1 00:01:35,740 --> 00:01:38,951 Håll ställningen! Hela vägen till åsen! 2 00:01:41,454 --> 00:01:44,373 -Håll ställningen! -Vinden vänder! 3 00:01:45,416 --> 00:01:47,668 -Vi har ingen flyktväg! -Vi vet, hämta utrustningen! 4 00:01:47,752 --> 00:01:48,753 Leo, tillbaka! 5 00:01:50,588 --> 00:01:51,464 Nej! 6 00:01:51,881 --> 00:01:53,674 -Kom igen! -Leo! 7 00:01:53,758 --> 00:01:54,884 Elden har vänt! 8 00:01:58,721 --> 00:02:00,723 -Dra tillbaka! -Hjälp oss, snälla! 9 00:02:23,913 --> 00:02:25,039 God morgon, frun. 10 00:02:25,122 --> 00:02:27,083 Jag är från brandkåren. Han är från Florida Gas. 11 00:02:27,166 --> 00:02:29,085 Vårt system varnade om en gasläcka 12 00:02:29,168 --> 00:02:31,796 -där vår stam är kopplad till din panna. -Är din man hemma? 13 00:02:32,463 --> 00:02:34,507 Han är i duschen. Ska vi gå ut ur huset? 14 00:02:34,632 --> 00:02:38,052 Nej, det är snarare ett datorfel än en verklig läcka, men... 15 00:02:38,177 --> 00:02:40,012 Vi borde kolla för att vara säkra. 16 00:02:40,137 --> 00:02:42,515 -Får vi komma in? -Varsågoda, ja. 17 00:02:42,640 --> 00:02:45,142 -Tack, frun. -Ja, tack. 18 00:03:02,827 --> 00:03:04,954 Hur långt bort är Jacksonville? 19 00:03:05,079 --> 00:03:08,124 Med trafik? Sex timmar. 20 00:03:09,166 --> 00:03:10,543 Kanske mer. 21 00:03:12,670 --> 00:03:14,964 Du har blod på skjortan. 22 00:03:16,048 --> 00:03:17,675 Du borde byta om innan vi fortsätter. 23 00:03:17,800 --> 00:03:21,012 Jag vill inte ta en omväg. Det här hamnar på nyheterna snart. 24 00:03:21,095 --> 00:03:23,055 Har han vett, är han i farten redan. 25 00:03:23,139 --> 00:03:26,809 Det tar honom en dag att samla mod, en till för att planera det. 26 00:03:26,934 --> 00:03:30,604 Vi kommer ju vara där. Vi tar inga onödiga risker. 27 00:03:31,897 --> 00:03:34,442 -Förlåt. -Det händer. 28 00:03:49,040 --> 00:03:51,417 Kom igen, kompis! Vi blir sena! 29 00:03:51,500 --> 00:03:56,088 ... lätta vindar från sydväst. Räkna med uppåt 23 grader... 30 00:03:57,173 --> 00:04:00,593 Till ekonominyheterna, kommersiella fastigheter fortsätter att lida... 31 00:04:00,718 --> 00:04:02,803 Vad betyder "inskränkt"? 32 00:04:02,928 --> 00:04:05,097 Irriterande okänslig. 33 00:04:05,222 --> 00:04:06,891 Har en tjej nånsin kallat dig "inskränkt"? 34 00:04:07,016 --> 00:04:08,851 Bara din mamma, grabben. 35 00:04:10,978 --> 00:04:12,063 Var du det? 36 00:04:12,772 --> 00:04:16,692 Det kan också betyda trögfattad. 37 00:04:17,526 --> 00:04:19,236 Jag är säker på att jag var det. 38 00:04:19,361 --> 00:04:21,030 Det låter vettigare. 39 00:04:21,155 --> 00:04:22,948 Säg bara att du är ledsen, och ska försöka hårdare. 40 00:04:24,950 --> 00:04:26,869 Jag tar inte dejtingråd från dig, pappa. 41 00:04:26,952 --> 00:04:28,454 Inget illa menat. 42 00:04:28,579 --> 00:04:31,040 Kan flickor ha baciller i ett år till, tack, 43 00:04:31,123 --> 00:04:33,042 medan jag förbereder mig mental för vad som komma skall? 44 00:04:34,043 --> 00:04:35,461 Det här är scenen i Fort Lauderdale, 45 00:04:35,544 --> 00:04:38,464 i åklagare Thomas Berdidos hem, 46 00:04:38,589 --> 00:04:42,009 där man nu tror att han och hans familj dödades 47 00:04:42,176 --> 00:04:45,471 i vad brandkåren kallar en gasledningsexplosion. 48 00:04:46,222 --> 00:04:47,681 Fort Lauderdales polischef säger 49 00:04:47,765 --> 00:04:49,892 att han avser att samarbeta med brandkåren 50 00:04:50,017 --> 00:04:52,895 för att hitta en definitiv orsak till denna tragedi, 51 00:04:52,978 --> 00:04:54,063 som har kostat detta samhälle 52 00:04:54,146 --> 00:04:57,525 en familj och en av dess mest älskade ledare. 53 00:05:00,569 --> 00:05:02,113 Pappa, är du okej? 54 00:05:03,823 --> 00:05:06,200 Kom igen. Vi blir sena. 55 00:05:22,800 --> 00:05:25,261 -Är du redo? -Japp. 56 00:05:25,344 --> 00:05:27,179 Kom igen. 57 00:05:33,394 --> 00:05:34,353 Där borta. 58 00:05:36,647 --> 00:05:37,648 Kör. 59 00:05:38,691 --> 00:05:40,776 Jösses, pappa, vad är det med dig? 60 00:05:46,657 --> 00:05:48,826 -Pappa, vad gör du? -Vi skolkar. 61 00:05:48,909 --> 00:05:50,703 Jag vill inte skolka! Jag har kemiprov klockan åtta! 62 00:05:50,786 --> 00:05:51,745 Vi skolkar! 63 00:05:56,625 --> 00:05:58,752 Nej! Inget mer sms:ande. Ingen telefon. 64 00:05:58,878 --> 00:06:01,589 Ge mig den. Ge mig telefonen! 65 00:06:01,714 --> 00:06:04,091 Är du i trubbel? Vad har du gjort? 66 00:06:04,216 --> 00:06:07,344 Det rätta, förstår du mig? 67 00:06:08,762 --> 00:06:10,472 Jag gjorde det rätta. 68 00:06:10,556 --> 00:06:12,892 Om du gjorde det rätta, varför är du då så rädd? 69 00:06:22,651 --> 00:06:24,862 Den stora berättelsen om rökdykare... 70 00:06:24,945 --> 00:06:25,821 BITTERROT RÖKDYKARE 71 00:06:25,946 --> 00:06:27,740 ...vilar nu på era skuldror. 72 00:06:27,823 --> 00:06:30,701 Med varje dyk ni gör, varje eld ni vänder... 73 00:06:30,826 --> 00:06:32,661 -Titta på bebisarna. -Japp. 74 00:06:32,745 --> 00:06:33,871 Påfyllning, chefen. 75 00:06:33,954 --> 00:06:36,123 Kan du inte vänta i 15 minuter på festen i baren? 76 00:06:36,207 --> 00:06:38,500 Håll käften, du var full när jag hämtade dig i morse. 77 00:06:38,584 --> 00:06:39,919 Det är väldigt sant. 78 00:06:40,628 --> 00:06:42,338 Självmedicinera dig fram, va? 79 00:06:44,006 --> 00:06:45,216 Damer och herrar. 80 00:06:45,341 --> 00:06:48,469 Ethan, var lär de er stirrandet? 81 00:06:48,594 --> 00:06:49,970 Inte det där. Det där, precis där. 82 00:06:50,095 --> 00:06:50,930 -Det där? -Det där. 83 00:06:51,055 --> 00:06:52,056 Känner du det, Benny? 84 00:06:52,139 --> 00:06:53,015 Det syns genom brillorna. 85 00:06:53,140 --> 00:06:54,600 Går rakt in i mitt hjärta, min själ. 86 00:06:54,725 --> 00:06:56,310 Bara en hel del timmar framför spegeln. 87 00:06:56,435 --> 00:06:58,604 Säkert. Elak och sexig. 88 00:06:59,730 --> 00:07:01,440 Varför satte de dig i ett brandtorn? 89 00:07:02,524 --> 00:07:03,984 Jag har tur, antar jag. 90 00:07:04,109 --> 00:07:06,445 -Ja, fan ta dem och deras tester. -Skitstövlar. 91 00:07:06,570 --> 00:07:07,446 Fan ta dem. 92 00:07:07,571 --> 00:07:10,157 -Fan ta dem allihop. -Vilket torn? 93 00:07:10,282 --> 00:07:11,617 217, nära dig. 94 00:07:11,742 --> 00:07:13,661 Ta det lugnt med grillen, 95 00:07:13,744 --> 00:07:15,663 annars måste jag skicka in ett flyganfall. 96 00:07:15,788 --> 00:07:17,206 Jo. Okej, lyssna. 97 00:07:17,289 --> 00:07:19,875 Jag vill verkligen att idag går annorlunda än förra året 98 00:07:20,000 --> 00:07:20,834 och året innan 99 00:07:20,918 --> 00:07:22,253 och alla andra år som kom innan. 100 00:07:22,336 --> 00:07:23,921 -Förra året var kul. -Okej. Förra året var kul. 101 00:07:24,046 --> 00:07:26,715 Så, vem kan berätta vad målet för dagen är? 102 00:07:26,840 --> 00:07:29,218 Trekant låter ganska bra. Eller vinna på lotto. 103 00:07:29,343 --> 00:07:31,095 Trekant för dig vore att vinna på lotto. 104 00:07:31,220 --> 00:07:32,429 -Det är stört. -Väldigt sant. 105 00:07:32,554 --> 00:07:34,431 Målet, era clowner, för dagen... 106 00:07:34,556 --> 00:07:36,183 -Inget bråk. -Just det. 107 00:07:36,308 --> 00:07:38,852 Och hoppa inte av skit med fallskärmar, okej? 108 00:07:38,978 --> 00:07:41,397 -Vem skulle göra det? -Jag har ingen aning. 109 00:07:41,522 --> 00:07:44,858 Jag är äldre nu, och... 110 00:07:45,025 --> 00:07:46,193 Jag är äldre. 111 00:07:46,318 --> 00:07:48,404 -Jag försöker bara hålla dig vid liv. -Nej... 112 00:07:48,529 --> 00:07:50,406 Oroa dig inte för det. Det är vårt jobb. 113 00:07:50,531 --> 00:07:52,741 Du skriver p-böterna, så håller vi dig vid liv. 114 00:07:52,866 --> 00:07:54,285 För all del. 115 00:07:54,410 --> 00:07:57,204 -Fatta bra val, snälla. -Skål för bra val. 116 00:07:57,329 --> 00:07:59,790 -Bra val! -Nu pratar vi. 117 00:07:59,915 --> 00:08:02,001 Jag känner mig stygg. 118 00:08:02,084 --> 00:08:03,294 Då jag är lagspelaren, 119 00:08:03,419 --> 00:08:05,004 -kan jag väl hjälpa dig med det. -Nej. 120 00:08:05,129 --> 00:08:07,881 Jag har inte sex med en man jag har sett skita i skogen. 121 00:08:08,007 --> 00:08:10,592 Lägg av. Jag har samma regel. 122 00:08:10,718 --> 00:08:12,886 Du har inte sex med män som skiter i skogen? 123 00:08:13,012 --> 00:08:15,347 -Vem försöker du lura? -Är vi för högljudda? 124 00:08:15,472 --> 00:08:17,975 Är vi för högljudda, Ethan? Förlåt... 125 00:08:18,100 --> 00:08:20,561 -Vad sägs om det här? Grattis! -Grattis! 126 00:08:20,686 --> 00:08:24,273 Grattis! 127 00:08:32,656 --> 00:08:33,657 Kom igen, nu. 128 00:08:33,782 --> 00:08:34,616 Kan du vara med? 129 00:08:34,700 --> 00:08:36,076 Kan du bara fokusera? 130 00:08:36,201 --> 00:08:37,494 Vill du dansa med djävulen? 131 00:08:37,619 --> 00:08:40,831 Jag ska visa dig hur man dansar med djävulen, din jävel. 132 00:08:40,914 --> 00:08:43,459 Lyssna, målet är att sätta den i hålet. 133 00:08:43,542 --> 00:08:44,376 Det var det hon sa. 134 00:08:44,460 --> 00:08:45,627 Jag ska visa hur man gör, tönt. 135 00:08:45,711 --> 00:08:48,255 Chefen...din tur, kom igen. 136 00:08:48,422 --> 00:08:50,007 Jag gör inget med ordet "majs". 137 00:08:50,924 --> 00:08:52,384 Din fegis! 138 00:08:57,931 --> 00:08:58,891 Ja! 139 00:09:00,100 --> 00:09:01,477 Ser du? Det är så man gör. 140 00:09:01,852 --> 00:09:03,270 -Inget att bevisa. -Hur ska jag slå det? 141 00:09:03,354 --> 00:09:05,439 Ge mig den där. Så här överträffar man det. 142 00:09:05,522 --> 00:09:07,858 Ja! 143 00:09:09,151 --> 00:09:12,863 Jag dömer inte. Jag försöker bara förstå. 144 00:09:13,030 --> 00:09:14,406 Är det din pojkvän? 145 00:09:15,449 --> 00:09:16,492 Ja. 146 00:09:18,494 --> 00:09:20,204 Jag kan inte fatta det. 147 00:09:20,371 --> 00:09:21,955 Jag förstår inte, varför är det så roligt? 148 00:09:22,081 --> 00:09:23,874 Fan, det här är perfekt! 149 00:09:23,957 --> 00:09:24,792 Han vejpar för fan! 150 00:09:24,917 --> 00:09:27,628 Han försöker sluta röka. Sluta vara en skitstövel. 151 00:09:27,753 --> 00:09:30,672 -Vic! Ryan! Hon gör det! -Vad, nu? 152 00:09:30,798 --> 00:09:31,757 Hon gör det, kom igen! 153 00:09:31,840 --> 00:09:33,550 -Fallskärm! -Kom igen! 154 00:09:35,594 --> 00:09:36,553 Pressa inte henne! 155 00:09:36,637 --> 00:09:38,430 Du har inte lärt dig nåt! 156 00:09:39,431 --> 00:09:40,516 -Helvete! -Kom igen! 157 00:10:02,663 --> 00:10:03,914 Helvete! 158 00:10:09,086 --> 00:10:10,212 Fan. 159 00:10:10,337 --> 00:10:13,048 Jag minns att landningen var mjukare förra gången. 160 00:10:13,132 --> 00:10:15,634 Nix. Det var så här mer eller mindre. 161 00:10:27,438 --> 00:10:29,231 Vad ska du göra, gripa mig? 162 00:10:31,024 --> 00:10:32,151 Helvete. 163 00:10:32,276 --> 00:10:34,236 Du undrar varför du kuggade din psyk-utvärdering, va? 164 00:10:34,361 --> 00:10:36,697 Drog du åt de här med en momentnyckel? 165 00:10:36,780 --> 00:10:37,698 Gör det ont? 166 00:10:38,699 --> 00:10:41,535 -Ja, det gör jävligt ont. -Bra. Du kanske lär dig nåt. 167 00:10:42,286 --> 00:10:44,455 Ögonen på mig. Sluta tjura, okej? 168 00:10:44,538 --> 00:10:46,665 Du försatte dig i det här. Den här skiten är ditt ansvar. 169 00:10:46,748 --> 00:10:48,000 Förtjänade det. 170 00:10:57,843 --> 00:10:59,219 Sätt fart. 171 00:11:02,431 --> 00:11:03,891 Så här ligger det till. 172 00:11:03,974 --> 00:11:06,351 Vi båda vet att det inte hade nåt med kul att göra, 173 00:11:06,477 --> 00:11:08,729 och att det inte var en olycka, Okej? 174 00:11:09,771 --> 00:11:13,358 Jag vet vad du försöker göra. 175 00:11:13,442 --> 00:11:16,111 De andra idioterna kanske inte ser det, men det gör jag. 176 00:11:20,407 --> 00:11:24,036 En sommar ensam i ett brandtorn, kanske gör dig lite gott. 177 00:11:24,119 --> 00:11:26,997 Kanske. Jag kanske hoppar. 178 00:11:34,713 --> 00:11:36,048 Jösses. 179 00:12:16,547 --> 00:12:18,173 De verkar inte ha tagit nåt. 180 00:12:18,257 --> 00:12:20,175 Tandborstarna är fortfarande i badrummet. 181 00:12:35,023 --> 00:12:36,149 GASEXPLOSION OMGIVANDE 182 00:12:36,233 --> 00:12:37,484 De är borta. 183 00:12:38,235 --> 00:12:39,069 Vi behöver ett mål. 184 00:12:39,152 --> 00:12:40,571 Jag tar datorn, du tar huset. 185 00:12:46,118 --> 00:12:47,703 Glömt användarnamn / lösenord 186 00:12:53,750 --> 00:12:55,085 Ange ett nytt lösenord nedan. 187 00:12:58,005 --> 00:12:59,339 Till minne av 188 00:13:05,637 --> 00:13:07,347 Han tog ut 10 000 från sitt konto. 189 00:13:07,431 --> 00:13:09,099 Han går underjord nu. 190 00:13:09,182 --> 00:13:11,310 Vi behöver veta vilken vän eller familjemedlem han flyr till. 191 00:13:11,852 --> 00:13:12,853 Okej. 192 00:13:14,730 --> 00:13:15,897 Kom igen. 193 00:13:18,442 --> 00:13:19,735 Vart ska du? 194 00:13:28,619 --> 00:13:33,999 SODA BUTTE ÖVERLEVNADSSKOLA 195 00:13:40,088 --> 00:13:42,507 Vad sägs om den i brottsbekämpningen? 196 00:13:46,970 --> 00:13:50,182 Överlevnadsskolan. Det här blir bara bättre. 197 00:14:03,236 --> 00:14:05,447 Vad vet du om mitt jobb, grabben? 198 00:14:06,281 --> 00:14:08,033 -Du är revisor. -Ja. 199 00:14:08,116 --> 00:14:09,534 Åtminstone trodde jag att du var det. 200 00:14:09,618 --> 00:14:12,162 Jag är rättsmedicinsk revisor, vilket betyder... 201 00:14:12,287 --> 00:14:15,457 Jag letar efter saker som inte går ihop. 202 00:14:15,540 --> 00:14:17,209 Och jag hittade några. 203 00:14:18,585 --> 00:14:23,048 Mannen jag jobbar för dödades idag, på grund av vad jag hittade. 204 00:14:23,215 --> 00:14:28,178 Jag vet det fortfarande, vilket betyder att de kommer efter mig också. 205 00:14:28,261 --> 00:14:29,638 -Vi måste gå till polisen. -Nej. 206 00:14:29,805 --> 00:14:32,766 Åklagaren har polisskydd dygnet runt. 207 00:14:32,849 --> 00:14:34,017 Var var de i morse? 208 00:14:34,768 --> 00:14:36,853 Fallet innefattar många människor, 209 00:14:36,937 --> 00:14:38,230 människor med mycket att förlora. 210 00:14:38,647 --> 00:14:43,193 Guvernörer, kongressledamöter... Vi kan bara lita på folk vi känner. 211 00:14:44,111 --> 00:14:45,278 Förstår du mig? 212 00:14:47,489 --> 00:14:48,990 Ja. 213 00:15:11,763 --> 00:15:14,141 -Hej, älskling. -Hej, du. 214 00:15:14,224 --> 00:15:17,394 -Hur är bullen? -Bakas. 215 00:15:17,644 --> 00:15:18,854 Kom hit. 216 00:15:21,022 --> 00:15:22,357 Kul att se dig. 217 00:15:24,901 --> 00:15:27,279 -Hur var din dag? -Samma gamla. 218 00:15:27,404 --> 00:15:28,739 Verkligen? 219 00:15:28,864 --> 00:15:32,868 Jag hörde att du grälade med stjärnan. 220 00:15:33,034 --> 00:15:36,705 Hon låter sina demoner bestämma, förstår du vad jag menar? 221 00:15:36,830 --> 00:15:38,248 Du var inte för hård mot henne, va? 222 00:15:38,373 --> 00:15:39,916 Jag kanske var lite hård mot henne, 223 00:15:40,000 --> 00:15:42,419 men hon är en skitstövel. 224 00:15:42,502 --> 00:15:43,545 Hon förtjänar det. 225 00:15:43,795 --> 00:15:45,338 Hon är hård nog mot sig själv 226 00:15:45,422 --> 00:15:47,883 och behöver nog ingen hjälp från dig. 227 00:15:47,966 --> 00:15:51,845 Inget som att gräla med min fru om hur jag pratade med min ex-flickvän. 228 00:15:51,928 --> 00:15:53,638 Särskilt när min fru tar hennes parti. 229 00:15:53,722 --> 00:15:55,766 Jag tar inte hennes parti. Jag tar inte din bara. 230 00:15:55,849 --> 00:15:57,934 Du tar hennes sida för att jag inte ens har en sida. 231 00:15:58,018 --> 00:15:59,853 Då är du på hennes sida. 232 00:15:59,978 --> 00:16:02,022 Vad är det, en anklagelse? 233 00:16:04,441 --> 00:16:06,026 Älskling, bråkar vi? 234 00:16:06,693 --> 00:16:08,195 Gud, män är naiva. 235 00:16:08,320 --> 00:16:10,739 Vi bråkar inte, älskling. Middagen är på spisen. 236 00:16:10,864 --> 00:16:11,990 Det finns öl i kylen. 237 00:16:12,908 --> 00:16:14,534 Allt står rätt till i världen. 238 00:16:17,871 --> 00:16:19,456 Kände du den? 239 00:16:20,457 --> 00:16:23,585 -Nej. -Herregud, hur kunde du inte känna den? 240 00:16:23,668 --> 00:16:24,836 Det gjorde jag inte, baby. 241 00:16:24,920 --> 00:16:26,505 -Jag tror att jag vet vad det är. -Vad är det? 242 00:16:26,630 --> 00:16:28,673 Jag tror att det din betongskalle. 243 00:16:28,799 --> 00:16:31,510 Jag älskar att det på nåt sätt är mitt fel att jag inte känner att barnet sparkar. 244 00:16:31,593 --> 00:16:33,053 Älskling, allt är ditt fel. 245 00:16:33,178 --> 00:16:35,222 -Allt är mitt... -Barnet är ditt fel. 246 00:16:35,305 --> 00:16:39,434 Vetenskapligt sett, är det 50 % mitt fel, 50 % ditt fel. 247 00:16:39,518 --> 00:16:41,228 -Tror du det? -Det tror jag. 248 00:16:41,353 --> 00:16:43,271 -Vet du vad jag tycker? -Ska du sätta mig i ett nacksving? 249 00:16:43,355 --> 00:16:44,189 Nej! 250 00:16:44,272 --> 00:16:50,070 Jag tycker att allt är ditt fel tills ungen fyller fyra. 251 00:16:50,195 --> 00:16:53,490 -Är vi överens? -Vi är så överens, älskling. 252 00:16:53,573 --> 00:16:54,991 Vi är så överens. 253 00:17:03,208 --> 00:17:04,125 Hallå? 254 00:17:04,459 --> 00:17:07,045 -Allison. Det är Owen. -Owen! 255 00:17:07,128 --> 00:17:09,923 Hej. Får jag prata med Ethan? 256 00:17:11,049 --> 00:17:14,261 -Jag har ett riktigt problem. -Okej. 257 00:17:20,392 --> 00:17:22,143 Owen, hur mår du? 258 00:17:22,227 --> 00:17:25,188 Hej, Ethan. Jag har mått bättre. 259 00:17:26,273 --> 00:17:27,566 Vad är det som pågår? 260 00:19:20,261 --> 00:19:23,014 -Hej, kompis. -Hej. 261 00:19:25,266 --> 00:19:26,476 Vad skriver du? 262 00:19:27,519 --> 00:19:28,853 Det är till dig. 263 00:19:29,896 --> 00:19:31,898 Det är alla mina hemligheter. 264 00:19:33,316 --> 00:19:37,904 Men jag vill inte att du läser det... eller ens tittar på det. 265 00:19:40,532 --> 00:19:41,825 Lova? 266 00:19:42,742 --> 00:19:44,661 Vad ska jag göra med det? 267 00:19:55,922 --> 00:19:58,258 Ge det till nån du litar på. 268 00:19:59,342 --> 00:20:00,260 När? 269 00:20:01,970 --> 00:20:03,847 Med lite tur, aldrig. 270 00:20:07,851 --> 00:20:09,686 Jag är ledsen för det här, grabben. 271 00:20:12,063 --> 00:20:13,857 Du gjorde det rätta. 272 00:20:14,899 --> 00:20:16,109 Eller hur? 273 00:20:17,277 --> 00:20:18,570 Ja. 274 00:20:20,155 --> 00:20:21,656 Jag är fortfarande ledsen. 275 00:20:46,181 --> 00:20:47,724 Det är allt. Tack. 276 00:20:47,807 --> 00:20:49,267 -Allt bra? -Ja, bra. 277 00:20:51,269 --> 00:20:53,188 Jag visste inte vad du behövde, så jag tog med alternativ. 278 00:20:53,271 --> 00:20:54,898 -Ja, vi tar lastbilen. -Uppfattat. 279 00:21:12,499 --> 00:21:16,336 Det är mycket att svälja, Ethan. Hur väl känner du den här killen? 280 00:21:16,461 --> 00:21:20,048 Han var gift med min syster. Grabben är min systerson. 281 00:21:20,173 --> 00:21:22,217 -Påfyllning? -Ja. 282 00:21:22,801 --> 00:21:25,428 -Vill du ha lite? -Nej, tack, gumman. 283 00:21:26,096 --> 00:21:27,847 Vill du inte smaka biffen? 284 00:21:27,931 --> 00:21:29,766 -Du vet att jag inte äter skiten. -Ja. 285 00:21:29,849 --> 00:21:31,184 Den skiten kommer döda dig. 286 00:21:31,267 --> 00:21:33,394 Jag red den här tjuren på 70-talet. 287 00:21:33,520 --> 00:21:35,313 Jag klandrar inte dig som inte äter köttet. 288 00:21:37,190 --> 00:21:39,442 Jag vet inte vad du vill att jag ska göra för dig. 289 00:21:39,567 --> 00:21:43,071 Jag vet inte vad jag vill att du ska göra heller. 290 00:21:43,196 --> 00:21:44,447 Om han talar sanning, 291 00:21:44,572 --> 00:21:47,117 behöver han sheriffmyndigheten eller FBI. 292 00:21:47,242 --> 00:21:48,576 Jag sa samma sak, men... 293 00:21:48,701 --> 00:21:53,540 Han ville att jag skulle ringa en tv-station, få hit ett nyhetsteam. 294 00:21:53,665 --> 00:21:56,501 Ring inte nån tv-station. 295 00:21:56,584 --> 00:21:58,253 Vi försöker inte uppfinna en historia här. 296 00:21:58,336 --> 00:21:59,254 Okej. 297 00:21:59,337 --> 00:22:01,089 Säg till mig så fort han kommer hem till dig. 298 00:22:01,172 --> 00:22:03,466 -Jag vill träffa honom personligen. -Ska bli. 299 00:22:05,510 --> 00:22:06,386 Vi är klara. 300 00:22:07,887 --> 00:22:11,724 -Gå...stoppa brottsligheten. -Jag ska göra mitt bästa. 301 00:22:11,850 --> 00:22:15,061 Du borde kanske överväga en sallad. 302 00:22:16,563 --> 00:22:19,149 -Vem äter sallad till frukost? -För all del. 303 00:22:19,941 --> 00:22:23,361 Sheriff? Din fru ringer. Vill du ta samtalet? 304 00:22:24,320 --> 00:22:26,114 Absolut inte. 305 00:23:28,384 --> 00:23:29,844 Connor! 306 00:23:37,894 --> 00:23:39,103 Du, Connor! 307 00:23:41,606 --> 00:23:42,815 Backa undan från den. 308 00:23:44,442 --> 00:23:45,735 Det är okej, pappa. 309 00:23:47,570 --> 00:23:48,905 Han är snäll. 310 00:23:53,952 --> 00:23:55,161 Vi måste gå, kom igen. 311 00:24:00,833 --> 00:24:01,876 Connor. 312 00:24:37,370 --> 00:24:39,247 Lynx-utkikspost, uppfattat? 313 00:24:40,331 --> 00:24:42,917 Uppfattat, Lynx. Ser du rök? 314 00:24:43,001 --> 00:24:45,128 Jag ser åskmoln och 50 kilometer i timmen-vind. 315 00:24:45,253 --> 00:24:47,755 Finns det nån nederbörd i stormen? 316 00:24:48,798 --> 00:24:51,676 Lynx, håll frekvensen klar, såvida du inte ser rök. 317 00:24:51,801 --> 00:24:53,511 Det här är ingen festlinje. 318 00:24:56,639 --> 00:24:58,182 Uppfattat. 319 00:24:58,308 --> 00:24:59,559 Skitstövel. 320 00:25:14,741 --> 00:25:16,451 Håll ställningen! 321 00:25:17,660 --> 00:25:19,579 Fan! Vinden vänder! 322 00:25:19,662 --> 00:25:21,247 Det var vår utfartsväg! 323 00:25:21,331 --> 00:25:23,416 -De felbedömde vinden! -Vi är instängda! 324 00:25:23,541 --> 00:25:24,959 Hannah! Vad i helvete gör vi? 325 00:25:25,084 --> 00:25:26,377 -Gruppera! -Gruppera! 326 00:25:26,502 --> 00:25:27,378 Ta utrustningen! 327 00:25:27,503 --> 00:25:30,256 Nej, jag tänker inte bli stekt här. 328 00:25:30,340 --> 00:25:31,674 Leo, kom tillbaka hit! 329 00:25:32,884 --> 00:25:34,218 Leo! Se upp! 330 00:25:36,137 --> 00:25:37,889 Hannah! Hoppa in i skyddet, sätt fart! 331 00:25:38,514 --> 00:25:42,602 -Hjälp oss, snälla! -Hjälp mig, snälla! 332 00:25:43,519 --> 00:25:45,772 -Hannah, de är borta. -Hjälp mig, snälla! 333 00:25:45,897 --> 00:25:46,981 De är borta! 334 00:25:56,074 --> 00:25:59,494 Brandtorn 217 Lynx, det här är basen. Hör du oss? 335 00:26:10,380 --> 00:26:12,465 Det här är inte en festlinje. 336 00:26:13,341 --> 00:26:15,051 Har jag hört. 337 00:26:16,302 --> 00:26:19,347 Skit i den jäveln. Han åker skoter till högkvarteret. 338 00:26:19,472 --> 00:26:21,015 Hur mår du? 339 00:26:23,476 --> 00:26:28,147 Jag är i en sex kvadratmeters låda på styltor utan toalett. 340 00:26:30,233 --> 00:26:33,986 Jag måste ut härifrån. Jag ringer dig på satellittelefonen. 341 00:26:38,950 --> 00:26:41,953 -Hej. -Är du nånstans bättre? 342 00:26:43,413 --> 00:26:45,123 Definiera "bättre". 343 00:26:46,666 --> 00:26:49,752 Att ge dig utvärderingen tre dagar efter händelsen var kriminellt. 344 00:26:49,877 --> 00:26:51,504 Ingen av oss hade klarat den. 345 00:26:52,088 --> 00:26:55,591 Skogsstyrelsen letar efter nån att skylla på förutom sig själva. 346 00:26:59,595 --> 00:27:01,973 Jag avläste vinden fel. 347 00:27:02,056 --> 00:27:05,393 De avläste den fel, sen sa de fel till dig. 348 00:27:05,518 --> 00:27:06,894 Inte ditt fel. 349 00:27:10,106 --> 00:27:11,941 Vad hade du för val? 350 00:27:17,655 --> 00:27:22,368 Jag borde ha gått till dem, och istället var jag en fegis. 351 00:27:23,453 --> 00:27:25,288 Då hade du varit död också. 352 00:27:27,039 --> 00:27:30,668 Det är vårt jobb. 353 00:27:34,422 --> 00:27:37,800 -Tänker du på det? -Varje dag. 354 00:27:38,759 --> 00:27:41,179 Lyssna, gör inget dumt. 355 00:27:41,262 --> 00:27:43,764 Det är många människor som bryr sig om dig. 356 00:27:43,848 --> 00:27:47,894 -Ja. -Kom igen, jag, Ben... 357 00:27:48,019 --> 00:27:49,479 Jag. 358 00:27:53,900 --> 00:27:57,987 Ser du ovädret klockan tolv om tornet? 359 00:27:58,112 --> 00:28:01,240 -Ser du det på Doppler? -Ja, det borde röra sig norrut. 360 00:28:03,284 --> 00:28:05,203 Nej, det rör sig inte norrut. 361 00:28:26,015 --> 00:28:31,270 Kan du föreställa dig vad Lewis och Clark måste ha tänkt när de såg det där? 362 00:28:32,730 --> 00:28:34,690 Tror du att de kom den här vägen? 363 00:28:34,774 --> 00:28:38,778 Precis den här vägen. Det här är Lewis och Clark Trail. 364 00:28:38,861 --> 00:28:40,863 Vi asfalterade den bara. 365 00:28:45,201 --> 00:28:46,994 Jag trivs här ute. 366 00:28:47,995 --> 00:28:50,164 Det är så stort och rymligt. 367 00:29:17,149 --> 00:29:18,484 Det är en bra plats. 368 00:29:19,735 --> 00:29:21,320 Du kommer ha siktlinje. 369 00:29:22,905 --> 00:29:24,365 Tiden sen vi såg en bil senast? 370 00:29:25,241 --> 00:29:27,660 Det är sex minuter. 371 00:29:27,743 --> 00:29:29,954 -Det är en ganska bra möjlighet. -Vi gör det här. 372 00:29:56,772 --> 00:29:58,858 Vänd, ditt svin. 373 00:30:01,235 --> 00:30:02,445 Fan också. 374 00:30:22,423 --> 00:30:24,634 Ett fordon närmar sig, två kilometer bort. 375 00:30:24,717 --> 00:30:27,428 Chauffören är en kvinna, Montana-plåtar. 376 00:30:27,511 --> 00:30:31,182 Alfa, eko, kilo, fem, fem, nio. 377 00:30:31,682 --> 00:30:33,476 Registrerad på... 378 00:30:33,601 --> 00:30:35,978 Deborah Killdeer i Red Lodge, Montana. 379 00:30:56,916 --> 00:30:58,459 Fan också. 380 00:31:25,277 --> 00:31:28,114 -Tänker du hjälpa till? -Absolut inte. 381 00:31:32,702 --> 00:31:33,828 Ducka! 382 00:32:04,024 --> 00:32:07,194 Det finns ett fallet träd där till höger. Göm dig under det. 383 00:32:07,319 --> 00:32:09,947 Var knäpptyst, okej? Oavsett vad du ser. 384 00:32:10,573 --> 00:32:14,410 Bäckar leder till floder, floder leder till städer. 385 00:32:17,538 --> 00:32:20,291 Ring nyheterna, ring tv-stationen. 386 00:32:20,374 --> 00:32:21,876 Ge dem det här. 387 00:32:22,877 --> 00:32:24,754 Jag vill stanna hos dig. 388 00:32:25,254 --> 00:32:27,006 Jag älskar dig, grabben. 389 00:32:28,841 --> 00:32:31,385 Gå! 390 00:33:00,748 --> 00:33:04,001 -Är du okej? -Ja. 391 00:33:04,126 --> 00:33:05,377 Såg inte det komma. 392 00:33:11,801 --> 00:33:15,179 -Det är rörelse. -Kan den jäveln bara dö? 393 00:33:58,305 --> 00:34:00,182 -Vi är avslöjade. -Fan. 394 00:34:06,188 --> 00:34:08,357 Är du okej? Körde nån över kanten? 395 00:34:08,440 --> 00:34:10,276 Nej, frun, det är okej. Allt är bra. 396 00:34:52,818 --> 00:34:55,613 Hej, älskling, är de där? 397 00:34:55,738 --> 00:34:57,031 Nej, inte än. 398 00:34:57,781 --> 00:35:00,784 -Är du nästan hemma? -Ja, jag är fem minuter bort. 399 00:35:11,170 --> 00:35:13,339 -Älskling, jag ringer sen. -Visst, okej. Hej då, älskling. 400 00:35:59,760 --> 00:36:01,971 -Fan. Vi lämnade scenen i en röra. -Vill du städa upp det? 401 00:36:02,054 --> 00:36:03,931 Det är vad det är. Det här jobbet behövde två lag. 402 00:36:04,014 --> 00:36:06,141 Två lag, som jag sa. 403 00:36:06,225 --> 00:36:08,060 Det är fascinerande var de beslutar att spara pengar. 404 00:36:08,978 --> 00:36:10,729 Alla enheter, kod tre. CR-153 vid milmärke 22... 405 00:36:10,854 --> 00:36:11,772 Det var snabbt. 406 00:36:11,855 --> 00:36:13,649 Det är konsekvensen av att tappa initiativet. 407 00:36:13,732 --> 00:36:15,275 Två avlidna, en vit fyrtioårig man, 408 00:36:15,359 --> 00:36:16,860 en vit trettioårig kvinna. 409 00:36:16,944 --> 00:36:17,861 Det finns ingen pojke. 410 00:36:17,945 --> 00:36:20,072 Tror du att de tittar ner från vägen, kan inte se honom? 411 00:36:20,155 --> 00:36:22,366 Ja, sir. Var? 412 00:36:23,826 --> 00:36:24,910 Ja, vi är på väg. 413 00:36:26,286 --> 00:36:27,204 På väg vart? 414 00:36:27,955 --> 00:36:29,707 Han vill träffas. 415 00:36:29,832 --> 00:36:32,584 Va, är han här? Varför är han här? 416 00:36:32,668 --> 00:36:34,878 Han är... Helvete! 417 00:36:57,359 --> 00:36:59,611 Snälla! Hjälp oss! 418 00:37:29,266 --> 00:37:30,601 Hallå, vänta! 419 00:37:32,686 --> 00:37:33,771 Hallå! 420 00:37:36,482 --> 00:37:37,816 Stanna! 421 00:37:40,986 --> 00:37:43,572 Kom hit! Jag tänker inte göra dig illa! 422 00:37:47,951 --> 00:37:50,621 Sluta! Jag tänker inte göra dig illa! 423 00:37:50,704 --> 00:37:52,456 Jag vill se var blodet kommer från. 424 00:37:52,539 --> 00:37:53,499 Det är inte mitt blod. 425 00:37:55,125 --> 00:37:56,668 Vems blod är det? 426 00:37:59,046 --> 00:38:00,464 Okej, lyssna. 427 00:38:01,381 --> 00:38:03,592 Mitt namn Hannah. Vad är ditt? 428 00:38:04,259 --> 00:38:06,345 -Fan ta dig. -Trevligt. 429 00:38:06,970 --> 00:38:08,305 Jag är brandsoldat. 430 00:38:08,430 --> 00:38:11,934 Jag jobbar med skogstjänsten, och jag kan hjälpa dig. 431 00:38:13,227 --> 00:38:14,269 Okej? 432 00:38:15,145 --> 00:38:17,064 Prata med mig och jag hjälper dig, okej? 433 00:38:18,524 --> 00:38:19,900 Okej. 434 00:38:20,359 --> 00:38:21,777 Ja! Lycka till! 435 00:38:22,528 --> 00:38:23,946 Lycka till. 436 00:38:24,655 --> 00:38:28,742 Stan är 20 kilometer åt det hållet, över kontinentala vattendelaren. 437 00:38:28,867 --> 00:38:30,494 Ha så kul med det. 438 00:38:34,039 --> 00:38:35,290 Vänta! 439 00:38:39,837 --> 00:38:41,088 Ja? 440 00:38:47,010 --> 00:38:50,389 Jag har en radio i ett torn där borta. 441 00:38:52,599 --> 00:38:55,936 -Vi kan ringa sheriffen, eller... -Nej, inte sheriffen, nyheterna. 442 00:38:57,187 --> 00:38:58,397 Kan du ringa nyheterna? 443 00:39:02,109 --> 00:39:05,571 Ja. Visst...jag kan ringa vem du vill. 444 00:39:15,789 --> 00:39:17,249 Du är jävligt snabb. 445 00:39:18,208 --> 00:39:19,501 Jösses! 446 00:39:31,638 --> 00:39:34,892 -Ska jag släppa av dig närmare? -Han vill inte ha oss närmare. 447 00:39:35,642 --> 00:39:36,810 Okej. 448 00:39:36,935 --> 00:39:38,604 Kör runt till framsidan. Jag möter dig där efteråt. 449 00:40:14,264 --> 00:40:17,309 -Varför haltar du? -Det är inget. 450 00:40:20,103 --> 00:40:22,231 Ni missade pojken. 451 00:40:23,106 --> 00:40:24,733 Det verkar osannolikt. 452 00:40:27,361 --> 00:40:30,739 Vi lovar absolut, och "osannolikt" är inte absolut. 453 00:40:33,533 --> 00:40:36,078 Mannen var påhittig nog att ta sig hela vägen hit, 454 00:40:36,161 --> 00:40:39,539 anta att han var påhittig nog att ha kopior 455 00:40:39,623 --> 00:40:42,542 på allt vi hämtat från åklagarmyndigheten. 456 00:40:42,626 --> 00:40:46,588 Och anta att dessa kopior är i pojkens ägo. 457 00:40:49,174 --> 00:40:51,301 Anta värsta tänkbara scenariot. 458 00:40:53,262 --> 00:40:54,930 Anta katastrof och... 459 00:40:56,431 --> 00:40:57,933 ...agera därefter. 460 00:40:58,100 --> 00:40:59,476 Det är en stor risk. 461 00:40:59,601 --> 00:41:01,812 Det är jag medveten om. 462 00:41:01,895 --> 00:41:04,815 Du har kanske sex timmar innan det här är ohållbart? 463 00:41:04,940 --> 00:41:06,483 Jag kan köpa oss mer tid. 464 00:41:07,734 --> 00:41:09,403 Men de måste ha mage för det. 465 00:41:11,280 --> 00:41:14,032 Jag ser till att de har mage för det. 466 00:41:15,075 --> 00:41:16,535 Borde ha varit två lag. 467 00:41:17,452 --> 00:41:19,329 Slå till mot honom samtidigt. 468 00:41:19,413 --> 00:41:21,373 Det som fick hit oss spelar ingen roll, eller hur, Jack? 469 00:41:21,456 --> 00:41:23,917 -Nej, det gör det inte. -Nej, det gör det inte. 470 00:41:25,294 --> 00:41:28,964 Det är ett nollsummespel. Behandla det så. 471 00:42:27,147 --> 00:42:29,691 -Ska vi till stationen? -Svåger... 472 00:42:31,276 --> 00:42:32,778 Jag tror... 473 00:42:33,528 --> 00:42:34,946 Vi kanske har tur. 474 00:42:35,280 --> 00:42:37,366 Det här är en stor risk för en pojke. 475 00:42:37,491 --> 00:42:40,744 De är oroliga för vad han kanske vet. 476 00:42:40,827 --> 00:42:42,829 Och vad han såg oss göra. 477 00:42:45,749 --> 00:42:49,127 Från och med nu, dödar vi alla som ser våra ansikten. 478 00:42:50,629 --> 00:42:52,756 Det kommer dra uppmärksamhet till staden. 479 00:42:52,839 --> 00:42:55,592 Det räcker redan. 480 00:42:55,675 --> 00:42:57,803 Ge dem nåt annat att oroa sig för. 481 00:43:17,614 --> 00:43:18,949 Låt dem fokusera på det här ett tag. 482 00:44:07,706 --> 00:44:08,582 Japp. 483 00:44:17,424 --> 00:44:21,136 -Allie, det finns inga spår av Connor. -Letar de? 484 00:44:21,219 --> 00:44:23,013 Ja, de ska ordna en sökgrupp, men... 485 00:44:28,894 --> 00:44:31,521 Ethan, är du kvar? 486 00:44:50,040 --> 00:44:52,709 Kom igen. Gud. 487 00:45:03,595 --> 00:45:05,263 Vi måste värma dig. 488 00:45:16,107 --> 00:45:17,567 Är du hungrig? 489 00:45:19,027 --> 00:45:20,195 Nej. 490 00:45:20,737 --> 00:45:22,531 Du borde äta i alla fall. 491 00:45:24,699 --> 00:45:26,493 Här. Det är lite... 492 00:45:27,536 --> 00:45:29,621 ...godis och skit i den. Här. 493 00:45:35,126 --> 00:45:37,379 Så här är det, kompis. 494 00:45:37,504 --> 00:45:41,591 Tornet träffades av blixten. Allt är bränt. 495 00:45:41,716 --> 00:45:43,635 Så vi kan inte... 496 00:45:43,718 --> 00:45:45,095 Fan. 497 00:45:46,513 --> 00:45:49,558 Så vi kan inte ringa sheriffen, eller... 498 00:45:49,641 --> 00:45:51,309 Fan också... Nån. 499 00:45:52,310 --> 00:45:54,229 Vi måste vandra till stan. 500 00:46:01,319 --> 00:46:04,531 Jag behöver veta om vi borde göra det ikväll... 501 00:46:05,198 --> 00:46:07,033 Eller om vi kan vänta till imorgon. 502 00:46:09,327 --> 00:46:10,412 Är du i trubbel? 503 00:46:13,415 --> 00:46:15,834 -Ja. -Ja? 504 00:46:16,876 --> 00:46:19,713 Nån annan i trubbel? Nån vi behöver leta efter? 505 00:46:24,384 --> 00:46:25,927 Inte längre. 506 00:46:41,985 --> 00:46:43,153 Okej. 507 00:46:45,697 --> 00:46:46,531 Ja... 508 00:46:47,616 --> 00:46:50,535 Du verkar inte sugen på en vandring. 509 00:46:55,040 --> 00:46:59,419 Min pappa sa att om nåt hände honom, skulle jag hitta nån jag kan lita på. 510 00:47:11,056 --> 00:47:13,141 Har nåt hänt din pappa? 511 00:47:16,686 --> 00:47:18,980 Är du nån jag kan lita på? 512 00:47:29,366 --> 00:47:31,826 Jag är absolut nån du kan lita på. 513 00:48:13,743 --> 00:48:14,869 Var hittade de honom? 514 00:48:15,829 --> 00:48:17,205 På vägen. 515 00:48:18,456 --> 00:48:20,083 Jag gömde mig under ett träd. 516 00:48:21,084 --> 00:48:22,335 Jag sprang ner till bäcken... 517 00:48:23,253 --> 00:48:25,630 Bäckar leder till floder och floder leder till städer. 518 00:48:27,716 --> 00:48:28,925 Det gör de. 519 00:48:30,593 --> 00:48:31,845 Okej. 520 00:48:36,725 --> 00:48:37,684 Ska vi ge oss av ikväll? 521 00:48:38,852 --> 00:48:40,812 Vi ge oss av nu. 522 00:48:46,901 --> 00:48:48,820 Branden är förbi inneslutningspunkt Delta 523 00:48:48,903 --> 00:48:51,030 och rör sig mot Highway 12. 524 00:48:51,114 --> 00:48:54,117 Vindar norrut, nordväst, vid tolv kilometer i timmen. 525 00:48:54,242 --> 00:48:56,453 Vi är just nu på 0 % inneslutning. 526 00:48:57,746 --> 00:48:59,038 Älskling, jag har ringt... 527 00:49:01,958 --> 00:49:02,792 Kan jag hjälpa er? 528 00:49:02,876 --> 00:49:05,170 Jag är agent Freers, det här är agent Michaels. Vi är från FBI. 529 00:49:05,253 --> 00:49:06,296 Är vicesheriff Sawyer här? 530 00:49:07,338 --> 00:49:09,299 Han är fortfarande i tjänst. Ni kan nå honom via radion. 531 00:49:09,591 --> 00:49:11,426 Vi kör olika frekvenser. 532 00:49:11,926 --> 00:49:12,927 Byt kanal. 533 00:49:13,011 --> 00:49:14,304 Vi pratade, vi ska möta honom här. 534 00:49:14,387 --> 00:49:15,430 Får vi komma in? 535 00:49:17,557 --> 00:49:18,391 Nej, det får ni inte. 536 00:49:26,316 --> 00:49:27,358 Visa händerna. 537 00:49:48,213 --> 00:49:49,839 Huset är tomt. 538 00:49:52,342 --> 00:49:53,176 Hon är nog gravid. 539 00:50:00,934 --> 00:50:01,976 Är du gravid? 540 00:50:05,438 --> 00:50:06,272 Hur många månader? 541 00:50:07,398 --> 00:50:08,233 Sex. 542 00:50:09,901 --> 00:50:10,735 Pojke eller flicka? 543 00:50:12,779 --> 00:50:14,072 Flicka. 544 00:50:14,197 --> 00:50:18,201 Jag vill att du tänker på henne när jag ställer dessa frågor. 545 00:50:20,745 --> 00:50:22,288 Du driver en överlevnadsskola. 546 00:50:25,291 --> 00:50:28,419 Att berätta sanningen... är hur du överlever. 547 00:50:32,549 --> 00:50:33,383 Är pojken här? 548 00:50:33,550 --> 00:50:34,384 Nej. 549 00:50:34,551 --> 00:50:35,927 -Har han varit här? -Nej. 550 00:50:36,010 --> 00:50:36,845 Har polisen hittat honom? 551 00:50:36,928 --> 00:50:38,596 Inte vad jag vet och jag skulle veta. 552 00:50:38,680 --> 00:50:39,848 Men det är hit han kommer? 553 00:50:40,306 --> 00:50:41,766 Jag vet inte. 554 00:50:45,979 --> 00:50:49,774 Det låter som sanningen, Allison... 555 00:50:51,526 --> 00:50:52,986 ...men vi måste veta. 556 00:50:55,989 --> 00:50:57,365 Jag talar sanning. 557 00:51:01,619 --> 00:51:02,453 Jag måste få veta. 558 00:51:06,666 --> 00:51:08,251 Jag talar sanning! 559 00:51:10,503 --> 00:51:11,754 Jag måste få veta. 560 00:51:12,213 --> 00:51:13,882 Jag talar sanning. 561 00:51:14,424 --> 00:51:17,927 Min make hittade honom. Han är med min make. 562 00:51:18,011 --> 00:51:18,845 Vart förde han honom? 563 00:51:18,928 --> 00:51:20,930 Jag vet inte. Han sa inget, men jag kan ringa honom! 564 00:51:21,139 --> 00:51:23,600 -Jag kan ringa honom! -Okej. 565 00:51:24,559 --> 00:51:25,393 Ring honom. 566 00:51:35,236 --> 00:51:36,237 Var är telefonen? 567 00:51:42,785 --> 00:51:44,704 Håll samtalet alldagligt. 568 00:51:45,705 --> 00:51:47,206 Hör du mig? 569 00:51:52,795 --> 00:51:53,630 Okej. 570 00:51:58,635 --> 00:52:00,762 Hej, älskling, vi jobbar med branden, vad är det som pågår? 571 00:52:01,179 --> 00:52:03,473 Hej, älskling, hur mår pojken? 572 00:52:04,432 --> 00:52:06,017 -Va? -Är han hungrig? 573 00:52:06,351 --> 00:52:08,561 Han är nog hungrig. Jag lagar nåt om han är hungrig. 574 00:52:08,645 --> 00:52:09,854 Det är ett nödord. 575 00:52:09,938 --> 00:52:11,981 -Du gav honom ett nödord! -Nej! 576 00:52:13,816 --> 00:52:15,193 Jävla överlevare! 577 00:52:15,276 --> 00:52:17,695 Vill du överleva? Du ska få nåt att överleva! 578 00:52:21,240 --> 00:52:22,700 Du pekar den åt fel håll. 579 00:52:23,201 --> 00:52:24,035 Nej, det gör jag inte. 580 00:52:53,439 --> 00:52:56,943 -Är du okej? -Nej, för fan. Helvete! 581 00:52:57,110 --> 00:52:59,487 Jag är en fasanplockare, jag plockar fasaner. 582 00:52:59,570 --> 00:53:01,280 Jag är trevligaste fasanplockaren 583 00:53:01,364 --> 00:53:02,657 som nånsin plockat en fasan. 584 00:53:02,740 --> 00:53:06,160 Jag är en fasanplockare, jag plockar fasaner. 585 00:53:06,244 --> 00:53:07,578 Jag är den trevligaste fasan... 586 00:53:07,662 --> 00:53:09,038 Trevligaste fan... 587 00:53:09,831 --> 00:53:11,624 -Jag är den trevligaste... -Jag är en... 588 00:53:13,751 --> 00:53:14,794 Okej, pausen är över. 589 00:53:15,670 --> 00:53:17,046 Okej, vi måste ta oss nedför kullen. 590 00:53:17,130 --> 00:53:19,340 Vi turas om att springa. När jag säger "stanna", stannar du. 591 00:53:19,424 --> 00:53:21,259 Du går ner så här, och jag springer förbi dig. 592 00:53:21,342 --> 00:53:23,344 Vi ska fortsätta byta. Okej, redo? Gå, spring! 593 00:53:26,180 --> 00:53:27,598 Ner! 594 00:53:32,437 --> 00:53:33,271 Spring! 595 00:53:35,481 --> 00:53:36,315 Ner! 596 00:53:39,360 --> 00:53:40,528 Spring! 597 00:53:56,919 --> 00:53:59,422 Nej. Snälla. 598 00:54:04,844 --> 00:54:05,720 Du blev träffad. 599 00:54:07,096 --> 00:54:08,264 Missade mig. 600 00:54:10,808 --> 00:54:12,060 Du blev träffad. 601 00:54:13,394 --> 00:54:15,313 Nej, kompis, den missade mig. 602 00:54:19,233 --> 00:54:20,777 Vi måste gå. 603 00:54:22,028 --> 00:54:23,863 Han dog framför mig. 604 00:54:40,713 --> 00:54:43,716 Släpp ut det, kompis. 605 00:54:52,391 --> 00:54:53,476 Det finns inget blodspår. 606 00:54:54,644 --> 00:54:56,187 Tror du att vi fick henne? 607 00:54:56,270 --> 00:54:58,272 Det är 50-50, jag kunde inte se ett skit. 608 00:54:58,356 --> 00:54:59,565 Helvete. 609 00:55:00,691 --> 00:55:02,318 Är du okej? Du ser inte bra ut. 610 00:55:02,401 --> 00:55:04,403 Det finns inget jag kan göra åt det nu. 611 00:55:08,157 --> 00:55:09,158 Gå djupt. 612 00:55:16,499 --> 00:55:17,333 Allie? 613 00:55:19,794 --> 00:55:22,505 Ledningscentralen, det här är Alpha One. 614 00:55:22,588 --> 00:55:24,048 Vi behöver två killar till. 615 00:55:28,845 --> 00:55:30,596 Släpp vapnet! Släpp det, nu! 616 00:55:30,680 --> 00:55:32,557 Släpp det nu, för helvete! 617 00:55:33,015 --> 00:55:34,642 Släpp vapnet! 618 00:55:34,725 --> 00:55:36,644 Gå mot vägen! 619 00:55:37,895 --> 00:55:41,440 Stanna. Ansiktet bort från mig. 620 00:55:41,566 --> 00:55:42,441 Du ska bli pappa. 621 00:55:42,525 --> 00:55:44,735 Det är den enda tanken jag vill ha i ditt huvud. 622 00:55:44,819 --> 00:55:47,405 Väldigt långsamt, lossa ditt tjänstebälte, 623 00:55:47,488 --> 00:55:49,407 släpp det mot marken, kasta det åt vänster. 624 00:55:55,413 --> 00:55:56,455 Ner på knäna. 625 00:55:59,792 --> 00:56:01,794 Låt dig själv falla framåt. 626 00:56:02,712 --> 00:56:03,838 Fall framåt. 627 00:56:06,465 --> 00:56:07,842 Händerna bakom ryggen. 628 00:56:09,635 --> 00:56:10,553 Reservvapen? 629 00:56:10,887 --> 00:56:11,721 Höger fotled. 630 00:56:14,265 --> 00:56:15,725 Vi har en annan man med din fru. 631 00:56:15,808 --> 00:56:17,560 På min order kommer hon avrättas. 632 00:56:17,643 --> 00:56:19,645 Du blir inte pappa längre. Förstår du? 633 00:56:19,729 --> 00:56:20,771 Jag förstår. 634 00:56:20,855 --> 00:56:23,191 Enligt din fru, är pojken med dig. 635 00:56:23,816 --> 00:56:25,318 Om det var sant, skulle det finnas en större 636 00:56:25,401 --> 00:56:26,819 polisnärvaro på din gård just nu. 637 00:56:26,903 --> 00:56:28,070 Pojken har inte hittats. 638 00:56:28,905 --> 00:56:32,283 Han ramlade nog ur fordonet i kraschen. 639 00:56:32,825 --> 00:56:34,702 En sökgrupp ska gå ut i morgon bitti, 640 00:56:34,785 --> 00:56:36,704 men det ställdes in på grund av branden. 641 00:56:37,288 --> 00:56:39,957 Söka är exakt vad du och jag ska göra. 642 00:56:41,876 --> 00:56:43,044 Jack... 643 00:56:43,628 --> 00:56:45,963 ...ska vi lämna den lösa änden? 644 00:56:46,047 --> 00:56:49,050 Klockan tickar. Vi har inte tid att leta efter båda. 645 00:56:49,133 --> 00:56:50,009 Okej, kom igen! 646 00:56:50,593 --> 00:56:51,427 Upp. 647 00:56:57,475 --> 00:57:00,603 Om några år, kommer du finna dig själv nära en sjö 648 00:57:00,686 --> 00:57:04,065 eller en skog bakom ditt hus, med en het blondin, 649 00:57:04,148 --> 00:57:07,735 och du kommer vilja dra fördel av situationen. 650 00:57:08,569 --> 00:57:13,282 Lägereldar är som kattmynta för tonårsflickor. 651 00:57:13,366 --> 00:57:17,453 Allt du behöver är lite bränsle, värme... 652 00:57:19,664 --> 00:57:23,709 Och voilà! Du byter spott med en hejaklacksledare. 653 00:57:24,794 --> 00:57:26,587 Att bli träffad av blixten gjorde dig konstig. 654 00:57:26,671 --> 00:57:29,006 Jag var redan konstig. 655 00:57:30,967 --> 00:57:32,301 Du ser ledsen ut, tycker jag. 656 00:57:36,764 --> 00:57:37,890 Ser jag ledsen ut? 657 00:57:48,442 --> 00:57:52,363 Det brann förra året, och jag var ansvarig för bekämpningen. 658 00:57:53,364 --> 00:57:54,198 Och... 659 00:57:54,949 --> 00:57:58,536 Jag trodde att vinden gjorde en sak, men den gjorde en annan. 660 00:57:58,619 --> 00:58:03,291 Istället för att bekämpa den, fann vi oss springande från den... 661 00:58:04,375 --> 00:58:07,086 Vilket är...inte där man vill vara. 662 00:58:11,424 --> 00:58:14,969 Och det var tre pojkar, 663 00:58:15,052 --> 00:58:16,637 i din ålder... 664 00:58:19,598 --> 00:58:22,768 De fastnade i elden, och allt jag kunde göra var att titta på. 665 00:58:29,066 --> 00:58:30,860 Jag såg min mamma dö i cancer. 666 00:58:34,989 --> 00:58:37,992 Det är omöjligt att tycka synd om mig själv kring dig. 667 00:58:43,039 --> 00:58:43,998 Jag är ledsen. 668 00:58:45,333 --> 00:58:46,208 Jag också. 669 00:58:47,877 --> 00:58:49,920 Okej. Vi ska... 670 00:58:51,380 --> 00:58:52,673 Vi ska värma, kompis. 671 00:58:57,011 --> 00:58:59,722 -Min pappa kallade mig "kompis". -Helvete. 672 00:58:59,805 --> 00:59:02,266 Förlåt, jag ska inte kalla dig "kompis". 673 00:59:02,391 --> 00:59:03,851 Nej, det går bra. 674 00:59:06,479 --> 00:59:07,772 Du får kalla mig "kompis". 675 00:59:13,277 --> 00:59:14,945 Jag är varm. Kom igen. 676 00:59:21,160 --> 00:59:22,870 Grabben kan omöjligen ha överlevt det där. 677 00:59:23,371 --> 00:59:25,081 Han är inte här. 678 00:59:25,373 --> 00:59:26,582 Vill du söka uppför kullen? 679 00:59:28,376 --> 00:59:29,877 Som jag sa, de skickar ett team. 680 00:59:30,544 --> 00:59:31,420 Jag kollar upp det. 681 00:59:31,504 --> 00:59:33,881 Jag kan säga så mycket, jag har sett tusen vrak. 682 00:59:34,006 --> 00:59:37,051 Det är omöjligt att nån överlever det, inte minst ett barn. 683 00:59:37,218 --> 00:59:40,513 Bra. Då borde det vara lätt att hitta. Vi kan börja leta. 684 01:00:22,096 --> 01:00:23,013 Vänta... 685 01:00:24,223 --> 01:00:25,141 Vad var det där? 686 01:00:26,851 --> 01:00:27,685 Flytta. 687 01:00:37,611 --> 01:00:38,654 Ja, grabben överlevde. 688 01:00:40,406 --> 01:00:42,616 Vi får väl bedöma dina sökfärdigheter, vicesheriffen. 689 01:00:45,828 --> 01:00:47,872 Nej, ni ska inte bedöma ett skit. 690 01:00:52,001 --> 01:00:53,127 Jag är nog klar. 691 01:00:55,296 --> 01:00:57,423 Jag ska nog bara, jag... 692 01:00:58,466 --> 01:00:59,967 Jag ska bara behålla min värdighet. 693 01:01:02,136 --> 01:01:04,889 Vi vet hur det här slutar, eller hur? 694 01:01:06,015 --> 01:01:07,099 Fan, jag vet. 695 01:01:09,602 --> 01:01:11,228 Vi gör det nu, va? 696 01:01:11,353 --> 01:01:14,690 Spelar du dina kort rätt, vicesheriffen, kan du överleva det här. 697 01:01:17,735 --> 01:01:19,695 Vad fan ser jag ut som... 698 01:01:19,862 --> 01:01:22,156 Ser jag ut som den dummaste jäveln på den här planeten? 699 01:01:22,239 --> 01:01:24,408 -Ta ett par steg tillbaka, Jack. -Fan ta dig! 700 01:01:24,909 --> 01:01:26,035 Tänker ni låta mig leva, va? 701 01:01:26,118 --> 01:01:28,245 -Ja. -Fan, det vore ett misstag. 702 01:01:28,621 --> 01:01:30,664 Låt mig leva, och jag ropar er beskrivning 703 01:01:30,748 --> 01:01:31,916 till alla som lyssnar. 704 01:01:31,999 --> 01:01:33,751 -Nej, det ska du inte. -Jag ska jaga er! 705 01:01:33,834 --> 01:01:36,295 Hör du den jäveln? Om jag spelar mina kort rätt, va? 706 01:01:36,378 --> 01:01:38,631 -Jag ska döda dig. -Döda mig för helvete! Skjut mig! 707 01:01:38,714 --> 01:01:40,132 -Vad väntar du på? -Ge mig ordern, Jack. 708 01:01:40,216 --> 01:01:43,093 Kom igen, ge honom ordern. Jag ska dö här! 709 01:01:43,177 --> 01:01:44,512 -Precis här! -Jack, ge mig ordern. 710 01:01:44,595 --> 01:01:46,013 Fan ta dig och dig med! 711 01:01:47,765 --> 01:01:48,724 Jack, flytta åt vänster. 712 01:01:59,902 --> 01:02:02,530 Du ska inte prata. Nånsin. 713 01:02:03,155 --> 01:02:05,157 Vet du varför? 714 01:02:05,616 --> 01:02:07,201 För att när vi hittar pojken... 715 01:02:08,869 --> 01:02:11,163 ...ska inte jag döda honom. Du ska. 716 01:02:13,290 --> 01:02:15,251 Jag vill ogärna skjuta en gravid kvinna. 717 01:02:18,420 --> 01:02:20,005 Men försöker du med nåt sånt här igen... 718 01:02:21,340 --> 01:02:22,925 ...ska jag bränna henne levande. 719 01:02:23,551 --> 01:02:25,511 -Är jag tydlig? -Ja. 720 01:02:26,595 --> 01:02:27,596 Ja? 721 01:02:28,889 --> 01:02:29,932 Spåra nu. 722 01:02:42,403 --> 01:02:43,737 Sätt fart. 723 01:02:50,286 --> 01:02:52,079 Mår du bra, broder? 724 01:02:52,162 --> 01:02:54,081 Du låter osammanhängande när du pratar. 725 01:02:55,124 --> 01:02:57,751 Jag är så jävla trött på det här stället. 726 01:03:16,687 --> 01:03:18,564 -Är det en brand? -Ja. 727 01:03:20,274 --> 01:03:21,900 Och det är en stor en. 728 01:03:28,365 --> 01:03:30,200 Vi måste gå tillbaka. 729 01:03:35,873 --> 01:03:38,834 -Jag går inte igenom det igen. -Vi kan inte gå igenom den. 730 01:03:39,084 --> 01:03:40,919 Den äter allt i sin väg. 731 01:03:41,045 --> 01:03:43,839 Jag skulle ha sett den från tornet. Jag anmälde inte den. 732 01:03:43,922 --> 01:03:46,383 De kommer skicka en helikopter för att ta reda på varför. 733 01:03:46,467 --> 01:03:49,219 Helikoptern är ditåt, där borta. 734 01:03:49,345 --> 01:03:51,347 Du klarar dig inte igenom den. Vi ska ditåt. 735 01:03:51,513 --> 01:03:52,848 Okej? 736 01:03:56,393 --> 01:03:57,227 Nu. 737 01:04:48,987 --> 01:04:50,197 Du. 738 01:05:21,478 --> 01:05:23,105 Är du okej? 739 01:05:23,188 --> 01:05:25,482 Ja. Härligt. 740 01:06:03,228 --> 01:06:04,229 Vänd dig om. 741 01:06:04,813 --> 01:06:06,356 Varför? Jag bryr mig inte. 742 01:06:06,440 --> 01:06:07,858 Vi har delat tillräckligt idag. 743 01:06:08,859 --> 01:06:10,235 Kom igen. 744 01:06:53,111 --> 01:06:53,946 Connor. 745 01:06:54,863 --> 01:06:56,031 Gå ner från sängen. 746 01:06:57,324 --> 01:06:58,659 Gå ner från sängen. 747 01:07:00,786 --> 01:07:01,954 Var tyst. 748 01:07:15,008 --> 01:07:16,093 Lyssna... 749 01:07:16,844 --> 01:07:19,847 Männen som kom efter din pappa, såg du deras ansikten? 750 01:07:21,473 --> 01:07:22,558 Ja. 751 01:07:23,058 --> 01:07:23,934 Kom hit. 752 01:07:29,606 --> 01:07:30,607 Vad? 753 01:07:31,233 --> 01:07:32,442 Är det de? 754 01:07:42,244 --> 01:07:43,120 Det är de. 755 01:07:44,079 --> 01:07:45,205 -Gå under sängen. -Nej. 756 01:07:45,289 --> 01:07:46,415 Vi kan inte stanna här. 757 01:07:46,498 --> 01:07:48,041 Jag vet. Gå under sängen. 758 01:07:49,251 --> 01:07:50,460 Gå. 759 01:07:51,128 --> 01:07:52,546 Hur många människor bor i dem? 760 01:07:53,130 --> 01:07:54,423 Vanligtvis, en... 761 01:07:55,215 --> 01:07:58,010 ...men som det ser ut, är det ingen hemma. 762 01:07:58,093 --> 01:07:59,177 Nån är hemma. 763 01:08:00,512 --> 01:08:03,265 Vilken sorts brandvakt lämnar sin stuga med en brinnande eld? 764 01:08:04,057 --> 01:08:06,727 Vad är oddsen att brandvakten har ett vapen? 765 01:08:08,270 --> 01:08:11,064 Du är i Montanas skog, oddsen är ganska höga. 766 01:08:17,029 --> 01:08:19,990 Det finns inget taktisk väg till toppen av tornet. 767 01:08:20,073 --> 01:08:22,284 Han vet vem som är där uppe. De kommer visa sig för honom. 768 01:08:22,367 --> 01:08:24,620 Vi dödar allihop härifrån. Det är den säkraste planen. 769 01:08:25,787 --> 01:08:27,706 Ja, jag har ingen bättre idé. 770 01:08:28,415 --> 01:08:29,708 Du ska upp för tornet. 771 01:08:31,418 --> 01:08:34,630 Pojken är där inne. Du ska ta ner honom till mig. 772 01:08:34,838 --> 01:08:39,092 Är han inte det, starta en brand i stugan och bränn ner den till marken. 773 01:08:40,135 --> 01:08:43,096 -Varför bränna den? -Så jag vet att du inte ljuger. 774 01:08:44,222 --> 01:08:45,390 Gå. 775 01:08:46,350 --> 01:08:47,559 Sätt fart. 776 01:09:08,705 --> 01:09:11,333 Ingen är här! Dörren är låst! 777 01:09:11,458 --> 01:09:13,669 Det blir inte första dörren du har sparkat in. 778 01:09:17,089 --> 01:09:19,257 Kom igen, vi behöver högre mark. 779 01:09:25,347 --> 01:09:26,974 Om du är gömd, håll dig gömd. 780 01:09:28,725 --> 01:09:31,103 Det är ett gevär siktat på mig. 781 01:09:31,186 --> 01:09:32,896 Det finns två av dem och båda är beväpnade. 782 01:09:46,868 --> 01:09:51,123 Connor, du gör bra ifrån dig. Stanna där, okej? 783 01:09:51,915 --> 01:09:54,459 Rör dig inte. Prata inte. 784 01:09:57,045 --> 01:09:58,588 Har du ett vapen här inne, H? 785 01:10:00,590 --> 01:10:02,092 Jag har en ganska vass yxa. 786 01:10:02,843 --> 01:10:04,720 Det räcker tyvärr inte. 787 01:10:05,804 --> 01:10:07,472 Jag... 788 01:10:09,099 --> 01:10:10,767 Jag vet inte hur jag får oss ur det här. 789 01:10:14,271 --> 01:10:15,731 Elden sprider sig hit inom en timme. 790 01:10:15,814 --> 01:10:17,315 Den borde få oss ur det här. 791 01:10:17,941 --> 01:10:19,776 Vi har inte en timme på oss. 792 01:10:23,864 --> 01:10:25,323 Helvete. 793 01:10:25,407 --> 01:10:28,493 Jag ser inget. Ingen rörelse. 794 01:10:28,869 --> 01:10:30,662 Han bara står där. 795 01:10:33,081 --> 01:10:34,583 Jag tynar bort här, partner. 796 01:10:38,587 --> 01:10:40,047 Jag vet. 797 01:10:44,384 --> 01:10:45,886 Vänta, han pratar. 798 01:10:48,305 --> 01:10:49,765 Ja, han pratar, Jack. 799 01:10:53,226 --> 01:10:54,352 Få ut honom härifrån, H! 800 01:10:54,811 --> 01:10:56,021 Spring! 801 01:11:00,192 --> 01:11:01,443 Kom igen, Connor! 802 01:11:03,695 --> 01:11:05,405 Okej! 803 01:11:12,037 --> 01:11:13,205 Gå, H! 804 01:11:13,413 --> 01:11:14,539 Kom igen! 805 01:11:14,998 --> 01:11:16,708 Gå, Connor! 806 01:11:18,919 --> 01:11:19,795 Jag har dig. 807 01:11:24,174 --> 01:11:26,593 -Rörelse! Springer västerut! -Fan. 808 01:11:27,052 --> 01:11:29,805 Skjut, för fan! 809 01:11:30,388 --> 01:11:32,057 Jag ser inte! Helvete! 810 01:11:34,351 --> 01:11:35,977 Okej. Vi rör oss. 811 01:11:38,939 --> 01:11:39,898 Kontakt! Höger! 812 01:11:48,031 --> 01:11:49,241 Det var ett hjortgevär. 813 01:11:50,283 --> 01:11:52,077 Okej, jag tar skytten. Du tar pojken. 814 01:11:53,411 --> 01:11:56,540 Om det finns en chans att det är hon, 815 01:11:56,623 --> 01:11:57,874 tar jag skytten. 816 01:11:58,875 --> 01:12:00,085 Okej. 817 01:12:01,253 --> 01:12:02,754 Rendezvous här. 818 01:12:04,214 --> 01:12:05,132 Kan du täcka mig? 819 01:12:06,299 --> 01:12:08,176 -Rör mig. -Sätt fart. 820 01:12:25,694 --> 01:12:27,404 Fortsätt. 821 01:12:27,946 --> 01:12:29,030 Mot elden? 822 01:12:30,323 --> 01:12:31,408 Ja, kompis. 823 01:13:12,407 --> 01:13:13,575 Bara... 824 01:13:14,659 --> 01:13:16,912 Stanna en minut! 825 01:13:25,212 --> 01:13:26,671 Var är min man? 826 01:13:29,674 --> 01:13:30,550 Tornet. 827 01:13:32,385 --> 01:13:35,513 -Lever han? -Jag vet inte. 828 01:13:39,768 --> 01:13:40,852 Du har slut. 829 01:13:42,062 --> 01:13:43,146 Helvete. 830 01:14:11,091 --> 01:14:12,842 Jag hatar det här jävla stället. 831 01:14:16,012 --> 01:14:18,223 Det hatar dig tillbaka. 832 01:14:36,449 --> 01:14:37,409 Gå. 833 01:14:48,420 --> 01:14:49,713 Kom igen. 834 01:14:53,049 --> 01:14:54,217 Kom igen. 835 01:14:55,552 --> 01:14:56,636 Kom hit. 836 01:15:00,640 --> 01:15:04,185 Kom hit. 837 01:15:04,728 --> 01:15:06,646 Lyssna på mig. 838 01:15:06,730 --> 01:15:09,190 Du ska springa hundra meter mot elden. 839 01:15:09,733 --> 01:15:13,695 Du ska svänga vänster och fortsätta tills du når en bäck. 840 01:15:13,820 --> 01:15:17,115 När du kommer till en bäck, hitta den djupaste, bredaste delen, 841 01:15:17,240 --> 01:15:20,076 -och hoppar i och lägger dig ner. -Nej. 842 01:15:20,201 --> 01:15:22,037 -Förstår du? -Nej. 843 01:15:22,162 --> 01:15:23,872 -Jag är inte... -Nej, jag lämnar inte dig! 844 01:15:23,955 --> 01:15:26,416 Hundra meter, vänster. Bäck. 845 01:15:26,541 --> 01:15:29,586 Hundra meter, vänster. Säg det. 846 01:15:31,046 --> 01:15:33,340 -Säg det! "Hundra meter..." -Hundra meter, vänster. 847 01:15:33,465 --> 01:15:36,593 -Hundra meter, vänster. Bäck. -Hundra meter, vänster. Bäck. 848 01:15:36,676 --> 01:15:38,636 När du kommer dit, vad ska du göra? 849 01:15:38,762 --> 01:15:40,347 -Ligga ner. -Vad ska du göra? 850 01:15:40,472 --> 01:15:41,639 Ligga ner. 851 01:15:43,183 --> 01:15:44,142 Gå. 852 01:15:45,935 --> 01:15:46,853 Gå. 853 01:16:05,997 --> 01:16:09,000 Fan. För i helvete. 854 01:16:09,959 --> 01:16:10,877 Ethan? 855 01:16:15,215 --> 01:16:16,508 Hej, söta flicka. 856 01:16:18,968 --> 01:16:20,595 Hej. Hur... 857 01:16:21,930 --> 01:16:23,890 -Var är du träffad, älskling? -Ja, jag kan inte... 858 01:16:24,015 --> 01:16:26,226 Jag vet inte hur illa det är. 859 01:16:26,309 --> 01:16:27,560 Kan du kolla efter utgångshål? 860 01:16:27,685 --> 01:16:30,105 -Gud. -Okej. 861 01:16:30,230 --> 01:16:32,273 -Okej. -Fan. 862 01:16:35,276 --> 01:16:36,986 Hur illa är det? Ja. 863 01:16:38,571 --> 01:16:40,407 -Det är inte bra, älskling. -Det är okej. 864 01:16:41,574 --> 01:16:42,700 -Okej. -Det är okej. 865 01:16:42,826 --> 01:16:44,536 -Okej? -Ja. 866 01:16:44,661 --> 01:16:46,121 -Okej. -Fick du dem? 867 01:16:46,246 --> 01:16:48,790 Jag fick en. Jag vet inte var den andra är. 868 01:16:50,625 --> 01:16:53,378 Du gjorde bra ifrån dig. Okej. 869 01:16:55,088 --> 01:16:56,548 Du måste härifrån, nu. 870 01:16:57,173 --> 01:16:58,675 -Du. -Nej, jag lämnar inte dig. 871 01:16:58,800 --> 01:17:00,802 Det handlar om vår lilla flicka. 872 01:17:01,428 --> 01:17:03,888 Inget spelar roll om inte hon klarar sig. Förstår du mig? 873 01:17:06,099 --> 01:17:08,226 Ingen klarar sig igenom den, älskling. 874 01:19:09,389 --> 01:19:11,057 Kom igen. 875 01:19:11,266 --> 01:19:13,226 Vill du verkligen dö för grabben? 876 01:19:15,311 --> 01:19:17,146 Du känner honom inte ens. 877 01:19:18,481 --> 01:19:23,194 Om du går din väg nu, skjuter jag inte. 878 01:19:27,782 --> 01:19:29,325 Du har mitt ord, okej? 879 01:19:31,494 --> 01:19:33,246 Ge dig av bara. 880 01:19:36,916 --> 01:19:39,711 Hallå! Letar du efter mig? 881 01:19:51,306 --> 01:19:52,557 Fan ta dig! 882 01:19:58,062 --> 01:19:59,022 Connor, spring! 883 01:20:07,238 --> 01:20:08,531 Connor! 884 01:20:09,616 --> 01:20:11,117 Du tänker gömma dig, va? 885 01:20:13,620 --> 01:20:16,831 Jag ska visa dig vad som händer, när du flyr och gömmer dig. 886 01:20:24,255 --> 01:20:26,341 När du kommer ut, slutar jag. 887 01:20:28,217 --> 01:20:31,220 Om du fortsätter gömma dig, fortsätter jag skada henne. 888 01:20:33,097 --> 01:20:35,099 Ser du på det här? Va? 889 01:20:35,224 --> 01:20:37,310 -Kom inte ut! -Håll käften, för helvete! 890 01:20:37,435 --> 01:20:39,854 Släpper du henne om jag kommer ut? 891 01:20:42,190 --> 01:20:43,441 Nej, det gör jag inte. 892 01:20:45,151 --> 01:20:48,404 Men det blir inte så här. Hon kommer inte lida. 893 01:20:53,785 --> 01:20:55,203 Okej. 894 01:20:55,286 --> 01:20:56,496 Sluta! 895 01:21:04,087 --> 01:21:05,421 Det är bra. 896 01:21:07,465 --> 01:21:08,925 Spring inte nu. 897 01:21:10,218 --> 01:21:11,886 Okej? Inget mer springande. 898 01:21:16,265 --> 01:21:18,059 Kan du vända dig om för mig? 899 01:21:21,145 --> 01:21:22,855 Så ja, vänd dig om. 900 01:22:14,282 --> 01:22:15,324 Är du okej? 901 01:22:16,492 --> 01:22:17,744 Gör det. 902 01:22:18,619 --> 01:22:20,496 -Gör det. -Titta. 903 01:22:26,002 --> 01:22:27,253 Elden gör det åt mig. 904 01:22:28,087 --> 01:22:30,339 -Du kan lida. -Fan ta dig. 905 01:22:30,465 --> 01:22:32,759 Spring. 906 01:22:38,973 --> 01:22:40,266 Helvete! 907 01:22:57,283 --> 01:22:59,952 De kommer ha plan i luften snart. 908 01:23:00,036 --> 01:23:02,121 Undrar om vi kommer vara kvar. 909 01:23:06,584 --> 01:23:07,794 Jag vet inte. 910 01:23:13,883 --> 01:23:16,761 Jag älskar dig. 911 01:23:25,061 --> 01:23:25,937 Hej då, älskling. 912 01:23:56,759 --> 01:23:57,593 Spring! 913 01:23:58,928 --> 01:23:59,762 Kom igen! 914 01:24:06,102 --> 01:24:07,520 Kan du simma? 915 01:24:07,812 --> 01:24:10,147 -Va? -Kan du simma? 916 01:24:31,794 --> 01:24:33,421 Okej, lyssna på mig. 917 01:24:33,880 --> 01:24:36,799 Ta ett djupt andetag, håll andan och lägg dig tillbaka. 918 01:24:36,924 --> 01:24:38,134 Se hur jag gör! 919 01:26:18,567 --> 01:26:19,860 Du. 920 01:26:24,865 --> 01:26:27,576 -Jag somnade. -Jag märkte det. 921 01:26:32,581 --> 01:26:33,457 Vad är det? 922 01:26:35,751 --> 01:26:37,211 Inget. 923 01:26:37,837 --> 01:26:39,839 Kom igen. Vi går. 924 01:26:42,341 --> 01:26:45,845 -Vart ska vi? -Vart som helst utom här, kompis. 925 01:27:32,349 --> 01:27:34,894 -Tornet står fortfarande! -Elden gick rakt över det! 926 01:27:39,815 --> 01:27:41,734 Jag har en levande kropp! 927 01:27:41,859 --> 01:27:44,820 -Vi hoppar här! Vic! -Ni har klartecken! 928 01:27:44,904 --> 01:27:45,988 Gå! 929 01:28:33,744 --> 01:28:34,954 Sätt fart! 930 01:28:45,214 --> 01:28:46,715 Jag har två personer! 931 01:28:47,591 --> 01:28:48,968 Klockan tre, ser du dem? 932 01:28:49,051 --> 01:28:50,636 -Det är Hannah. -Ser du dem? 933 01:28:50,761 --> 01:28:51,846 Fortsätt, jag fixar det! 934 01:28:52,304 --> 01:28:54,265 Gå. 935 01:29:08,195 --> 01:29:09,363 Jäklar, Hannah. 936 01:29:09,905 --> 01:29:11,907 Vi såg den rakt i ögat. 937 01:29:13,450 --> 01:29:14,535 Hur var det? 938 01:29:16,829 --> 01:29:18,497 Den var vacker. 939 01:29:21,375 --> 01:29:24,503 Jag tyckte inte att den var vacker. Den skrämde skiten ur mig. 940 01:29:26,005 --> 01:29:28,048 Den skrämde skiten ur mig med, polarn. 941 01:29:29,300 --> 01:29:30,259 Vi tar en titt på snittet. 942 01:29:38,684 --> 01:29:40,019 Fick vinna en, ser jag. 943 01:29:45,774 --> 01:29:47,151 Tack. 944 01:29:53,407 --> 01:29:56,952 Jösses. Vad i helvete har hänt här? 945 01:30:03,292 --> 01:30:05,336 -Jag har en till höger nu. -Jag fixar det. 946 01:30:05,419 --> 01:30:08,047 Du...sitt ner, gumman. 947 01:30:09,131 --> 01:30:12,593 Allison, titta på mig. Kom igen. 948 01:30:13,636 --> 01:30:14,845 Vi behöver evakuering. 949 01:30:17,473 --> 01:30:20,434 Manifest 12-92. Jag behöver evakuering på min plats. 950 01:30:20,559 --> 01:30:22,061 Sikta in er på min fyr, tack. 951 01:30:22,144 --> 01:30:25,189 -Uppfattat, 12-92... -Det är ingen brådska. 952 01:30:29,443 --> 01:30:30,527 Okej. 953 01:30:43,457 --> 01:30:45,042 Kommer den tillbaka för oss? 954 01:30:46,293 --> 01:30:48,379 Ja, kompis, den kommer tillbaka. 955 01:31:02,893 --> 01:31:05,521 Det är förbi tälten, nära mobila medicinska enheten. 956 01:31:06,313 --> 01:31:07,940 Lastbil. Det är en stor vit lastbil. 957 01:31:22,037 --> 01:31:25,082 -Äter du de här? -Tre måltider om dagen. 958 01:31:27,334 --> 01:31:29,003 Inte undra på att du är så mager. 959 01:31:30,254 --> 01:31:33,966 Jag är slimmad, kompis. 960 01:31:36,468 --> 01:31:39,847 -Vad händer härnäst? -Du gör intervjun... 961 01:31:39,972 --> 01:31:42,474 Nej, jag menar efter det. 962 01:31:43,309 --> 01:31:45,811 Jag menar imorgon. Nästa månad. 963 01:31:49,606 --> 01:31:50,983 Vart ska jag ta vägen? 964 01:31:54,528 --> 01:31:55,946 Jag vet inte. 965 01:31:59,950 --> 01:32:01,660 Men jag lovar dig... 966 01:32:02,244 --> 01:32:04,330 ...vi ska lista ut det tillsammans. 967 01:32:25,893 --> 01:32:27,770 Ja, vi är här, på plats. 968 01:32:30,856 --> 01:32:33,442 LOKALA NYHETER LIVE KYPN 13 969 01:32:33,567 --> 01:32:36,278 -Då så. Sätt fart. -Okej, ja, vi fixar det här. 970 01:32:36,403 --> 01:32:37,780 -Har du den? -Ja. 971 01:32:54,588 --> 01:32:59,051 PARK COUNTY BRANDKÅR 972 01:33:36,296 --> 01:33:39,425 BASERAD PÅ BOKEN AV MICHAEL KORYTA 973 01:39:26,396 --> 01:39:30,317 TILL MINNE AV ALAN MURRAY, VÅR MEDARBETARE OCH VÄN. 974 01:39:30,400 --> 01:39:32,402 Undertexter: Bachar Haj Bakire