1 00:01:36,540 --> 00:01:39,751 Håll ställningen! Hela vägen till åsen! 2 00:01:42,254 --> 00:01:45,173 -Håll ställningen! -Vinden vänder! 3 00:01:46,216 --> 00:01:48,468 -Vi har ingen flyktväg! -Vi vet, hämta utrustningen! 4 00:01:48,552 --> 00:01:49,553 Leo, tillbaka! 5 00:01:51,388 --> 00:01:52,264 Nej! 6 00:01:52,681 --> 00:01:54,474 -Kom igen! -Leo! 7 00:01:54,558 --> 00:01:55,684 Elden har vänt! 8 00:01:59,521 --> 00:02:01,523 -Dra tillbaka! -Hjälp oss, snälla! 9 00:02:24,713 --> 00:02:25,839 God morgon, frun. 10 00:02:25,922 --> 00:02:27,883 Jag är från brandkåren. Han är från Florida Gas. 11 00:02:27,966 --> 00:02:29,885 Vårt system varnade om en gasläcka 12 00:02:29,968 --> 00:02:32,596 -där vår stam är kopplad till din panna. -Är din man hemma? 13 00:02:33,263 --> 00:02:35,307 Han är i duschen. Ska vi gå ut ur huset? 14 00:02:35,432 --> 00:02:38,852 Nej, det är snarare ett datorfel än en verklig läcka, men... 15 00:02:38,977 --> 00:02:40,812 Vi borde kolla för att vara säkra. 16 00:02:40,937 --> 00:02:43,315 -Får vi komma in? -Varsågoda, ja. 17 00:02:43,440 --> 00:02:45,942 -Tack, frun. -Ja, tack. 18 00:03:03,627 --> 00:03:05,754 Hur långt bort är Jacksonville? 19 00:03:05,879 --> 00:03:08,924 Med trafik? Sex timmar. 20 00:03:09,966 --> 00:03:11,343 Kanske mer. 21 00:03:13,470 --> 00:03:15,764 Du har blod på skjortan. 22 00:03:16,848 --> 00:03:18,475 Du borde byta om innan vi fortsätter. 23 00:03:18,600 --> 00:03:21,812 Jag vill inte ta en omväg. Det här hamnar på nyheterna snart. 24 00:03:21,895 --> 00:03:23,855 Har han vett, är han i farten redan. 25 00:03:23,939 --> 00:03:27,609 Det tar honom en dag att samla mod, en till för att planera det. 26 00:03:27,734 --> 00:03:31,404 Vi kommer ju vara där. Vi tar inga onödiga risker. 27 00:03:32,697 --> 00:03:35,242 -Förlåt. -Det händer. 28 00:03:49,840 --> 00:03:52,217 Kom igen, kompis! Vi blir sena! 29 00:03:52,300 --> 00:03:56,888 ... lätta vindar från sydväst. Räkna med uppåt 23 grader... 30 00:03:57,973 --> 00:04:01,393 Till ekonominyheterna, kommersiella fastigheter fortsätter att lida... 31 00:04:01,518 --> 00:04:03,603 Vad betyder "inskränkt"? 32 00:04:03,728 --> 00:04:05,897 Irriterande okänslig. 33 00:04:06,022 --> 00:04:07,691 Har en tjej nånsin kallat dig "inskränkt"? 34 00:04:07,816 --> 00:04:09,651 Bara din mamma, grabben. 35 00:04:11,778 --> 00:04:12,863 Var du det? 36 00:04:13,572 --> 00:04:17,492 Det kan också betyda trögfattad. 37 00:04:18,326 --> 00:04:20,036 Jag är säker på att jag var det. 38 00:04:20,161 --> 00:04:21,830 Det låter vettigare. 39 00:04:21,955 --> 00:04:23,748 Säg bara att du är ledsen, och ska försöka hårdare. 40 00:04:25,750 --> 00:04:27,669 Jag tar inte dejtingråd från dig, pappa. 41 00:04:27,752 --> 00:04:29,254 Inget illa menat. 42 00:04:29,379 --> 00:04:31,840 Kan flickor ha baciller i ett år till, tack, 43 00:04:31,923 --> 00:04:33,842 medan jag förbereder mig mental för vad som komma skall? 44 00:04:34,843 --> 00:04:36,261 Det här är scenen i Fort Lauderdale, 45 00:04:36,344 --> 00:04:39,264 i åklagare Thomas Berdidos hem, 46 00:04:39,389 --> 00:04:42,809 där man nu tror att han och hans familj dödades 47 00:04:42,976 --> 00:04:46,271 i vad brandkåren kallar en gasledningsexplosion. 48 00:04:47,022 --> 00:04:48,481 Fort Lauderdales polischef säger 49 00:04:48,565 --> 00:04:50,692 att han avser att samarbeta med brandkåren 50 00:04:50,817 --> 00:04:53,695 för att hitta en definitiv orsak till denna tragedi, 51 00:04:53,778 --> 00:04:54,863 som har kostat detta samhälle 52 00:04:54,946 --> 00:04:58,325 en familj och en av dess mest älskade ledare. 53 00:05:01,369 --> 00:05:02,913 Pappa, är du okej? 54 00:05:04,623 --> 00:05:07,000 Kom igen. Vi blir sena. 55 00:05:23,600 --> 00:05:26,061 -Är du redo? -Japp. 56 00:05:26,144 --> 00:05:27,979 Kom igen. 57 00:05:34,194 --> 00:05:35,153 Där borta. 58 00:05:37,447 --> 00:05:38,448 Kör. 59 00:05:39,491 --> 00:05:41,576 Jösses, pappa, vad är det med dig? 60 00:05:47,457 --> 00:05:49,626 -Pappa, vad gör du? -Vi skolkar. 61 00:05:49,709 --> 00:05:51,503 Jag vill inte skolka! Jag har kemiprov klockan åtta! 62 00:05:51,586 --> 00:05:52,545 Vi skolkar! 63 00:05:57,425 --> 00:05:59,552 Nej! Inget mer sms:ande. Ingen telefon. 64 00:05:59,678 --> 00:06:02,389 Ge mig den. Ge mig telefonen! 65 00:06:02,514 --> 00:06:04,891 Är du i trubbel? Vad har du gjort? 66 00:06:05,016 --> 00:06:08,144 Det rätta, förstår du mig? 67 00:06:09,562 --> 00:06:11,272 Jag gjorde det rätta. 68 00:06:11,356 --> 00:06:13,692 Om du gjorde det rätta, varför är du då så rädd? 69 00:06:23,451 --> 00:06:25,662 Den stora berättelsen om rökdykare... 70 00:06:25,745 --> 00:06:26,621 BITTERROT RÖKDYKARE 71 00:06:26,746 --> 00:06:28,540 ...vilar nu på era skuldror. 72 00:06:28,623 --> 00:06:31,501 Med varje dyk ni gör, varje eld ni vänder... 73 00:06:31,626 --> 00:06:33,461 -Titta på bebisarna. -Japp. 74 00:06:33,545 --> 00:06:34,671 Påfyllning, chefen. 75 00:06:34,754 --> 00:06:36,923 Kan du inte vänta i 15 minuter på festen i baren? 76 00:06:37,007 --> 00:06:39,300 Håll käften, du var full när jag hämtade dig i morse. 77 00:06:39,384 --> 00:06:40,719 Det är väldigt sant. 78 00:06:41,428 --> 00:06:43,138 Självmedicinera dig fram, va? 79 00:06:44,806 --> 00:06:46,016 Damer och herrar. 80 00:06:46,141 --> 00:06:49,269 Ethan, var lär de er stirrandet? 81 00:06:49,394 --> 00:06:50,770 Inte det där. Det där, precis där. 82 00:06:50,895 --> 00:06:51,730 -Det där? -Det där. 83 00:06:51,855 --> 00:06:52,856 Känner du det, Benny? 84 00:06:52,939 --> 00:06:53,815 Det syns genom brillorna. 85 00:06:53,940 --> 00:06:55,400 Går rakt in i mitt hjärta, min själ. 86 00:06:55,525 --> 00:06:57,110 Bara en hel del timmar framför spegeln. 87 00:06:57,235 --> 00:06:59,404 Säkert. Elak och sexig. 88 00:07:00,530 --> 00:07:02,240 Varför satte de dig i ett brandtorn? 89 00:07:03,324 --> 00:07:04,784 Jag har tur, antar jag. 90 00:07:04,909 --> 00:07:07,245 -Ja, fan ta dem och deras tester. -Skitstövlar. 91 00:07:07,370 --> 00:07:08,246 Fan ta dem. 92 00:07:08,371 --> 00:07:10,957 -Fan ta dem allihop. -Vilket torn? 93 00:07:11,082 --> 00:07:12,417 217, nära dig. 94 00:07:12,542 --> 00:07:14,461 Ta det lugnt med grillen, 95 00:07:14,544 --> 00:07:16,463 annars måste jag skicka in ett flyganfall. 96 00:07:16,588 --> 00:07:18,006 Jo. Okej, lyssna. 97 00:07:18,089 --> 00:07:20,675 Jag vill verkligen att idag går annorlunda än förra året 98 00:07:20,800 --> 00:07:21,634 och året innan 99 00:07:21,718 --> 00:07:23,053 och alla andra år som kom innan. 100 00:07:23,136 --> 00:07:24,721 -Förra året var kul. -Okej. Förra året var kul. 101 00:07:24,846 --> 00:07:27,515 Så, vem kan berätta vad målet för dagen är? 102 00:07:27,640 --> 00:07:30,018 Trekant låter ganska bra. Eller vinna på lotto. 103 00:07:30,143 --> 00:07:31,895 Trekant för dig vore att vinna på lotto. 104 00:07:32,020 --> 00:07:33,229 -Det är stört. -Väldigt sant. 105 00:07:33,354 --> 00:07:35,231 Målet, era clowner, för dagen... 106 00:07:35,356 --> 00:07:36,983 -Inget bråk. -Just det. 107 00:07:37,108 --> 00:07:39,652 Och hoppa inte av skit med fallskärmar, okej? 108 00:07:39,778 --> 00:07:42,197 -Vem skulle göra det? -Jag har ingen aning. 109 00:07:42,322 --> 00:07:45,658 Jag är äldre nu, och... 110 00:07:45,825 --> 00:07:46,993 Jag är äldre. 111 00:07:47,118 --> 00:07:49,204 -Jag försöker bara hålla dig vid liv. -Nej... 112 00:07:49,329 --> 00:07:51,206 Oroa dig inte för det. Det är vårt jobb. 113 00:07:51,331 --> 00:07:53,541 Du skriver p-böterna, så håller vi dig vid liv. 114 00:07:53,666 --> 00:07:55,085 För all del. 115 00:07:55,210 --> 00:07:58,004 -Fatta bra val, snälla. -Skål för bra val. 116 00:07:58,129 --> 00:08:00,590 -Bra val! -Nu pratar vi. 117 00:08:00,715 --> 00:08:02,801 Jag känner mig stygg. 118 00:08:02,884 --> 00:08:04,094 Då jag är lagspelaren, 119 00:08:04,219 --> 00:08:05,804 -kan jag väl hjälpa dig med det. -Nej. 120 00:08:05,929 --> 00:08:08,681 Jag har inte sex med en man jag har sett skita i skogen. 121 00:08:08,807 --> 00:08:11,392 Lägg av. Jag har samma regel. 122 00:08:11,518 --> 00:08:13,686 Du har inte sex med män som skiter i skogen? 123 00:08:13,812 --> 00:08:16,147 -Vem försöker du lura? -Är vi för högljudda? 124 00:08:16,272 --> 00:08:18,775 Är vi för högljudda, Ethan? Förlåt... 125 00:08:18,900 --> 00:08:21,361 -Vad sägs om det här? Grattis! -Grattis! 126 00:08:21,486 --> 00:08:25,073 Grattis! 127 00:08:33,456 --> 00:08:34,457 Kom igen, nu. 128 00:08:34,582 --> 00:08:35,416 Kan du vara med? 129 00:08:35,500 --> 00:08:36,876 Kan du bara fokusera? 130 00:08:37,001 --> 00:08:38,294 Vill du dansa med djävulen? 131 00:08:38,419 --> 00:08:41,631 Jag ska visa dig hur man dansar med djävulen, din jävel. 132 00:08:41,714 --> 00:08:44,259 Lyssna, målet är att sätta den i hålet. 133 00:08:44,342 --> 00:08:45,176 Det var det hon sa. 134 00:08:45,260 --> 00:08:46,427 Jag ska visa hur man gör, tönt. 135 00:08:46,511 --> 00:08:49,055 Chefen...din tur, kom igen. 136 00:08:49,222 --> 00:08:50,807 Jag gör inget med ordet "majs". 137 00:08:51,724 --> 00:08:53,184 Din fegis! 138 00:08:58,731 --> 00:08:59,691 Ja! 139 00:09:00,900 --> 00:09:02,277 Ser du? Det är så man gör. 140 00:09:02,652 --> 00:09:04,070 -Inget att bevisa. -Hur ska jag slå det? 141 00:09:04,154 --> 00:09:06,239 Ge mig den där. Så här överträffar man det. 142 00:09:06,322 --> 00:09:08,658 Ja! 143 00:09:09,951 --> 00:09:13,663 Jag dömer inte. Jag försöker bara förstå. 144 00:09:13,830 --> 00:09:15,206 Är det din pojkvän? 145 00:09:16,249 --> 00:09:17,292 Ja. 146 00:09:19,294 --> 00:09:21,004 Jag kan inte fatta det. 147 00:09:21,171 --> 00:09:22,755 Jag förstår inte, varför är det så roligt? 148 00:09:22,881 --> 00:09:24,674 Fan, det här är perfekt! 149 00:09:24,757 --> 00:09:25,592 Han vejpar för fan! 150 00:09:25,717 --> 00:09:28,428 Han försöker sluta röka. Sluta vara en skitstövel. 151 00:09:28,553 --> 00:09:31,472 -Vic! Ryan! Hon gör det! -Vad, nu? 152 00:09:31,598 --> 00:09:32,557 Hon gör det, kom igen! 153 00:09:32,640 --> 00:09:34,350 -Fallskärm! -Kom igen! 154 00:09:36,394 --> 00:09:37,353 Pressa inte henne! 155 00:09:37,437 --> 00:09:39,230 Du har inte lärt dig nåt! 156 00:09:40,231 --> 00:09:41,316 -Helvete! -Kom igen! 157 00:10:03,463 --> 00:10:04,714 Helvete! 158 00:10:09,886 --> 00:10:11,012 Fan. 159 00:10:11,137 --> 00:10:13,848 Jag minns att landningen var mjukare förra gången. 160 00:10:13,932 --> 00:10:16,434 Nix. Det var så här mer eller mindre. 161 00:10:28,238 --> 00:10:30,031 Vad ska du göra, gripa mig? 162 00:10:31,824 --> 00:10:32,951 Helvete. 163 00:10:33,076 --> 00:10:35,036 Du undrar varför du kuggade din psyk-utvärdering, va? 164 00:10:35,161 --> 00:10:37,497 Drog du åt de här med en momentnyckel? 165 00:10:37,580 --> 00:10:38,498 Gör det ont? 166 00:10:39,499 --> 00:10:42,335 -Ja, det gör jävligt ont. -Bra. Du kanske lär dig nåt. 167 00:10:43,086 --> 00:10:45,255 Ögonen på mig. Sluta tjura, okej? 168 00:10:45,338 --> 00:10:47,465 Du försatte dig i det här. Den här skiten är ditt ansvar. 169 00:10:47,548 --> 00:10:48,800 Förtjänade det. 170 00:10:58,643 --> 00:11:00,019 Sätt fart. 171 00:11:03,231 --> 00:11:04,691 Så här ligger det till. 172 00:11:04,774 --> 00:11:07,151 Vi båda vet att det inte hade nåt med kul att göra, 173 00:11:07,277 --> 00:11:09,529 och att det inte var en olycka, Okej? 174 00:11:10,571 --> 00:11:14,158 Jag vet vad du försöker göra. 175 00:11:14,242 --> 00:11:16,911 De andra idioterna kanske inte ser det, men det gör jag. 176 00:11:21,207 --> 00:11:24,836 En sommar ensam i ett brandtorn, kanske gör dig lite gott. 177 00:11:24,919 --> 00:11:27,797 Kanske. Jag kanske hoppar. 178 00:11:35,513 --> 00:11:36,848 Jösses. 179 00:12:17,347 --> 00:12:18,973 De verkar inte ha tagit nåt. 180 00:12:19,057 --> 00:12:20,975 Tandborstarna är fortfarande i badrummet. 181 00:12:35,823 --> 00:12:36,949 GASEXPLOSION OMGIVANDE 182 00:12:37,033 --> 00:12:38,284 De är borta. 183 00:12:39,035 --> 00:12:39,869 Vi behöver ett mål. 184 00:12:39,952 --> 00:12:41,371 Jag tar datorn, du tar huset. 185 00:12:46,918 --> 00:12:48,503 Glömt användarnamn / lösenord 186 00:12:54,550 --> 00:12:55,885 Ange ett nytt lösenord nedan. 187 00:12:58,805 --> 00:13:00,139 Till minne av 188 00:13:06,437 --> 00:13:08,147 Han tog ut 10 000 från sitt konto. 189 00:13:08,231 --> 00:13:09,899 Han går underjord nu. 190 00:13:09,982 --> 00:13:12,110 Vi behöver veta vilken vän eller familjemedlem han flyr till. 191 00:13:12,652 --> 00:13:13,653 Okej. 192 00:13:15,530 --> 00:13:16,697 Kom igen. 193 00:13:19,242 --> 00:13:20,535 Vart ska du? 194 00:13:29,419 --> 00:13:34,799 SODA BUTTE ÖVERLEVNADSSKOLA 195 00:13:40,888 --> 00:13:43,307 Vad sägs om den i brottsbekämpningen? 196 00:13:47,770 --> 00:13:50,982 Överlevnadsskolan. Det här blir bara bättre. 197 00:14:04,036 --> 00:14:06,247 Vad vet du om mitt jobb, grabben? 198 00:14:07,081 --> 00:14:08,833 -Du är revisor. -Ja. 199 00:14:08,916 --> 00:14:10,334 Åtminstone trodde jag att du var det. 200 00:14:10,418 --> 00:14:12,962 Jag är rättsmedicinsk revisor, vilket betyder... 201 00:14:13,087 --> 00:14:16,257 Jag letar efter saker som inte går ihop. 202 00:14:16,340 --> 00:14:18,009 Och jag hittade några. 203 00:14:19,385 --> 00:14:23,848 Mannen jag jobbar för dödades idag, på grund av vad jag hittade. 204 00:14:24,015 --> 00:14:28,978 Jag vet det fortfarande, vilket betyder att de kommer efter mig också. 205 00:14:29,061 --> 00:14:30,438 -Vi måste gå till polisen. -Nej. 206 00:14:30,605 --> 00:14:33,566 Åklagaren har polisskydd dygnet runt. 207 00:14:33,649 --> 00:14:34,817 Var var de i morse? 208 00:14:35,568 --> 00:14:37,653 Fallet innefattar många människor, 209 00:14:37,737 --> 00:14:39,030 människor med mycket att förlora. 210 00:14:39,447 --> 00:14:43,993 Guvernörer, kongressledamöter... Vi kan bara lita på folk vi känner. 211 00:14:44,911 --> 00:14:46,078 Förstår du mig? 212 00:14:48,289 --> 00:14:49,790 Ja. 213 00:15:12,563 --> 00:15:14,941 -Hej, älskling. -Hej, du. 214 00:15:15,024 --> 00:15:18,194 -Hur är bullen? -Bakas. 215 00:15:18,444 --> 00:15:19,654 Kom hit. 216 00:15:21,822 --> 00:15:23,157 Kul att se dig. 217 00:15:25,701 --> 00:15:28,079 -Hur var din dag? -Samma gamla. 218 00:15:28,204 --> 00:15:29,539 Verkligen? 219 00:15:29,664 --> 00:15:33,668 Jag hörde att du grälade med stjärnan. 220 00:15:33,834 --> 00:15:37,505 Hon låter sina demoner bestämma, förstår du vad jag menar? 221 00:15:37,630 --> 00:15:39,048 Du var inte för hård mot henne, va? 222 00:15:39,173 --> 00:15:40,716 Jag kanske var lite hård mot henne, 223 00:15:40,800 --> 00:15:43,219 men hon är en skitstövel. 224 00:15:43,302 --> 00:15:44,345 Hon förtjänar det. 225 00:15:44,595 --> 00:15:46,138 Hon är hård nog mot sig själv 226 00:15:46,222 --> 00:15:48,683 och behöver nog ingen hjälp från dig. 227 00:15:48,766 --> 00:15:52,645 Inget som att gräla med min fru om hur jag pratade med min ex-flickvän. 228 00:15:52,728 --> 00:15:54,438 Särskilt när min fru tar hennes parti. 229 00:15:54,522 --> 00:15:56,566 Jag tar inte hennes parti. Jag tar inte din bara. 230 00:15:56,649 --> 00:15:58,734 Du tar hennes sida för att jag inte ens har en sida. 231 00:15:58,818 --> 00:16:00,653 Då är du på hennes sida. 232 00:16:00,778 --> 00:16:02,822 Vad är det, en anklagelse? 233 00:16:05,241 --> 00:16:06,826 Älskling, bråkar vi? 234 00:16:07,493 --> 00:16:08,995 Gud, män är naiva. 235 00:16:09,120 --> 00:16:11,539 Vi bråkar inte, älskling. Middagen är på spisen. 236 00:16:11,664 --> 00:16:12,790 Det finns öl i kylen. 237 00:16:13,708 --> 00:16:15,334 Allt står rätt till i världen. 238 00:16:18,671 --> 00:16:20,256 Kände du den? 239 00:16:21,257 --> 00:16:24,385 -Nej. -Herregud, hur kunde du inte känna den? 240 00:16:24,468 --> 00:16:25,636 Det gjorde jag inte, baby. 241 00:16:25,720 --> 00:16:27,305 -Jag tror att jag vet vad det är. -Vad är det? 242 00:16:27,430 --> 00:16:29,473 Jag tror att det din betongskalle. 243 00:16:29,599 --> 00:16:32,310 Jag älskar att det på nåt sätt är mitt fel att jag inte känner att barnet sparkar. 244 00:16:32,393 --> 00:16:33,853 Älskling, allt är ditt fel. 245 00:16:33,978 --> 00:16:36,022 -Allt är mitt... -Barnet är ditt fel. 246 00:16:36,105 --> 00:16:40,234 Vetenskapligt sett, är det 50 % mitt fel, 50 % ditt fel. 247 00:16:40,318 --> 00:16:42,028 -Tror du det? -Det tror jag. 248 00:16:42,153 --> 00:16:44,071 -Vet du vad jag tycker? -Ska du sätta mig i ett nacksving? 249 00:16:44,155 --> 00:16:44,989 Nej! 250 00:16:45,072 --> 00:16:50,870 Jag tycker att allt är ditt fel tills ungen fyller fyra. 251 00:16:50,995 --> 00:16:54,290 -Är vi överens? -Vi är så överens, älskling. 252 00:16:54,373 --> 00:16:55,791 Vi är så överens. 253 00:17:04,008 --> 00:17:04,925 Hallå? 254 00:17:05,259 --> 00:17:07,845 -Allison. Det är Owen. -Owen! 255 00:17:07,928 --> 00:17:10,723 Hej. Får jag prata med Ethan? 256 00:17:11,849 --> 00:17:15,061 -Jag har ett riktigt problem. -Okej. 257 00:17:21,192 --> 00:17:22,943 Owen, hur mår du? 258 00:17:23,027 --> 00:17:25,988 Hej, Ethan. Jag har mått bättre. 259 00:17:27,073 --> 00:17:28,366 Vad är det som pågår? 260 00:19:21,061 --> 00:19:23,814 -Hej, kompis. -Hej. 261 00:19:26,066 --> 00:19:27,276 Vad skriver du? 262 00:19:28,319 --> 00:19:29,653 Det är till dig. 263 00:19:30,696 --> 00:19:32,698 Det är alla mina hemligheter. 264 00:19:34,116 --> 00:19:38,704 Men jag vill inte att du läser det... eller ens tittar på det. 265 00:19:41,332 --> 00:19:42,625 Lova? 266 00:19:43,542 --> 00:19:45,461 Vad ska jag göra med det? 267 00:19:56,722 --> 00:19:59,058 Ge det till nån du litar på. 268 00:20:00,142 --> 00:20:01,060 När? 269 00:20:02,770 --> 00:20:04,647 Med lite tur, aldrig. 270 00:20:08,651 --> 00:20:10,486 Jag är ledsen för det här, grabben. 271 00:20:12,863 --> 00:20:14,657 Du gjorde det rätta. 272 00:20:15,699 --> 00:20:16,909 Eller hur? 273 00:20:18,077 --> 00:20:19,370 Ja. 274 00:20:20,955 --> 00:20:22,456 Jag är fortfarande ledsen. 275 00:20:46,981 --> 00:20:48,524 Det är allt. Tack. 276 00:20:48,607 --> 00:20:50,067 -Allt bra? -Ja, bra. 277 00:20:52,069 --> 00:20:53,988 Jag visste inte vad du behövde, så jag tog med alternativ. 278 00:20:54,071 --> 00:20:55,698 -Ja, vi tar lastbilen. -Uppfattat. 279 00:21:13,299 --> 00:21:17,136 Det är mycket att svälja, Ethan. Hur väl känner du den här killen? 280 00:21:17,261 --> 00:21:20,848 Han var gift med min syster. Grabben är min systerson. 281 00:21:20,973 --> 00:21:23,017 -Påfyllning? -Ja. 282 00:21:23,601 --> 00:21:26,228 -Vill du ha lite? -Nej, tack, gumman. 283 00:21:26,896 --> 00:21:28,647 Vill du inte smaka biffen? 284 00:21:28,731 --> 00:21:30,566 -Du vet att jag inte äter skiten. -Ja. 285 00:21:30,649 --> 00:21:31,984 Den skiten kommer döda dig. 286 00:21:32,067 --> 00:21:34,194 Jag red den här tjuren på 70-talet. 287 00:21:34,320 --> 00:21:36,113 Jag klandrar inte dig som inte äter köttet. 288 00:21:37,990 --> 00:21:40,242 Jag vet inte vad du vill att jag ska göra för dig. 289 00:21:40,367 --> 00:21:43,871 Jag vet inte vad jag vill att du ska göra heller. 290 00:21:43,996 --> 00:21:45,247 Om han talar sanning, 291 00:21:45,372 --> 00:21:47,917 behöver han sheriffmyndigheten eller FBI. 292 00:21:48,042 --> 00:21:49,376 Jag sa samma sak, men... 293 00:21:49,501 --> 00:21:54,340 Han ville att jag skulle ringa en tv-station, få hit ett nyhetsteam. 294 00:21:54,465 --> 00:21:57,301 Ring inte nån tv-station. 295 00:21:57,384 --> 00:21:59,053 Vi försöker inte uppfinna en historia här. 296 00:21:59,136 --> 00:22:00,054 Okej. 297 00:22:00,137 --> 00:22:01,889 Säg till mig så fort han kommer hem till dig. 298 00:22:01,972 --> 00:22:04,266 -Jag vill träffa honom personligen. -Ska bli. 299 00:22:06,310 --> 00:22:07,186 Vi är klara. 300 00:22:08,687 --> 00:22:12,524 -Gå...stoppa brottsligheten. -Jag ska göra mitt bästa. 301 00:22:12,650 --> 00:22:15,861 Du borde kanske överväga en sallad. 302 00:22:17,363 --> 00:22:19,949 -Vem äter sallad till frukost? -För all del. 303 00:22:20,741 --> 00:22:24,161 Sheriff? Din fru ringer. Vill du ta samtalet? 304 00:22:25,120 --> 00:22:26,914 Absolut inte. 305 00:23:29,184 --> 00:23:30,644 Connor! 306 00:23:38,694 --> 00:23:39,903 Du, Connor! 307 00:23:42,406 --> 00:23:43,615 Backa undan från den. 308 00:23:45,242 --> 00:23:46,535 Det är okej, pappa. 309 00:23:48,370 --> 00:23:49,705 Han är snäll. 310 00:23:54,752 --> 00:23:55,961 Vi måste gå, kom igen. 311 00:24:01,633 --> 00:24:02,676 Connor. 312 00:24:38,170 --> 00:24:40,047 Lynx-utkikspost, uppfattat? 313 00:24:41,131 --> 00:24:43,717 Uppfattat, Lynx. Ser du rök? 314 00:24:43,801 --> 00:24:45,928 Jag ser åskmoln och 50 kilometer i timmen-vind. 315 00:24:46,053 --> 00:24:48,555 Finns det nån nederbörd i stormen? 316 00:24:49,598 --> 00:24:52,476 Lynx, håll frekvensen klar, såvida du inte ser rök. 317 00:24:52,601 --> 00:24:54,311 Det här är ingen festlinje. 318 00:24:57,439 --> 00:24:58,982 Uppfattat. 319 00:24:59,108 --> 00:25:00,359 Skitstövel. 320 00:25:15,541 --> 00:25:17,251 Håll ställningen! 321 00:25:18,460 --> 00:25:20,379 Fan! Vinden vänder! 322 00:25:20,462 --> 00:25:22,047 Det var vår utfartsväg! 323 00:25:22,131 --> 00:25:24,216 -De felbedömde vinden! -Vi är instängda! 324 00:25:24,341 --> 00:25:25,759 Hannah! Vad i helvete gör vi? 325 00:25:25,884 --> 00:25:27,177 -Gruppera! -Gruppera! 326 00:25:27,302 --> 00:25:28,178 Ta utrustningen! 327 00:25:28,303 --> 00:25:31,056 Nej, jag tänker inte bli stekt här. 328 00:25:31,140 --> 00:25:32,474 Leo, kom tillbaka hit! 329 00:25:33,684 --> 00:25:35,018 Leo! Se upp! 330 00:25:36,937 --> 00:25:38,689 Hannah! Hoppa in i skyddet, sätt fart! 331 00:25:39,314 --> 00:25:43,402 -Hjälp oss, snälla! -Hjälp mig, snälla! 332 00:25:44,319 --> 00:25:46,572 -Hannah, de är borta. -Hjälp mig, snälla! 333 00:25:46,697 --> 00:25:47,781 De är borta! 334 00:25:56,874 --> 00:26:00,294 Brandtorn 217 Lynx, det här är basen. Hör du oss? 335 00:26:11,180 --> 00:26:13,265 Det här är inte en festlinje. 336 00:26:14,141 --> 00:26:15,851 Har jag hört. 337 00:26:17,102 --> 00:26:20,147 Skit i den jäveln. Han åker skoter till högkvarteret. 338 00:26:20,272 --> 00:26:21,815 Hur mår du? 339 00:26:24,276 --> 00:26:28,947 Jag är i en sex kvadratmeters låda på styltor utan toalett. 340 00:26:31,033 --> 00:26:34,786 Jag måste ut härifrån. Jag ringer dig på satellittelefonen. 341 00:26:39,750 --> 00:26:42,753 -Hej. -Är du nånstans bättre? 342 00:26:44,213 --> 00:26:45,923 Definiera "bättre". 343 00:26:47,466 --> 00:26:50,552 Att ge dig utvärderingen tre dagar efter händelsen var kriminellt. 344 00:26:50,677 --> 00:26:52,304 Ingen av oss hade klarat den. 345 00:26:52,888 --> 00:26:56,391 Skogsstyrelsen letar efter nån att skylla på förutom sig själva. 346 00:27:00,395 --> 00:27:02,773 Jag avläste vinden fel. 347 00:27:02,856 --> 00:27:06,193 De avläste den fel, sen sa de fel till dig. 348 00:27:06,318 --> 00:27:07,694 Inte ditt fel. 349 00:27:10,906 --> 00:27:12,741 Vad hade du för val? 350 00:27:18,455 --> 00:27:23,168 Jag borde ha gått till dem, och istället var jag en fegis. 351 00:27:24,253 --> 00:27:26,088 Då hade du varit död också. 352 00:27:27,839 --> 00:27:31,468 Det är vårt jobb. 353 00:27:35,222 --> 00:27:38,600 -Tänker du på det? -Varje dag. 354 00:27:39,559 --> 00:27:41,979 Lyssna, gör inget dumt. 355 00:27:42,062 --> 00:27:44,564 Det är många människor som bryr sig om dig. 356 00:27:44,648 --> 00:27:48,694 -Ja. -Kom igen, jag, Ben... 357 00:27:48,819 --> 00:27:50,279 Jag. 358 00:27:54,700 --> 00:27:58,787 Ser du ovädret klockan tolv om tornet? 359 00:27:58,912 --> 00:28:02,040 -Ser du det på Doppler? -Ja, det borde röra sig norrut. 360 00:28:04,084 --> 00:28:06,003 Nej, det rör sig inte norrut. 361 00:28:26,815 --> 00:28:32,070 Kan du föreställa dig vad Lewis och Clark måste ha tänkt när de såg det där? 362 00:28:33,530 --> 00:28:35,490 Tror du att de kom den här vägen? 363 00:28:35,574 --> 00:28:39,578 Precis den här vägen. Det här är Lewis och Clark Trail. 364 00:28:39,661 --> 00:28:41,663 Vi asfalterade den bara. 365 00:28:46,001 --> 00:28:47,794 Jag trivs här ute. 366 00:28:48,795 --> 00:28:50,964 Det är så stort och rymligt. 367 00:29:17,949 --> 00:29:19,284 Det är en bra plats. 368 00:29:20,535 --> 00:29:22,120 Du kommer ha siktlinje. 369 00:29:23,705 --> 00:29:25,165 Tiden sen vi såg en bil senast? 370 00:29:26,041 --> 00:29:28,460 Det är sex minuter. 371 00:29:28,543 --> 00:29:30,754 -Det är en ganska bra möjlighet. -Vi gör det här. 372 00:29:57,572 --> 00:29:59,658 Vänd, ditt svin. 373 00:30:02,035 --> 00:30:03,245 Fan också. 374 00:30:23,223 --> 00:30:25,434 Ett fordon närmar sig, två kilometer bort. 375 00:30:25,517 --> 00:30:28,228 Chauffören är en kvinna, Montana-plåtar. 376 00:30:28,311 --> 00:30:31,982 Alfa, eko, kilo, fem, fem, nio. 377 00:30:32,482 --> 00:30:34,276 Registrerad på... 378 00:30:34,401 --> 00:30:36,778 Deborah Killdeer i Red Lodge, Montana. 379 00:30:57,716 --> 00:30:59,259 Fan också. 380 00:31:26,077 --> 00:31:28,914 -Tänker du hjälpa till? -Absolut inte. 381 00:31:33,502 --> 00:31:34,628 Ducka! 382 00:32:04,824 --> 00:32:07,994 Det finns ett fallet träd där till höger. Göm dig under det. 383 00:32:08,119 --> 00:32:10,747 Var knäpptyst, okej? Oavsett vad du ser. 384 00:32:11,373 --> 00:32:15,210 Bäckar leder till floder, floder leder till städer. 385 00:32:18,338 --> 00:32:21,091 Ring nyheterna, ring tv-stationen. 386 00:32:21,174 --> 00:32:22,676 Ge dem det här. 387 00:32:23,677 --> 00:32:25,554 Jag vill stanna hos dig. 388 00:32:26,054 --> 00:32:27,806 Jag älskar dig, grabben. 389 00:32:29,641 --> 00:32:32,185 Gå! 390 00:33:01,548 --> 00:33:04,801 -Är du okej? -Ja. 391 00:33:04,926 --> 00:33:06,177 Såg inte det komma. 392 00:33:12,601 --> 00:33:15,979 -Det är rörelse. -Kan den jäveln bara dö? 393 00:33:59,105 --> 00:34:00,982 -Vi är avslöjade. -Fan. 394 00:34:06,988 --> 00:34:09,157 Är du okej? Körde nån över kanten? 395 00:34:09,240 --> 00:34:11,076 Nej, frun, det är okej. Allt är bra. 396 00:34:53,618 --> 00:34:56,413 Hej, älskling, är de där? 397 00:34:56,538 --> 00:34:57,831 Nej, inte än. 398 00:34:58,581 --> 00:35:01,584 -Är du nästan hemma? -Ja, jag är fem minuter bort. 399 00:35:11,970 --> 00:35:14,139 -Älskling, jag ringer sen. -Visst, okej. Hej då, älskling. 400 00:36:00,560 --> 00:36:02,771 -Fan. Vi lämnade scenen i en röra. -Vill du städa upp det? 401 00:36:02,854 --> 00:36:04,731 Det är vad det är. Det här jobbet behövde två lag. 402 00:36:04,814 --> 00:36:06,941 Två lag, som jag sa. 403 00:36:07,025 --> 00:36:08,860 Det är fascinerande var de beslutar att spara pengar. 404 00:36:09,778 --> 00:36:11,529 Alla enheter, kod tre. CR-153 vid milmärke 22... 405 00:36:11,654 --> 00:36:12,572 Det var snabbt. 406 00:36:12,655 --> 00:36:14,449 Det är konsekvensen av att tappa initiativet. 407 00:36:14,532 --> 00:36:16,075 Två avlidna, en vit fyrtioårig man, 408 00:36:16,159 --> 00:36:17,660 en vit trettioårig kvinna. 409 00:36:17,744 --> 00:36:18,661 Det finns ingen pojke. 410 00:36:18,745 --> 00:36:20,872 Tror du att de tittar ner från vägen, kan inte se honom? 411 00:36:20,955 --> 00:36:23,166 Ja, sir. Var? 412 00:36:24,626 --> 00:36:25,710 Ja, vi är på väg. 413 00:36:27,086 --> 00:36:28,004 På väg vart? 414 00:36:28,755 --> 00:36:30,507 Han vill träffas. 415 00:36:30,632 --> 00:36:33,384 Va, är han här? Varför är han här? 416 00:36:33,468 --> 00:36:35,678 Han är... Helvete! 417 00:36:58,159 --> 00:37:00,411 Snälla! Hjälp oss! 418 00:37:30,066 --> 00:37:31,401 Hallå, vänta! 419 00:37:33,486 --> 00:37:34,571 Hallå! 420 00:37:37,282 --> 00:37:38,616 Stanna! 421 00:37:41,786 --> 00:37:44,372 Kom hit! Jag tänker inte göra dig illa! 422 00:37:48,751 --> 00:37:51,421 Sluta! Jag tänker inte göra dig illa! 423 00:37:51,504 --> 00:37:53,256 Jag vill se var blodet kommer från. 424 00:37:53,339 --> 00:37:54,299 Det är inte mitt blod. 425 00:37:55,925 --> 00:37:57,468 Vems blod är det? 426 00:37:59,846 --> 00:38:01,264 Okej, lyssna. 427 00:38:02,181 --> 00:38:04,392 Mitt namn Hannah. Vad är ditt? 428 00:38:05,059 --> 00:38:07,145 -Fan ta dig. -Trevligt. 429 00:38:07,770 --> 00:38:09,105 Jag är brandsoldat. 430 00:38:09,230 --> 00:38:12,734 Jag jobbar med skogstjänsten, och jag kan hjälpa dig. 431 00:38:14,027 --> 00:38:15,069 Okej? 432 00:38:15,945 --> 00:38:17,864 Prata med mig och jag hjälper dig, okej? 433 00:38:19,324 --> 00:38:20,700 Okej. 434 00:38:21,159 --> 00:38:22,577 Ja! Lycka till! 435 00:38:23,328 --> 00:38:24,746 Lycka till. 436 00:38:25,455 --> 00:38:29,542 Stan är 20 kilometer åt det hållet, över kontinentala vattendelaren. 437 00:38:29,667 --> 00:38:31,294 Ha så kul med det. 438 00:38:34,839 --> 00:38:36,090 Vänta! 439 00:38:40,637 --> 00:38:41,888 Ja? 440 00:38:47,810 --> 00:38:51,189 Jag har en radio i ett torn där borta. 441 00:38:53,399 --> 00:38:56,736 -Vi kan ringa sheriffen, eller... -Nej, inte sheriffen, nyheterna. 442 00:38:57,987 --> 00:38:59,197 Kan du ringa nyheterna? 443 00:39:02,909 --> 00:39:06,371 Ja. Visst...jag kan ringa vem du vill. 444 00:39:16,589 --> 00:39:18,049 Du är jävligt snabb. 445 00:39:19,008 --> 00:39:20,301 Jösses! 446 00:39:32,438 --> 00:39:35,692 -Ska jag släppa av dig närmare? -Han vill inte ha oss närmare. 447 00:39:36,442 --> 00:39:37,610 Okej. 448 00:39:37,735 --> 00:39:39,404 Kör runt till framsidan. Jag möter dig där efteråt. 449 00:40:15,064 --> 00:40:18,109 -Varför haltar du? -Det är inget. 450 00:40:20,903 --> 00:40:23,031 Ni missade pojken. 451 00:40:23,906 --> 00:40:25,533 Det verkar osannolikt. 452 00:40:28,161 --> 00:40:31,539 Vi lovar absolut, och "osannolikt" är inte absolut. 453 00:40:34,333 --> 00:40:36,878 Mannen var påhittig nog att ta sig hela vägen hit, 454 00:40:36,961 --> 00:40:40,339 anta att han var påhittig nog att ha kopior 455 00:40:40,423 --> 00:40:43,342 på allt vi hämtat från åklagarmyndigheten. 456 00:40:43,426 --> 00:40:47,388 Och anta att dessa kopior är i pojkens ägo. 457 00:40:49,974 --> 00:40:52,101 Anta värsta tänkbara scenariot. 458 00:40:54,062 --> 00:40:55,730 Anta katastrof och... 459 00:40:57,231 --> 00:40:58,733 ...agera därefter. 460 00:40:58,900 --> 00:41:00,276 Det är en stor risk. 461 00:41:00,401 --> 00:41:02,612 Det är jag medveten om. 462 00:41:02,695 --> 00:41:05,615 Du har kanske sex timmar innan det här är ohållbart? 463 00:41:05,740 --> 00:41:07,283 Jag kan köpa oss mer tid. 464 00:41:08,534 --> 00:41:10,203 Men de måste ha mage för det. 465 00:41:12,080 --> 00:41:14,832 Jag ser till att de har mage för det. 466 00:41:15,875 --> 00:41:17,335 Borde ha varit två lag. 467 00:41:18,252 --> 00:41:20,129 Slå till mot honom samtidigt. 468 00:41:20,213 --> 00:41:22,173 Det som fick hit oss spelar ingen roll, eller hur, Jack? 469 00:41:22,256 --> 00:41:24,717 -Nej, det gör det inte. -Nej, det gör det inte. 470 00:41:26,094 --> 00:41:29,764 Det är ett nollsummespel. Behandla det så. 471 00:42:27,947 --> 00:42:30,491 -Ska vi till stationen? -Svåger... 472 00:42:32,076 --> 00:42:33,578 Jag tror... 473 00:42:34,328 --> 00:42:35,746 Vi kanske har tur. 474 00:42:36,080 --> 00:42:38,166 Det här är en stor risk för en pojke. 475 00:42:38,291 --> 00:42:41,544 De är oroliga för vad han kanske vet. 476 00:42:41,627 --> 00:42:43,629 Och vad han såg oss göra. 477 00:42:46,549 --> 00:42:49,927 Från och med nu, dödar vi alla som ser våra ansikten. 478 00:42:51,429 --> 00:42:53,556 Det kommer dra uppmärksamhet till staden. 479 00:42:53,639 --> 00:42:56,392 Det räcker redan. 480 00:42:56,475 --> 00:42:58,603 Ge dem nåt annat att oroa sig för. 481 00:43:18,414 --> 00:43:19,749 Låt dem fokusera på det här ett tag. 482 00:44:08,506 --> 00:44:09,382 Japp. 483 00:44:18,224 --> 00:44:21,936 -Allie, det finns inga spår av Connor. -Letar de? 484 00:44:22,019 --> 00:44:23,813 Ja, de ska ordna en sökgrupp, men... 485 00:44:29,694 --> 00:44:32,321 Ethan, är du kvar? 486 00:44:50,840 --> 00:44:53,509 Kom igen. Gud. 487 00:45:04,395 --> 00:45:06,063 Vi måste värma dig. 488 00:45:16,907 --> 00:45:18,367 Är du hungrig? 489 00:45:19,827 --> 00:45:20,995 Nej. 490 00:45:21,537 --> 00:45:23,331 Du borde äta i alla fall. 491 00:45:25,499 --> 00:45:27,293 Här. Det är lite... 492 00:45:28,336 --> 00:45:30,421 ...godis och skit i den. Här. 493 00:45:35,926 --> 00:45:38,179 Så här är det, kompis. 494 00:45:38,304 --> 00:45:42,391 Tornet träffades av blixten. Allt är bränt. 495 00:45:42,516 --> 00:45:44,435 Så vi kan inte... 496 00:45:44,518 --> 00:45:45,895 Fan. 497 00:45:47,313 --> 00:45:50,358 Så vi kan inte ringa sheriffen, eller... 498 00:45:50,441 --> 00:45:52,109 Fan också... Nån. 499 00:45:53,110 --> 00:45:55,029 Vi måste vandra till stan. 500 00:46:02,119 --> 00:46:05,331 Jag behöver veta om vi borde göra det ikväll... 501 00:46:05,998 --> 00:46:07,833 Eller om vi kan vänta till imorgon. 502 00:46:10,127 --> 00:46:11,212 Är du i trubbel? 503 00:46:14,215 --> 00:46:16,634 -Ja. -Ja? 504 00:46:17,676 --> 00:46:20,513 Nån annan i trubbel? Nån vi behöver leta efter? 505 00:46:25,184 --> 00:46:26,727 Inte längre. 506 00:46:42,785 --> 00:46:43,953 Okej. 507 00:46:46,497 --> 00:46:47,331 Ja... 508 00:46:48,416 --> 00:46:51,335 Du verkar inte sugen på en vandring. 509 00:46:55,840 --> 00:47:00,219 Min pappa sa att om nåt hände honom, skulle jag hitta nån jag kan lita på. 510 00:47:11,856 --> 00:47:13,941 Har nåt hänt din pappa? 511 00:47:17,486 --> 00:47:19,780 Är du nån jag kan lita på? 512 00:47:30,166 --> 00:47:32,626 Jag är absolut nån du kan lita på. 513 00:48:14,543 --> 00:48:15,669 Var hittade de honom? 514 00:48:16,629 --> 00:48:18,005 På vägen. 515 00:48:19,256 --> 00:48:20,883 Jag gömde mig under ett träd. 516 00:48:21,884 --> 00:48:23,135 Jag sprang ner till bäcken... 517 00:48:24,053 --> 00:48:26,430 Bäckar leder till floder och floder leder till städer. 518 00:48:28,516 --> 00:48:29,725 Det gör de. 519 00:48:31,393 --> 00:48:32,645 Okej. 520 00:48:37,525 --> 00:48:38,484 Ska vi ge oss av ikväll? 521 00:48:39,652 --> 00:48:41,612 Vi ge oss av nu. 522 00:48:47,701 --> 00:48:49,620 Branden är förbi inneslutningspunkt Delta 523 00:48:49,703 --> 00:48:51,830 och rör sig mot Highway 12. 524 00:48:51,914 --> 00:48:54,917 Vindar norrut, nordväst, vid tolv kilometer i timmen. 525 00:48:55,042 --> 00:48:57,253 Vi är just nu på 0 % inneslutning. 526 00:48:58,546 --> 00:48:59,838 Älskling, jag har ringt... 527 00:49:02,758 --> 00:49:03,592 Kan jag hjälpa er? 528 00:49:03,676 --> 00:49:05,970 Jag är agent Freers, det här är agent Michaels. Vi är från FBI. 529 00:49:06,053 --> 00:49:07,096 Är vicesheriff Sawyer här? 530 00:49:08,138 --> 00:49:10,099 Han är fortfarande i tjänst. Ni kan nå honom via radion. 531 00:49:10,391 --> 00:49:12,226 Vi kör olika frekvenser. 532 00:49:12,726 --> 00:49:13,727 Byt kanal. 533 00:49:13,811 --> 00:49:15,104 Vi pratade, vi ska möta honom här. 534 00:49:15,187 --> 00:49:16,230 Får vi komma in? 535 00:49:18,357 --> 00:49:19,191 Nej, det får ni inte. 536 00:49:27,116 --> 00:49:28,158 Visa händerna. 537 00:49:49,013 --> 00:49:50,639 Huset är tomt. 538 00:49:53,142 --> 00:49:53,976 Hon är nog gravid. 539 00:50:01,734 --> 00:50:02,776 Är du gravid? 540 00:50:06,238 --> 00:50:07,072 Hur många månader? 541 00:50:08,198 --> 00:50:09,033 Sex. 542 00:50:10,701 --> 00:50:11,535 Pojke eller flicka? 543 00:50:13,579 --> 00:50:14,872 Flicka. 544 00:50:14,997 --> 00:50:19,001 Jag vill att du tänker på henne när jag ställer dessa frågor. 545 00:50:21,545 --> 00:50:23,088 Du driver en överlevnadsskola. 546 00:50:26,091 --> 00:50:29,219 Att berätta sanningen... är hur du överlever. 547 00:50:33,349 --> 00:50:34,183 Är pojken här? 548 00:50:34,350 --> 00:50:35,184 Nej. 549 00:50:35,351 --> 00:50:36,727 -Har han varit här? -Nej. 550 00:50:36,810 --> 00:50:37,645 Har polisen hittat honom? 551 00:50:37,728 --> 00:50:39,396 Inte vad jag vet och jag skulle veta. 552 00:50:39,480 --> 00:50:40,648 Men det är hit han kommer? 553 00:50:41,106 --> 00:50:42,566 Jag vet inte. 554 00:50:46,779 --> 00:50:50,574 Det låter som sanningen, Allison... 555 00:50:52,326 --> 00:50:53,786 ...men vi måste veta. 556 00:50:56,789 --> 00:50:58,165 Jag talar sanning. 557 00:51:02,419 --> 00:51:03,253 Jag måste få veta. 558 00:51:07,466 --> 00:51:09,051 Jag talar sanning! 559 00:51:11,303 --> 00:51:12,554 Jag måste få veta. 560 00:51:13,013 --> 00:51:14,682 Jag talar sanning. 561 00:51:15,224 --> 00:51:18,727 Min make hittade honom. Han är med min make. 562 00:51:18,811 --> 00:51:19,645 Vart förde han honom? 563 00:51:19,728 --> 00:51:21,730 Jag vet inte. Han sa inget, men jag kan ringa honom! 564 00:51:21,939 --> 00:51:24,400 -Jag kan ringa honom! -Okej. 565 00:51:25,359 --> 00:51:26,193 Ring honom. 566 00:51:36,036 --> 00:51:37,037 Var är telefonen? 567 00:51:43,585 --> 00:51:45,504 Håll samtalet alldagligt. 568 00:51:46,505 --> 00:51:48,006 Hör du mig? 569 00:51:53,595 --> 00:51:54,430 Okej. 570 00:51:59,435 --> 00:52:01,562 Hej, älskling, vi jobbar med branden, vad är det som pågår? 571 00:52:01,979 --> 00:52:04,273 Hej, älskling, hur mår pojken? 572 00:52:05,232 --> 00:52:06,817 -Va? -Är han hungrig? 573 00:52:07,151 --> 00:52:09,361 Han är nog hungrig. Jag lagar nåt om han är hungrig. 574 00:52:09,445 --> 00:52:10,654 Det är ett nödord. 575 00:52:10,738 --> 00:52:12,781 -Du gav honom ett nödord! -Nej! 576 00:52:14,616 --> 00:52:15,993 Jävla överlevare! 577 00:52:16,076 --> 00:52:18,495 Vill du överleva? Du ska få nåt att överleva! 578 00:52:22,040 --> 00:52:23,500 Du pekar den åt fel håll. 579 00:52:24,001 --> 00:52:24,835 Nej, det gör jag inte. 580 00:52:54,239 --> 00:52:57,743 -Är du okej? -Nej, för fan. Helvete! 581 00:52:57,910 --> 00:53:00,287 Jag är en fasanplockare, jag plockar fasaner. 582 00:53:00,370 --> 00:53:02,080 Jag är trevligaste fasanplockaren 583 00:53:02,164 --> 00:53:03,457 som nånsin plockat en fasan. 584 00:53:03,540 --> 00:53:06,960 Jag är en fasanplockare, jag plockar fasaner. 585 00:53:07,044 --> 00:53:08,378 Jag är den trevligaste fasan... 586 00:53:08,462 --> 00:53:09,838 Trevligaste fan... 587 00:53:10,631 --> 00:53:12,424 -Jag är den trevligaste... -Jag är en... 588 00:53:14,551 --> 00:53:15,594 Okej, pausen är över. 589 00:53:16,470 --> 00:53:17,846 Okej, vi måste ta oss nedför kullen. 590 00:53:17,930 --> 00:53:20,140 Vi turas om att springa. När jag säger "stanna", stannar du. 591 00:53:20,224 --> 00:53:22,059 Du går ner så här, och jag springer förbi dig. 592 00:53:22,142 --> 00:53:24,144 Vi ska fortsätta byta. Okej, redo? Gå, spring! 593 00:53:26,980 --> 00:53:28,398 Ner! 594 00:53:33,237 --> 00:53:34,071 Spring! 595 00:53:36,281 --> 00:53:37,115 Ner! 596 00:53:40,160 --> 00:53:41,328 Spring! 597 00:53:57,719 --> 00:54:00,222 Nej. Snälla. 598 00:54:05,644 --> 00:54:06,520 Du blev träffad. 599 00:54:07,896 --> 00:54:09,064 Missade mig. 600 00:54:11,608 --> 00:54:12,860 Du blev träffad. 601 00:54:14,194 --> 00:54:16,113 Nej, kompis, den missade mig. 602 00:54:20,033 --> 00:54:21,577 Vi måste gå. 603 00:54:22,828 --> 00:54:24,663 Han dog framför mig. 604 00:54:41,513 --> 00:54:44,516 Släpp ut det, kompis. 605 00:54:53,191 --> 00:54:54,276 Det finns inget blodspår. 606 00:54:55,444 --> 00:54:56,987 Tror du att vi fick henne? 607 00:54:57,070 --> 00:54:59,072 Det är 50-50, jag kunde inte se ett skit. 608 00:54:59,156 --> 00:55:00,365 Helvete. 609 00:55:01,491 --> 00:55:03,118 Är du okej? Du ser inte bra ut. 610 00:55:03,201 --> 00:55:05,203 Det finns inget jag kan göra åt det nu. 611 00:55:08,957 --> 00:55:09,958 Gå djupt. 612 00:55:17,299 --> 00:55:18,133 Allie? 613 00:55:20,594 --> 00:55:23,305 Ledningscentralen, det här är Alpha One. 614 00:55:23,388 --> 00:55:24,848 Vi behöver två killar till. 615 00:55:29,645 --> 00:55:31,396 Släpp vapnet! Släpp det, nu! 616 00:55:31,480 --> 00:55:33,357 Släpp det nu, för helvete! 617 00:55:33,815 --> 00:55:35,442 Släpp vapnet! 618 00:55:35,525 --> 00:55:37,444 Gå mot vägen! 619 00:55:38,695 --> 00:55:42,240 Stanna. Ansiktet bort från mig. 620 00:55:42,366 --> 00:55:43,241 Du ska bli pappa. 621 00:55:43,325 --> 00:55:45,535 Det är den enda tanken jag vill ha i ditt huvud. 622 00:55:45,619 --> 00:55:48,205 Väldigt långsamt, lossa ditt tjänstebälte, 623 00:55:48,288 --> 00:55:50,207 släpp det mot marken, kasta det åt vänster. 624 00:55:56,213 --> 00:55:57,255 Ner på knäna. 625 00:56:00,592 --> 00:56:02,594 Låt dig själv falla framåt. 626 00:56:03,512 --> 00:56:04,638 Fall framåt. 627 00:56:07,265 --> 00:56:08,642 Händerna bakom ryggen. 628 00:56:10,435 --> 00:56:11,353 Reservvapen? 629 00:56:11,687 --> 00:56:12,521 Höger fotled. 630 00:56:15,065 --> 00:56:16,525 Vi har en annan man med din fru. 631 00:56:16,608 --> 00:56:18,360 På min order kommer hon avrättas. 632 00:56:18,443 --> 00:56:20,445 Du blir inte pappa längre. Förstår du? 633 00:56:20,529 --> 00:56:21,571 Jag förstår. 634 00:56:21,655 --> 00:56:23,991 Enligt din fru, är pojken med dig. 635 00:56:24,616 --> 00:56:26,118 Om det var sant, skulle det finnas en större 636 00:56:26,201 --> 00:56:27,619 polisnärvaro på din gård just nu. 637 00:56:27,703 --> 00:56:28,870 Pojken har inte hittats. 638 00:56:29,705 --> 00:56:33,083 Han ramlade nog ur fordonet i kraschen. 639 00:56:33,625 --> 00:56:35,502 En sökgrupp ska gå ut i morgon bitti, 640 00:56:35,585 --> 00:56:37,504 men det ställdes in på grund av branden. 641 00:56:38,088 --> 00:56:40,757 Söka är exakt vad du och jag ska göra. 642 00:56:42,676 --> 00:56:43,844 Jack... 643 00:56:44,428 --> 00:56:46,763 ...ska vi lämna den lösa änden? 644 00:56:46,847 --> 00:56:49,850 Klockan tickar. Vi har inte tid att leta efter båda. 645 00:56:49,933 --> 00:56:50,809 Okej, kom igen! 646 00:56:51,393 --> 00:56:52,227 Upp. 647 00:56:58,275 --> 00:57:01,403 Om några år, kommer du finna dig själv nära en sjö 648 00:57:01,486 --> 00:57:04,865 eller en skog bakom ditt hus, med en het blondin, 649 00:57:04,948 --> 00:57:08,535 och du kommer vilja dra fördel av situationen. 650 00:57:09,369 --> 00:57:14,082 Lägereldar är som kattmynta för tonårsflickor. 651 00:57:14,166 --> 00:57:18,253 Allt du behöver är lite bränsle, värme... 652 00:57:20,464 --> 00:57:24,509 Och voilà! Du byter spott med en hejaklacksledare. 653 00:57:25,594 --> 00:57:27,387 Att bli träffad av blixten gjorde dig konstig. 654 00:57:27,471 --> 00:57:29,806 Jag var redan konstig. 655 00:57:31,767 --> 00:57:33,101 Du ser ledsen ut, tycker jag. 656 00:57:37,564 --> 00:57:38,690 Ser jag ledsen ut? 657 00:57:49,242 --> 00:57:53,163 Det brann förra året, och jag var ansvarig för bekämpningen. 658 00:57:54,164 --> 00:57:54,998 Och... 659 00:57:55,749 --> 00:57:59,336 Jag trodde att vinden gjorde en sak, men den gjorde en annan. 660 00:57:59,419 --> 00:58:04,091 Istället för att bekämpa den, fann vi oss springande från den... 661 00:58:05,175 --> 00:58:07,886 Vilket är...inte där man vill vara. 662 00:58:12,224 --> 00:58:15,769 Och det var tre pojkar, 663 00:58:15,852 --> 00:58:17,437 i din ålder... 664 00:58:20,398 --> 00:58:23,568 De fastnade i elden, och allt jag kunde göra var att titta på. 665 00:58:29,866 --> 00:58:31,660 Jag såg min mamma dö i cancer. 666 00:58:35,789 --> 00:58:38,792 Det är omöjligt att tycka synd om mig själv kring dig. 667 00:58:43,839 --> 00:58:44,798 Jag är ledsen. 668 00:58:46,133 --> 00:58:47,008 Jag också. 669 00:58:48,677 --> 00:58:50,720 Okej. Vi ska... 670 00:58:52,180 --> 00:58:53,473 Vi ska värma, kompis. 671 00:58:57,811 --> 00:59:00,522 -Min pappa kallade mig "kompis". -Helvete. 672 00:59:00,605 --> 00:59:03,066 Förlåt, jag ska inte kalla dig "kompis". 673 00:59:03,191 --> 00:59:04,651 Nej, det går bra. 674 00:59:07,279 --> 00:59:08,572 Du får kalla mig "kompis". 675 00:59:14,077 --> 00:59:15,745 Jag är varm. Kom igen. 676 00:59:21,960 --> 00:59:23,670 Grabben kan omöjligen ha överlevt det där. 677 00:59:24,171 --> 00:59:25,881 Han är inte här. 678 00:59:26,173 --> 00:59:27,382 Vill du söka uppför kullen? 679 00:59:29,176 --> 00:59:30,677 Som jag sa, de skickar ett team. 680 00:59:31,344 --> 00:59:32,220 Jag kollar upp det. 681 00:59:32,304 --> 00:59:34,681 Jag kan säga så mycket, jag har sett tusen vrak. 682 00:59:34,806 --> 00:59:37,851 Det är omöjligt att nån överlever det, inte minst ett barn. 683 00:59:38,018 --> 00:59:41,313 Bra. Då borde det vara lätt att hitta. Vi kan börja leta. 684 01:00:22,896 --> 01:00:23,813 Vänta... 685 01:00:25,023 --> 01:00:25,941 Vad var det där? 686 01:00:27,651 --> 01:00:28,485 Flytta. 687 01:00:38,411 --> 01:00:39,454 Ja, grabben överlevde. 688 01:00:41,206 --> 01:00:43,416 Vi får väl bedöma dina sökfärdigheter, vicesheriffen. 689 01:00:46,628 --> 01:00:48,672 Nej, ni ska inte bedöma ett skit. 690 01:00:52,801 --> 01:00:53,927 Jag är nog klar. 691 01:00:56,096 --> 01:00:58,223 Jag ska nog bara, jag... 692 01:00:59,266 --> 01:01:00,767 Jag ska bara behålla min värdighet. 693 01:01:02,936 --> 01:01:05,689 Vi vet hur det här slutar, eller hur? 694 01:01:06,815 --> 01:01:07,899 Fan, jag vet. 695 01:01:10,402 --> 01:01:12,028 Vi gör det nu, va? 696 01:01:12,153 --> 01:01:15,490 Spelar du dina kort rätt, vicesheriffen, kan du överleva det här. 697 01:01:18,535 --> 01:01:20,495 Vad fan ser jag ut som... 698 01:01:20,662 --> 01:01:22,956 Ser jag ut som den dummaste jäveln på den här planeten? 699 01:01:23,039 --> 01:01:25,208 -Ta ett par steg tillbaka, Jack. -Fan ta dig! 700 01:01:25,709 --> 01:01:26,835 Tänker ni låta mig leva, va? 701 01:01:26,918 --> 01:01:29,045 -Ja. -Fan, det vore ett misstag. 702 01:01:29,421 --> 01:01:31,464 Låt mig leva, och jag ropar er beskrivning 703 01:01:31,548 --> 01:01:32,716 till alla som lyssnar. 704 01:01:32,799 --> 01:01:34,551 -Nej, det ska du inte. -Jag ska jaga er! 705 01:01:34,634 --> 01:01:37,095 Hör du den jäveln? Om jag spelar mina kort rätt, va? 706 01:01:37,178 --> 01:01:39,431 -Jag ska döda dig. -Döda mig för helvete! Skjut mig! 707 01:01:39,514 --> 01:01:40,932 -Vad väntar du på? -Ge mig ordern, Jack. 708 01:01:41,016 --> 01:01:43,893 Kom igen, ge honom ordern. Jag ska dö här! 709 01:01:43,977 --> 01:01:45,312 -Precis här! -Jack, ge mig ordern. 710 01:01:45,395 --> 01:01:46,813 Fan ta dig och dig med! 711 01:01:48,565 --> 01:01:49,524 Jack, flytta åt vänster. 712 01:02:00,702 --> 01:02:03,330 Du ska inte prata. Nånsin. 713 01:02:03,955 --> 01:02:05,957 Vet du varför? 714 01:02:06,416 --> 01:02:08,001 För att när vi hittar pojken... 715 01:02:09,669 --> 01:02:11,963 ...ska inte jag döda honom. Du ska. 716 01:02:14,090 --> 01:02:16,051 Jag vill ogärna skjuta en gravid kvinna. 717 01:02:19,220 --> 01:02:20,805 Men försöker du med nåt sånt här igen... 718 01:02:22,140 --> 01:02:23,725 ...ska jag bränna henne levande. 719 01:02:24,351 --> 01:02:26,311 -Är jag tydlig? -Ja. 720 01:02:27,395 --> 01:02:28,396 Ja? 721 01:02:29,689 --> 01:02:30,732 Spåra nu. 722 01:02:43,203 --> 01:02:44,537 Sätt fart. 723 01:02:51,086 --> 01:02:52,879 Mår du bra, broder? 724 01:02:52,962 --> 01:02:54,881 Du låter osammanhängande när du pratar. 725 01:02:55,924 --> 01:02:58,551 Jag är så jävla trött på det här stället. 726 01:03:17,487 --> 01:03:19,364 -Är det en brand? -Ja. 727 01:03:21,074 --> 01:03:22,700 Och det är en stor en. 728 01:03:29,165 --> 01:03:31,000 Vi måste gå tillbaka. 729 01:03:36,673 --> 01:03:39,634 -Jag går inte igenom det igen. -Vi kan inte gå igenom den. 730 01:03:39,884 --> 01:03:41,719 Den äter allt i sin väg. 731 01:03:41,845 --> 01:03:44,639 Jag skulle ha sett den från tornet. Jag anmälde inte den. 732 01:03:44,722 --> 01:03:47,183 De kommer skicka en helikopter för att ta reda på varför. 733 01:03:47,267 --> 01:03:50,019 Helikoptern är ditåt, där borta. 734 01:03:50,145 --> 01:03:52,147 Du klarar dig inte igenom den. Vi ska ditåt. 735 01:03:52,313 --> 01:03:53,648 Okej? 736 01:03:57,193 --> 01:03:58,027 Nu. 737 01:04:49,787 --> 01:04:50,997 Du. 738 01:05:22,278 --> 01:05:23,905 Är du okej? 739 01:05:23,988 --> 01:05:26,282 Ja. Härligt. 740 01:06:04,028 --> 01:06:05,029 Vänd dig om. 741 01:06:05,613 --> 01:06:07,156 Varför? Jag bryr mig inte. 742 01:06:07,240 --> 01:06:08,658 Vi har delat tillräckligt idag. 743 01:06:09,659 --> 01:06:11,035 Kom igen. 744 01:06:53,911 --> 01:06:54,746 Connor. 745 01:06:55,663 --> 01:06:56,831 Gå ner från sängen. 746 01:06:58,124 --> 01:06:59,459 Gå ner från sängen. 747 01:07:01,586 --> 01:07:02,754 Var tyst. 748 01:07:15,808 --> 01:07:16,893 Lyssna... 749 01:07:17,644 --> 01:07:20,647 Männen som kom efter din pappa, såg du deras ansikten? 750 01:07:22,273 --> 01:07:23,358 Ja. 751 01:07:23,858 --> 01:07:24,734 Kom hit. 752 01:07:30,406 --> 01:07:31,407 Vad? 753 01:07:32,033 --> 01:07:33,242 Är det de? 754 01:07:43,044 --> 01:07:43,920 Det är de. 755 01:07:44,879 --> 01:07:46,005 -Gå under sängen. -Nej. 756 01:07:46,089 --> 01:07:47,215 Vi kan inte stanna här. 757 01:07:47,298 --> 01:07:48,841 Jag vet. Gå under sängen. 758 01:07:50,051 --> 01:07:51,260 Gå. 759 01:07:51,928 --> 01:07:53,346 Hur många människor bor i dem? 760 01:07:53,930 --> 01:07:55,223 Vanligtvis, en... 761 01:07:56,015 --> 01:07:58,810 ...men som det ser ut, är det ingen hemma. 762 01:07:58,893 --> 01:07:59,977 Nån är hemma. 763 01:08:01,312 --> 01:08:04,065 Vilken sorts brandvakt lämnar sin stuga med en brinnande eld? 764 01:08:04,857 --> 01:08:07,527 Vad är oddsen att brandvakten har ett vapen? 765 01:08:09,070 --> 01:08:11,864 Du är i Montanas skog, oddsen är ganska höga. 766 01:08:17,829 --> 01:08:20,790 Det finns inget taktisk väg till toppen av tornet. 767 01:08:20,873 --> 01:08:23,084 Han vet vem som är där uppe. De kommer visa sig för honom. 768 01:08:23,167 --> 01:08:25,420 Vi dödar allihop härifrån. Det är den säkraste planen. 769 01:08:26,587 --> 01:08:28,506 Ja, jag har ingen bättre idé. 770 01:08:29,215 --> 01:08:30,508 Du ska upp för tornet. 771 01:08:32,218 --> 01:08:35,430 Pojken är där inne. Du ska ta ner honom till mig. 772 01:08:35,638 --> 01:08:39,892 Är han inte det, starta en brand i stugan och bränn ner den till marken. 773 01:08:40,935 --> 01:08:43,896 -Varför bränna den? -Så jag vet att du inte ljuger. 774 01:08:45,022 --> 01:08:46,190 Gå. 775 01:08:47,150 --> 01:08:48,359 Sätt fart. 776 01:09:09,505 --> 01:09:12,133 Ingen är här! Dörren är låst! 777 01:09:12,258 --> 01:09:14,469 Det blir inte första dörren du har sparkat in. 778 01:09:17,889 --> 01:09:20,057 Kom igen, vi behöver högre mark. 779 01:09:26,147 --> 01:09:27,774 Om du är gömd, håll dig gömd. 780 01:09:29,525 --> 01:09:31,903 Det är ett gevär siktat på mig. 781 01:09:31,986 --> 01:09:33,696 Det finns två av dem och båda är beväpnade. 782 01:09:47,668 --> 01:09:51,923 Connor, du gör bra ifrån dig. Stanna där, okej? 783 01:09:52,715 --> 01:09:55,259 Rör dig inte. Prata inte. 784 01:09:57,845 --> 01:09:59,388 Har du ett vapen här inne, H? 785 01:10:01,390 --> 01:10:02,892 Jag har en ganska vass yxa. 786 01:10:03,643 --> 01:10:05,520 Det räcker tyvärr inte. 787 01:10:06,604 --> 01:10:08,272 Jag... 788 01:10:09,899 --> 01:10:11,567 Jag vet inte hur jag får oss ur det här. 789 01:10:15,071 --> 01:10:16,531 Elden sprider sig hit inom en timme. 790 01:10:16,614 --> 01:10:18,115 Den borde få oss ur det här. 791 01:10:18,741 --> 01:10:20,576 Vi har inte en timme på oss. 792 01:10:24,664 --> 01:10:26,123 Helvete. 793 01:10:26,207 --> 01:10:29,293 Jag ser inget. Ingen rörelse. 794 01:10:29,669 --> 01:10:31,462 Han bara står där. 795 01:10:33,881 --> 01:10:35,383 Jag tynar bort här, partner. 796 01:10:39,387 --> 01:10:40,847 Jag vet. 797 01:10:45,184 --> 01:10:46,686 Vänta, han pratar. 798 01:10:49,105 --> 01:10:50,565 Ja, han pratar, Jack. 799 01:10:54,026 --> 01:10:55,152 Få ut honom härifrån, H! 800 01:10:55,611 --> 01:10:56,821 Spring! 801 01:11:00,992 --> 01:11:02,243 Kom igen, Connor! 802 01:11:04,495 --> 01:11:06,205 Okej! 803 01:11:12,837 --> 01:11:14,005 Gå, H! 804 01:11:14,213 --> 01:11:15,339 Kom igen! 805 01:11:15,798 --> 01:11:17,508 Gå, Connor! 806 01:11:19,719 --> 01:11:20,595 Jag har dig. 807 01:11:24,974 --> 01:11:27,393 -Rörelse! Springer västerut! -Fan. 808 01:11:27,852 --> 01:11:30,605 Skjut, för fan! 809 01:11:31,188 --> 01:11:32,857 Jag ser inte! Helvete! 810 01:11:35,151 --> 01:11:36,777 Okej. Vi rör oss. 811 01:11:39,739 --> 01:11:40,698 Kontakt! Höger! 812 01:11:48,831 --> 01:11:50,041 Det var ett hjortgevär. 813 01:11:51,083 --> 01:11:52,877 Okej, jag tar skytten. Du tar pojken. 814 01:11:54,211 --> 01:11:57,340 Om det finns en chans att det är hon, 815 01:11:57,423 --> 01:11:58,674 tar jag skytten. 816 01:11:59,675 --> 01:12:00,885 Okej. 817 01:12:02,053 --> 01:12:03,554 Rendezvous här. 818 01:12:05,014 --> 01:12:05,932 Kan du täcka mig? 819 01:12:07,099 --> 01:12:08,976 -Rör mig. -Sätt fart. 820 01:12:26,494 --> 01:12:28,204 Fortsätt. 821 01:12:28,746 --> 01:12:29,830 Mot elden? 822 01:12:31,123 --> 01:12:32,208 Ja, kompis. 823 01:13:13,207 --> 01:13:14,375 Bara... 824 01:13:15,459 --> 01:13:17,712 Stanna en minut! 825 01:13:26,012 --> 01:13:27,471 Var är min man? 826 01:13:30,474 --> 01:13:31,350 Tornet. 827 01:13:33,185 --> 01:13:36,313 -Lever han? -Jag vet inte. 828 01:13:40,568 --> 01:13:41,652 Du har slut. 829 01:13:42,862 --> 01:13:43,946 Helvete. 830 01:14:11,891 --> 01:14:13,642 Jag hatar det här jävla stället. 831 01:14:16,812 --> 01:14:19,023 Det hatar dig tillbaka. 832 01:14:37,249 --> 01:14:38,209 Gå. 833 01:14:49,220 --> 01:14:50,513 Kom igen. 834 01:14:53,849 --> 01:14:55,017 Kom igen. 835 01:14:56,352 --> 01:14:57,436 Kom hit. 836 01:15:01,440 --> 01:15:04,985 Kom hit. 837 01:15:05,528 --> 01:15:07,446 Lyssna på mig. 838 01:15:07,530 --> 01:15:09,990 Du ska springa hundra meter mot elden. 839 01:15:10,533 --> 01:15:14,495 Du ska svänga vänster och fortsätta tills du når en bäck. 840 01:15:14,620 --> 01:15:17,915 När du kommer till en bäck, hitta den djupaste, bredaste delen, 841 01:15:18,040 --> 01:15:20,876 -och hoppar i och lägger dig ner. -Nej. 842 01:15:21,001 --> 01:15:22,837 -Förstår du? -Nej. 843 01:15:22,962 --> 01:15:24,672 -Jag är inte... -Nej, jag lämnar inte dig! 844 01:15:24,755 --> 01:15:27,216 Hundra meter, vänster. Bäck. 845 01:15:27,341 --> 01:15:30,386 Hundra meter, vänster. Säg det. 846 01:15:31,846 --> 01:15:34,140 -Säg det! "Hundra meter..." -Hundra meter, vänster. 847 01:15:34,265 --> 01:15:37,393 -Hundra meter, vänster. Bäck. -Hundra meter, vänster. Bäck. 848 01:15:37,476 --> 01:15:39,436 När du kommer dit, vad ska du göra? 849 01:15:39,562 --> 01:15:41,147 -Ligga ner. -Vad ska du göra? 850 01:15:41,272 --> 01:15:42,439 Ligga ner. 851 01:15:43,983 --> 01:15:44,942 Gå. 852 01:15:46,735 --> 01:15:47,653 Gå. 853 01:16:06,797 --> 01:16:09,800 Fan. För i helvete. 854 01:16:10,759 --> 01:16:11,677 Ethan? 855 01:16:16,015 --> 01:16:17,308 Hej, söta flicka. 856 01:16:19,768 --> 01:16:21,395 Hej. Hur... 857 01:16:22,730 --> 01:16:24,690 -Var är du träffad, älskling? -Ja, jag kan inte... 858 01:16:24,815 --> 01:16:27,026 Jag vet inte hur illa det är. 859 01:16:27,109 --> 01:16:28,360 Kan du kolla efter utgångshål? 860 01:16:28,485 --> 01:16:30,905 -Gud. -Okej. 861 01:16:31,030 --> 01:16:33,073 -Okej. -Fan. 862 01:16:36,076 --> 01:16:37,786 Hur illa är det? Ja. 863 01:16:39,371 --> 01:16:41,207 -Det är inte bra, älskling. -Det är okej. 864 01:16:42,374 --> 01:16:43,500 -Okej. -Det är okej. 865 01:16:43,626 --> 01:16:45,336 -Okej? -Ja. 866 01:16:45,461 --> 01:16:46,921 -Okej. -Fick du dem? 867 01:16:47,046 --> 01:16:49,590 Jag fick en. Jag vet inte var den andra är. 868 01:16:51,425 --> 01:16:54,178 Du gjorde bra ifrån dig. Okej. 869 01:16:55,888 --> 01:16:57,348 Du måste härifrån, nu. 870 01:16:57,973 --> 01:16:59,475 -Du. -Nej, jag lämnar inte dig. 871 01:16:59,600 --> 01:17:01,602 Det handlar om vår lilla flicka. 872 01:17:02,228 --> 01:17:04,688 Inget spelar roll om inte hon klarar sig. Förstår du mig? 873 01:17:06,899 --> 01:17:09,026 Ingen klarar sig igenom den, älskling. 874 01:19:10,189 --> 01:19:11,857 Kom igen. 875 01:19:12,066 --> 01:19:14,026 Vill du verkligen dö för grabben? 876 01:19:16,111 --> 01:19:17,946 Du känner honom inte ens. 877 01:19:19,281 --> 01:19:23,994 Om du går din väg nu, skjuter jag inte. 878 01:19:28,582 --> 01:19:30,125 Du har mitt ord, okej? 879 01:19:32,294 --> 01:19:34,046 Ge dig av bara. 880 01:19:37,716 --> 01:19:40,511 Hallå! Letar du efter mig? 881 01:19:52,106 --> 01:19:53,357 Fan ta dig! 882 01:19:58,862 --> 01:19:59,822 Connor, spring! 883 01:20:08,038 --> 01:20:09,331 Connor! 884 01:20:10,416 --> 01:20:11,917 Du tänker gömma dig, va? 885 01:20:14,420 --> 01:20:17,631 Jag ska visa dig vad som händer, när du flyr och gömmer dig. 886 01:20:25,055 --> 01:20:27,141 När du kommer ut, slutar jag. 887 01:20:29,017 --> 01:20:32,020 Om du fortsätter gömma dig, fortsätter jag skada henne. 888 01:20:33,897 --> 01:20:35,899 Ser du på det här? Va? 889 01:20:36,024 --> 01:20:38,110 -Kom inte ut! -Håll käften, för helvete! 890 01:20:38,235 --> 01:20:40,654 Släpper du henne om jag kommer ut? 891 01:20:42,990 --> 01:20:44,241 Nej, det gör jag inte. 892 01:20:45,951 --> 01:20:49,204 Men det blir inte så här. Hon kommer inte lida. 893 01:20:54,585 --> 01:20:56,003 Okej. 894 01:20:56,086 --> 01:20:57,296 Sluta! 895 01:21:04,887 --> 01:21:06,221 Det är bra. 896 01:21:08,265 --> 01:21:09,725 Spring inte nu. 897 01:21:11,018 --> 01:21:12,686 Okej? Inget mer springande. 898 01:21:17,065 --> 01:21:18,859 Kan du vända dig om för mig? 899 01:21:21,945 --> 01:21:23,655 Så ja, vänd dig om. 900 01:22:15,082 --> 01:22:16,124 Är du okej? 901 01:22:17,292 --> 01:22:18,544 Gör det. 902 01:22:19,419 --> 01:22:21,296 -Gör det. -Titta. 903 01:22:26,802 --> 01:22:28,053 Elden gör det åt mig. 904 01:22:28,887 --> 01:22:31,139 -Du kan lida. -Fan ta dig. 905 01:22:31,265 --> 01:22:33,559 Spring. 906 01:22:39,773 --> 01:22:41,066 Helvete! 907 01:22:58,083 --> 01:23:00,752 De kommer ha plan i luften snart. 908 01:23:00,836 --> 01:23:02,921 Undrar om vi kommer vara kvar. 909 01:23:07,384 --> 01:23:08,594 Jag vet inte. 910 01:23:14,683 --> 01:23:17,561 Jag älskar dig. 911 01:23:25,861 --> 01:23:26,737 Hej då, älskling. 912 01:23:57,559 --> 01:23:58,393 Spring! 913 01:23:59,728 --> 01:24:00,562 Kom igen! 914 01:24:06,902 --> 01:24:08,320 Kan du simma? 915 01:24:08,612 --> 01:24:10,947 -Va? -Kan du simma? 916 01:24:32,594 --> 01:24:34,221 Okej, lyssna på mig. 917 01:24:34,680 --> 01:24:37,599 Ta ett djupt andetag, håll andan och lägg dig tillbaka. 918 01:24:37,724 --> 01:24:38,934 Se hur jag gör! 919 01:26:19,367 --> 01:26:20,660 Du. 920 01:26:25,665 --> 01:26:28,376 -Jag somnade. -Jag märkte det. 921 01:26:33,381 --> 01:26:34,257 Vad är det? 922 01:26:36,551 --> 01:26:38,011 Inget. 923 01:26:38,637 --> 01:26:40,639 Kom igen. Vi går. 924 01:26:43,141 --> 01:26:46,645 -Vart ska vi? -Vart som helst utom här, kompis. 925 01:27:33,149 --> 01:27:35,694 -Tornet står fortfarande! -Elden gick rakt över det! 926 01:27:40,615 --> 01:27:42,534 Jag har en levande kropp! 927 01:27:42,659 --> 01:27:45,620 -Vi hoppar här! Vic! -Ni har klartecken! 928 01:27:45,704 --> 01:27:46,788 Gå! 929 01:28:34,544 --> 01:28:35,754 Sätt fart! 930 01:28:46,014 --> 01:28:47,515 Jag har två personer! 931 01:28:48,391 --> 01:28:49,768 Klockan tre, ser du dem? 932 01:28:49,851 --> 01:28:51,436 -Det är Hannah. -Ser du dem? 933 01:28:51,561 --> 01:28:52,646 Fortsätt, jag fixar det! 934 01:28:53,104 --> 01:28:55,065 Gå. 935 01:29:08,995 --> 01:29:10,163 Jäklar, Hannah. 936 01:29:10,705 --> 01:29:12,707 Vi såg den rakt i ögat. 937 01:29:14,250 --> 01:29:15,335 Hur var det? 938 01:29:17,629 --> 01:29:19,297 Den var vacker. 939 01:29:22,175 --> 01:29:25,303 Jag tyckte inte att den var vacker. Den skrämde skiten ur mig. 940 01:29:26,805 --> 01:29:28,848 Den skrämde skiten ur mig med, polarn. 941 01:29:30,100 --> 01:29:31,059 Vi tar en titt på snittet. 942 01:29:39,484 --> 01:29:40,819 Fick vinna en, ser jag. 943 01:29:46,574 --> 01:29:47,951 Tack. 944 01:29:54,207 --> 01:29:57,752 Jösses. Vad i helvete har hänt här? 945 01:30:04,092 --> 01:30:06,136 -Jag har en till höger nu. -Jag fixar det. 946 01:30:06,219 --> 01:30:08,847 Du...sitt ner, gumman. 947 01:30:09,931 --> 01:30:13,393 Allison, titta på mig. Kom igen. 948 01:30:14,436 --> 01:30:15,645 Vi behöver evakuering. 949 01:30:18,273 --> 01:30:21,234 Manifest 12-92. Jag behöver evakuering på min plats. 950 01:30:21,359 --> 01:30:22,861 Sikta in er på min fyr, tack. 951 01:30:22,944 --> 01:30:25,989 -Uppfattat, 12-92... -Det är ingen brådska. 952 01:30:30,243 --> 01:30:31,327 Okej. 953 01:30:44,257 --> 01:30:45,842 Kommer den tillbaka för oss? 954 01:30:47,093 --> 01:30:49,179 Ja, kompis, den kommer tillbaka. 955 01:31:03,693 --> 01:31:06,321 Det är förbi tälten, nära mobila medicinska enheten. 956 01:31:07,113 --> 01:31:08,740 Lastbil. Det är en stor vit lastbil. 957 01:31:22,837 --> 01:31:25,882 -Äter du de här? -Tre måltider om dagen. 958 01:31:28,134 --> 01:31:29,803 Inte undra på att du är så mager. 959 01:31:31,054 --> 01:31:34,766 Jag är slimmad, kompis. 960 01:31:37,268 --> 01:31:40,647 -Vad händer härnäst? -Du gör intervjun... 961 01:31:40,772 --> 01:31:43,274 Nej, jag menar efter det. 962 01:31:44,109 --> 01:31:46,611 Jag menar imorgon. Nästa månad. 963 01:31:50,406 --> 01:31:51,783 Vart ska jag ta vägen? 964 01:31:55,328 --> 01:31:56,746 Jag vet inte. 965 01:32:00,750 --> 01:32:02,460 Men jag lovar dig... 966 01:32:03,044 --> 01:32:05,130 ...vi ska lista ut det tillsammans. 967 01:32:26,693 --> 01:32:28,570 Ja, vi är här, på plats. 968 01:32:31,656 --> 01:32:34,242 LOKALA NYHETER LIVE KYPN 13 969 01:32:34,367 --> 01:32:37,078 -Då så. Sätt fart. -Okej, ja, vi fixar det här. 970 01:32:37,203 --> 01:32:38,580 -Har du den? -Ja. 971 01:32:55,388 --> 01:32:59,851 PARK COUNTY BRANDKÅR 972 01:33:37,096 --> 01:33:40,225 BASERAD PÅ BOKEN AV MICHAEL KORYTA 973 01:39:27,196 --> 01:39:31,117 TILL MINNE AV ALAN MURRAY, VÅR MEDARBETARE OCH VÄN. 974 01:39:31,200 --> 01:39:33,202 Undertexter: Bachar Haj Bakir