617 --> 01:29:25,033
Eu não o achei lindo.
Pregou-me cá um cagaço.
909
01:29:26,283 --> 01:29:28,617
Bem, a mim também
me pregou um cagaço.
910
01:29:29,700 --> 01:29:31,533
Olha-me só para este corte.
911
01:29:39,033 --> 01:29:40,700
É preciso merecer um, pelos vistos.
912
01:29:46,417 --> 01:29:47,417
Obrigada.
913
01:29:53,992 --> 01:29:57,783
Minha nossa!
Que raio aconteceu aqui?
914
01:30:03,543 --> 01:30:05,367
- Tenho um à minha direita.
- Deixa comigo.
915
01:30:05,450 --> 01:30:08,083
Senta-te.
Senta-te, querida.
916
01:30:09,467 --> 01:30:12,050
Allison, olha para mim.
Olha para mim.
917
01:30:12,058 --> 01:30:13,058
Vamos lá.
918
01:30:13,975 --> 01:30:15,475
É preciso uma evacuação médica.
919
01:30:17,780 --> 01:30:19,180
Manifesto 12-92.
920
01:30:19,280 --> 01:30:20,860
Preciso de uma evacuação médica
para a minha localização.
921
01:30:20,868 --> 01:30:22,300
Guiem-se pelo meu sinal, por favor.
922
01:30:22,400 --> 01:30:23,900
Entendido, 12-92...
923
01:30:24,085 --> 01:30:25,585
Não há pressa.
924
01:30:29,742 --> 01:30:30,742
Está bem.
925
01:30:43,700 --> 01:30:45,200
Vai voltar para nos levar?
926
01:30:46,900 --> 01:30:49,075
Sim, campeão, vai voltar.
927
01:31:03,090 --> 01:31:06,190
Fica depois das tendas,
junto à unidade médica móvel.
928
01:31:06,617 --> 01:31:08,783
Camião. É um grande camião branco.
929
01:31:22,380 --> 01:31:25,860
- Você come isto?
- Três refeições por dia.
930
01:31:27,783 --> 01:31:29,867
Não admira que seja tão magricelas.
931
01:31:30,700 --> 01:31:34,492
Sou magra, campeão. Magra.
932
01:31:36,533 --> 01:31:40,250
- O que vai acontecer a seguir?
- Bem, dás a entrevista...
933
01:31:40,367 --> 01:31:42,575
Não... depois disso.
934
01:31:43,783 --> 01:31:46,367
Refiro-me a amanhã.
No próximo mês.
935
01:31:50,033 --> 01:31:51,908
Para onde é que vou?
936
01:31:55,200 --> 01:31:56,242
Não sei.
937
01:32:00,280 --> 01:32:01,880
Mas prometo-te...
938
01:32:02,700 --> 01:32:04,783
que vamos descobri-lo juntos.
939
01:32:26,240 --> 01:32:28,367
Sim, estamos aqui, no local.
940
01:32:31,691 --> 01:32:33,500
NOTÍCIAS LOCAIS EM DIRECTO
941
01:32:34,190 --> 01:32:36,700
- Vamos lá, pessoal.
- Muito bem, nós tratamos disto.
942
01:32:36,783 --> 01:32:38,117
- Está tudo?
- Sim.
943
01:32:39,600 --> 01:32:42,520
*A tempestade está a chegar
944
01:32:43,945 --> 01:32:45,810
*Tu és o meu farol
945
01:32:45,850 --> 01:32:49,450
*Tu salvas a minha alma
946
01:32:54,496 --> 01:32:57,250
*Continuas à minha espera
947
01:32:57,330 --> 01:33:00,200
*Não podes continuar à minha espera
948
01:33:00,280 --> 01:33:03,370
*Porque esperas por mim?
949
01:33:03,450 --> 01:33:06,468
*Estou ausente
950
01:33:06,508 --> 01:33:09,262
*Continuas à minha espera
951
01:33:09,342 --> 01:33:12,212
*Não podes continuar à minha espera
952
01:33:12,292 --> 01:33:15,382
*Porque esperas por mim?
953
01:33:15,422 --> 01:33:18,440
*Estou ausente
954
01:33:18,520 --> 01:33:21,274
*Continuas à minha espera
955
01:33:21,354 --> 01:33:24,224
*Não podes continuar à minha espera
956
01:33:24,304 --> 01:33:27,394
*Porque esperas por mim?
957
01:33:27,474 --> 01:33:29,500
*Estou ausente
958
01:33:29,780 --> 01:33:31,280
REALIZAÇÃO
959
01:33:33,320 --> 01:33:34,820
ARGUMENTO
960
01:33:36,770 --> 01:33:38,770
BASEADO NO LIVRO DE
961
01:33:40,222 --> 01:33:41,722
PRODUÇÃO
962
01:34:08,291 --> 01:34:10,591
Aqueles Que Me Desejam a Morte
963
01:34:12,480 --> 01:34:14,480
Legendagem: U-SubPT