1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,638 --> 00:01:39,380 Maintain the line! All the way to the Ridge! 4 00:01:42,352 --> 00:01:45,264 - Hold the line! - The wind is turning! 5 00:01:46,315 --> 00:01:48,556 - We got no escape route! - We know, get the gear! 6 00:01:48,650 --> 00:01:49,765 Leo, get back! 7 00:01:51,486 --> 00:01:52,350 No! 8 00:01:52,446 --> 00:01:53,548 - Come on! - Leo! 9 00:01:54,698 --> 00:01:55,778 Fire's turned! 10 00:01:59,620 --> 00:02:01,700 - Fall back! - Help us, please! 11 00:02:24,478 --> 00:02:25,934 Morning, ma'am. 12 00:02:26,021 --> 00:02:28,041 I'm with the fire department, he's with Florida gas. 13 00:02:28,065 --> 00:02:30,043 Yeah, our system alerted us to a gas leak 14 00:02:30,067 --> 00:02:32,683 - where our main feeds into your boiler. - Is your husband home? 15 00:02:33,362 --> 00:02:35,398 He's in the shower. Should we get out of the house? 16 00:02:35,530 --> 00:02:38,943 No, it's as likely a computer error as an actual leak, but... 17 00:02:39,076 --> 00:02:40,907 We should check to be safe. 18 00:02:41,036 --> 00:02:43,402 - May we come in? - Please, yes. 19 00:02:43,538 --> 00:02:46,029 - Thank you, ma'am. - Yeah, thank you. 20 00:03:03,725 --> 00:03:05,841 Hey, how far away is Jacksonville? 21 00:03:05,977 --> 00:03:09,014 With traffic? Six hours. 22 00:03:10,065 --> 00:03:11,430 Maybe more. 23 00:03:13,568 --> 00:03:15,854 You've got blood on your shirt. 24 00:03:16,947 --> 00:03:18,562 You should change before we continue. 25 00:03:18,699 --> 00:03:21,907 I'd hate to take a detour. This'll be on the news in a half hour. 26 00:03:21,993 --> 00:03:23,953 If he has any sense, he'll be on the move already. 27 00:03:24,037 --> 00:03:27,700 Oh, it'll take him a day to get the courage, another to plan it. 28 00:03:27,833 --> 00:03:31,496 We'll be there, besides. We don't take unnecessary risks. 29 00:03:32,796 --> 00:03:35,333 - I'm sorry. - Happens. 30 00:03:49,938 --> 00:03:52,304 Come on, bud! We're gonna be late! 31 00:03:52,399 --> 00:03:54,435 /light winds out of the southwest. 32 00:03:54,526 --> 00:03:56,983 Expect a high of 74 degrees... 33 00:03:58,071 --> 00:04:00,591 In financial news, commercial real estate continues to suffer... 34 00:04:01,616 --> 00:04:03,026 What's "obtuse" mean? 35 00:04:03,118 --> 00:04:05,985 Um, like, annoyingly insensitive. 36 00:04:06,121 --> 00:04:07,782 Has a girl ever called you "obtuse?" 37 00:04:07,914 --> 00:04:09,745 Only your mother, son. 38 00:04:11,877 --> 00:04:12,992 Were you? 39 00:04:13,086 --> 00:04:16,920 Eh, it can also mean, like, very slow to understand. 40 00:04:18,425 --> 00:04:20,131 I'm pretty sure I was that. 41 00:04:20,260 --> 00:04:21,921 That makes more sense. 42 00:04:22,053 --> 00:04:24,013 Just tell her you're sorry, and you'll try harder. 43 00:04:25,849 --> 00:04:27,760 I'm not taking dating advice from you, dad. 44 00:04:27,851 --> 00:04:29,341 No offense. 45 00:04:29,478 --> 00:04:31,935 Can girls have cooties for one more year, please, 46 00:04:32,022 --> 00:04:33,933 while I mentally prepare for what's coming? 47 00:04:34,941 --> 00:04:36,836 This is the scene in Fort Lauderdale, 48 00:04:36,860 --> 00:04:39,351 at the home of district attorney Thomas berdido, 49 00:04:39,488 --> 00:04:42,901 where it is now believed he and his family were killed 50 00:04:43,074 --> 00:04:46,362 in what fire officials are calling a gas line explosion. 51 00:04:47,120 --> 00:04:48,576 Fort Lauderdale's police chief says 52 00:04:48,663 --> 00:04:50,779 he intends to work closely with fire officials 53 00:04:50,916 --> 00:04:53,783 to find a definitive cause of this tragedy, 54 00:04:53,877 --> 00:04:54,997 that has cost this community 55 00:04:55,045 --> 00:04:58,412 a family and one of its most beloved leaders. 56 00:05:01,468 --> 00:05:03,004 Dad, you all right? 57 00:05:04,721 --> 00:05:07,087 Come on. We're gonna be late. 58 00:05:23,698 --> 00:05:25,313 - You ready? - Yep. 59 00:05:25,450 --> 00:05:28,066 Let's go. 60 00:05:34,292 --> 00:05:35,292 Right over there. 61 00:05:37,546 --> 00:05:38,581 Let's go. 62 00:05:39,589 --> 00:05:41,671 Jeez, dad, what's wrong with you? 63 00:05:47,556 --> 00:05:49,717 - Dad, what are you doing? - We're playing hooky. 64 00:05:49,808 --> 00:05:51,661 I don't want to play hooky! I have a chemistry exam at 8:00! 65 00:05:51,685 --> 00:05:52,685 We're playing hooky! 66 00:05:57,524 --> 00:05:59,640 No! No more texting. No phone, okay? 67 00:05:59,776 --> 00:06:02,483 Just give it to me. Give me the phone! 68 00:06:05,115 --> 00:06:08,232 The right thing, you understand me? 69 00:06:09,661 --> 00:06:11,367 I did the right thing. 70 00:06:11,454 --> 00:06:13,786 If you did the right thing, then why are you so scared? 71 00:06:23,550 --> 00:06:25,757 The great history of smokejumpers 72 00:06:25,844 --> 00:06:28,631 now rests on your capable shoulders. 73 00:06:28,722 --> 00:06:31,589 With every jump you make, every fire you turn... 74 00:06:31,725 --> 00:06:33,556 - Look at those babies. - Yup. 75 00:06:33,643 --> 00:06:34,758 Hey, top me off here, boss. 76 00:06:34,853 --> 00:06:37,014 You can't wait 15 minutes for the party at the bar? 77 00:06:37,105 --> 00:06:39,458 Shut the fuck up, you were drunk when I picked you up this morning. 78 00:06:39,482 --> 00:06:41,473 That's very true. 79 00:06:41,568 --> 00:06:43,229 Self-medicating your way through it, huh? 80 00:06:44,946 --> 00:06:46,106 Ah, ladies and gentlemen. 81 00:06:46,239 --> 00:06:49,356 Ethan, where do they teach you that stare that y'all have? 82 00:06:49,492 --> 00:06:50,970 Not that one. That one. That one, right there. 83 00:06:50,994 --> 00:06:51,824 - That one right here? - That one. 84 00:06:51,953 --> 00:06:52,953 You feel it, Benny? 85 00:06:53,038 --> 00:06:53,902 I can see it right through your sunglasses. 86 00:06:54,039 --> 00:06:55,495 Going right into my heart, my soul. 87 00:06:55,624 --> 00:06:57,310 Just a lot of hours in front of the mirror, bud. 88 00:06:57,334 --> 00:06:59,450 I bet. Mean and sexy. 89 00:07:00,587 --> 00:07:02,327 Why'd they put you in a fire tower? 90 00:07:03,423 --> 00:07:04,879 Well, I'm just lucky, I guess. 91 00:07:05,008 --> 00:07:07,340 Yeah, fuck them and their tests. “Assholes. 92 00:07:07,469 --> 00:07:08,333 Fuck them. 93 00:07:08,470 --> 00:07:11,052 Fuck 'em all. “Which tower? 94 00:07:11,181 --> 00:07:12,512 217, close to you. 95 00:07:12,641 --> 00:07:14,552 So, uh, keep the barbecues low... 96 00:07:14,643 --> 00:07:16,554 Or I'm gonna have to send in an air strike. 97 00:07:16,686 --> 00:07:18,096 Right. All right, listen. 98 00:07:18,188 --> 00:07:20,770 I'd really like today to go different than last year 99 00:07:20,899 --> 00:07:21,729 and the year before that 100 00:07:21,816 --> 00:07:23,210 and every other fucking year that came before that. 101 00:07:23,234 --> 00:07:24,921 - Last year was fun. - All right. Last year was fun. 102 00:07:24,945 --> 00:07:27,607 So, who can tell me what the goal of the day is? 103 00:07:27,739 --> 00:07:30,105 Threesome sounds pretty good. Or winning the lottery. 104 00:07:30,241 --> 00:07:32,081 Threesome for you would be winning the lottery. 105 00:07:32,118 --> 00:07:33,358 - That's fucked up. - Very true. 106 00:07:33,453 --> 00:07:35,431 The goal, you fucking clowns, for the day... 107 00:07:35,455 --> 00:07:37,183 - No fighting. - Exactly right. 108 00:07:37,207 --> 00:07:39,744 And please do not jump off of shit with parachutes, okay? 109 00:07:39,876 --> 00:07:42,288 - Oh, who would do that? - Oh, I have no idea. 110 00:07:42,420 --> 00:07:45,753 I am older now, and... 111 00:07:45,924 --> 00:07:47,084 Well, I'm older. 112 00:07:47,217 --> 00:07:49,403 - Just trying to keep you alive. - Hey, no, no, hey, hey. 113 00:07:49,427 --> 00:07:51,292 Don't you worry about that. That's our job. 114 00:07:51,429 --> 00:07:53,741 You just write the parking tickets and we'll keep you alive. 115 00:07:53,765 --> 00:07:55,175 Fair enough. 116 00:07:55,308 --> 00:07:58,095 - Make good choices, please. - Oh, here's to good choices. 117 00:07:58,228 --> 00:08:00,685 - Good choices! - Now, we're talking. 118 00:08:00,814 --> 00:08:02,896 - I'm feeling naughty. - Well... 119 00:08:02,983 --> 00:08:04,189 Me being the team player, 120 00:08:04,317 --> 00:08:06,003 - I guess I can help you with that. - No, no, no, no. 121 00:08:06,027 --> 00:08:08,769 I do not have sex with a man I have seen shit in the woods. 122 00:08:08,905 --> 00:08:11,487 Get the fuck out of here. I have the very same rule. 123 00:08:11,616 --> 00:08:13,777 You don't have sex with men who shit in the woods? 124 00:08:13,910 --> 00:08:16,270 - Who the fuck are you kidding? - Oh, are we being too loud? 125 00:08:16,371 --> 00:08:18,862 Are we too loud, Ethan? I'm sorry. I'm so... 126 00:08:18,999 --> 00:08:21,456 - How about this? Congratulations! - Congratulations! 127 00:08:21,584 --> 00:08:22,949 Congratulations! 128 00:08:23,044 --> 00:08:25,330 Took a nine eleven 'bout a hundred and seven 129 00:08:25,422 --> 00:08:27,003 down a back road 130 00:08:28,466 --> 00:08:31,378 where the white river runs and the Southern sun 131 00:08:31,511 --> 00:08:33,467 makes the kudzu grow... 132 00:08:33,555 --> 00:08:34,555 Come on, now. 133 00:08:34,681 --> 00:08:35,511 Would you just get into this? 134 00:08:35,598 --> 00:08:37,076 Could you just get your head in the game? 135 00:08:37,100 --> 00:08:38,494 Hey, do you want to dance with the devil? 136 00:08:38,518 --> 00:08:40,913 I'm gonna show you how to dance with the devil right now, you fucker. 137 00:08:40,937 --> 00:08:41,767 Ooh. 138 00:08:41,855 --> 00:08:44,346 Listen, the objective is to put it in the hole. 139 00:08:44,441 --> 00:08:45,271 That's what she said. 140 00:08:45,358 --> 00:08:46,585 I'm gonna show you how to do it, snowflake. 141 00:08:46,609 --> 00:08:49,146 Boss... you're up, let's go. 142 00:08:49,320 --> 00:08:50,880 I do nothing involving the word "corn." 143 00:08:50,947 --> 00:08:53,279 Oh, you coward! 144 00:08:57,871 --> 00:08:58,735 Oh! 145 00:08:58,830 --> 00:08:59,830 Yes! 146 00:09:00,999 --> 00:09:02,364 See? That's how it's done. 147 00:09:02,751 --> 00:09:04,228 - Nothing left to prove. - How can I follow that? 148 00:09:04,252 --> 00:09:06,334 Give me that. This is how you follow it. 149 00:09:06,421 --> 00:09:08,753 Yeah! Yeah! 150 00:09:10,050 --> 00:09:13,759 I'm not judging. I'm just trying to understand. 151 00:09:13,928 --> 00:09:15,293 That's your fucking boyfriend? 152 00:09:16,347 --> 00:09:17,382 Yes. 153 00:09:19,392 --> 00:09:21,098 I can't get my fucking head around it. 154 00:09:21,269 --> 00:09:22,955 No, I don't understand, why is it so funny to you? 155 00:09:22,979 --> 00:09:24,765 Oh, fuck, dude, this is perfect! 156 00:09:24,856 --> 00:09:25,686 He's fucking vaping! 157 00:09:25,815 --> 00:09:28,522 He's trying to quit smoking. Stop being a fucking dick. 158 00:09:28,651 --> 00:09:31,563 - Vic! Ryan! She's doing it! - What, right now? 159 00:09:31,696 --> 00:09:32,715 She's fucking doing it, come on! 160 00:09:32,739 --> 00:09:34,445 - Parachute! - Come on! 161 00:09:36,493 --> 00:09:37,493 Don't push her! 162 00:09:37,535 --> 00:09:39,321 You've learned nothing! 163 00:09:40,455 --> 00:09:41,455 - Oh, fuck! - Let's go! 164 00:09:42,457 --> 00:09:44,243 Be myself sometime 165 00:09:44,334 --> 00:09:46,996 and get back all those things I lost 166 00:09:47,087 --> 00:09:51,126 along the way 167 00:09:52,050 --> 00:09:54,962 to the early morning shakes... 168 00:10:03,561 --> 00:10:04,801 Oh, fuck! 169 00:10:09,984 --> 00:10:11,099 Ah, shit. 170 00:10:11,236 --> 00:10:13,943 I remember the landing being softer last time. 171 00:10:14,030 --> 00:10:16,521 Nope. It went pretty much like that. 172 00:10:17,450 --> 00:10:18,450 Ah. 173 00:10:28,336 --> 00:10:31,043 What are you gonna do, arrest me? Huh? 174 00:10:31,923 --> 00:10:33,038 Fuck. 175 00:10:33,174 --> 00:10:35,130 You wonder why you failed your psych eval, huh? 176 00:10:35,260 --> 00:10:37,592 Did you tighten these with a fucking torque wrench? 177 00:10:37,679 --> 00:10:38,679 Oh, does it hurt? 178 00:10:39,597 --> 00:10:42,430 - Yeah, it fucking hurts. - Good. Maybe you'll learn something. 179 00:10:43,184 --> 00:10:45,345 Hey, eyes on me. Quit your sulking, all right? 180 00:10:45,436 --> 00:10:47,552 You got yourself here. This shit is on you. 181 00:10:47,647 --> 00:10:48,887 Fucking earned it. 182 00:10:58,741 --> 00:11:00,106 Let's go. 183 00:11:03,329 --> 00:11:04,785 Here's the thing. 184 00:11:04,873 --> 00:11:07,239 We both know that had nothing to do with fun, 185 00:11:07,375 --> 00:11:09,616 and it sure as shit wasn't an accident, all right? 186 00:11:10,670 --> 00:11:14,254 Look, h, I know what you're trying to do. 187 00:11:14,340 --> 00:11:17,002 Maybe those other assholes, they don't see it, but I certainly do. 188 00:11:21,306 --> 00:11:24,924 You know, maybe a summer in a fire tower by yourself will do you some good. 189 00:11:25,018 --> 00:11:26,349 - Maybe. - Mmm-hmm. 190 00:11:26,436 --> 00:11:27,892 Maybe I'll just jump. 191 00:11:35,278 --> 00:11:36,609 Jesus Christ. 192 00:12:17,445 --> 00:12:19,060 It doesn't look like they took anything. 193 00:12:19,155 --> 00:12:21,066 Toothbrushes still in the bathroom. 194 00:12:37,131 --> 00:12:38,371 They're gone. 195 00:12:39,133 --> 00:12:39,963 We need a destination. 196 00:12:40,051 --> 00:12:41,570 I'll take the computer, you take the house. 197 00:12:41,594 --> 00:12:42,594 Mmm-hmm. 198 00:13:06,536 --> 00:13:08,242 He withdrew 10,000 from his account. 199 00:13:08,329 --> 00:13:09,990 He'll go dark now. 200 00:13:10,081 --> 00:13:12,441 We need to know the friend or family member he's running to. 201 00:13:12,750 --> 00:13:13,750 All right. 202 00:13:15,628 --> 00:13:16,788 Come on. 203 00:13:19,340 --> 00:13:20,625 Where are you going? 204 00:13:40,987 --> 00:13:43,399 How about the one in law enforcement? 205 00:13:47,869 --> 00:13:51,077 Survival school. This keeps getting better. 206 00:14:04,135 --> 00:14:06,342 What do you know about my job, son? 207 00:14:07,180 --> 00:14:08,920 - You're an accountant. - Yeah. 208 00:14:09,015 --> 00:14:10,425 At least I thought you were. 209 00:14:10,516 --> 00:14:13,053 I'm a forensic accountant, which means... 210 00:14:13,186 --> 00:14:16,349 I look for things that don't add up. 211 00:14:16,439 --> 00:14:18,100 And I found some. 212 00:14:19,484 --> 00:14:23,944 The man I work for, he was killed today, because of what I found. 213 00:14:24,113 --> 00:14:26,820 But I still know it, which means they're gonna... 214 00:14:26,908 --> 00:14:29,069 They're gonna come after me, too. 215 00:14:29,160 --> 00:14:30,560 - We need to go to the police. - No. 216 00:14:30,703 --> 00:14:33,661 The da has police protection 24 hours a day. 217 00:14:33,748 --> 00:14:35,068 And where were they this morning? 218 00:14:35,666 --> 00:14:37,748 The case implicates a lot of people, son, 219 00:14:37,835 --> 00:14:39,120 people with a lot to lose. 220 00:14:39,545 --> 00:14:44,084 Governors, congressmen... We can only trust people that we know. 221 00:14:45,009 --> 00:14:46,169 You understand me? 222 00:14:48,388 --> 00:14:49,878 Yeanh. 223 00:15:12,662 --> 00:15:15,028 - Hey, baby. - Hey, you. 224 00:15:15,123 --> 00:15:17,455 - How's the bun? - Cooking. 225 00:15:17,542 --> 00:15:19,749 Mmm. Just, come here. 226 00:15:21,921 --> 00:15:23,252 Good to see you. 227 00:15:25,716 --> 00:15:28,173 - Hmm, how was your day? - Oh, same old. 228 00:15:28,302 --> 00:15:29,633 - Really? - Mmm-hmm. 229 00:15:29,762 --> 00:15:33,755 I heard you had a little run-in with the hotshot. 230 00:15:33,933 --> 00:15:36,640 Oh, she's just letting her demons run the show, 231 00:15:36,727 --> 00:15:37,591 you know what I mean? 232 00:15:37,728 --> 00:15:39,248 You weren't too hard on her, were you? 233 00:15:39,272 --> 00:15:40,872 Maybe I was a little hard on her, 234 00:15:40,898 --> 00:15:43,310 but you know something, she's an asshole. 235 00:15:43,401 --> 00:15:44,436 She deserves it. 236 00:15:44,694 --> 00:15:47,256 She's plenty hard on herself and she probably doesn't need 237 00:15:47,280 --> 00:15:48,770 any help from you. 238 00:15:48,865 --> 00:15:50,150 Nothing like arguing with my wife 239 00:15:50,241 --> 00:15:52,732 about how I spoke to my ex-girlfriend. 240 00:15:52,827 --> 00:15:54,533 Especially when my wife takes her side. 241 00:15:54,620 --> 00:15:56,656 I'm not taking her side, I'm just not taking yours. 242 00:15:56,747 --> 00:15:58,892 You are taking her side because I don't even have a side. 243 00:15:58,916 --> 00:16:00,747 Then you're on her side. 244 00:16:00,877 --> 00:16:02,913 What is that, like, an accusation? 245 00:16:05,339 --> 00:16:07,099 Baby, are we fighting? 246 00:16:07,592 --> 00:16:09,082 God, men are simple. 247 00:16:09,218 --> 00:16:11,630 We're not fighting, babe. Dinner's on the stove. 248 00:16:11,762 --> 00:16:12,877 There's beer in the fridge. 249 00:16:13,806 --> 00:16:15,421 All's right with the world. 250 00:16:18,769 --> 00:16:20,350 Oh, did you feel that one? 251 00:16:20,605 --> 00:16:23,563 - Uh-uh. No. - Oh, my god, how did you not feel that? 252 00:16:23,649 --> 00:16:25,731 I just didn't, baby. 253 00:16:25,818 --> 00:16:27,418 I think I know what it is. “What is it? 254 00:16:27,528 --> 00:16:29,564 I think it's that concrete skull of yours. 255 00:16:29,697 --> 00:16:32,404 I love how somehow it's my fault that I don't feel the baby kicking. 256 00:16:32,492 --> 00:16:33,948 Ooh, babe, everything's your fault. 257 00:16:34,076 --> 00:16:36,180 - Everything is my... - The baby is your fault. 258 00:16:36,204 --> 00:16:40,322 See, scientifically speaking, it's 50% my fault, 50% your fault. 259 00:16:40,416 --> 00:16:42,227 - Mmm, is that what you think? - That's what I think. 260 00:16:42,251 --> 00:16:44,229 - You know what I think? - No, you're gonna put me in a headlock? 261 00:16:44,253 --> 00:16:45,083 - Uh-huh. - Oh, no! 262 00:16:45,171 --> 00:16:50,086 I think that everything is your fault until this kid turns four. 263 00:16:51,219 --> 00:16:54,382 - We clear? - Oh, we're so clear, baby. 264 00:16:54,472 --> 00:16:55,949 “We're so clear. 265 00:16:55,973 --> 00:16:58,089 Mmm. 266 00:17:04,106 --> 00:17:05,106 Hello? 267 00:17:05,358 --> 00:17:07,940 - Allison. It's Owen. - Owen! 268 00:17:08,027 --> 00:17:10,814 Hey. Could I talk to Ethan? 269 00:17:11,948 --> 00:17:15,156 - Um, I got a real problem. - Okay. 270 00:17:21,290 --> 00:17:23,030 Owen, how you doing, man? 271 00:17:23,125 --> 00:17:26,083 Hey, Ethan. Um, I've been better. 272 00:17:27,171 --> 00:17:28,456 Uh, what's going on? 273 00:19:21,160 --> 00:19:23,902 - Hi, buddy. - Hey. 274 00:19:26,165 --> 00:19:27,371 What are you writing? 275 00:19:28,417 --> 00:19:29,748 It's for you. 276 00:19:30,711 --> 00:19:32,326 It's all my secrets. 277 00:19:34,215 --> 00:19:38,800 But I don't want you to read it... Or even look at it. 278 00:19:41,430 --> 00:19:42,715 Promise? 279 00:19:43,641 --> 00:19:45,552 What am I supposed to do with it? 280 00:19:56,821 --> 00:19:59,153 Give it to someone you trust. 281 00:20:00,241 --> 00:20:01,241 When? 282 00:20:02,868 --> 00:20:04,733 With a little luck, never. 283 00:20:08,749 --> 00:20:10,580 I'm really sorry about this, son. 284 00:20:12,962 --> 00:20:14,748 You did the right thing. 285 00:20:15,798 --> 00:20:17,004 Right? 286 00:20:18,175 --> 00:20:19,460 Yeanh. 287 00:20:21,053 --> 00:20:22,543 I'm still sorry. 288 00:20:47,079 --> 00:20:48,615 That's it. Thanks. 289 00:20:48,706 --> 00:20:50,162 - All good? - Yeah, good. 290 00:20:52,168 --> 00:20:54,128 Wasn't sure what you needed, so I brought options. 291 00:20:54,170 --> 00:20:55,850 - Yeah, we'll take the truck. - Roger that. 292 00:21:13,397 --> 00:21:17,231 It's a lot to swallow, Ethan. How well do you know this guy? 293 00:21:17,359 --> 00:21:20,943 He was married to my sister. The kid, he's, uh... he's my nephew. 294 00:21:21,071 --> 00:21:23,107 - Top you off? - Yeah. 295 00:21:23,699 --> 00:21:26,315 - Would you like some? - I'm okay, sweetheart. 296 00:21:26,994 --> 00:21:28,734 Sure you don't want a piece of this steak? 297 00:21:28,829 --> 00:21:30,660 - You know I don't eat that crap. - Yeah. 298 00:21:30,748 --> 00:21:32,142 That shit right there is gonna kill you. 299 00:21:32,166 --> 00:21:34,282 I think I rode this old bull back in the '70s. 300 00:21:34,418 --> 00:21:36,204 I don't blame you for not eating this meat. 301 00:21:38,088 --> 00:21:40,329 I don't know what you want me to do for you here. 302 00:21:40,466 --> 00:21:43,958 Well... I'm not sure what I want you to do either. 303 00:21:44,094 --> 00:21:45,334 If he's telling the truth, 304 00:21:45,471 --> 00:21:48,008 he needs the marshal service or the FBI. 305 00:21:48,140 --> 00:21:49,471 I said the same, but... 306 00:21:49,600 --> 00:21:54,435 Like, he wanted me to call a TV station, get a news crew down here. 307 00:21:54,563 --> 00:21:57,396 Don't be calling no goddamn TV station. 308 00:21:57,483 --> 00:21:59,144 We're not trying to invent a story here. 309 00:21:59,235 --> 00:22:00,145 All right. 310 00:22:00,236 --> 00:22:02,047 You let me know as soon as he gets to your house. 311 00:22:02,071 --> 00:22:04,357 - I want to see this guy in person. - You got it. 312 00:22:06,408 --> 00:22:07,408 We're done. 313 00:22:08,786 --> 00:22:12,620 - Go, uh... stop crime. - I'll do my best. 314 00:22:12,748 --> 00:22:15,956 You know, you should maybe consider a salad. 315 00:22:17,461 --> 00:22:19,952 - Who eats salad for breakfast? - Fair enough. 316 00:22:21,006 --> 00:22:24,248 Sheriff? Your wife's calling. Do you want to take the call? 317 00:22:25,219 --> 00:22:27,005 Absolutely not. 318 00:23:29,283 --> 00:23:30,739 Connor! 319 00:23:38,792 --> 00:23:39,998 Hey, Connor! 320 00:23:42,504 --> 00:23:43,710 Back away from it. 321 00:23:45,341 --> 00:23:46,626 It's okay, dad. 322 00:23:48,469 --> 00:23:49,800 He's nice. 323 00:23:54,850 --> 00:23:56,056 We gotta go, come on. 324 00:24:01,732 --> 00:24:02,767 Connor. 325 00:24:38,268 --> 00:24:40,133 Lynx lookout, copy? 326 00:24:41,230 --> 00:24:43,812 Copy, lynx. Do you see smoke? 327 00:24:43,899 --> 00:24:46,015 I see thunderclouds and 30-mile-an-hour wind. 328 00:24:46,151 --> 00:24:48,642 Is there any precipitation in that storm? 329 00:24:49,697 --> 00:24:52,564 Lynx, keep this frequency clear unless you see smoke. 330 00:24:52,700 --> 00:24:54,406 This ain't a party line. 331 00:24:57,538 --> 00:24:59,074 Copy. 332 00:24:59,206 --> 00:25:00,446 Jackass. 333 00:25:15,639 --> 00:25:17,345 Hold the line! 334 00:25:18,559 --> 00:25:20,470 Shit! The wind is turning! 335 00:25:20,561 --> 00:25:22,142 That was our exit route! 336 00:25:22,229 --> 00:25:24,416 - They got the wind wrong! - We're fucking trapped! 337 00:25:24,440 --> 00:25:25,959 Hannah! What the fuck are we doing? 338 00:25:25,983 --> 00:25:27,268 - Deploy! Deploy! - Deploy! 339 00:25:27,401 --> 00:25:28,265 Get the gear! 340 00:25:28,402 --> 00:25:31,144 No, no, no, I ain't cooking in this fucking thing. 341 00:25:31,238 --> 00:25:32,569 Leo! Leo, get back here! 342 00:25:32,740 --> 00:25:35,106 Leo! Watch out! 343 00:25:37,036 --> 00:25:38,776 Hannah! Get in your shelter, let's go! 344 00:25:39,413 --> 00:25:43,497 - Help us, please! - Hey, help me, please! 345 00:25:44,418 --> 00:25:46,659 - Hannah, they're gone. - Help! Help me, please! 346 00:25:46,795 --> 00:25:49,411 They're gone! 347 00:25:56,972 --> 00:26:00,385 Fire tower 217 lynx, this is base. You copy? 348 00:26:11,278 --> 00:26:13,360 This isn't a party line. 349 00:26:14,239 --> 00:26:15,945 Or so I'm told. 350 00:26:17,201 --> 00:26:20,238 Fuck that little prick. He rides a scooter to headquarters. 351 00:26:20,370 --> 00:26:22,010 How you holding up? 352 00:26:24,374 --> 00:26:29,038 I'm in a 20-by-20 box on stilts with no toilet. 353 00:26:31,131 --> 00:26:34,874 I have to get out of here. I'll call you on the sat phone. 354 00:26:39,848 --> 00:26:42,840 - Hey. - You somewhere better? 355 00:26:44,311 --> 00:26:46,017 Define "better." 356 00:26:47,564 --> 00:26:50,647 Giving you a psych eval three days after the event was criminal. 357 00:26:50,776 --> 00:26:52,391 None of us could have passed. 358 00:26:52,986 --> 00:26:56,478 Forest service looking for someone to blame besides themselves. 359 00:27:00,494 --> 00:27:02,860 I read the wind wrong. 360 00:27:02,955 --> 00:27:06,288 They read it wrong, then told you wrong. 361 00:27:06,416 --> 00:27:07,781 Not your fault. 362 00:27:11,004 --> 00:27:12,835 What choice did you have? 363 00:27:18,554 --> 00:27:23,264 I should have gone to them, and instead, I was a fucking coward. 364 00:27:24,351 --> 00:27:26,182 Then you'd be dead, too. 365 00:27:27,938 --> 00:27:31,556 Well... that's our job. 366 00:27:35,320 --> 00:27:38,687 - Do you think about it? - Every day. 367 00:27:39,658 --> 00:27:42,070 Listen, don't do anything stupid. 368 00:27:42,161 --> 00:27:44,652 There's a lot of people who care about you. 369 00:27:44,746 --> 00:27:48,785 - Yeanh. - Come on, there's me, there's Ben... 370 00:27:48,917 --> 00:27:50,373 There's me. 371 00:27:54,798 --> 00:27:58,882 Hey, you see that storm cell 12 o'clock to the tower? 372 00:27:59,011 --> 00:28:02,128 - You see that on the doppler? - Yeah, it should bank north. 373 00:28:04,183 --> 00:28:06,094 No, it's not banking north. 374 00:28:26,914 --> 00:28:32,159 Can you imagine what Lewis and Clark must have thought when they saw that? 375 00:28:33,629 --> 00:28:35,585 Do you think they came this way? 376 00:28:35,672 --> 00:28:39,665 Right this way. This is the Lewis and Clark trail. 377 00:28:39,760 --> 00:28:41,751 All we did was pave it. 378 00:28:46,099 --> 00:28:47,885 I like it out here. 379 00:28:48,894 --> 00:28:51,055 I like the space of it. 380 00:29:18,048 --> 00:29:19,379 That's a good spot. 381 00:29:20,634 --> 00:29:22,215 You'll have line of sight. 382 00:29:23,804 --> 00:29:25,260 Time since we last saw a car? 383 00:29:26,139 --> 00:29:28,551 It's, uh, six minutes. 384 00:29:28,642 --> 00:29:30,849 - It's a pretty good window. - We do it here. 385 00:29:57,671 --> 00:29:59,753 Veer off, you bastard. 386 00:30:02,134 --> 00:30:03,340 Fuck me. 387 00:30:23,322 --> 00:30:25,529 Vehicle approaching, two klicks out. 388 00:30:25,615 --> 00:30:28,322 Driver is female, Montana plates. 389 00:30:28,410 --> 00:30:32,073 Alpha, echo, kilo, five, five, niner. 390 00:30:32,581 --> 00:30:34,367 Registered to a... 391 00:30:34,499 --> 00:30:36,865 Deborah killdeer in red lodge, Montana. 392 00:30:57,814 --> 00:30:59,350 Motherfucker. 393 00:31:26,176 --> 00:31:29,009 - Are you gonna help? - Absolutely not. 394 00:31:33,600 --> 00:31:34,715 Duck! 395 00:32:04,923 --> 00:32:08,086 There's a fallen tree, right there, to the right. You hide under that. 396 00:32:08,218 --> 00:32:10,834 Don't make a sound, okay? No matter what you see. 397 00:32:11,471 --> 00:32:15,305 Creeks lead to rivers, rivers lead to towns. 398 00:32:18,437 --> 00:32:21,179 You call the news, you call the TV station. 399 00:32:21,273 --> 00:32:22,763 You give them this. 400 00:32:23,775 --> 00:32:25,640 I want to stay with you. 401 00:32:26,153 --> 00:32:27,893 I love you, son. 402 00:32:29,739 --> 00:32:32,276 Gol go. 403 00:33:01,646 --> 00:33:04,888 - You all right? - Yeah. 404 00:33:05,025 --> 00:33:06,265 Didn't see that coming. 405 00:33:12,699 --> 00:33:16,066 There's movement. “Will this fucker ever die? 406 00:33:59,204 --> 00:34:01,069 - We're blown. - Fuck. 407 00:34:07,087 --> 00:34:09,248 Are you okay? Did somebody go over the edge? 408 00:34:09,339 --> 00:34:10,954 No, ma'am, it's okay. Everything's fine. 409 00:34:53,717 --> 00:34:56,504 Hey, sweetheart, did they, uh, did they make it? 410 00:34:56,636 --> 00:34:58,592 - No, not yet. - Huh. 411 00:34:58,680 --> 00:35:01,672 - Are you almost home? - Yeah, I'm like five minutes out. 412 00:35:12,068 --> 00:35:14,229 - Babe, let me call you back. - Sure, okay. Bye, babe. 413 00:36:00,659 --> 00:36:02,928 - Shit. We left that scene a mess. - Oh, you want to clean it up? 414 00:36:02,952 --> 00:36:04,817 It is what it is. This job needed two teams. 415 00:36:04,913 --> 00:36:07,029 Fucking two teams, like I told 'em. 416 00:36:07,123 --> 00:36:09,018 It's fascinating where they decide to save money. 417 00:36:09,042 --> 00:36:11,162 All units, code three. 418 00:36:11,252 --> 00:36:12,730 - Cr-153 at mile marker 22... - That was fast. 419 00:36:12,754 --> 00:36:14,607 That's the consequence of losing the initiative. 420 00:36:14,631 --> 00:36:16,167 Two deceased, one white male, mid-40s, 421 00:36:16,257 --> 00:36:17,747 one white female, early 30s. 422 00:36:17,842 --> 00:36:18,752 There's no boy. 423 00:36:18,843 --> 00:36:21,030 You think they're looking down from the street, they can't see him? 424 00:36:21,054 --> 00:36:23,261 Yes, sir. Where? 425 00:36:24,724 --> 00:36:25,804 Yeah, we're en route. 426 00:36:27,185 --> 00:36:28,185 En route where? 427 00:36:28,853 --> 00:36:30,593 He wants to meet. 428 00:36:30,730 --> 00:36:33,472 What, he's here? Why is he here? 429 00:36:33,566 --> 00:36:35,773 He's... fuck! Fuck! 430 00:36:58,258 --> 00:37:00,499 Please! Help us! 431 00:37:30,165 --> 00:37:31,496 Hey, wait! 432 00:37:33,585 --> 00:37:34,665 Hey! 433 00:37:37,380 --> 00:37:38,711 Stop! 434 00:37:41,885 --> 00:37:44,467 Come here! I'm not gonna hurt you! 435 00:37:48,850 --> 00:37:51,512 Stop! Stop! I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt you. 436 00:37:51,603 --> 00:37:53,343 I want to see where the blood's coming from. 437 00:37:53,438 --> 00:37:54,438 It's not my blood. 438 00:37:56,024 --> 00:37:57,560 Whose blood is it? 439 00:37:59,944 --> 00:38:01,354 All right, listen. 440 00:38:02,280 --> 00:38:04,487 My name is Hannah. What's yours? 441 00:38:05,158 --> 00:38:07,240 - Fuck you. - Oh, nice. 442 00:38:07,869 --> 00:38:09,200 I'm a firefighter. 443 00:38:09,329 --> 00:38:12,821 I work with the forest service, and I can help you. 444 00:38:14,125 --> 00:38:15,160 All right? 445 00:38:16,044 --> 00:38:17,955 Talk to me and I'm gonna help you, okay? 446 00:38:19,422 --> 00:38:20,787 All right. 447 00:38:21,257 --> 00:38:22,667 Yeah! Good luck! 448 00:38:23,426 --> 00:38:24,836 Good luck. 449 00:38:25,553 --> 00:38:29,637 Town is 12 miles that way, over the continental divide. 450 00:38:29,766 --> 00:38:31,381 Have fun with that. 451 00:38:34,938 --> 00:38:36,178 Wait! 452 00:38:39,818 --> 00:38:41,979 Yeah? 453 00:38:47,909 --> 00:38:51,276 I have a radio in a tower over there. 454 00:38:53,498 --> 00:38:56,831 - We can call the sheriff or... - No, not the sheriff, the news. 455 00:38:58,086 --> 00:38:59,292 Can you call the news? 456 00:39:03,007 --> 00:39:06,465 Yeah. Sure, I... I can call whoever you want. 457 00:39:16,688 --> 00:39:18,144 You're fucking fast. 458 00:39:19,107 --> 00:39:20,392 Man! 459 00:39:32,537 --> 00:39:35,779 - Want me to drop you closer? - He doesn't want us any closer. 460 00:39:36,541 --> 00:39:37,701 Okay. 461 00:39:37,834 --> 00:39:40,154 Pull around the front. I'll meet you there when we're done. 462 00:40:15,163 --> 00:40:18,200 - What's with the limp? - It's nothing. 463 00:40:21,002 --> 00:40:23,118 You missed the boy. 464 00:40:24,005 --> 00:40:25,620 That seems unlikely. 465 00:40:28,259 --> 00:40:31,626 We promise absolutes, and "unlikely" is not an absolute. 466 00:40:34,432 --> 00:40:36,969 The man was resourceful enough to make it all the way here, 467 00:40:37,060 --> 00:40:40,427 so assume he was resourceful enough to have duplicates 468 00:40:40,521 --> 00:40:43,433 of everything we retrieved from the da's office. 469 00:40:50,073 --> 00:40:52,189 Assume the worst case scenario. 470 00:40:54,160 --> 00:40:55,821 Assume catastrophe and... 471 00:40:57,330 --> 00:40:58,820 Act accordingly. 472 00:40:58,998 --> 00:41:00,363 It's a lot of risk. 473 00:41:00,500 --> 00:41:02,707 That I am aware of. 474 00:41:02,794 --> 00:41:05,706 You have, what, maybe six hours before this thing is untenable? 475 00:41:05,838 --> 00:41:07,374 I can buy us more time. 476 00:41:08,633 --> 00:41:10,294 But they have to have the stomach for it. 477 00:41:12,178 --> 00:41:14,920 I will make them have the stomach for it. 478 00:41:15,974 --> 00:41:17,430 Should have been two teams. 479 00:41:18,351 --> 00:41:20,216 Hit 'em at the same time. 480 00:41:20,311 --> 00:41:22,331 What got us here doesn't really matter, now does it, Jack? 481 00:41:22,355 --> 00:41:24,812 - No, it doesn't. - No, it doesn't. 482 00:41:26,192 --> 00:41:29,855 It's a zero-sum game. Treat it that way. 483 00:42:28,046 --> 00:42:30,583 - Are we going to the station? - Brother-in-law... 484 00:42:32,175 --> 00:42:33,665 I think... 485 00:42:34,427 --> 00:42:35,837 Maybe we get lucky. 486 00:42:36,179 --> 00:42:38,261 This is a lot of risk for a boy. 487 00:42:38,389 --> 00:42:41,631 Well, they're worried about what he might know. 488 00:42:41,726 --> 00:42:43,717 And what he saw us do. 489 00:42:46,647 --> 00:42:50,014 From this point forward, we put down anyone who sees our faces. 490 00:42:51,527 --> 00:42:53,643 That's gonna bring a lot of attention to this town. 491 00:42:53,738 --> 00:42:56,480 There's enough of that already. 492 00:42:56,574 --> 00:42:58,690 Give 'em something else to worry about. 493 00:43:18,513 --> 00:43:19,873 Let 'em focus on this for a while. 494 00:44:06,519 --> 00:44:07,679 Mm. 495 00:44:08,604 --> 00:44:09,604 Yep. 496 00:44:18,322 --> 00:44:20,062 Allie, there's no sign of Connor. 497 00:44:20,158 --> 00:44:22,023 Well, are they looking? 498 00:44:22,118 --> 00:44:23,998 Yeah, they're gonna set up a search crew, but... 499 00:44:29,792 --> 00:44:32,408 Ethan? Ethan, are you still there? 500 00:44:50,938 --> 00:44:53,600 Come on. Oh, god. 501 00:45:04,493 --> 00:45:06,154 Let's get you warm. 502 00:45:16,214 --> 00:45:18,455 You hungry? 503 00:45:19,926 --> 00:45:21,086 No. 504 00:45:21,636 --> 00:45:23,422 Well, you should eat anyway. 505 00:45:25,598 --> 00:45:27,384 Here. Here's some... 506 00:45:28,434 --> 00:45:30,516 Candy and shit in it. Here. 507 00:45:36,025 --> 00:45:38,266 So, here's the deal, buddy. 508 00:45:38,402 --> 00:45:42,486 The tower was hit by lightning. Everything is fried. 509 00:45:42,615 --> 00:45:44,526 So, we can't... 510 00:45:44,617 --> 00:45:45,982 Fucker. 511 00:45:47,411 --> 00:45:50,448 So, we can't call the sheriff or... 512 00:45:50,539 --> 00:45:52,200 Fuck me. Anybody. 513 00:45:53,209 --> 00:45:55,120 We are gonna have to hike to town. 514 00:46:02,218 --> 00:46:05,426 So, I need to know whether we should do that tonight... 515 00:46:06,097 --> 00:46:07,928 Or if we can wait till morning. 516 00:46:10,226 --> 00:46:11,306 Are you in trouble? 517 00:46:14,313 --> 00:46:16,725 - Yeah. - Yeah? 518 00:46:17,775 --> 00:46:20,608 Anyone else in trouble? Anyone we need to be looking for? 519 00:46:25,283 --> 00:46:27,444 Not anymore. 520 00:46:42,883 --> 00:46:44,043 All right. 521 00:46:46,595 --> 00:46:47,595 Well... 522 00:46:48,514 --> 00:46:51,426 You don't seem much up for a hike. 523 00:46:55,938 --> 00:47:00,307 My dad said if anything happened to him, I should find someone I can trust. 524 00:47:11,954 --> 00:47:14,036 Something happened to your dad? 525 00:47:17,585 --> 00:47:19,871 Are you someone I can trust? 526 00:47:30,264 --> 00:47:32,721 I'm absolutely someone you can trust. 527 00:48:14,642 --> 00:48:15,757 Where'd they find him? 528 00:48:16,727 --> 00:48:18,092 On the road. 529 00:48:19,355 --> 00:48:20,970 I hid under a tree. 530 00:48:21,982 --> 00:48:23,222 I ran down to the creek... 531 00:48:24,151 --> 00:48:26,517 'Cause creeks lead to rivers and rivers lead to towns. 532 00:48:28,614 --> 00:48:29,820 That they do. 533 00:48:31,492 --> 00:48:32,732 All right. Okay. 534 00:48:37,623 --> 00:48:38,623 We're leaving tonight? 535 00:48:39,375 --> 00:48:41,331 We're leaving right now. 536 00:48:47,800 --> 00:48:49,778 The fire has now jumped containment break delta 537 00:48:49,802 --> 00:48:51,918 and is moving towards highway 12. 538 00:48:52,012 --> 00:48:55,004 Winds up north, northwest, at seven miles per hour. 539 00:48:55,141 --> 00:48:57,348 We're currently at 0% containment. 540 00:48:58,644 --> 00:48:59,929 Babe, I have been calling... 541 00:49:02,857 --> 00:49:03,687 Can I help you? 542 00:49:03,774 --> 00:49:06,128 I'm agent freers, this is agent Michaels. We're with the FBI. 543 00:49:06,152 --> 00:49:07,187 Is deputy Sawyer here? 544 00:49:08,237 --> 00:49:10,197 He's still on duty. You can try him on your radio. 545 00:49:10,489 --> 00:49:12,320 We run different frequencies. 546 00:49:12,825 --> 00:49:13,825 Change the channel. 547 00:49:13,909 --> 00:49:15,262 We spoke earlier, and he asked us to meet him here. 548 00:49:15,286 --> 00:49:16,326 Do you mind if we come in? 549 00:49:18,456 --> 00:49:19,456 Yes, I do. 550 00:49:27,214 --> 00:49:28,249 Show your hands. 551 00:49:49,111 --> 00:49:50,726 House is clear. 552 00:49:53,073 --> 00:49:54,433 I think she's pregnant. 553 00:50:01,832 --> 00:50:02,867 Are you pregnant? 554 00:50:06,337 --> 00:50:07,337 How many months? 555 00:50:08,297 --> 00:50:09,297 Six. 556 00:50:10,799 --> 00:50:11,799 Boy or girl? 557 00:50:13,677 --> 00:50:14,962 Girl. 558 00:50:15,095 --> 00:50:19,088 Well, I want you to think about her when I ask you these questions. 559 00:50:21,644 --> 00:50:23,180 You run a survival school. 560 00:50:26,190 --> 00:50:29,307 Telling me the truth... Is how you survive. 561 00:50:33,447 --> 00:50:34,277 Is the boy here? 562 00:50:34,448 --> 00:50:35,278 No. 563 00:50:35,449 --> 00:50:36,814 - Has he been here? - No. 564 00:50:36,909 --> 00:50:37,739 Have the police found him? 565 00:50:37,826 --> 00:50:39,487 Not that I know of and I would know. 566 00:50:39,578 --> 00:50:40,738 But this is where he'll come? 567 00:50:41,205 --> 00:50:42,661 I don't know. 568 00:50:46,877 --> 00:50:50,665 Now, that sounds like you're telling us the truth, Allison... 569 00:50:52,424 --> 00:50:53,880 But we have to know. 570 00:50:56,887 --> 00:50:58,252 I am telling the truth. 571 00:51:02,518 --> 00:51:03,518 I have to know. 572 00:51:07,565 --> 00:51:09,146 I'm telling the truth! 573 00:51:11,402 --> 00:51:12,642 I have to know. 574 00:51:13,112 --> 00:51:14,773 I'm telling the truth. 575 00:51:15,322 --> 00:51:16,528 Okay, my husband found him. 576 00:51:16,699 --> 00:51:18,815 My husband found him. He's with my husband. 577 00:51:18,909 --> 00:51:19,739 Where'd he take him? 578 00:51:19,827 --> 00:51:21,867 I don't know. He didn't tell me, but I can call him! 579 00:51:22,037 --> 00:51:24,494 - I can call him! - Okay. 580 00:51:25,457 --> 00:51:26,457 Call him. 581 00:51:36,135 --> 00:51:37,135 Where's the phone? 582 00:51:43,684 --> 00:51:45,595 You keep this conversation casual. 583 00:51:46,604 --> 00:51:48,094 You hear me? 584 00:51:53,694 --> 00:51:54,694 Okay. 585 00:51:59,533 --> 00:52:02,053 Hey, babe, we're dealing with this fire, what's going on? 586 00:52:02,077 --> 00:52:04,363 Hey, babe, how's the... how's the boy? 587 00:52:05,331 --> 00:52:06,912 - What? - Is he hungry? 588 00:52:07,249 --> 00:52:09,519 I bet he's hungry. I'll make him something to eat if he's hungry. 589 00:52:09,543 --> 00:52:10,749 That's a distress word. 590 00:52:10,836 --> 00:52:12,872 - You gave him a fucking distress word! - No! 591 00:52:14,715 --> 00:52:16,080 Fucking survivalists! 592 00:52:16,175 --> 00:52:18,615 You wanna survive? I'll give you something to fucking survive! 593 00:52:22,139 --> 00:52:23,595 You're pointing it the wrong way. 594 00:52:24,099 --> 00:52:25,099 No, I'm not. 595 00:52:54,338 --> 00:52:57,830 - You good? - No, I'm fucking not. Fuck! 596 00:52:58,008 --> 00:53:00,445 I'm a mother pheasant plucker, I pluck mother pheasants. 597 00:53:00,469 --> 00:53:02,229 I'm the most pleasant mother pheasant plucker 598 00:53:02,262 --> 00:53:03,547 to ever pluck a mother pheasant. 599 00:53:03,639 --> 00:53:07,052 I'm a pheasant mother plucker, I pluck mother pheasants. 600 00:53:07,142 --> 00:53:08,536 I'm the most pleasant mother pheasant... 601 00:53:08,560 --> 00:53:10,391 - Pleasant mother fucker... - Ooh. 602 00:53:10,479 --> 00:53:11,706 I'm the most pleasant... 603 00:53:11,730 --> 00:53:12,730 I'm a... 604 00:53:14,650 --> 00:53:15,685 All right, break's over. 605 00:53:16,568 --> 00:53:17,933 Okay, we gotta get downhill. 606 00:53:18,028 --> 00:53:20,298 We're gonna take turns running. When I say "stop," you stop. 607 00:53:20,322 --> 00:53:22,217 You get down like this, and I'm gonna run past you. 608 00:53:22,241 --> 00:53:24,232 We're gonna keep switching. Okay, ready? Go, run! 609 00:53:27,079 --> 00:53:28,489 Down! 610 00:53:33,335 --> 00:53:34,335 Run! 611 00:53:36,380 --> 00:53:37,380 Down! 612 00:53:40,259 --> 00:53:41,419 Run! 613 00:53:57,818 --> 00:54:00,309 No, no. Please, please. 614 00:54:05,743 --> 00:54:06,743 You got hit. 615 00:54:07,995 --> 00:54:09,155 Missed me. 616 00:54:11,707 --> 00:54:12,947 You got hit. 617 00:54:14,293 --> 00:54:16,204 No, buddy, it missed me. 618 00:54:20,132 --> 00:54:21,668 We gotta go. 619 00:54:22,926 --> 00:54:24,757 He died right in front of me. 620 00:54:41,612 --> 00:54:44,604 Let it out, buddy. Let it out. 621 00:54:53,290 --> 00:54:54,370 There's no blood trail. 622 00:54:55,542 --> 00:54:57,078 You think we got her? 623 00:54:57,169 --> 00:54:59,160 It's 50-50, I couldn't see shit. 624 00:54:59,254 --> 00:55:00,460 Oh, fuck. 625 00:55:01,590 --> 00:55:03,205 You okay? You don't look good. 626 00:55:03,300 --> 00:55:05,291 There's nothing I can do about that now. 627 00:55:09,056 --> 00:55:10,056 Go deep. 628 00:55:17,397 --> 00:55:18,397 Allie? 629 00:55:20,692 --> 00:55:23,399 Dispatch, this is Alpha one. 630 00:55:23,487 --> 00:55:25,087 We need two more guys. 631 00:55:29,743 --> 00:55:31,483 Drop your weapon! Drop it! Drop it, now! 632 00:55:31,578 --> 00:55:33,443 Drop it right fucking now! 633 00:55:33,914 --> 00:55:35,529 Drop your fucking weapon! 634 00:55:35,624 --> 00:55:37,535 Step in the road! Step in the road! 635 00:55:38,794 --> 00:55:42,332 Stop. Face away from me. 636 00:55:42,464 --> 00:55:43,328 You're about to be a father. 637 00:55:43,423 --> 00:55:45,630 That's the only thought I want in your mind. 638 00:55:45,717 --> 00:55:48,299 Now, very slowly, unbuckle your service belt, 639 00:55:48,387 --> 00:55:50,298 drop it to the ground, toss it to the left. 640 00:55:56,311 --> 00:55:57,346 Drop to your knees. 641 00:56:00,691 --> 00:56:02,682 Allow yourself to fall forward. 642 00:56:03,610 --> 00:56:04,725 Fall forward. 643 00:56:07,364 --> 00:56:08,729 Hands behind your back. 644 00:56:10,534 --> 00:56:11,534 Backup weapon? 645 00:56:11,785 --> 00:56:12,785 Right ankle. 646 00:56:15,163 --> 00:56:16,619 We have another man with your wife. 647 00:56:16,707 --> 00:56:18,447 On my word, she will be executed. 648 00:56:18,542 --> 00:56:20,582 You will not be a father anymore. Do you understand? 649 00:56:20,627 --> 00:56:21,662 I understand. 650 00:56:21,753 --> 00:56:24,085 According to your wife, the boy's with you. 651 00:56:24,715 --> 00:56:26,276 Now, if that were true, there'd be a much bigger 652 00:56:26,300 --> 00:56:27,777 police presence in your yard right now. 653 00:56:27,801 --> 00:56:28,961 The boy hasn't been found. 654 00:56:29,803 --> 00:56:33,170 I think he was tossed from the vehicle in the crash. 655 00:56:33,724 --> 00:56:35,660 There's a search crew who's gonna go out in the morning, 656 00:56:35,684 --> 00:56:37,595 but that got called off because of the fire. 657 00:56:38,186 --> 00:56:40,848 Search is exactly what you and I are going to do. 658 00:56:42,774 --> 00:56:43,934 Jack... 659 00:56:44,526 --> 00:56:46,858 You really think we should leave that loose end? 660 00:56:46,945 --> 00:56:49,937 Clock is ticking. We don't have time to search for both. 661 00:56:50,032 --> 00:56:51,032 Okay, let's go! 662 00:56:51,491 --> 00:56:52,491 Up. 663 00:56:58,373 --> 00:57:01,490 A few years from now, you are gonna find yourself near a lake 664 00:57:01,585 --> 00:57:04,952 or a forest behind your house, with some saucy blonde, 665 00:57:05,047 --> 00:57:08,631 and you are gonna wanna take full advantage of that situation. 666 00:57:09,468 --> 00:57:14,178 Campfires are like catnip for teenage girls. 667 00:57:14,264 --> 00:57:16,846 And all you need is some fuel... 668 00:57:16,934 --> 00:57:18,344 Some heat... 669 00:57:20,562 --> 00:57:24,601 And voila! You're swapping spit with a cheerleader. 670 00:57:25,692 --> 00:57:27,478 Getting struck by lightning made you weird. 671 00:57:27,569 --> 00:57:29,901 I was already weird. 672 00:57:31,865 --> 00:57:33,196 You just look sad to me. 673 00:57:37,663 --> 00:57:38,778 I look sad? 674 00:57:48,674 --> 00:57:53,259 There was a fire last year that I was in charge of fighting. 675 00:57:54,262 --> 00:57:55,262 And, uh... 676 00:57:55,847 --> 00:57:59,431 I thought the wind was doing one thing, and it was doing another. 677 00:57:59,518 --> 00:58:04,182 So, instead of fighting it, we found ourselves running from it... 678 00:58:05,273 --> 00:58:07,980 Which is... not where you wanna be. 679 00:58:12,322 --> 00:58:15,860 And there were three boys, 680 00:58:15,951 --> 00:58:17,532 around your age... 681 00:58:20,497 --> 00:58:23,660 They got caught in the fire, and all I could do was watch. 682 00:58:29,965 --> 00:58:31,751 I watched my mother die of cancer. 683 00:58:35,887 --> 00:58:38,879 It is impossible to feel sorry for myself around you. 684 00:58:43,937 --> 00:58:44,937 I'm sorry. 685 00:58:46,231 --> 00:58:47,231 Me too. 686 00:58:48,775 --> 00:58:50,811 All right. Let's just, uh... 687 00:58:52,279 --> 00:58:53,564 Let's get you warm, buddy. 688 00:58:57,909 --> 00:59:00,616 - My dad called me "buddy." - Oh, fuck. 689 00:59:00,704 --> 00:59:03,161 I'm sorry, I won't call you "buddy." 690 00:59:03,290 --> 00:59:04,746 No, it's... it's fine. 691 00:59:07,377 --> 00:59:08,662 You can call me "buddy." 692 00:59:14,176 --> 00:59:15,837 I'm warm. Let's go. 693 00:59:22,059 --> 00:59:23,765 No fucking way the kid survived that. 694 00:59:24,269 --> 00:59:25,975 He ain't here. 695 00:59:26,271 --> 00:59:27,477 You wanna search up the hill? 696 00:59:29,274 --> 00:59:30,764 Like I said, they'll send a team. 697 00:59:31,443 --> 00:59:32,307 I'll check it out. 698 00:59:32,402 --> 00:59:34,802 I'll tell you this much, I've seen a thousand wrecks. 699 00:59:34,905 --> 00:59:37,942 There's no way somebody survives that, let alone a kid. 700 00:59:38,116 --> 00:59:41,404 Good. Should be easy to find, then. So, let's start fucking looking. 701 01:00:22,994 --> 01:00:23,994 Hey, whoa, whoa, whoa. 702 01:00:25,122 --> 01:00:26,122 What was that? 703 01:00:27,749 --> 01:00:28,749 Move. 704 01:00:38,510 --> 01:00:39,545 Yeah, the kid made it. 705 01:00:41,304 --> 01:00:43,511 Guess we're about to judge your tracking skills, deputy. 706 01:00:46,726 --> 01:00:48,762 No, I don't think you're gonna judge shit. 707 01:00:52,899 --> 01:00:54,014 Yeah, I think I'm done. 708 01:00:56,194 --> 01:00:58,310 I think I'm gonna go ahead, I'm... 709 01:00:59,364 --> 01:01:00,854 I'm just gonna keep my dignity. 710 01:01:03,034 --> 01:01:05,776 Look, we know how this thing's gonna end, right? 711 01:01:06,913 --> 01:01:07,993 Fuck it, I know. 712 01:01:10,500 --> 01:01:12,115 So let's just fucking do it now, huh? 713 01:01:12,252 --> 01:01:15,585 If you play your cards right, deputy, you could live through this. 714 01:01:18,633 --> 01:01:20,589 What the fuck do I look like? Dol... 715 01:01:20,760 --> 01:01:23,046 I look like the stupidest motherfucker on this planet? 716 01:01:23,138 --> 01:01:25,299 - Take a couple of steps back, Jack. - Fuck you! 717 01:01:25,807 --> 01:01:26,922 You gonna let me live, huh? 718 01:01:27,017 --> 01:01:29,133 - Yeah. - Oh, fuck, that'd be a mistake. 719 01:01:29,519 --> 01:01:31,555 You let me live, and I will shout your description 720 01:01:31,646 --> 01:01:32,874 to anybody who will fucking listen. 721 01:01:32,898 --> 01:01:34,709 - No, you won't. - I'll fucking hunt you down! 722 01:01:34,733 --> 01:01:37,190 You hear this fucking guy? If I play my cards right, huh? 723 01:01:37,277 --> 01:01:39,518 - I will fucking kill you. - Fucking kill me! Shoot me! 724 01:01:39,613 --> 01:01:41,090 - What are you waiting for? - Give me the word, Jack. 725 01:01:41,114 --> 01:01:43,981 Come on, give him the word. I'm gonna fucking die right here! 726 01:01:44,075 --> 01:01:45,469 - Right here! - Jack, give me the word. 727 01:01:45,493 --> 01:01:46,903 Fuck you! And fuck you! 728 01:01:48,663 --> 01:01:49,663 Jack, move left. 729 01:02:00,800 --> 01:02:03,416 You will not talk. Ever. 730 01:02:04,054 --> 01:02:06,045 You know why? 731 01:02:06,514 --> 01:02:08,095 Because when we find this boy... 732 01:02:09,768 --> 01:02:12,054 I'm not killing him. You are. 733 01:02:14,189 --> 01:02:16,229 That's how bad I don't wanna shoot a pregnant woman. 734 01:02:19,319 --> 01:02:20,900 But you try this shit again... 735 01:02:22,239 --> 01:02:23,820 I will fucking burn her alive. 736 01:02:24,449 --> 01:02:26,405 - Have I made myself clear? - Yeah. 737 01:02:27,494 --> 01:02:28,494 Yeah? 738 01:02:29,788 --> 01:02:30,823 Now track. 739 01:02:43,301 --> 01:02:44,632 Move. 740 01:02:51,184 --> 01:02:52,970 You okay, brother? 741 01:02:53,061 --> 01:02:54,972 You're not making much sense when you talk. 742 01:02:56,022 --> 01:02:58,638 I am so fucking sick of this place. 743 01:03:17,585 --> 01:03:19,450 - Is that a fire? - Yeah. 744 01:03:21,172 --> 01:03:22,787 And it's a big one. 745 01:03:29,264 --> 01:03:31,095 We gotta go back. 746 01:03:36,771 --> 01:03:39,729 - I'm not going through that again. - We can't go through that. 747 01:03:39,983 --> 01:03:41,814 That eats everything in its path. 748 01:03:41,943 --> 01:03:44,730 I would have seen this from the tower. I didn't call it in. 749 01:03:44,821 --> 01:03:47,278 They're gonna send a chopper to figure out why. 750 01:03:47,365 --> 01:03:50,107 Chopper is that way, back there. 751 01:03:50,243 --> 01:03:52,234 You don't get through that. We're going that way. 752 01:03:52,412 --> 01:03:53,743 All right? 753 01:03:57,292 --> 01:03:58,292 Now. 754 01:04:48,593 --> 01:04:51,084 Oh... you. 755 01:05:22,377 --> 01:05:23,992 You okay? 756 01:05:24,087 --> 01:05:26,373 Oh, yeah. I'm peachy. 757 01:06:04,127 --> 01:06:05,127 Turn around. 758 01:06:05,712 --> 01:06:07,248 Why? I don't care. 759 01:06:07,338 --> 01:06:08,898 Oh, we've shared enough today. 760 01:06:09,757 --> 01:06:11,122 Come on. 761 01:06:54,010 --> 01:06:55,010 Connor. 762 01:06:55,762 --> 01:06:56,922 Get down off the bed. 763 01:06:58,223 --> 01:06:59,554 Get down off the bed. 764 01:07:01,684 --> 01:07:02,844 Be quiet. 765 01:07:15,907 --> 01:07:16,987 Listen... 766 01:07:17,742 --> 01:07:20,734 Those men that came for your father, did you see their faces? 767 01:07:22,372 --> 01:07:23,452 Yeanh. 768 01:07:23,957 --> 01:07:24,957 Come here. 769 01:07:30,505 --> 01:07:31,505 What? 770 01:07:32,131 --> 01:07:33,337 Is that them? 771 01:07:43,142 --> 01:07:44,142 That's them. 772 01:07:44,978 --> 01:07:46,093 - Get under the bed. - No. 773 01:07:46,187 --> 01:07:47,302 We can't stay here. 774 01:07:47,397 --> 01:07:48,933 I know. Get under the bed. 775 01:07:50,149 --> 01:07:51,355 Go. 776 01:07:52,026 --> 01:07:53,436 Hey, how many people stay in those? 777 01:07:54,028 --> 01:07:55,313 Usually, one... 778 01:07:56,114 --> 01:07:58,901 But from the looks of it, there's nobody home. 779 01:07:58,992 --> 01:08:00,072 Somebody's home. 780 01:08:01,411 --> 01:08:04,153 What kind of fire watcher leaves his cabin with a fire burning? 781 01:08:04,956 --> 01:08:07,618 What are the chances that fire watcher has a weapon? 782 01:08:09,168 --> 01:08:11,955 You're in the forest of Montana, so, the chances are pretty good. 783 01:08:17,927 --> 01:08:20,885 There's no tactical approach to the top of that tower. 784 01:08:20,972 --> 01:08:23,242 He'll know whoever's up there. They'll show themselves to him. 785 01:08:23,266 --> 01:08:25,507 We put them all down from here. It's the safest play. 786 01:08:26,686 --> 01:08:28,597 Yeah, I don't have a better idea. 787 01:08:29,314 --> 01:08:30,599 Hey, you're going up that tower. 788 01:08:32,317 --> 01:08:35,525 Boy's in there, you're gonna bring him down to me. 789 01:08:35,737 --> 01:08:39,980 If he isn't, start a fire in the middle of that cabin and burn it to the ground. 790 01:08:41,034 --> 01:08:43,992 - Why burn it? - So I know you ain't lying. 791 01:08:45,121 --> 01:08:46,281 Go on, go. 792 01:08:47,248 --> 01:08:48,454 Move. 793 01:09:09,604 --> 01:09:12,220 Nobody's here! The door's locked! 794 01:09:12,357 --> 01:09:14,564 It won't be the first door you've kicked in. 795 01:09:17,987 --> 01:09:20,148 Come on, we need some higher ground. 796 01:09:26,245 --> 01:09:27,860 If you're hidden, you stay hid. 797 01:09:29,624 --> 01:09:31,990 There's a rifle trained on me. 798 01:09:32,085 --> 01:09:33,791 There's two of them and they're both armed. 799 01:09:47,767 --> 01:09:52,010 Connor, you're doing great. You just stay there, okay? 800 01:09:52,814 --> 01:09:55,351 Don't move. Don't talk. 801 01:09:57,944 --> 01:09:59,480 You got a weapon in here, h? 802 01:10:01,489 --> 01:10:02,979 I have a pretty sharp axe. 803 01:10:03,741 --> 01:10:05,606 I'm afraid that's not gonna do it. 804 01:10:06,703 --> 01:10:08,364 L, uh... 805 01:10:09,997 --> 01:10:11,658 I don't know how to get us out of this. 806 01:10:15,169 --> 01:10:16,689 The fire's gonna be here in about an hour. 807 01:10:16,713 --> 01:10:18,203 That should get us out of this. 808 01:10:18,840 --> 01:10:20,671 We don't have an hour. 809 01:10:24,595 --> 01:10:26,210 Ah, fuck. 810 01:10:26,305 --> 01:10:29,388 I see nothing. No movement. 811 01:10:29,767 --> 01:10:31,553 He's just standing there. 812 01:10:33,980 --> 01:10:35,470 I'm fading here, partner. 813 01:10:39,485 --> 01:10:40,941 I know. 814 01:10:45,283 --> 01:10:46,773 Wait, he's talking. 815 01:10:49,203 --> 01:10:50,659 Yeah, he's talking, Jack. 816 01:10:54,125 --> 01:10:55,365 Get him out of here, h! 817 01:10:55,710 --> 01:10:56,916 Run! Run! 818 01:11:01,090 --> 01:11:02,090 Come on, Connor! 819 01:11:04,594 --> 01:11:06,300 All right! Okay. 820 01:11:12,935 --> 01:11:14,095 Go, h! 821 01:11:14,312 --> 01:11:15,427 Come on! Come on! 822 01:11:15,897 --> 01:11:17,603 Go, Connor. Go! 823 01:11:19,817 --> 01:11:20,817 I got you. 824 01:11:25,072 --> 01:11:27,484 - Movement! Running west! - Fuck. 825 01:11:27,950 --> 01:11:30,692 Take the shot! Take the fucking shot! 826 01:11:31,287 --> 01:11:32,948 I got no shot! Fuck! 827 01:11:35,249 --> 01:11:36,864 Okay. We move. 828 01:11:39,837 --> 01:11:40,837 Contact! Right! 829 01:11:48,930 --> 01:11:50,136 That was a deer rifle. 830 01:11:51,182 --> 01:11:53,182 All right, I'll take the shooter, you take the boy. 831 01:11:54,310 --> 01:11:57,427 If there's even a chance that it's her, 832 01:11:57,522 --> 01:11:58,762 I take the shooter. 833 01:11:59,774 --> 01:12:00,980 All right. 834 01:12:02,151 --> 01:12:03,641 Rendezvous back here. 835 01:12:05,112 --> 01:12:06,112 Can you cover me? 836 01:12:07,198 --> 01:12:09,063 - Moving. - Move. 837 01:12:26,592 --> 01:12:28,298 Keep going. 838 01:12:28,845 --> 01:12:29,925 Toward the fire? 839 01:12:31,222 --> 01:12:32,302 Yeah, buddy. 840 01:13:13,306 --> 01:13:14,466 Just... 841 01:13:15,558 --> 01:13:17,799 Stop for a fucking minute! 842 01:13:26,110 --> 01:13:27,566 Where's my husband? 843 01:13:30,573 --> 01:13:31,573 Tower. 844 01:13:33,284 --> 01:13:36,401 - Is he alive? - I don't know. 845 01:13:40,541 --> 01:13:41,747 You're out. 846 01:13:42,960 --> 01:13:44,040 Fuck. 847 01:14:11,989 --> 01:14:13,729 I hate this fucking place. 848 01:14:16,911 --> 01:14:19,118 It hates you back. 849 01:14:37,723 --> 01:14:38,723 Go. 850 01:14:49,318 --> 01:14:50,603 Come on. 851 01:14:53,948 --> 01:14:55,108 Come on. 852 01:14:56,450 --> 01:14:57,530 Come here. 853 01:15:01,539 --> 01:15:05,073 Come here. 854 01:15:05,626 --> 01:15:07,537 Listen to me. 855 01:15:07,628 --> 01:15:10,085 You're gonna run a hundred yards towards the fire. 856 01:15:10,631 --> 01:15:14,590 You're gonna turn left and you're gonna keep running until you get to a creek. 857 01:15:14,719 --> 01:15:18,007 When you get to a creek, you find the deepest, widest part, 858 01:15:18,139 --> 01:15:20,972 - and you get in and you lay down. - No. 859 01:15:21,100 --> 01:15:22,931 - You understand? - No. 860 01:15:23,060 --> 01:15:24,766 - I'm not... - No, I'm not leaving you! 861 01:15:24,854 --> 01:15:27,311 Hundred yards, left. Creek. 862 01:15:27,440 --> 01:15:30,477 "Hundred yards, left." Say it. 863 01:15:31,944 --> 01:15:34,339 - Say it! "Hundred yards..." - Hundred yards, left. 864 01:15:34,363 --> 01:15:37,480 - Hundred yards, left. Creek. - Hundred yards, left. Creek. 865 01:15:37,575 --> 01:15:39,531 When you get there, what are you gonna do? 866 01:15:39,660 --> 01:15:41,241 - Lay down. - What are you gonna do? 867 01:15:41,370 --> 01:15:42,530 Lay down. 868 01:15:44,081 --> 01:15:45,081 Go. 869 01:15:46,834 --> 01:15:47,834 Go. 870 01:16:06,896 --> 01:16:09,888 Oh, shit. God damn it. 871 01:16:10,858 --> 01:16:11,858 Ethan? 872 01:16:16,113 --> 01:16:17,398 Hey, sweet girl. 873 01:16:19,867 --> 01:16:21,482 Hey. How did you... 874 01:16:22,828 --> 01:16:24,784 - Where you hit, babe? - Yeah, I can't... 875 01:16:24,914 --> 01:16:27,121 I can't tell how bad it is. 876 01:16:27,208 --> 01:16:28,448 Will you check for an exit? 877 01:16:28,584 --> 01:16:30,996 - Oh, god. - Okay. 878 01:16:31,128 --> 01:16:33,164 - Okay. - Onh, shit. 879 01:16:36,175 --> 01:16:37,881 How bad is it? Yeanh. 880 01:16:39,470 --> 01:16:41,301 - It ain't good, babe. - It's okay. 881 01:16:42,473 --> 01:16:43,588 - Okay. - It's okay. 882 01:16:43,724 --> 01:16:45,430 - Okay? - Yeah. 883 01:16:45,559 --> 01:16:47,015 - Okay. - Did you get 'em? 884 01:16:47,144 --> 01:16:49,681 I got one. I don't know where the other one is. 885 01:16:51,524 --> 01:16:54,266 You did good. All right. 886 01:16:55,986 --> 01:16:57,442 You gotta get out of here, now. 887 01:16:58,072 --> 01:16:59,562 - Hey. - No, I'm not leaving you. 888 01:16:59,698 --> 01:17:01,689 It's about our baby girl. 889 01:17:02,326 --> 01:17:04,783 Nothing matters if she don't make it, you understand me? 890 01:17:06,997 --> 01:17:09,113 No one makes it through that, baby. 891 01:19:10,287 --> 01:19:11,948 Come on. 892 01:19:12,164 --> 01:19:14,120 You really wanna die for this kid? 893 01:19:16,210 --> 01:19:18,041 You don't even know him. 894 01:19:19,380 --> 01:19:24,090 You know, if you walk away right now, I won't fire. 895 01:19:28,681 --> 01:19:30,217 You got my word, okay? 896 01:19:32,393 --> 01:19:34,133 Just walk away. 897 01:19:37,815 --> 01:19:40,602 Hey! You looking for me? 898 01:19:52,204 --> 01:19:53,444 Fuck you! 899 01:19:58,961 --> 01:19:59,961 Connor, run! 900 01:20:08,137 --> 01:20:09,422 Connor! 901 01:20:10,514 --> 01:20:12,004 You're gonna hide, huh? 902 01:20:14,518 --> 01:20:17,726 I'll show you what happens when you run and hide. 903 01:20:25,154 --> 01:20:27,236 When you come out, I'll stop. 904 01:20:29,116 --> 01:20:32,108 Keep hiding, I'll keep hurting her. 905 01:20:33,996 --> 01:20:35,987 You watching this? Huh? 906 01:20:36,123 --> 01:20:38,205 - Don't come out! - Shut the fuck up! 907 01:20:38,334 --> 01:20:40,746 If I come out, will you let her go? 908 01:20:43,088 --> 01:20:44,328 No, I won't. 909 01:20:46,050 --> 01:20:49,292 You know, it won't be this. She won't suffer. 910 01:20:54,683 --> 01:20:56,093 Okay. 911 01:20:56,185 --> 01:20:57,391 Stop! 912 01:21:04,985 --> 01:21:06,316 That's good. 913 01:21:08,364 --> 01:21:09,820 Now, don't run. 914 01:21:11,116 --> 01:21:12,777 Okay? No more running. 915 01:21:17,164 --> 01:21:18,950 Can you turn around for me? 916 01:21:22,044 --> 01:21:23,750 That's it, just turn around. 917 01:22:15,180 --> 01:22:16,215 You okay? 918 01:22:17,391 --> 01:22:18,631 Do it. 919 01:22:19,518 --> 01:22:21,383 - Do it. - Look. 920 01:22:26,900 --> 01:22:28,140 The fire will do it for me. 921 01:22:31,363 --> 01:22:33,649 Run. Run. 922 01:22:39,872 --> 01:22:41,157 Fuck! 923 01:22:58,182 --> 01:23:00,844 They'll have planes in the air soon. 924 01:23:00,934 --> 01:23:03,016 Wonder whether we'll still be here. 925 01:23:07,483 --> 01:23:08,689 I don't know. 926 01:23:14,781 --> 01:23:16,146 I love you. 927 01:23:16,283 --> 01:23:18,865 I love you. 928 01:23:25,959 --> 01:23:26,959 Bye, babe. 929 01:23:57,658 --> 01:23:58,658 Run! 930 01:23:59,826 --> 01:24:00,826 Come on! 931 01:24:07,000 --> 01:24:08,410 Can you swim? 932 01:24:08,710 --> 01:24:11,042 - What? - Can you swim? 933 01:24:32,693 --> 01:24:34,308 Okay, listen to me. 934 01:24:34,778 --> 01:24:37,690 Take a deep breath, hold it and lay back. 935 01:24:37,823 --> 01:24:39,029 Watch what I do! 936 01:26:19,466 --> 01:26:20,751 Hey. 937 01:26:25,764 --> 01:26:28,471 - I fell asleep. - I noticed. 938 01:26:33,480 --> 01:26:34,480 What's wrong? 939 01:26:36,650 --> 01:26:38,106 Nothing. 940 01:26:38,735 --> 01:26:40,726 Come on. Let's go. 941 01:26:43,240 --> 01:26:46,732 - Where are we going? - Anywhere but here, buddy. 942 01:27:33,248 --> 01:27:35,785 - Tower's still standing! - It went right over! 943 01:27:40,714 --> 01:27:42,625 I got a live body! I got a live body! 944 01:27:42,758 --> 01:27:45,716 - We jump here! Vic! - You're green! 945 01:27:45,802 --> 01:27:46,882 Go! Gol 946 01:28:34,643 --> 01:28:35,849 Let's move! 947 01:28:46,112 --> 01:28:47,602 I got two people! 948 01:28:48,490 --> 01:28:49,855 My 3 o'clock, see 'em? 949 01:28:49,950 --> 01:28:51,531 - It's Hannah. - Do you see 'em? 950 01:28:51,660 --> 01:28:52,740 Keep going, I got it! 951 01:28:53,203 --> 01:28:55,159 Go. Go. 952 01:29:09,094 --> 01:29:10,254 God damn, Hannah. 953 01:29:10,804 --> 01:29:12,795 We looked it right in the eye. 954 01:29:14,349 --> 01:29:15,429 What was it like? 955 01:29:17,727 --> 01:29:19,388 It was beautiful. 956 01:29:22,274 --> 01:29:25,391 I didn't think it was beautiful. It scared the shit out of me. 957 01:29:26,903 --> 01:29:28,939 It scared the shit out of me too, sport. 958 01:29:30,198 --> 01:29:31,198 Take a look at that cut. 959 01:29:39,583 --> 01:29:40,914 Got to win one, I see. 960 01:29:46,673 --> 01:29:48,038 Thanks. 961 01:29:54,306 --> 01:29:57,844 Jesus Christ. What the fuck happened here? 962 01:30:04,190 --> 01:30:06,230 - I got one on the right, now. - I got it, I got it. 963 01:30:06,318 --> 01:30:08,934 Hey, hey, hey, sit down. Sit down, honey. 964 01:30:10,030 --> 01:30:13,318 Allison, look at me. Hey, look at me. Come on now. 965 01:30:14,534 --> 01:30:15,740 We need a medevac. 966 01:30:18,371 --> 01:30:21,329 Manifest 12-92. I need a medevac to my location. 967 01:30:21,458 --> 01:30:22,948 Target my beacon, please. 968 01:30:23,043 --> 01:30:26,080 - Roger that, 12-92... - There's no rush. 969 01:30:30,342 --> 01:30:31,422 Okay. 970 01:30:44,356 --> 01:30:45,937 Is it coming back for us? 971 01:30:47,192 --> 01:30:49,274 Yeah, buddy, it's coming back. 972 01:31:03,792 --> 01:31:06,408 It's past the tents, near the mobile medical unit. 973 01:31:07,212 --> 01:31:08,827 Truck. It's a big white truck. 974 01:31:20,392 --> 01:31:21,392 Mmm. 975 01:31:22,936 --> 01:31:25,973 - You eat these? - Three meals a day. 976 01:31:28,233 --> 01:31:29,894 No wonder you're so skinny. 977 01:31:30,443 --> 01:31:36,313 I'm lean, buddy. I'm lean. 978 01:31:37,367 --> 01:31:40,734 - What happens next? - Well, you do the interview... 979 01:31:40,870 --> 01:31:43,361 No, I mean after that. 980 01:31:44,207 --> 01:31:46,698 I mean tomorrow. Next month. 981 01:31:50,505 --> 01:31:51,870 Where am I gonna go? 982 01:31:55,427 --> 01:31:56,837 I don't know. 983 01:32:00,849 --> 01:32:02,555 But I promise you... 984 01:32:03,143 --> 01:32:05,225 We're gonna figure it out together. 985 01:32:26,791 --> 01:32:28,656 Yeah, we're here, on site. 986 01:32:34,466 --> 01:32:37,173 - Here we go. Let's go. - All right, yeah, we got this. 987 01:32:37,302 --> 01:32:38,667 Got it? Yeah. 988 01:32:40,180 --> 01:32:43,013 The storm's coming down 989 01:32:43,892 --> 01:32:45,348 you're my lighthouse 990 01:32:47,270 --> 01:32:50,433 you save my soul 991 01:32:55,028 --> 01:32:57,986 you keep waiting on me 992 01:32:58,073 --> 01:33:00,940 can't keep waiting on me 993 01:33:01,034 --> 01:33:03,946 why you waiting on me? 994 01:33:04,412 --> 01:33:07,245 I'm gone 995 01:33:07,332 --> 01:33:12,747 you keep waiting on me can't keep waiting on me 996 01:33:12,837 --> 01:33:15,795 why you waiting on me? 997 01:33:16,216 --> 01:33:19,049 I'm gone 998 01:33:19,135 --> 01:33:24,471 you keep waiting on me can't keep waiting on me 999 01:33:24,557 --> 01:33:27,469 why you waiting on me? 1000 01:33:27,977 --> 01:33:29,808 I'm gone 1001 01:33:35,610 --> 01:33:40,900 I'm gone 1002 01:33:40,990 --> 01:33:44,858 and I need you now 1003 01:33:44,953 --> 01:33:46,489 no other 1004 01:33:47,205 --> 01:33:50,242 go 'head, get loud 1005 01:33:51,209 --> 01:33:53,040 like thunder 1006 01:33:53,336 --> 01:33:56,419 the storm's coming down 1007 01:33:57,465 --> 01:33:59,547 you're my lighthouse 1008 01:33:59,717 --> 01:34:02,754 you save my soul 1009 01:34:06,683 --> 01:34:10,346 magenta sky in the morning 1010 01:34:10,436 --> 01:34:13,644 less gentle by noon 1011 01:34:13,731 --> 01:34:16,347 means the whitecaps will surely 1012 01:34:16,693 --> 01:34:19,184 kick the heel of the moon 1013 01:34:19,279 --> 01:34:22,692 and the stars, they're like ivory 1014 01:34:23,158 --> 01:34:27,197 placed there to guide me home 1015 01:34:30,707 --> 01:34:33,744 and I need you now 1016 01:34:34,878 --> 01:34:36,368 no other 1017 01:34:36,754 --> 01:34:39,416 go 'head, get loud 1018 01:34:40,967 --> 01:34:42,673 like thunder 1019 01:34:42,886 --> 01:34:45,377 the storm's coming down 1020 01:34:46,931 --> 01:34:48,546 you're my lighthouse 1021 01:34:48,933 --> 01:34:51,845 you save my soul 1022 01:34:54,647 --> 01:34:58,356 you save my soul 1023 01:35:00,945 --> 01:35:04,187 you save my soul 1024 01:35:09,329 --> 01:35:15,040 You keep waiting on me can't keep waiting on me 1025 01:35:15,126 --> 01:35:18,209 why you waiting on me? 1026 01:35:18,630 --> 01:35:21,463 I'm gone 1027 01:35:21,549 --> 01:35:26,919 you keep waiting on me can't keep waiting on me 1028 01:35:27,013 --> 01:35:30,005 why you waiting on me? 1029 01:35:30,475 --> 01:35:35,936 I'm gone 1030 01:35:38,191 --> 01:35:42,855 I'm gone