1 00:01:35,740 --> 00:01:38,951 Hold linjen! Helt til åskammen! 2 00:01:41,454 --> 00:01:44,373 -Hold linjen! -Vinden snur! 3 00:01:45,416 --> 00:01:47,668 -Vi har ingen rømningsvei! -Vi vet det, hent utstyret! 4 00:01:47,752 --> 00:01:48,753 Leo, kom tilbake! 5 00:01:50,588 --> 00:01:51,464 Nei! 6 00:01:51,881 --> 00:01:53,674 -Kom igjen! -Leo! 7 00:01:53,758 --> 00:01:54,884 Brannen har snudd! 8 00:01:58,721 --> 00:02:00,723 -Tilbake! -Hjelp oss! 9 00:02:23,913 --> 00:02:25,039 God morgen, frue. 10 00:02:25,122 --> 00:02:27,083 Jeg kommer fra brannvesenet. Han er fra Florida Gas. 11 00:02:27,166 --> 00:02:29,085 Ja, systemet vårt varslet oss om en gasslekkasje 12 00:02:29,168 --> 00:02:31,796 -hvor hovedrøret går inn i kjelen. -Er mannen din hjemme? 13 00:02:32,463 --> 00:02:34,507 Han er i dusjen. Burde vi komme oss ut av huset? 14 00:02:34,632 --> 00:02:38,052 Nei, det er like sannsynlig at det er en datafeil som en lekkasje, men... 15 00:02:38,177 --> 00:02:40,012 Vi burde sjekke for sikkerhets skyld. 16 00:02:40,137 --> 00:02:42,515 -Kan vi komme inn? -Ja. 17 00:02:42,640 --> 00:02:45,142 -Takk, frue. -Ja, takk. 18 00:03:02,827 --> 00:03:04,954 Hvor langt unna er Jacksonville? 19 00:03:05,079 --> 00:03:08,124 Med trafikken? Seks timer. 20 00:03:09,166 --> 00:03:10,543 Kanskje mer. 21 00:03:12,670 --> 00:03:14,964 Du har blod på skjorten. 22 00:03:16,048 --> 00:03:17,675 Du burde skifte før vi fortsetter. 23 00:03:17,800 --> 00:03:21,012 Jeg vil ikke ta en omvei. Dette havner på nyhetene om en halvtime. 24 00:03:21,095 --> 00:03:23,055 Om han er fornuftig, er han allerede på farten. 25 00:03:23,139 --> 00:03:26,809 Det vil ta ham en dag å finne motet, nok en dag å planlegge. 26 00:03:26,934 --> 00:03:30,604 Dessuten vil vi være der. Vi tar ingen unødige sjanser. 27 00:03:31,897 --> 00:03:34,442 -Unnskyld. -Sånt som skjer. 28 00:03:49,040 --> 00:03:51,417 Kom igjen, kompis! Vi kommer for sent! 29 00:03:51,500 --> 00:03:56,088 ...lett vind fra sørvest. Forventer på det meste 23 grader... 30 00:03:57,173 --> 00:04:00,593 Finansnyheter. Det kommersielle eiendomsmarkedet lider... 31 00:04:00,718 --> 00:04:02,803 Hva betyr "sløv"? 32 00:04:02,928 --> 00:04:05,097 Irriterende ufølsom. 33 00:04:05,222 --> 00:04:06,891 Har en jente noensinne kalt deg "sløv"? 34 00:04:07,016 --> 00:04:08,851 Bare din mor, sønn. 35 00:04:10,978 --> 00:04:12,063 Var du det? 36 00:04:12,772 --> 00:04:16,692 Det kan også bety at man er treg til å forstå. 37 00:04:17,526 --> 00:04:19,236 Det var jeg nok. 38 00:04:19,361 --> 00:04:21,030 Det gir mer mening. 39 00:04:21,155 --> 00:04:22,948 Bare si unnskyld, og at du skal prøve hardere. 40 00:04:24,950 --> 00:04:26,869 Jeg mottar ikke jenteråd fra deg, pappa. 41 00:04:26,952 --> 00:04:28,454 Ikke vondt ment. 42 00:04:28,579 --> 00:04:31,040 Kan jenter ha lus ett år til, takk, 43 00:04:31,123 --> 00:04:33,042 mens jeg forbereder meg mentalt på det som kommer? 44 00:04:34,043 --> 00:04:35,461 Slik ser det ut i Fort Lauderdale, 45 00:04:35,544 --> 00:04:38,464 hjemme hos statsadvokat Thomas Berdido, 46 00:04:38,589 --> 00:04:42,009 hvor det nå antas at han og familien hans ble drept 47 00:04:42,176 --> 00:04:45,471 i det brannvesenet kaller en gasseksplosjon. 48 00:04:46,222 --> 00:04:47,681 Politisjefen i Fort Lauderdale sier 49 00:04:47,765 --> 00:04:49,892 han vil jobbe tett med brannvesenet 50 00:04:50,017 --> 00:04:52,895 for å finne en definitiv årsak til denne tragedien, 51 00:04:52,978 --> 00:04:54,063 som har kostet lokalsamfunnet 52 00:04:54,146 --> 00:04:57,525 en familie og en av deres kjæreste ledere. 53 00:05:00,569 --> 00:05:02,113 Alt i orden, pappa? 54 00:05:03,823 --> 00:05:06,200 Kom. Vi kommer for sent. 55 00:05:22,800 --> 00:05:25,261 -Er du klar? -Jepp. 56 00:05:25,344 --> 00:05:27,179 Kom igjen. 57 00:05:33,394 --> 00:05:34,353 Der borte. 58 00:05:36,647 --> 00:05:37,648 Kom igjen. 59 00:05:38,691 --> 00:05:40,776 Hva feiler det deg, pappa? 60 00:05:46,657 --> 00:05:48,826 -Hva gjør du, pappa? -Vi skulker. 61 00:05:48,909 --> 00:05:50,703 Jeg vil ikke skulke! Jeg har en kjemiprøve kl. 08.00! 62 00:05:50,786 --> 00:05:51,745 Vi skulker! 63 00:05:56,625 --> 00:05:58,752 Nei! Ingen flere meldinger. Ingen telefon, ok? 64 00:05:58,878 --> 00:06:01,589 Bare gi meg den. Gi meg telefonen! 65 00:06:01,714 --> 00:06:04,091 Er du i trøbbel? Hva gjorde du? 66 00:06:04,216 --> 00:06:07,344 Det rette, forstår du? 67 00:06:08,762 --> 00:06:10,472 Jeg gjorde det rette. 68 00:06:10,556 --> 00:06:12,892 Om du gjorde det rette, hvorfor er du så redd? 69 00:06:22,651 --> 00:06:24,862 Røykdykkernes flotte historie... 70 00:06:24,945 --> 00:06:25,821 BITTERROOT - RØYKDYKKERE 71 00:06:25,946 --> 00:06:27,740 ...hviler nå på deres dyktige skuldre. 72 00:06:27,823 --> 00:06:30,701 Med hvert hopp dere gjør, hver brann dere slokker... 73 00:06:30,826 --> 00:06:32,661 -Se på de babyene. -Ja. 74 00:06:32,745 --> 00:06:33,871 Påfyll, takk. 75 00:06:33,954 --> 00:06:36,123 Kan du ikke vente 15 minutter til festen i baren? 76 00:06:36,207 --> 00:06:38,500 Hold kjeft. Du var full da jeg hentet deg i morges. 77 00:06:38,584 --> 00:06:39,919 Det er veldig sant. 78 00:06:40,628 --> 00:06:42,338 Selvmedisinerer deg gjennom det, hva? 79 00:06:44,006 --> 00:06:45,216 Mine damer og herrer. 80 00:06:45,341 --> 00:06:48,469 Ethan, hvor lærer man å stirre som dere? 81 00:06:48,594 --> 00:06:49,970 Ikke sånn. Ja, sånn. 82 00:06:50,095 --> 00:06:50,930 -Sånn? -Ja. 83 00:06:51,055 --> 00:06:52,056 Føler du det, Benny? 84 00:06:52,139 --> 00:06:53,015 Ser gjennom solbrillene. 85 00:06:53,140 --> 00:06:54,600 Rett i hjerte og sjel. 86 00:06:54,725 --> 00:06:56,310 Mange timer foran speilet. 87 00:06:56,435 --> 00:06:58,604 Tror jeg på. Slem og sexy. 88 00:06:59,730 --> 00:07:01,440 Hvorfor satte de deg i et branntårn? 89 00:07:02,524 --> 00:07:03,984 Jeg er vel bare heldig, antar jeg. 90 00:07:04,109 --> 00:07:06,445 -Ja, pokker ta dem og prøvene deres. -Drittsekker. 91 00:07:06,570 --> 00:07:07,446 Pokker ta dem. 92 00:07:07,571 --> 00:07:10,157 -Alle sammen. -Hvilket tårn? 93 00:07:10,282 --> 00:07:11,617 217, nær deg. 94 00:07:11,742 --> 00:07:13,661 Vær forsiktig med grillingen, 95 00:07:13,744 --> 00:07:15,663 ellers må jeg sende et luftangrep. 96 00:07:15,788 --> 00:07:17,206 Greit, hør etter. 97 00:07:17,289 --> 00:07:19,875 Jeg vil gjerne at det går annerledes i dag enn i fjor, 98 00:07:20,000 --> 00:07:20,834 og året før det, 99 00:07:20,918 --> 00:07:22,253 og alle andre år før det. 100 00:07:22,336 --> 00:07:23,921 -Det var gøy i fjor. -Ja. 101 00:07:24,046 --> 00:07:26,715 Hvem kan fortelle meg hva dagens mål er? 102 00:07:26,840 --> 00:07:29,218 Trekant høres bra ut. Eller å vinne i lotto. 103 00:07:29,343 --> 00:07:31,095 Trekant er som å vinne i lotto for deg. 104 00:07:31,220 --> 00:07:32,429 -Den var stygg. -Veldig sant. 105 00:07:32,554 --> 00:07:34,431 Dagens mål, klovner... 106 00:07:34,556 --> 00:07:36,183 -Ingen slåssing. -Nettopp. 107 00:07:36,308 --> 00:07:38,852 Og ikke hopp fra ting med fallskjerm, ok? 108 00:07:38,978 --> 00:07:41,397 -Hvem kunne gjort det? -Jeg aner ikke. 109 00:07:41,522 --> 00:07:44,858 Jeg er eldre nå, og... 110 00:07:45,025 --> 00:07:46,193 Vel, jeg er eldre. 111 00:07:46,318 --> 00:07:48,404 -Prøver bare å holde deg i live. -Nei. 112 00:07:48,529 --> 00:07:50,406 Ikke bekymre deg for det. Det er vår jobb. 113 00:07:50,531 --> 00:07:52,741 Bare skriv parkeringsbøter, så skal vi holde deg i live. 114 00:07:52,866 --> 00:07:54,285 Greit. 115 00:07:54,410 --> 00:07:57,204 -Ta gode valg, takk. -Skål for gode valg. 116 00:07:57,329 --> 00:07:59,790 -Gode valg! -Nå snakker vi. 117 00:07:59,915 --> 00:08:02,001 Jeg føler meg slem. 118 00:08:02,084 --> 00:08:03,294 Jeg er en lagspiller, 119 00:08:03,419 --> 00:08:05,004 -så jeg kan hjelpe deg med det. -Nei. 120 00:08:05,129 --> 00:08:07,881 Jeg har ikke sex med en mann jeg har sett drite i skogen. 121 00:08:08,007 --> 00:08:10,592 Ikke tull. Jeg har den samme regelen. 122 00:08:10,718 --> 00:08:12,886 Har du ikke sex med menn som driter i skogen? 123 00:08:13,012 --> 00:08:15,347 -Hvem tror du at du lurer? -Er vi for høylytte? 124 00:08:15,472 --> 00:08:17,975 Er vi for høylytte, Ethan? Unnskyld, jeg er så... 125 00:08:18,100 --> 00:08:20,561 -Hør her. Gratulerer! -Gratulerer! 126 00:08:20,686 --> 00:08:24,273 Gratulerer! 127 00:08:32,656 --> 00:08:33,657 Kom igjen. 128 00:08:33,782 --> 00:08:34,616 Kan du følge med? 129 00:08:34,700 --> 00:08:36,076 Kan du fokusere på spillet? 130 00:08:36,201 --> 00:08:37,494 Vil du danse med djevelen? 131 00:08:37,619 --> 00:08:40,831 Jeg skal vise deg hvordan, din kødd. 132 00:08:40,914 --> 00:08:43,459 Målet er å få den i hullet. 133 00:08:43,542 --> 00:08:44,376 Sa brura. 134 00:08:44,460 --> 00:08:45,627 Jeg skal vise deg hvordan, pysa. 135 00:08:45,711 --> 00:08:48,255 Din tur, sjef. Kom igjen. 136 00:08:48,422 --> 00:08:50,007 Jeg gjør ingenting som innebærer mais. 137 00:08:50,924 --> 00:08:52,384 Feiging! 138 00:08:57,931 --> 00:08:58,891 Ja! 139 00:09:00,100 --> 00:09:01,477 Ser du? Sånn skal det gjøres. 140 00:09:01,852 --> 00:09:03,270 -Ikke mer å bevise. -Kan jeg slå det? 141 00:09:03,354 --> 00:09:05,439 Gi meg den. Jeg skal vise deg hvordan. 142 00:09:05,522 --> 00:09:07,858 Ja! 143 00:09:09,151 --> 00:09:12,863 Jeg dømmer ikke. Jeg prøver bare å forstå. 144 00:09:13,030 --> 00:09:14,406 Er det kjæresten din? 145 00:09:15,449 --> 00:09:16,492 Ja. 146 00:09:18,494 --> 00:09:20,204 Jeg fatter det bare ikke. 147 00:09:20,371 --> 00:09:21,955 Jeg forstår ikke hvorfor det er så morsomt? 148 00:09:22,081 --> 00:09:23,874 Dette er helt perfekt! 149 00:09:23,957 --> 00:09:24,792 Han damper! 150 00:09:24,917 --> 00:09:27,628 Han vil slutte å røyke. Ikke vær en drittsekk. 151 00:09:27,753 --> 00:09:30,672 -Vic! Ryan! Hun gjør det! -Hva, akkurat nå? 152 00:09:30,798 --> 00:09:31,757 Hun gjør det, kom igjen! 153 00:09:31,840 --> 00:09:33,550 -Fallskjerm! -Kom igjen! 154 00:09:35,594 --> 00:09:36,553 Ikke dytt henne! 155 00:09:36,637 --> 00:09:38,430 Du har ikke lært noe! 156 00:09:39,431 --> 00:09:40,516 -Svarte! -Kom igjen! 157 00:10:02,663 --> 00:10:03,914 Svarte! 158 00:10:09,086 --> 00:10:10,212 Dritt. 159 00:10:10,337 --> 00:10:13,048 Jeg husker at landingen var mykere forrige gang. 160 00:10:13,132 --> 00:10:15,634 Nei. Det var omtrent det samme. 161 00:10:27,438 --> 00:10:29,231 Skal du arrestere meg? 162 00:10:31,024 --> 00:10:32,151 Svarte. 163 00:10:32,276 --> 00:10:34,236 Lurer du på hvorfor du strøk på mentalprøven? 164 00:10:34,361 --> 00:10:36,697 Strammet du disse med en momentnøkkel? 165 00:10:36,780 --> 00:10:37,698 Gjør det vondt? 166 00:10:38,699 --> 00:10:41,535 -Visst pokker. -Fint. Kanskje du lærer noe. 167 00:10:42,286 --> 00:10:44,455 Se på meg. Slutt å sutre. 168 00:10:44,538 --> 00:10:46,665 Du fikk deg selv oppi dette. Dette er din skyld. 169 00:10:46,748 --> 00:10:48,000 Du fortjente det. 170 00:10:57,843 --> 00:10:59,219 Kom igjen. 171 00:11:02,431 --> 00:11:03,891 Hør her. 172 00:11:03,974 --> 00:11:06,351 Vi vet begge at det ikke var for moro skyld, 173 00:11:06,477 --> 00:11:08,729 og det var ikke et uhell. 174 00:11:09,771 --> 00:11:13,358 Jeg vet hva du prøver på, H. 175 00:11:13,442 --> 00:11:16,111 Kanskje de drittsekkene ikke ser det, men det gjør jeg. 176 00:11:20,407 --> 00:11:24,036 Kanskje en sommer alene i branntårnet er bra for deg. 177 00:11:24,119 --> 00:11:26,997 Kanskje. Kanskje jeg bare hopper. 178 00:11:34,713 --> 00:11:36,048 Himmel. 179 00:12:16,547 --> 00:12:18,173 Det ser ikke ut som de tok noe. 180 00:12:18,257 --> 00:12:20,175 Tannbørstene er fortsatt på badet. 181 00:12:35,023 --> 00:12:36,149 GASSEKSPLOSJON - OMGIVELSER 182 00:12:36,233 --> 00:12:37,484 De er borte. 183 00:12:38,235 --> 00:12:39,069 Vi trenger et reisemål. 184 00:12:39,152 --> 00:12:40,571 Jeg tar datamaskinen, du tar huset. 185 00:12:46,118 --> 00:12:47,703 ONE NASJONALBANK GLEMT BRUKERNAVN / PASSORD 186 00:12:53,750 --> 00:12:55,085 SKRIV INN NYTT PASSORD 187 00:12:58,005 --> 00:12:59,339 TIL MINNE OM 188 00:13:05,637 --> 00:13:07,347 Han tok ut 10 000 fra kontoen sin. 189 00:13:07,431 --> 00:13:09,099 Han vil gjemme seg. 190 00:13:09,182 --> 00:13:11,310 Vi må vite hvilke venner og familiemedlemmer han møter. 191 00:13:11,852 --> 00:13:12,853 Greit. 192 00:13:14,730 --> 00:13:15,897 Kom igjen. 193 00:13:18,442 --> 00:13:19,735 Hvor skal du? 194 00:13:28,619 --> 00:13:33,999 SODA BUTTE - OVERLEVELSESSKOLE 195 00:13:40,088 --> 00:13:42,507 Hva med han i politiet? 196 00:13:46,970 --> 00:13:50,182 Overlevelsesskolen. Dette blir stadig bedre. 197 00:14:03,236 --> 00:14:05,447 Hva vet du om jobben min, sønn? 198 00:14:06,281 --> 00:14:08,033 -Du er regnskapsfører. -Ja. 199 00:14:08,116 --> 00:14:09,534 Jeg trodde i det minste det. 200 00:14:09,618 --> 00:14:12,162 Jeg er rettsmedisinsk regnskapsfører, som betyr... 201 00:14:12,287 --> 00:14:15,457 Jeg ser etter ting som ikke stemmer. 202 00:14:15,540 --> 00:14:17,209 Og jeg fant noe. 203 00:14:18,585 --> 00:14:23,048 Mannen jeg jobber for ble drept i dag på grunn av det jeg fant. 204 00:14:23,215 --> 00:14:28,178 Men jeg vet det fortsatt, noe som betyr at de vil ta meg også. 205 00:14:28,261 --> 00:14:29,638 -Vi må dra til politiet. -Nei. 206 00:14:29,805 --> 00:14:32,766 Statsadvokaten har politibeskyttelse 24 timer i døgnet. 207 00:14:32,849 --> 00:14:34,017 Og hvor var de i morges? 208 00:14:34,768 --> 00:14:36,853 Mange personer er involverte i saken. 209 00:14:36,937 --> 00:14:38,230 Folk som har mye å tape. 210 00:14:38,647 --> 00:14:43,193 Guvernører, kongressmedlemmer... Vi kan bare stole på folk vi kjenner. 211 00:14:44,111 --> 00:14:45,278 Forstår du? 212 00:14:47,489 --> 00:14:48,990 Ja. 213 00:14:56,540 --> 00:14:58,417 SODA BUTTE - OVERLEVELSESSKOLE 214 00:15:11,763 --> 00:15:14,141 -Hei, baby. -Hei, du. 215 00:15:14,224 --> 00:15:17,394 -Hvordan går det med bollen? -Fortsatt i ovnen. 216 00:15:17,644 --> 00:15:18,854 Kom hit. 217 00:15:21,022 --> 00:15:22,357 Fint å se deg. 218 00:15:24,901 --> 00:15:27,279 -Hvordan var dagen din? -Som vanlig. 219 00:15:27,404 --> 00:15:28,739 Jaså? 220 00:15:28,864 --> 00:15:32,868 Jeg hørte du traff stjerna. 221 00:15:33,034 --> 00:15:36,705 Hun lar demonene sine styre, om du skjønner? 222 00:15:36,830 --> 00:15:38,248 Du var vel ikke for streng mot henne? 223 00:15:38,373 --> 00:15:39,916 Jeg var kanskje litt streng, 224 00:15:40,000 --> 00:15:42,419 men hun er en drittsekk. 225 00:15:42,502 --> 00:15:43,545 Hun fortjener det. 226 00:15:43,795 --> 00:15:45,338 Hun er streng mot seg selv, 227 00:15:45,422 --> 00:15:47,883 og trenger sikkert ikke hjelp fra deg. 228 00:15:47,966 --> 00:15:51,845 Jeg elsker å krangle med kona mi om hvordan jeg snakket til eksen min. 229 00:15:51,928 --> 00:15:53,638 Spesielt når kona tar hennes parti. 230 00:15:53,722 --> 00:15:55,766 Jeg tar ikke hennes parti. Jeg tar bare ikke ditt. 231 00:15:55,849 --> 00:15:57,934 Du tar hennes parti, fordi jeg ikke har et parti. 232 00:15:58,018 --> 00:15:59,853 Da er du på hennes parti. 233 00:15:59,978 --> 00:16:02,022 Er det en anklage? 234 00:16:04,441 --> 00:16:06,026 Krangler vi? 235 00:16:06,693 --> 00:16:08,195 Menn er så enkle. 236 00:16:08,320 --> 00:16:10,739 Vi krangler ikke, kjære. Middagen står på komfyren. 237 00:16:10,864 --> 00:16:11,990 Det er øl i kjøleskapet. 238 00:16:12,908 --> 00:16:14,534 Alt er i orden. 239 00:16:17,871 --> 00:16:19,456 Følte du det? 240 00:16:20,457 --> 00:16:23,585 -Nei. -Hvorfor ikke? 241 00:16:23,668 --> 00:16:24,836 Jeg følte det bare ikke. 242 00:16:24,920 --> 00:16:26,505 -Jeg tror jeg vet hvorfor. -Jaså? 243 00:16:26,630 --> 00:16:28,673 Det er betonghodet ditt. 244 00:16:28,799 --> 00:16:31,510 Jeg elsker at det er min skyld at jeg ikke føler at babyen sparker. 245 00:16:31,593 --> 00:16:33,053 Alt er din feil, kjære. 246 00:16:33,178 --> 00:16:35,222 -Alt er min... -Babyen er din skyld. 247 00:16:35,305 --> 00:16:39,434 Vitenskapelig sett har vi begge 50 % av skylden. 248 00:16:39,518 --> 00:16:41,228 -Tror du det? -Ja. 249 00:16:41,353 --> 00:16:43,271 -Vet du hva jeg tror? -Skal du sette meg i en hodelås? 250 00:16:43,355 --> 00:16:44,189 Nei! 251 00:16:44,272 --> 00:16:50,070 Jeg tror alt er din skyld helt til barnet fyller fire. 252 00:16:50,195 --> 00:16:53,490 -Er det klart? -Soleklart, kjære. 253 00:16:53,573 --> 00:16:54,991 Soleklart. 254 00:17:03,208 --> 00:17:04,125 Hallo? 255 00:17:04,459 --> 00:17:07,045 -Allison. Det er Owen. -Owen! 256 00:17:07,128 --> 00:17:09,923 Hei. Kan jeg få snakke med Ethan? 257 00:17:11,049 --> 00:17:14,261 -Jeg har et stort problem. -Ok. 258 00:17:20,392 --> 00:17:22,143 Owen, hvordan går det? 259 00:17:22,227 --> 00:17:25,188 Hei, Ethan. Jeg har hatt det bedre. 260 00:17:26,273 --> 00:17:27,566 Hva er det som foregår? 261 00:19:20,261 --> 00:19:23,014 -Hei, kompis. -Hei. 262 00:19:25,266 --> 00:19:26,476 Hva skriver du? 263 00:19:27,519 --> 00:19:28,853 Det er til deg. 264 00:19:29,896 --> 00:19:31,898 Det er alle hemmelighetene mine. 265 00:19:33,316 --> 00:19:37,904 Men jeg vil ikke at du skal lese det, eller engang se på det. 266 00:19:40,532 --> 00:19:41,825 Lover du? 267 00:19:42,742 --> 00:19:44,661 Hva skal jeg gjøre med det? 268 00:19:55,922 --> 00:19:58,258 Gi det til noen du stoler på. 269 00:19:59,342 --> 00:20:00,260 Når? 270 00:20:01,970 --> 00:20:03,847 Om vi er heldige, aldri. 271 00:20:07,851 --> 00:20:09,686 Jeg er virkelig lei for dette. 272 00:20:12,063 --> 00:20:13,857 Du gjorde det rette. 273 00:20:14,899 --> 00:20:16,109 Ikke sant? 274 00:20:17,277 --> 00:20:18,570 Ja. 275 00:20:20,155 --> 00:20:21,656 Jeg er uansett lei for det. 276 00:20:46,181 --> 00:20:47,724 Sånn. Takk. 277 00:20:47,807 --> 00:20:49,267 -Alt i orden? -Ja. 278 00:20:51,269 --> 00:20:53,188 Visste ikke hva du trengte, så tok med alternativer. 279 00:20:53,271 --> 00:20:54,898 -Ja, vi tar lastebilen. -Oppfattet. 280 00:21:12,499 --> 00:21:16,336 Det er mye å svelge, Ethan. Hvor godt kjenner du denne fyren? 281 00:21:16,461 --> 00:21:20,048 Han var gift med søsteren min. Gutten er nevøen min. 282 00:21:20,173 --> 00:21:22,217 -Påfyll? -Ja. 283 00:21:22,801 --> 00:21:25,428 -Vil du ha litt? -Ellers takk. 284 00:21:26,096 --> 00:21:27,847 Sikker på at du ikke vil ha litt biff? 285 00:21:27,931 --> 00:21:29,766 -Du vet jeg ikke spiser den dritten. -Ja. 286 00:21:29,849 --> 00:21:31,184 Den dritten kommer til å drepe deg. 287 00:21:31,267 --> 00:21:33,394 Tror jeg red på denne gamle oksen tilbake på 70-tallet. 288 00:21:33,520 --> 00:21:35,313 Jeg klandrer deg ikke for at du ikke spiser dette. 289 00:21:37,190 --> 00:21:39,442 Jeg vet ikke hva du vil at jeg skal gjøre. 290 00:21:39,567 --> 00:21:43,071 Jeg er ikke sikker på hva jeg vil at du skal gjøre, heller. 291 00:21:43,196 --> 00:21:44,447 Hvis han snakker sant, 292 00:21:44,572 --> 00:21:47,117 trenger han Marshal-tjenesten eller FBI. 293 00:21:47,242 --> 00:21:48,576 Jeg sa det samme, men... 294 00:21:48,701 --> 00:21:53,540 Han ville jeg skulle ringe en TV-kanal, tilkalle et nyhetsteam. 295 00:21:53,665 --> 00:21:56,501 Ikke ring en pokkers TV-kanal. 296 00:21:56,584 --> 00:21:58,253 Vi prøver ikke å dikte opp en historie her. 297 00:21:58,336 --> 00:21:59,254 Greit. 298 00:21:59,337 --> 00:22:01,089 Si ifra så snart han kommer hjem til deg. 299 00:22:01,172 --> 00:22:03,466 -Jeg vil treffe ham personlig. -Greit. 300 00:22:05,510 --> 00:22:06,386 Vi er ferdige. 301 00:22:07,887 --> 00:22:11,724 -Gå... og stopp forbrytelser. -Skal gjøre mitt beste. 302 00:22:11,850 --> 00:22:15,061 Du burde kanskje vurdere en salat. 303 00:22:16,563 --> 00:22:19,149 -Hvem spiser salat til frokost? -Greit. 304 00:22:19,941 --> 00:22:23,361 Sheriff? Kona di ringer. Vil du svare? 305 00:22:24,320 --> 00:22:26,114 Absolutt ikke. 306 00:23:28,384 --> 00:23:29,844 Connor! 307 00:23:37,894 --> 00:23:39,103 Hei, Connor! 308 00:23:41,606 --> 00:23:42,815 Trekk deg unna den. 309 00:23:44,442 --> 00:23:45,735 Det er greit, pappa. 310 00:23:47,570 --> 00:23:48,905 Han er snill. 311 00:23:53,952 --> 00:23:55,161 Vi må dra, kom igjen. 312 00:24:00,833 --> 00:24:01,876 Connor. 313 00:24:37,370 --> 00:24:39,247 Lynx utkikk, hører du? 314 00:24:40,331 --> 00:24:42,917 Oppfattet, Lynx. Ser du røyk? 315 00:24:43,001 --> 00:24:45,128 Jeg ser tordenskyer og vind på 48 km/t. 316 00:24:45,253 --> 00:24:47,755 Finnes det nedbør i den stormen? 317 00:24:48,798 --> 00:24:51,676 Hold frekvensen åpen om du ikke ser røyk. 318 00:24:51,801 --> 00:24:53,511 Dette er ikke for småprat. 319 00:24:56,639 --> 00:24:58,182 Oppfattet. 320 00:24:58,308 --> 00:24:59,559 Drittsekk. 321 00:25:14,741 --> 00:25:16,451 Hold linjen! 322 00:25:17,660 --> 00:25:19,579 Svarte! Vinden snur! 323 00:25:19,662 --> 00:25:21,247 Det var rømningsveien vår! 324 00:25:21,331 --> 00:25:23,416 -De tok feil av vinden! -Vi er fanget! 325 00:25:23,541 --> 00:25:24,959 Hannah! Hva skal vi gjøre? 326 00:25:25,084 --> 00:25:26,377 -Nødløsning! -Nødløsning! 327 00:25:26,502 --> 00:25:27,378 Hent utstyret! 328 00:25:27,503 --> 00:25:30,256 Nei, jeg vil ikke stekes i denne greia. 329 00:25:30,340 --> 00:25:31,674 Leo, kom tilbake! 330 00:25:32,884 --> 00:25:34,218 Leo! Se opp! 331 00:25:36,137 --> 00:25:37,889 Hannah! Pakk deg inn, kom igjen! 332 00:25:38,514 --> 00:25:42,602 -Hjelp oss! -Vær så snill! 333 00:25:43,519 --> 00:25:45,772 -De er ferdige, Hannah. -Hjelp meg, vær så snill! 334 00:25:45,897 --> 00:25:46,981 De er ferdige! 335 00:25:56,074 --> 00:25:59,494 Branntårn 217 Lynx, dette er basen. Hører du? 336 00:26:10,380 --> 00:26:12,465 Dette er ikke for småprat. 337 00:26:13,341 --> 00:26:15,051 Har jeg hørt. 338 00:26:16,302 --> 00:26:19,347 Drit i den kødden. Han kjører scooter til hovedkvarteret. 339 00:26:19,472 --> 00:26:21,015 Hvordan går det? 340 00:26:23,476 --> 00:26:28,147 Jeg er i en knøttliten boks på stylter uten do. 341 00:26:30,233 --> 00:26:33,986 Jeg må komme meg vekk. Jeg ringer deg på sat-telefonen. 342 00:26:38,950 --> 00:26:41,953 -Hei. -Er du på et bedre sted? 343 00:26:43,413 --> 00:26:45,123 Definer "bedre". 344 00:26:46,666 --> 00:26:49,752 Å deg en mentalevaluering tre dager etterpå var kriminelt. 345 00:26:49,877 --> 00:26:51,504 Ingen av oss hadde bestått. 346 00:26:52,088 --> 00:26:55,591 Skogvesenet ønsker å klandre noen andre enn seg selv. 347 00:26:59,595 --> 00:27:01,973 Jeg leste vinden feil. 348 00:27:02,056 --> 00:27:05,393 De leste det feil, og sa feil. 349 00:27:05,518 --> 00:27:06,894 Ikke din skyld. 350 00:27:10,106 --> 00:27:11,941 Hadde du noe valg? 351 00:27:17,655 --> 00:27:22,368 Jeg skulle ha gått til dem, og i stedet var jeg en feiging. 352 00:27:23,453 --> 00:27:25,288 Da hadde du også vært død. 353 00:27:27,039 --> 00:27:30,668 Det er jo jobben vår. 354 00:27:34,422 --> 00:27:37,800 -Tenker du på det? -Hver dag. 355 00:27:38,759 --> 00:27:41,179 Hør her, ikke gjør noe dumt. 356 00:27:41,262 --> 00:27:43,764 Det er mange mennesker som bryr seg om deg. 357 00:27:43,848 --> 00:27:47,894 -Ja. -Kom igjen, du har meg, Ben... 358 00:27:48,019 --> 00:27:49,479 Du har meg. 359 00:27:53,900 --> 00:27:57,987 Ser du stormskyene ovenfor tårnet? 360 00:27:58,112 --> 00:28:01,240 -Ser du det på doppleren? -Ja, den strander nok i nord. 361 00:28:03,284 --> 00:28:05,203 Nei, den gjør ikke det. 362 00:28:26,015 --> 00:28:31,270 Kan du forestille deg hva Lewis og Clark må ha tenkt da de så det? 363 00:28:32,730 --> 00:28:34,690 Tror du de kom denne veien? 364 00:28:34,774 --> 00:28:38,778 Denne veien. Dette er Lewis og Clark-stien. 365 00:28:38,861 --> 00:28:40,863 Vi asfalterte den bare. 366 00:28:45,201 --> 00:28:46,994 Jeg liker meg her ute. 367 00:28:47,995 --> 00:28:50,164 Jeg liker at det er god plass. 368 00:29:17,149 --> 00:29:18,484 Det er et bra sted. 369 00:29:19,735 --> 00:29:21,320 Du får klar sikt. 370 00:29:22,905 --> 00:29:24,365 Når så vi sist en bil? 371 00:29:25,241 --> 00:29:27,660 Seks minutter. 372 00:29:27,743 --> 00:29:29,954 -Det er et godt tidsrom. -Vi gjør det her. 373 00:29:56,772 --> 00:29:58,858 Styr unna, drittsekk. 374 00:30:01,235 --> 00:30:02,445 Dritt. 375 00:30:22,423 --> 00:30:24,634 Kjøretøy nærmer seg, to kilometer unna. 376 00:30:24,717 --> 00:30:27,428 Kvinnelig sjåfør, Montana-skilt. 377 00:30:27,511 --> 00:30:31,182 Alfa, ekko, kilo, fem, fem, ni. 378 00:30:31,682 --> 00:30:33,476 Registrert til en... 379 00:30:33,601 --> 00:30:35,978 Deborah Killdeer i Red Lodge i Montana. 380 00:30:56,916 --> 00:30:58,459 Svarte. 381 00:31:25,277 --> 00:31:28,114 -Vil du hjelpe? -Absolutt ikke. 382 00:31:32,702 --> 00:31:33,828 Dukk! 383 00:32:04,024 --> 00:32:07,194 Det ligger et tre der til høyre. Gjem deg under det. 384 00:32:07,319 --> 00:32:09,947 Ikke lag en lyd, ok? Uansett hva du ser. 385 00:32:10,573 --> 00:32:14,410 Bekker fører til elver, elver fører til byer. 386 00:32:17,538 --> 00:32:20,291 Ring nyhetene, ring TV-kanalen. 387 00:32:20,374 --> 00:32:21,876 Gi dem dette. 388 00:32:22,877 --> 00:32:24,754 Jeg vil bli hos deg. 389 00:32:25,254 --> 00:32:27,006 Jeg elsker deg, sønn. 390 00:32:28,841 --> 00:32:31,385 Gå! 391 00:33:00,748 --> 00:33:04,001 -Alt i orden? -Ja. 392 00:33:04,126 --> 00:33:05,377 Det forventet jeg ikke. 393 00:33:11,801 --> 00:33:15,179 -Han beveger seg. -Vil denne kødden noensinne dø? 394 00:33:58,305 --> 00:34:00,182 -Det kommer noen. -Svarte. 395 00:34:06,188 --> 00:34:08,357 Går det bra? Kjørte noen utfor kanten? 396 00:34:08,440 --> 00:34:10,276 Nei, det går bra. Alt i orden. 397 00:34:52,818 --> 00:34:55,613 Hei, vennen, har de kommet? 398 00:34:55,738 --> 00:34:57,031 Nei, ikke ennå. 399 00:34:57,781 --> 00:35:00,784 -Er du snart hjemme? -Ja, jeg er fem minutter unna. 400 00:35:11,170 --> 00:35:13,339 -Jeg ringer deg tilbake. -Ok, ha det. 401 00:35:59,760 --> 00:36:01,971 -Vi forlot stedet i kaos. -Vil du rydde opp? 402 00:36:02,054 --> 00:36:03,931 Det er slik det er. Denne jobben trengte to team. 403 00:36:04,014 --> 00:36:06,141 Det var det jeg fortalte dem. 404 00:36:06,225 --> 00:36:08,060 Fascinerende hvor de ønsket å spare penger. 405 00:36:08,978 --> 00:36:10,729 Alle enheter, kode tre. CR-153 ved markør 22... 406 00:36:10,854 --> 00:36:11,772 Det var raskt. 407 00:36:11,855 --> 00:36:13,649 Det er konsekvensen ved å miste initiativet. 408 00:36:13,732 --> 00:36:15,275 To døde, en hvit mann, midten av 40-årene, 409 00:36:15,359 --> 00:36:16,860 en hvit kvinne, tidlig i 30-årene. 410 00:36:16,944 --> 00:36:17,861 Ingen gutt. 411 00:36:17,945 --> 00:36:20,072 Tror du ikke de kan se ham fra veien? 412 00:36:20,155 --> 00:36:22,366 Ja, sir. Hvor? 413 00:36:23,826 --> 00:36:24,910 Ja, vi er på vei. 414 00:36:26,286 --> 00:36:27,204 På vei hvor? 415 00:36:27,955 --> 00:36:29,707 Han vil møte oss. 416 00:36:29,832 --> 00:36:32,584 Er han her? Hvorfor er han her? 417 00:36:32,668 --> 00:36:34,878 Han er... Svarte! 418 00:36:57,359 --> 00:36:59,611 Vær så snill! Hjelp oss! 419 00:37:29,266 --> 00:37:30,601 Vent! 420 00:37:32,686 --> 00:37:33,771 Hei! 421 00:37:36,482 --> 00:37:37,816 Stopp! 422 00:37:40,986 --> 00:37:43,572 Kom hit! Jeg skal ikke skade deg! 423 00:37:47,951 --> 00:37:50,621 Stopp! Jeg skal ikke skade deg. 424 00:37:50,704 --> 00:37:52,456 Jeg vil se hvor blodet kommer fra. 425 00:37:52,539 --> 00:37:53,499 Det er ikke mitt blod. 426 00:37:55,125 --> 00:37:56,668 Hvem sitt blod er det? 427 00:37:59,046 --> 00:38:00,464 Greit, hør her. 428 00:38:01,381 --> 00:38:03,592 Jeg heter Hannah. Hva heter du? 429 00:38:04,259 --> 00:38:06,345 -Faen ta deg. -Hyggelig. 430 00:38:06,970 --> 00:38:08,305 Jeg er brannmann. 431 00:38:08,430 --> 00:38:11,934 Jeg jobber i skogvesenet, og jeg kan hjelpe deg. 432 00:38:13,227 --> 00:38:14,269 Greit? 433 00:38:15,145 --> 00:38:17,064 Snakk til meg, så skal jeg hjelpe deg, ok? 434 00:38:18,524 --> 00:38:19,900 Greit. 435 00:38:20,359 --> 00:38:21,777 Ja! Lykke til! 436 00:38:22,528 --> 00:38:23,946 Lykke til. 437 00:38:24,655 --> 00:38:28,742 Byen er 19 kilometer den veien, over vannskillet. 438 00:38:28,867 --> 00:38:30,494 Kos deg med det. 439 00:38:34,039 --> 00:38:35,290 Vent! 440 00:38:39,837 --> 00:38:41,088 Ja? 441 00:38:47,010 --> 00:38:50,389 Jeg har en radio i det tårnet. 442 00:38:52,599 --> 00:38:55,936 -Vi kan ringe sheriffen eller... -Nei, ikke sheriffen, nyhetene. 443 00:38:57,187 --> 00:38:58,397 Kan du ringe nyhetene? 444 00:39:02,109 --> 00:39:05,571 Ja. Jeg kan ringe hvem du vil. 445 00:39:15,789 --> 00:39:17,249 Du er pokker så rask. 446 00:39:18,208 --> 00:39:19,501 Fy søren! 447 00:39:31,638 --> 00:39:34,892 -Skal jeg kjøre deg nærmere? -Han vil ikke ha oss nærmere. 448 00:39:35,642 --> 00:39:36,810 Ok. 449 00:39:36,935 --> 00:39:38,604 Kjør til forsiden. Møter deg der når vi er ferdige. 450 00:40:14,264 --> 00:40:17,309 -Hvorfor halter du? -Det er ingenting. 451 00:40:20,103 --> 00:40:22,231 Du lot gutten slippe unna. 452 00:40:23,106 --> 00:40:24,733 Det virker usannsynlig. 453 00:40:27,361 --> 00:40:30,739 Vi lover absolutter, og "usannsynlig" er ikke et absolutt. 454 00:40:33,533 --> 00:40:36,078 Mannen var smart nok til å komme seg helt hit, 455 00:40:36,161 --> 00:40:39,539 så anta at han var smart nok til å ha kopier 456 00:40:39,623 --> 00:40:42,542 av alt vi fant på statsadvokatens kontor. 457 00:40:42,626 --> 00:40:46,588 Anta at gutten har de kopiene. 458 00:40:49,174 --> 00:40:51,301 Anta det verst tenkelige. 459 00:40:53,262 --> 00:40:54,930 Anta katastrofe og... 460 00:40:56,431 --> 00:40:57,933 ...handle deretter. 461 00:40:58,100 --> 00:40:59,476 Det er høy risiko. 462 00:40:59,601 --> 00:41:01,812 Det er jeg klar over. 463 00:41:01,895 --> 00:41:04,815 Du har vel rundt seks timer før dette blir uholdbart? 464 00:41:04,940 --> 00:41:06,483 Jeg kan skaffe oss mer tid. 465 00:41:07,734 --> 00:41:09,403 Men de må kunne tåle det. 466 00:41:11,280 --> 00:41:14,032 Jeg skal sørge for at de tåler det. 467 00:41:15,075 --> 00:41:16,535 Vi skulle hatt to team. 468 00:41:17,452 --> 00:41:19,329 Slå til på likt. 469 00:41:19,413 --> 00:41:21,373 Hva som førte oss hit spiller vel ingen rolle lenger? 470 00:41:21,456 --> 00:41:23,917 -Nei. -Nei. 471 00:41:25,294 --> 00:41:28,964 Det er et nullsumspill. Handle deretter. 472 00:42:27,147 --> 00:42:29,691 -Skal vi på stasjonen? -Svoger... 473 00:42:31,276 --> 00:42:32,778 Jeg tror... 474 00:42:33,528 --> 00:42:34,946 Kanskje vi har flaks. 475 00:42:35,280 --> 00:42:37,366 Dette er høy risiko for en gutt. 476 00:42:37,491 --> 00:42:40,744 De bekymrer seg for hva han kan vite. 477 00:42:40,827 --> 00:42:42,829 Og det han så oss gjøre. 478 00:42:45,749 --> 00:42:49,127 Heretter dreper vi alle som ser ansiktene våre. 479 00:42:50,629 --> 00:42:52,756 Det vil tiltrekke mye oppmerksomhet til denne byen. 480 00:42:52,839 --> 00:42:55,592 Det har den nok av allerede. 481 00:42:55,675 --> 00:42:57,803 Gi dem noe annet å bekymre seg for. 482 00:43:17,614 --> 00:43:18,949 La dem fokusere på dette en stund. 483 00:44:07,706 --> 00:44:08,582 Jepp. 484 00:44:17,424 --> 00:44:21,136 -Allie, det er ingen tegn til Connor. -Leter de? 485 00:44:21,219 --> 00:44:23,013 Ja, de vil sende et letemannskap, men... 486 00:44:28,894 --> 00:44:31,521 Ethan, er du der fortsatt? 487 00:44:50,040 --> 00:44:52,709 Kom igjen. 488 00:45:03,595 --> 00:45:05,263 La oss varme deg. 489 00:45:16,107 --> 00:45:17,567 Er du sulten? 490 00:45:19,027 --> 00:45:20,195 Nei. 491 00:45:20,737 --> 00:45:22,531 Du burde spise uansett. 492 00:45:24,699 --> 00:45:26,493 Her er litt... 493 00:45:27,536 --> 00:45:29,621 Søtsaker og greier. Her. 494 00:45:35,126 --> 00:45:37,379 Hør her, kompis. 495 00:45:37,504 --> 00:45:41,591 Tårnet ble truffet av lynet. Alt er stekt. 496 00:45:41,716 --> 00:45:43,635 Så vi kan ikke... 497 00:45:43,718 --> 00:45:45,095 Svarte. 498 00:45:46,513 --> 00:45:49,558 Vi kan ikke ringe sheriffen eller... 499 00:45:49,641 --> 00:45:51,309 Svarte. Noen som helst. 500 00:45:52,310 --> 00:45:54,229 Vi må gå til byen. 501 00:46:01,319 --> 00:46:04,531 Så, jeg trenger å vite om vi burde gjøre det i kveld... 502 00:46:05,198 --> 00:46:07,033 ...eller om vi kan vente til i morgen. 503 00:46:09,327 --> 00:46:10,412 Er du i trøbbel? 504 00:46:13,415 --> 00:46:15,834 -Ja. -Ja? 505 00:46:16,876 --> 00:46:19,713 Er noen andre i trøbbel? Er det noen vi trenger å lete etter? 506 00:46:24,384 --> 00:46:25,927 Ikke nå lenger. 507 00:46:41,985 --> 00:46:43,153 Greit. 508 00:46:45,697 --> 00:46:46,531 Vel... 509 00:46:47,616 --> 00:46:50,535 Du virker ikke helt klar for en gåtur. 510 00:46:55,040 --> 00:46:59,419 Pappa sa at om noe skjedde ham, måtte jeg finne noen jeg kan stole på. 511 00:47:11,056 --> 00:47:13,141 Har det skjedd noe med faren din? 512 00:47:16,686 --> 00:47:18,980 Er du en jeg kan stole på? 513 00:47:29,366 --> 00:47:31,826 Jeg er absolutt en du kan stole på. 514 00:48:13,743 --> 00:48:14,869 Hvor fant de ham? 515 00:48:15,829 --> 00:48:17,205 På veien. 516 00:48:18,456 --> 00:48:20,083 Jeg gjemte meg under et tre. 517 00:48:21,084 --> 00:48:22,335 Jeg løp ned til bekken... 518 00:48:23,253 --> 00:48:25,630 For bekker fører til elver og elver fører til byer. 519 00:48:27,716 --> 00:48:28,925 Det gjør de. 520 00:48:30,593 --> 00:48:31,845 Greit. 521 00:48:36,725 --> 00:48:37,684 Drar vi i kveld? 522 00:48:38,852 --> 00:48:40,812 Vi drar akkurat nå. 523 00:48:46,901 --> 00:48:48,820 Brannen har nå krysset branngate Delta 524 00:48:48,903 --> 00:48:51,030 og beveger seg mot riksvei 12. 525 00:48:51,114 --> 00:48:54,117 Vinden i nord, nordvest, er på 11 kilometer i timen. 526 00:48:54,242 --> 00:48:56,453 Vi har for øyeblikket null kontroll. 527 00:48:57,746 --> 00:48:59,038 Kjære, jeg har ringt... 528 00:49:01,958 --> 00:49:02,792 Kan jeg hjelpe dere? 529 00:49:02,876 --> 00:49:05,170 Jeg er agent Freers, dette er agent Michaels. Vi er fra FBI. 530 00:49:05,253 --> 00:49:06,296 Er konstabel Sawyer her? 531 00:49:07,338 --> 00:49:09,299 Han er fortsatt på jobb. Du kan prøve å nå ham på radioen. 532 00:49:09,591 --> 00:49:11,426 Vi operer på forskjellige frekvenser. 533 00:49:11,926 --> 00:49:12,927 Skift kanal. 534 00:49:13,011 --> 00:49:14,304 Han ba oss om å møte ham her. 535 00:49:14,387 --> 00:49:15,430 Kan vi komme inn? 536 00:49:17,557 --> 00:49:18,391 Nei. 537 00:49:26,316 --> 00:49:27,358 Vis hendene dine. 538 00:49:48,213 --> 00:49:49,839 Huset er klart. 539 00:49:52,342 --> 00:49:53,176 Jeg tror hun er gravid. 540 00:50:00,934 --> 00:50:01,976 Er du gravid? 541 00:50:05,438 --> 00:50:06,272 Hvor mange måneder? 542 00:50:07,398 --> 00:50:08,233 Seks. 543 00:50:09,901 --> 00:50:10,735 Gutt eller jente? 544 00:50:12,779 --> 00:50:14,072 Jente. 545 00:50:14,197 --> 00:50:18,201 Jeg vil at du skal tenke på henne når jeg stiller deg disse spørsmålene. 546 00:50:20,745 --> 00:50:22,288 Du driver en overlevelsesskole. 547 00:50:25,291 --> 00:50:28,419 Å fortelle meg sannheten... er hvordan du overlever. 548 00:50:32,549 --> 00:50:33,383 Er gutten her? 549 00:50:33,550 --> 00:50:34,384 Nei. 550 00:50:34,551 --> 00:50:35,927 -Har han vært her? -Nei. 551 00:50:36,010 --> 00:50:36,845 Har politiet funnet ham? 552 00:50:36,928 --> 00:50:38,596 Ikke som jeg vet, og det ville jeg visst. 553 00:50:38,680 --> 00:50:39,848 Men er det hit han kommer? 554 00:50:40,306 --> 00:50:41,766 Jeg vet ikke. 555 00:50:45,979 --> 00:50:49,774 Det høres ut som du forteller oss sannheten, Allison... 556 00:50:51,526 --> 00:50:52,986 Men vi må vite det. 557 00:50:55,989 --> 00:50:57,365 Jeg snakker sant. 558 00:51:01,619 --> 00:51:02,453 Jeg må vite det. 559 00:51:06,666 --> 00:51:08,251 Jeg snakker sant! 560 00:51:10,503 --> 00:51:11,754 Jeg må vite det. 561 00:51:12,213 --> 00:51:13,882 Jeg snakker sant. 562 00:51:14,424 --> 00:51:15,633 Ok, mannen min fant ham. 563 00:51:15,800 --> 00:51:17,927 Mannen min fant ham. Han er sammen med mannen min. 564 00:51:18,011 --> 00:51:18,845 Hvor drar de? 565 00:51:18,928 --> 00:51:20,930 Jeg vet ikke. Han sa det ikke, men jeg kan ringe ham! 566 00:51:21,139 --> 00:51:23,600 -Jeg kan ringe ham! -Ok. 567 00:51:24,559 --> 00:51:25,393 Ring ham. 568 00:51:35,236 --> 00:51:36,237 Hvor er telefonen? 569 00:51:42,785 --> 00:51:44,704 Hold samtalen lett og ledig. 570 00:51:45,705 --> 00:51:47,206 Hører du? 571 00:51:52,795 --> 00:51:53,630 Ok. 572 00:51:58,635 --> 00:52:00,762 Vi kjemper mot brannen, kjære, hva er det som skjer? 573 00:52:01,179 --> 00:52:03,473 Hvordan har gutten det? 574 00:52:04,432 --> 00:52:06,017 -Hva? -Er han sulten? 575 00:52:06,351 --> 00:52:08,561 Han er nok sulten. Jeg skal lage noe til ham om han er sulten. 576 00:52:08,645 --> 00:52:09,854 Det er et nødord. 577 00:52:09,938 --> 00:52:11,981 -Du ga ham et nødord! -Nei! 578 00:52:13,816 --> 00:52:15,193 Pokkers survivalister! 579 00:52:15,276 --> 00:52:17,695 Vil du overleve? Jeg skal gi deg noe å overleve! 580 00:52:21,240 --> 00:52:22,700 Du peker feil vei. 581 00:52:23,201 --> 00:52:24,035 Nei, det gjør jeg ikke. 582 00:52:53,439 --> 00:52:56,943 -Går det bra? -Nei, absolutt ikke! 583 00:52:57,110 --> 00:52:59,487 Ibsens ripsbusker og andre buskevekster. 584 00:52:59,570 --> 00:53:01,280 Pappa pakker pappesker 585 00:53:01,364 --> 00:53:02,657 på postkontoret. 586 00:53:02,740 --> 00:53:06,160 Ibsens ripsbusker og andre buskevekster. 587 00:53:06,244 --> 00:53:07,578 Pappa pakker pappesker... 588 00:53:07,662 --> 00:53:09,038 Pekka papper... 589 00:53:09,831 --> 00:53:11,624 -Pappa pakker... -Pappa... 590 00:53:13,751 --> 00:53:14,794 Greit, pausen er over. 591 00:53:15,670 --> 00:53:17,046 Vi må komme oss ned. 592 00:53:17,130 --> 00:53:19,340 Vi bytter på å løpe. Når jeg sier "stopp", stopper du. 593 00:53:19,424 --> 00:53:21,259 Du legger deg ned slik, så løper jeg forbi deg. 594 00:53:21,342 --> 00:53:23,344 Vi fortsetter å bytte. Klar? Løp! 595 00:53:26,180 --> 00:53:27,598 Ned! 596 00:53:32,437 --> 00:53:33,271 Løp! 597 00:53:35,481 --> 00:53:36,315 Ned! 598 00:53:39,360 --> 00:53:40,528 Løp! 599 00:53:56,919 --> 00:53:59,422 Nei. Vær så snill. 600 00:54:04,844 --> 00:54:05,720 Du ble truffet. 601 00:54:07,096 --> 00:54:08,264 Det bommet. 602 00:54:10,808 --> 00:54:12,060 Du ble truffet. 603 00:54:13,394 --> 00:54:15,313 Nei, kompis, det bommet. 604 00:54:19,233 --> 00:54:20,777 Vi må dra. 605 00:54:22,028 --> 00:54:23,863 Han døde rett foran meg. 606 00:54:40,713 --> 00:54:43,716 Få det ut, kompis. 607 00:54:52,391 --> 00:54:53,476 Det er ikke noe blodspor. 608 00:54:54,644 --> 00:54:56,187 Tror du vi tok henne? 609 00:54:56,270 --> 00:54:58,272 Det er 50-50, jeg kunne ikke se noe. 610 00:54:58,356 --> 00:54:59,565 Svarte. 611 00:55:00,691 --> 00:55:02,318 Alt i orden? Du ser ikke så bra ut. 612 00:55:02,401 --> 00:55:04,403 Jeg kan ikke gjøre noe med det nå. 613 00:55:08,157 --> 00:55:09,158 Gå dypt. 614 00:55:16,499 --> 00:55:17,333 Allie? 615 00:55:19,794 --> 00:55:22,505 Sentralen, dette er Alpha 1. 616 00:55:22,588 --> 00:55:24,048 Vi trenger to karer til. 617 00:55:28,845 --> 00:55:30,596 Slipp våpenet! Slipp det! 618 00:55:30,680 --> 00:55:32,557 Slipp det med en gang! 619 00:55:33,015 --> 00:55:34,642 Slipp våpenet ditt! 620 00:55:34,725 --> 00:55:36,644 Gå ut på veien! 621 00:55:37,895 --> 00:55:41,440 Stopp. Vend deg bort fra meg. 622 00:55:41,566 --> 00:55:42,441 Du skal snart bli far. 623 00:55:42,525 --> 00:55:44,735 Det er det eneste du må tenke på. 624 00:55:44,819 --> 00:55:47,405 Ta sakte av deg beltet ditt, 625 00:55:47,488 --> 00:55:49,407 slipp det på bakken, kast det til venstre. 626 00:55:55,413 --> 00:55:56,455 Ned på knærne. 627 00:55:59,792 --> 00:56:01,794 Fall fremover. 628 00:56:02,712 --> 00:56:03,838 Fall fremover. 629 00:56:06,465 --> 00:56:07,842 Hendene bak hodet. 630 00:56:09,635 --> 00:56:10,553 Reservevåpen? 631 00:56:10,887 --> 00:56:11,721 Høyre ankel. 632 00:56:14,265 --> 00:56:15,725 En annen passer på kona di. 633 00:56:15,808 --> 00:56:17,560 På min kommando, blir hun drept. 634 00:56:17,643 --> 00:56:19,645 Da blir du ikke lenger far. Forstår du? 635 00:56:19,729 --> 00:56:20,771 Jeg forstår. 636 00:56:20,855 --> 00:56:23,191 Ifølge kona di, er gutten med deg. 637 00:56:23,816 --> 00:56:25,318 Om det var sant, hadde det vært mange flere 638 00:56:25,401 --> 00:56:26,819 fra politiet i hagen din nå. 639 00:56:26,903 --> 00:56:28,070 Gutten har ikke blitt funnet. 640 00:56:28,905 --> 00:56:32,283 Jeg tror han ble kastet ut av bilen da de krasjet. 641 00:56:32,825 --> 00:56:34,702 Et letemannskap skulle starte i morges, 642 00:56:34,785 --> 00:56:36,704 men det ble avlyst på grunn av brannen. 643 00:56:37,288 --> 00:56:39,957 Å lete er nøyaktig det vi to skal gjøre. 644 00:56:41,876 --> 00:56:43,044 Jack... 645 00:56:43,628 --> 00:56:45,963 Burde vi etterlate løse tråder? 646 00:56:46,047 --> 00:56:49,050 Klokken tikker. Vi har ikke tid til å lete etter begge. 647 00:56:49,133 --> 00:56:50,009 Ok, vi drar! 648 00:56:50,593 --> 00:56:51,427 Opp. 649 00:56:57,475 --> 00:57:00,603 Om noen år vil du være nær en innsjø 650 00:57:00,686 --> 00:57:04,065 eller en skog bak huset ditt, med en heit blondine, 651 00:57:04,148 --> 00:57:07,735 og da vil du dra nytte av situasjonen. 652 00:57:08,569 --> 00:57:13,282 Bål er som kattemynte for tenåringsjenter. 653 00:57:13,366 --> 00:57:17,453 Du trenger bare litt drivstoff, litt varme... 654 00:57:19,664 --> 00:57:23,709 Og voilà! Du bytter spytt med en heiagjengleder. 655 00:57:24,794 --> 00:57:26,587 Å bli truffet av lynet gjorde deg rar. 656 00:57:26,671 --> 00:57:29,006 Jeg var allerede rar. 657 00:57:30,967 --> 00:57:32,301 Du ser bare trist ut. 658 00:57:36,764 --> 00:57:37,890 Ser jeg trist ut? 659 00:57:48,442 --> 00:57:52,363 Det var en brann i fjor som jeg hadde ansvaret for å bekjempe. 660 00:57:53,364 --> 00:57:54,198 Og... 661 00:57:54,949 --> 00:57:58,536 Jeg trodde vinden gjorde én ting, og den gjorde noe annet. 662 00:57:58,619 --> 00:58:03,291 Så istedenfor å bekjempe den, måtte vi løpe fra den... 663 00:58:04,375 --> 00:58:07,086 Og det ønsker man ikke. 664 00:58:11,424 --> 00:58:14,969 Det var tre gutter, 665 00:58:15,052 --> 00:58:16,637 rundt din alder... 666 00:58:19,598 --> 00:58:22,768 De ble fanget i brannen, og jeg kunne bare se på. 667 00:58:29,066 --> 00:58:30,860 Jeg så moren min dø av kreft. 668 00:58:34,989 --> 00:58:37,992 Det er umulig å synes synd på meg selv rundt deg. 669 00:58:43,039 --> 00:58:43,998 Jeg er lei for det. 670 00:58:45,333 --> 00:58:46,208 Jeg også. 671 00:58:47,877 --> 00:58:49,920 Greit. La oss bare... 672 00:58:51,380 --> 00:58:52,673 La oss varme deg, kompis. 673 00:58:57,011 --> 00:58:59,722 -Pappa kalte meg "kompis". -Svarte. 674 00:58:59,805 --> 00:59:02,266 Unnskyld, jeg skal ikke kalle deg "kompis". 675 00:59:02,391 --> 00:59:03,851 Nei, det er greit. 676 00:59:06,479 --> 00:59:07,772 Du kan kalle meg "kompis". 677 00:59:13,277 --> 00:59:14,945 Jeg er varm. La oss dra. 678 00:59:21,160 --> 00:59:22,870 Umulig at ungen overlevde det. 679 00:59:23,371 --> 00:59:25,081 Han er ikke her. 680 00:59:25,373 --> 00:59:26,582 Vil du lete i åsen? 681 00:59:28,376 --> 00:59:29,877 Som sagt, de sender et team. 682 00:59:30,544 --> 00:59:31,420 Jeg skal undersøke. 683 00:59:31,504 --> 00:59:33,881 Jeg har sett tusen vrak. 684 00:59:34,006 --> 00:59:37,051 Ingen kan overleve det der, iallfall ikke en unge. 685 00:59:37,218 --> 00:59:40,513 Fint. Da blir han lett å finne. La oss begynne å lete. 686 01:00:22,096 --> 01:00:23,013 Vent. 687 01:00:24,223 --> 01:00:25,141 Hva var det? 688 01:00:26,851 --> 01:00:27,685 Flytt deg. 689 01:00:37,611 --> 01:00:38,654 Ja, gutten klarte seg. 690 01:00:40,406 --> 01:00:42,616 Vi får vel teste sporingsferdighetene dine. 691 01:00:45,828 --> 01:00:47,872 Jeg tror ikke dere får testet noe. 692 01:00:52,001 --> 01:00:53,127 Jeg tror jeg er ferdig. 693 01:00:55,296 --> 01:00:57,423 Jeg tror jeg bare stikker. 694 01:00:58,466 --> 01:00:59,967 Jeg vil beholde verdigheten min. 695 01:01:02,136 --> 01:01:04,889 Vi vet hvordan dette kommer til å ende, ikke sant? 696 01:01:06,015 --> 01:01:07,099 Jeg vet det. 697 01:01:09,602 --> 01:01:11,228 Så la oss bare gjøre det nå. 698 01:01:11,353 --> 01:01:14,690 Hvis du spiller kortene dine riktig, kan du overleve dette. 699 01:01:17,735 --> 01:01:19,695 Hva ser jeg ut som? 700 01:01:19,862 --> 01:01:22,156 Ser jeg ut som den dummeste kødden på planeten? 701 01:01:22,239 --> 01:01:24,408 -Ta et par steg tilbake. -Drit og dra! 702 01:01:24,909 --> 01:01:26,035 Dere lar meg leve, hva? 703 01:01:26,118 --> 01:01:28,245 -Ja. -Det hadde vært en tabbe. 704 01:01:28,621 --> 01:01:30,664 Lar dere meg leve, skal jeg beskrive dere 705 01:01:30,748 --> 01:01:31,916 for alle som vil lytte. 706 01:01:31,999 --> 01:01:33,751 -Nei. -Jeg kommer til å jakte på dere! 707 01:01:33,834 --> 01:01:36,295 Hører dere fyren? Om jeg spiller kortene mine riktig? 708 01:01:36,378 --> 01:01:38,631 -Jeg dreper deg. -Så drep meg! Skyt meg! 709 01:01:38,714 --> 01:01:40,132 -Hva venter du på? -Gi meg ordren. 710 01:01:40,216 --> 01:01:43,093 Gi ham ordren. Jeg kommer til å dø her! 711 01:01:43,177 --> 01:01:44,512 -Her og nå! -Gi meg ordren, Jack. 712 01:01:44,595 --> 01:01:46,013 Faen ta deg! Og deg! 713 01:01:47,765 --> 01:01:48,724 Flytt deg til venstre, Jack. 714 01:01:59,902 --> 01:02:02,530 Du kommer ikke til å snakke. Noensinne. 715 01:02:03,155 --> 01:02:05,157 Vet du hvorfor? 716 01:02:05,616 --> 01:02:07,201 For når vi finner denne gutten... 717 01:02:08,869 --> 01:02:11,163 Jeg skal ikke drepe ham. Du skal. 718 01:02:13,290 --> 01:02:15,251 Jeg ønsker virkelig ikke å skyte en gravid kvinne. 719 01:02:18,420 --> 01:02:20,005 Men prøver du dette igjen... 720 01:02:21,340 --> 01:02:22,925 Da brenner jeg henne i live. 721 01:02:23,551 --> 01:02:25,511 -Er det klart? -Ja. 722 01:02:26,595 --> 01:02:27,596 Ja? 723 01:02:28,889 --> 01:02:29,932 Så let nå. 724 01:02:42,403 --> 01:02:43,737 Gå. 725 01:02:50,286 --> 01:02:52,079 Alt i orden, bror? 726 01:02:52,162 --> 01:02:54,081 Du gir ikke mening når du snakker. 727 01:02:55,124 --> 01:02:57,751 Jeg er så lei av dette stedet. 728 01:03:16,687 --> 01:03:18,564 -Er det en brann? -Ja. 729 01:03:20,274 --> 01:03:21,900 Og den er stor. 730 01:03:28,365 --> 01:03:30,200 Vi må dra tilbake. 731 01:03:35,873 --> 01:03:38,834 -Jeg vil ikke gå gjennom det igjen. -Vi kan ikke gå gjennom den. 732 01:03:39,084 --> 01:03:40,919 Den spiser alt på sin vei. 733 01:03:41,045 --> 01:03:43,839 Jeg ville ha sett det fra tårnet. Jeg meldte ikke fra. 734 01:03:43,922 --> 01:03:46,383 De sender et helikopter for å finne ut hvorfor. 735 01:03:46,467 --> 01:03:49,219 Helikopteret er den veien. 736 01:03:49,345 --> 01:03:51,347 Du kommer deg ikke gjennom det. Vi går den veien. 737 01:03:51,513 --> 01:03:52,848 Greit? 738 01:03:56,393 --> 01:03:57,227 Nå. 739 01:04:48,987 --> 01:04:50,197 Du. 740 01:05:21,478 --> 01:05:23,105 Går det bra? 741 01:05:23,188 --> 01:05:25,482 Ja. Strålende. 742 01:06:03,228 --> 01:06:04,229 Snu deg. 743 01:06:04,813 --> 01:06:06,356 Hvorfor? Jeg bryr meg ikke. 744 01:06:06,440 --> 01:06:07,858 Vi har delt nok i dag. 745 01:06:08,859 --> 01:06:10,235 Kom igjen. 746 01:06:53,111 --> 01:06:53,946 Connor. 747 01:06:54,863 --> 01:06:56,031 Kom ned fra sengen. 748 01:06:57,324 --> 01:06:58,659 Kom ned fra sengen. 749 01:07:00,786 --> 01:07:01,954 Vær stille. 750 01:07:15,008 --> 01:07:16,093 Hør... 751 01:07:16,844 --> 01:07:19,847 De mennene som ville ta faren din, så du ansiktene deres? 752 01:07:21,473 --> 01:07:22,558 Ja. 753 01:07:23,058 --> 01:07:23,934 Kom hit. 754 01:07:29,606 --> 01:07:30,607 Hva? 755 01:07:31,233 --> 01:07:32,442 Er det dem? 756 01:07:42,244 --> 01:07:43,120 Det er dem. 757 01:07:44,079 --> 01:07:45,205 -Legg deg under senga. -Nei. 758 01:07:45,289 --> 01:07:46,415 Vi kan ikke bli her. 759 01:07:46,498 --> 01:07:48,041 Jeg vet det. Legg deg under senga. 760 01:07:49,251 --> 01:07:50,460 Gå. 761 01:07:51,128 --> 01:07:52,546 Hvor mange bor det i de der? 762 01:07:53,130 --> 01:07:54,423 Vanligvis én... 763 01:07:55,215 --> 01:07:58,010 Men ser ikke ut som noen er hjemme. 764 01:07:58,093 --> 01:07:59,177 Noen er hjemme. 765 01:08:00,512 --> 01:08:03,265 Hva slags brannvokter forlater hytta når det brenner? 766 01:08:04,057 --> 01:08:06,727 Hva er sjansen for at brannvakten har et våpen? 767 01:08:08,270 --> 01:08:11,064 Du er i skogen i Montana, så sjansene er ganske gode. 768 01:08:17,029 --> 01:08:19,990 Det er ingen taktisk tilnærming til toppen av tårnet. 769 01:08:20,073 --> 01:08:22,284 Han kjenner de som er der oppe. De vil vise seg for ham. 770 01:08:22,367 --> 01:08:24,620 Vi dreper dem alle her. Det er tryggest. 771 01:08:25,787 --> 01:08:27,706 Ja, jeg har ingen bedre ideer. 772 01:08:28,415 --> 01:08:29,708 Gå opp i det tårnet. 773 01:08:31,418 --> 01:08:34,630 Er gutten der, fører du ham ned til meg. 774 01:08:34,838 --> 01:08:39,092 Er han ikke der, start en brann midt i hytta og svi den av. 775 01:08:40,135 --> 01:08:43,096 -Hvorfor brenne den? -Så jeg vet du ikke lyver. 776 01:08:44,222 --> 01:08:45,390 Kom igjen. 777 01:08:46,350 --> 01:08:47,559 Gå. 778 01:09:08,705 --> 01:09:11,333 Det er ingen her! Døren er låst! 779 01:09:11,458 --> 01:09:13,669 Det blir ikke den første døren du sparker inn. 780 01:09:17,089 --> 01:09:19,257 Kom, vi må komme oss høyere. 781 01:09:25,347 --> 01:09:26,974 Om dere gjemmer dere, fortsett med det. 782 01:09:28,725 --> 01:09:31,103 En rifle pekes mot meg. 783 01:09:31,186 --> 01:09:32,896 Det er to av dem, og begge er bevæpnet. 784 01:09:46,868 --> 01:09:51,123 Du klarer deg bra, Connor. Bare bli der, ok? 785 01:09:51,915 --> 01:09:54,459 Ikke beveg deg. Ikke snakk. 786 01:09:57,045 --> 01:09:58,588 Har du et våpen her inne? 787 01:10:00,590 --> 01:10:02,092 Jeg har en ganske skarp øks. 788 01:10:02,843 --> 01:10:04,720 Jeg tror ikke det duger. 789 01:10:05,804 --> 01:10:07,472 Jeg... 790 01:10:09,099 --> 01:10:10,767 Jeg vet ikke hvordan jeg skal fikse dette. 791 01:10:14,271 --> 01:10:15,731 Brannen er her om en time. 792 01:10:15,814 --> 01:10:17,315 Det burde fikse det. 793 01:10:17,941 --> 01:10:19,776 Vi har ikke en time. 794 01:10:23,864 --> 01:10:25,323 Svarte. 795 01:10:25,407 --> 01:10:28,493 Jeg ser ingenting. Ingen bevegelser. 796 01:10:28,869 --> 01:10:30,662 Han bare står der. 797 01:10:33,081 --> 01:10:34,583 Jeg blir svakere, partner. 798 01:10:38,587 --> 01:10:40,047 Jeg vet det. 799 01:10:44,384 --> 01:10:45,886 Vent, han snakker. 800 01:10:48,305 --> 01:10:49,765 Ja, han snakker. 801 01:10:53,226 --> 01:10:54,352 Få ham ut herfra! 802 01:10:54,811 --> 01:10:56,021 Løp! 803 01:11:00,192 --> 01:11:01,443 Kom igjen, Connor! 804 01:11:03,695 --> 01:11:05,405 Greit! 805 01:11:12,037 --> 01:11:13,205 Gå, H! 806 01:11:13,413 --> 01:11:14,539 Kom igjen! 807 01:11:14,998 --> 01:11:16,708 Gå, Connor! 808 01:11:18,919 --> 01:11:19,795 Jeg har deg. 809 01:11:24,174 --> 01:11:26,593 -Bevegelse! Løper vestover! -Svarte. 810 01:11:27,052 --> 01:11:29,805 Skyt, for pokker! 811 01:11:30,388 --> 01:11:32,057 Jeg ser ingenting! 812 01:11:34,351 --> 01:11:35,977 Ok. Vi går. 813 01:11:38,939 --> 01:11:39,898 Kontakt! Høyre! 814 01:11:48,031 --> 01:11:49,241 Det var en hjorterifle. 815 01:11:50,283 --> 01:11:52,077 Jeg tar skytteren, du tar gutten. 816 01:11:53,411 --> 01:11:56,540 Om det er en sjanse for at det er henne, 817 01:11:56,623 --> 01:11:57,874 tar jeg skytteren. 818 01:11:58,875 --> 01:12:00,085 Greit. 819 01:12:01,253 --> 01:12:02,754 Vi møtes her etterpå. 820 01:12:04,214 --> 01:12:05,132 Kan du dekke meg? 821 01:12:06,299 --> 01:12:08,176 -Jeg går. -Gå. 822 01:12:25,694 --> 01:12:27,404 Fortsett. 823 01:12:27,946 --> 01:12:29,030 Mot brannen? 824 01:12:30,323 --> 01:12:31,408 Ja, kompis. 825 01:13:12,407 --> 01:13:13,575 Bare... 826 01:13:14,659 --> 01:13:16,912 Stopp et øyeblikk! 827 01:13:25,212 --> 01:13:26,671 Hvor er mannen min? 828 01:13:29,674 --> 01:13:30,550 Tårnet. 829 01:13:32,385 --> 01:13:35,513 -Lever han? -Jeg vet ikke. 830 01:13:39,768 --> 01:13:40,852 Du er tom. 831 01:13:42,062 --> 01:13:43,146 Svarte. 832 01:14:11,091 --> 01:14:12,842 Jeg hater dette stedet. 833 01:14:16,012 --> 01:14:18,223 Det hater deg også. 834 01:14:36,449 --> 01:14:37,409 Gå. 835 01:14:48,420 --> 01:14:49,713 Kom igjen. 836 01:14:53,049 --> 01:14:54,217 Kom igjen. 837 01:14:55,552 --> 01:14:56,636 Kom hit. 838 01:15:00,640 --> 01:15:04,185 Kom hit. 839 01:15:04,728 --> 01:15:06,646 Hør på meg. 840 01:15:06,730 --> 01:15:09,190 Løp hundre meter mot brannen. 841 01:15:09,733 --> 01:15:13,695 Ta til venstre og løp videre til du når en bekk. 842 01:15:13,820 --> 01:15:17,115 Når du kommer dit, finner du den dypeste, bredeste delen, 843 01:15:17,240 --> 01:15:20,076 -og så legger du deg der. -Nei. 844 01:15:20,201 --> 01:15:22,037 -Forstår du? -Nei. 845 01:15:22,162 --> 01:15:23,872 -Jeg... -Jeg forlater deg ikke! 846 01:15:23,955 --> 01:15:26,416 Hundre meter, venstre. Bekk. 847 01:15:26,541 --> 01:15:29,586 "Hundre meter, venstre." Si det. 848 01:15:31,046 --> 01:15:33,340 -Si det! "Hundre meter..." -Hundre meter, venstre. 849 01:15:33,465 --> 01:15:36,593 -Hundre meter, venstre. Bekk. -Hundre meter, venstre. Bekk. 850 01:15:36,676 --> 01:15:38,636 Hva gjør du når du kommer dit? 851 01:15:38,762 --> 01:15:40,347 -Legger meg ned. -Hva gjør du? 852 01:15:40,472 --> 01:15:41,639 Legger meg ned. 853 01:15:43,183 --> 01:15:44,142 Gå. 854 01:15:45,935 --> 01:15:46,853 Gå. 855 01:16:05,997 --> 01:16:09,000 Svarte. Pokker ta. 856 01:16:09,959 --> 01:16:10,877 Ethan? 857 01:16:15,215 --> 01:16:16,508 Hei, søta. 858 01:16:18,968 --> 01:16:20,595 Hei. Hvordan kom du... 859 01:16:21,930 --> 01:16:23,890 -Ble du truffet? -Ja, jeg kan ikke... 860 01:16:24,015 --> 01:16:26,226 Jeg vet ikke hvor ille det er. 861 01:16:26,309 --> 01:16:27,560 Kan du finne en utvei? 862 01:16:27,685 --> 01:16:30,105 -Kjære vene. -Ok. 863 01:16:30,230 --> 01:16:32,273 -Ok. -Svarte. 864 01:16:35,276 --> 01:16:36,986 Hvor ille er det? Ja. 865 01:16:38,571 --> 01:16:40,407 -Det er ikke pent. -Det går bra. 866 01:16:41,574 --> 01:16:42,700 -Ok. -Det går bra. 867 01:16:42,826 --> 01:16:44,536 -Ok? -Ja. 868 01:16:44,661 --> 01:16:46,121 -Ok. -Tok du dem? 869 01:16:46,246 --> 01:16:48,790 Jeg tok én. Vet ikke hvor han andre er. 870 01:16:50,625 --> 01:16:53,378 Du var flink. Greit. 871 01:16:55,088 --> 01:16:56,548 Du må komme deg vekk herfra nå. 872 01:16:57,173 --> 01:16:58,675 -Du. -Nei, jeg forlater deg ikke. 873 01:16:58,800 --> 01:17:00,802 Det handler om jenta vår. 874 01:17:01,428 --> 01:17:03,888 Ingenting betyr noe om hun ikke klarer seg, forstår du? 875 01:17:06,099 --> 01:17:08,226 Ingen overlever det. 876 01:19:09,389 --> 01:19:11,057 Kom igjen. 877 01:19:11,266 --> 01:19:13,226 Vil du virkelig dø for denne gutten? 878 01:19:15,311 --> 01:19:17,146 Du kjenner ham ikke engang. 879 01:19:18,481 --> 01:19:23,194 Om du går vekk nå, vil jeg ikke skyte. 880 01:19:27,782 --> 01:19:29,325 Jeg lover. 881 01:19:31,494 --> 01:19:33,246 Bare gå vekk. 882 01:19:36,916 --> 01:19:39,711 Hei! Ser du etter meg? 883 01:19:51,306 --> 01:19:52,557 Faen ta deg! 884 01:19:58,062 --> 01:19:59,022 Løp, Connor! 885 01:20:07,238 --> 01:20:08,531 Connor! 886 01:20:09,616 --> 01:20:11,117 Vil du gjemme deg? 887 01:20:13,620 --> 01:20:16,831 Jeg skal vise deg hva som skjer når du løper og gjemmer deg. 888 01:20:24,255 --> 01:20:26,341 Når du kommer frem, stopper jeg. 889 01:20:28,217 --> 01:20:31,220 Fortsett å gjemme deg, så fortsetter jeg å skade henne. 890 01:20:33,097 --> 01:20:35,099 Ser du dette? Hva? 891 01:20:35,224 --> 01:20:37,310 -Ikke kom frem! -Hold kjeft! 892 01:20:37,435 --> 01:20:39,854 Hvis jeg kommer frem, lar du henne gå? 893 01:20:42,190 --> 01:20:43,441 Nei. 894 01:20:45,151 --> 01:20:48,404 Men det blir ikke som dette. Hun vil ikke lide. 895 01:20:53,785 --> 01:20:55,203 Ok. 896 01:20:55,286 --> 01:20:56,496 Stopp! 897 01:21:04,087 --> 01:21:05,421 Bra. 898 01:21:07,465 --> 01:21:08,925 Ikke løp. 899 01:21:10,218 --> 01:21:11,886 Ok? Ikke mer løping. 900 01:21:16,265 --> 01:21:18,059 Kan du snu deg rundt? 901 01:21:21,145 --> 01:21:22,855 Sånn, bare snu deg. 902 01:22:14,282 --> 01:22:15,324 Går det bra? 903 01:22:16,492 --> 01:22:17,744 Gjør det. 904 01:22:18,619 --> 01:22:20,496 -Gjør det. -Se. 905 01:22:26,002 --> 01:22:27,253 Brannen gjør det for meg. 906 01:22:28,087 --> 01:22:30,339 -Du kan lide. -Faen ta deg. 907 01:22:30,465 --> 01:22:32,759 Løp. 908 01:22:38,973 --> 01:22:40,266 Svarte! 909 01:22:57,283 --> 01:22:59,952 Snart har de fly i luften. 910 01:23:00,036 --> 01:23:02,121 Lurer på om vi fortsatt er her. 911 01:23:06,584 --> 01:23:07,794 Jeg vet ikke. 912 01:23:13,883 --> 01:23:16,761 Jeg elsker deg. 913 01:23:25,061 --> 01:23:25,937 Farvel, kjære. 914 01:23:56,759 --> 01:23:57,593 Løp! 915 01:23:58,928 --> 01:23:59,762 Kom igjen! 916 01:24:06,102 --> 01:24:07,520 Kan du svømme? 917 01:24:07,812 --> 01:24:10,147 -Hva? -Kan du svømme? 918 01:24:31,794 --> 01:24:33,421 Hør på meg. 919 01:24:33,880 --> 01:24:36,799 Pust dypt, hold den og len deg bakover. 920 01:24:36,924 --> 01:24:38,134 Se hva jeg gjør! 921 01:26:18,567 --> 01:26:19,860 Hei. 922 01:26:24,865 --> 01:26:27,576 -Jeg sovnet. -Jeg merket det. 923 01:26:32,581 --> 01:26:33,457 Hva er i veien? 924 01:26:35,751 --> 01:26:37,211 Ingenting. 925 01:26:37,837 --> 01:26:39,839 Kom igjen. La oss dra. 926 01:26:42,341 --> 01:26:45,845 -Hvor skal vi? -Hvor som helst, bare ikke her. 927 01:27:32,349 --> 01:27:34,894 -Tårnet står fortsatt! -Den gikk rett over! 928 01:27:39,815 --> 01:27:41,734 Jeg ser en overlevende! 929 01:27:41,859 --> 01:27:44,820 -Vi hopper her! Vic! -Klart! 930 01:27:44,904 --> 01:27:45,988 Gå! 931 01:28:33,744 --> 01:28:34,954 Kom igjen! 932 01:28:45,214 --> 01:28:46,715 Jeg har to personer! 933 01:28:47,591 --> 01:28:48,968 Til høyre for meg, ser du dem? 934 01:28:49,051 --> 01:28:50,636 -Det er Hannah. -Ser du dem? 935 01:28:50,761 --> 01:28:51,846 Fortsett, jeg tar meg av det! 936 01:28:52,304 --> 01:28:54,265 Gå. 937 01:29:08,195 --> 01:29:09,363 Pokker ta, Hannah. 938 01:29:09,905 --> 01:29:11,907 Vi så den rett i øynene. 939 01:29:13,450 --> 01:29:14,535 Hvordan var det? 940 01:29:16,829 --> 01:29:18,497 Det var vakkert. 941 01:29:21,375 --> 01:29:24,503 Jeg syntes ikke det var vakkert. Det skremte vettet av meg. 942 01:29:26,005 --> 01:29:28,048 Det skremte vettet av meg også, gutt. 943 01:29:29,300 --> 01:29:30,259 Se på det kuttet. 944 01:29:38,684 --> 01:29:40,019 Du vant en, ser jeg. 945 01:29:45,774 --> 01:29:47,151 Takk. 946 01:29:53,407 --> 01:29:56,952 Hva i himmelens navn skjedde her? 947 01:30:03,292 --> 01:30:05,336 -Jeg har en til høyre. -Jeg tar meg av det. 948 01:30:05,419 --> 01:30:08,047 Sett deg ned, vennen. 949 01:30:09,131 --> 01:30:12,593 Se på meg, Allison. Kom igjen. 950 01:30:13,636 --> 01:30:14,845 Vi trenger luftambulanse. 951 01:30:17,473 --> 01:30:20,434 Manifest 12-92. Jeg trenger en luftambulanse her. 952 01:30:20,559 --> 01:30:22,061 Følg søkeren min. 953 01:30:22,144 --> 01:30:25,189 -Oppfattet, 12-92... -Det haster ikke. 954 01:30:29,443 --> 01:30:30,527 Ok. 955 01:30:43,457 --> 01:30:45,042 Kommer det tilbake? 956 01:30:46,293 --> 01:30:48,379 Ja, kompis, det kommer tilbake. 957 01:31:02,893 --> 01:31:05,521 Forbi teltene, nær sykebilen. 958 01:31:06,313 --> 01:31:07,940 Lastebil. Det er en stor, hvit lastebil. 959 01:31:22,037 --> 01:31:25,082 -Spiser du dette? -Tre ganger om dagen. 960 01:31:27,334 --> 01:31:29,003 Ikke rart du er så tynn. 961 01:31:30,254 --> 01:31:33,966 Jeg er slank, kompis. 962 01:31:36,468 --> 01:31:39,847 -Hva skjer nå? -Du blir intervjuet... 963 01:31:39,972 --> 01:31:42,474 Nei, etterpå, mener jeg. 964 01:31:43,309 --> 01:31:45,811 Jeg mener i morgen. Neste måned. 965 01:31:49,606 --> 01:31:50,983 Hvor skal jeg gå? 966 01:31:54,528 --> 01:31:55,946 Jeg vet ikke. 967 01:31:59,950 --> 01:32:01,660 Men jeg lover deg... 968 01:32:02,244 --> 01:32:04,330 Vi skal finne ut av det sammen. 969 01:32:25,893 --> 01:32:27,770 Ja, vi er her på stedet. 970 01:32:30,856 --> 01:32:33,442 DIREKTE LOKALNYHETER - KYPN 13 971 01:32:33,567 --> 01:32:36,278 -Greit, kom igjen. -Ja, vi tar oss av dette. 972 01:32:36,403 --> 01:32:37,780 -Har du det? -Ja. 973 01:32:54,588 --> 01:32:59,051 PARK COUNTY BRANNVESEN 974 01:33:36,296 --> 01:33:39,425 BASERT PÅ BOKEN AV MIKAEL KORYTA 975 01:39:26,396 --> 01:39:30,317 TIL MINNE OM ALAN MURRAY, VÅR SAMARBEIDSPARTNER OG VENN. 976 01:39:30,400 --> 01:39:32,402 Tekst: Benjamin Sveen