1 00:01:40,541 --> 00:01:44,540 CONFETTI HARVEST 2 00:02:08,500 --> 00:02:10,249 What's this now? 3 00:02:22,875 --> 00:02:24,874 Did you arrange this? 4 00:02:25,916 --> 00:02:26,999 Who are they? 5 00:02:27,125 --> 00:02:30,249 No more room in the campgrounds and there's a sick boy with them. 6 00:02:30,375 --> 00:02:34,415 -He doesn't exactly look sick. -He did up close. 7 00:02:35,125 --> 00:02:38,249 Did you talk to these people dressed like that? 8 00:02:41,500 --> 00:02:42,915 We'll never get rid of them. 9 00:02:48,500 --> 00:02:51,249 -What are they doing? -Got water. 10 00:02:51,375 --> 00:02:55,624 -Why didn't you call us? -I didn't want to disturb the afternoon nap. 11 00:02:55,750 --> 00:02:59,165 -I was awake anyway, so I thought... -Didn't you realize... 12 00:02:59,291 --> 00:03:02,790 ...we're not free with strangers in our yard. 13 00:03:02,916 --> 00:03:05,457 -They'll have to use the toilet. -Ah, well. 14 00:03:06,958 --> 00:03:08,665 Problem solved. 15 00:03:08,791 --> 00:03:11,707 -Let's send them away. -Well, that's a bit harsh. 16 00:03:21,666 --> 00:03:26,874 ...who'd recognize their best works as glaring sins? 17 00:03:28,708 --> 00:03:31,207 Who have forfeited everything? 18 00:03:32,416 --> 00:03:34,957 Who take the Lord for their refreshment? 19 00:03:37,791 --> 00:03:39,207 There are still seats. 20 00:03:40,541 --> 00:03:42,832 Are there still those who are far from the Lord? 21 00:03:43,416 --> 00:03:45,165 Are any among you called? 22 00:03:50,250 --> 00:03:54,665 Are there those among you who welcome death? 23 00:03:55,500 --> 00:03:58,582 Because only after death true life awaits us. 24 00:04:05,291 --> 00:04:10,582 Believe that the precious blood of our Lord Jesus Christ... 25 00:04:10,708 --> 00:04:16,499 ...has been spilled to atone for our sins. 26 00:04:16,625 --> 00:04:20,207 We've strayed from the path to salvation... 27 00:04:20,333 --> 00:04:25,290 ...because we lack the strength to choose the narrow road. 28 00:04:26,000 --> 00:04:30,707 We don't have enough strength to remain on the narrow road... 29 00:04:31,375 --> 00:04:33,332 ...until death... 30 00:04:34,500 --> 00:04:36,790 ...when true life awaits us... 31 00:04:37,500 --> 00:04:39,582 ...beside Him who we love above everything. 32 00:04:40,875 --> 00:04:45,749 That we die to be able to be reborn. 33 00:04:53,666 --> 00:04:56,207 Raise your heart to the Lord. 34 00:05:08,041 --> 00:05:10,082 -Katelijne. -Hello, sir. 35 00:06:20,083 --> 00:06:23,290 -I can't win with this skirt. -Sure you can. 36 00:06:34,375 --> 00:06:35,332 Amen. 37 00:06:37,666 --> 00:06:39,499 So what were the points, guys? 38 00:06:46,041 --> 00:06:47,457 Well? 39 00:06:49,666 --> 00:06:51,999 The three points of God's sacred law. 40 00:06:53,541 --> 00:06:57,707 The law curse the sinner. The law damn the sinner. 41 00:06:59,458 --> 00:07:00,624 And... 42 00:07:05,458 --> 00:07:07,915 The law kill the sinner. 43 00:07:11,541 --> 00:07:16,374 -The tractor's fuel is almost gone again. -Yes, it's a guzzler. 44 00:07:16,500 --> 00:07:19,915 -I'll top it up tomorrow. -I'll do it. 45 00:07:20,041 --> 00:07:23,082 -Let Rogier do it. -Rogier? 46 00:07:23,208 --> 00:07:26,124 Dad, he was riding around like a maniac yesterday. 47 00:07:26,250 --> 00:07:28,165 So what did you see me do? 48 00:07:28,291 --> 00:07:30,582 -Zigzagging like a drunk. -Nonsense. 49 00:07:30,708 --> 00:07:32,415 Hey, hey. 50 00:07:32,541 --> 00:07:35,582 -You're lucky that barn's still there. -Do you learn that arguing in church? 51 00:07:36,208 --> 00:07:39,249 -Name one thing you saw me do. -That's enough. 52 00:07:43,833 --> 00:07:46,624 my help comes 53 00:07:46,750 --> 00:07:52,540 only from the Lord 54 00:07:52,666 --> 00:07:59,165 Who heaven, sea and earth 55 00:08:00,125 --> 00:08:01,957 created 56 00:08:02,083 --> 00:08:07,290 and preserved ever since 57 00:08:09,583 --> 00:08:11,707 When I have money, I'm going to Canada. 58 00:08:14,500 --> 00:08:17,165 Apparently, farms are much bigger over there. 59 00:08:23,583 --> 00:08:35,665 Canada! 60 00:08:47,250 --> 00:08:48,957 Katelijne! 61 00:09:03,333 --> 00:09:04,832 Katelijne. 62 00:09:11,958 --> 00:09:13,165 Stubborn as a mule. 63 00:09:20,833 --> 00:09:23,165 Did you use this one down there? 64 00:09:34,208 --> 00:09:35,707 That's my washcloth. 65 00:09:39,875 --> 00:09:42,249 Luckily, I'm clean both down and up. 66 00:09:43,791 --> 00:09:45,040 Yuck. 67 00:09:50,541 --> 00:09:54,707 Satan, the killer of humans from the beginning of time... 68 00:09:54,833 --> 00:09:59,457 ...will do his utmost to pull you off the straight and narrow. 69 00:09:59,583 --> 00:10:01,999 Keep in mind, children, at your new schools... 70 00:10:02,125 --> 00:10:06,915 ...you'll be exposed to his temptations. Yes? 71 00:10:07,375 --> 00:10:10,332 -Satan wants us to read different books. -Yes. 72 00:10:10,458 --> 00:10:12,749 -About us descending from apes. -Right. 73 00:10:12,875 --> 00:10:15,832 -And fairy tales. -Exactly. 74 00:10:17,041 --> 00:10:20,790 Fairy tales are expressions of pagan stories. 75 00:10:20,916 --> 00:10:25,290 Satan always looks for something that's dear to your heart. 76 00:10:28,791 --> 00:10:32,832 Don't be too quick to think that music has no hold on you. 77 00:10:32,958 --> 00:10:36,165 There's something in music that tempts you. 78 00:10:58,916 --> 00:11:00,207 And now... 79 00:11:07,875 --> 00:11:09,582 Satanic texts. 80 00:11:10,041 --> 00:11:13,790 They discovered in America that the subconscious... 81 00:11:13,916 --> 00:11:16,582 ...can decipher Satanic texts. 82 00:11:25,375 --> 00:11:27,415 I will rise 83 00:11:33,083 --> 00:11:35,707 I'm your sire Satan 84 00:11:52,541 --> 00:11:56,915 There are also a lot of songs about sex, but I don't have an example of that right now. 85 00:11:57,041 --> 00:12:02,207 God's word stands firm throughout eternity 86 00:12:02,333 --> 00:12:07,374 it will not budge an inch 87 00:12:07,500 --> 00:12:09,290 Satan... 88 00:12:43,291 --> 00:12:45,415 Look, this is a cow. 89 00:12:46,416 --> 00:12:50,915 When the cow eats a dandelion it will first go down into the rumen. 90 00:12:51,041 --> 00:12:53,874 Then into the reticulum, followed by the omasum. 91 00:12:54,000 --> 00:12:56,582 And lastly into the abomasum. 92 00:12:56,708 --> 00:12:58,165 It's over here. 93 00:12:59,833 --> 00:13:01,332 And over there. 94 00:13:05,208 --> 00:13:08,874 When the cow poops, the dandelion is still yellow. 95 00:13:10,958 --> 00:13:14,207 Go and have a look when dad turns on the mixers. 96 00:13:15,166 --> 00:13:17,665 They float all the way to the top. 97 00:13:40,958 --> 00:13:41,874 Kat... 98 00:13:46,583 --> 00:13:50,415 Ro, I'm warning you. A child doesn't belong in a café. 99 00:13:51,583 --> 00:13:53,832 Straight back home after shopping. 100 00:14:48,916 --> 00:14:50,999 It's not for us. Come on. 101 00:14:52,041 --> 00:14:56,457 I was wearing my coveralls and my cap when I tripped on a ham. 102 00:14:56,583 --> 00:14:59,999 A ham this big. I thought: I'll carry it inside. 103 00:15:00,125 --> 00:15:02,999 Look at all that ice-cream. Eat it before it melts. 104 00:15:03,125 --> 00:15:06,665 And the coffee. -With everything. I'm not a cheap date. 105 00:15:07,916 --> 00:15:12,665 I cut a piece off that ham, tasted it and I grimaced. 106 00:15:12,791 --> 00:15:14,249 Sea salt. 107 00:15:14,375 --> 00:15:17,874 Then I knew it had been a pig with erysipeloid. 108 00:15:18,000 --> 00:15:21,915 They hope that by cooking it in seawater you wouldn't find out about it. 109 00:15:22,041 --> 00:15:25,582 Later on I heard that the reverend had gotten a piece first. 110 00:15:25,708 --> 00:15:29,499 I assume that if it hadn't ended well for him salvation would still await him. 111 00:15:41,875 --> 00:15:43,582 -Grandpa? -Yes? 112 00:15:43,708 --> 00:15:45,874 Is that story about the ham true? 113 00:15:46,875 --> 00:15:49,415 Grandma thought the Lord had sent it. 114 00:15:50,333 --> 00:15:51,874 Who knows? 115 00:19:38,625 --> 00:19:40,332 You're filthy. 116 00:20:15,625 --> 00:20:17,040 It's over. 117 00:20:17,708 --> 00:20:19,124 The fumes. 118 00:20:21,583 --> 00:20:23,207 What mischief did you get up to? 119 00:20:23,333 --> 00:20:25,332 He was looking for dandelions. 120 00:20:26,083 --> 00:20:30,457 What were you thinking? You know how dangerous that manure pit is. 121 00:21:03,541 --> 00:21:05,374 What will become of our body? 122 00:21:05,500 --> 00:21:08,665 It returns to dust and the worms will eat it. 123 00:21:08,791 --> 00:21:10,499 Who shall be called rich? 124 00:21:10,625 --> 00:21:12,707 Those who have stored up a treasure in heaven. 125 00:21:12,833 --> 00:21:14,540 Who want to leave the world? 126 00:21:14,666 --> 00:21:16,624 Those who are heirs to the Lord. 127 00:21:16,750 --> 00:21:18,415 Who are the happiest people? 128 00:21:18,541 --> 00:21:23,707 Those who desire no greater happiness than doing the will of God. 129 00:21:24,833 --> 00:21:26,999 Who are the unhappiest? 130 00:21:27,125 --> 00:21:29,374 Those who follow their own will. 131 00:21:30,333 --> 00:21:32,040 What will be their end? 132 00:21:32,166 --> 00:21:33,957 Eternal damnation. 133 00:21:34,083 --> 00:21:36,415 What will be the end of the pious? 134 00:21:36,541 --> 00:21:39,207 Eternal salvation and glory. Amen. 135 00:21:58,083 --> 00:22:01,832 It's the tough, narrow road which leads to the Lord. 136 00:22:02,791 --> 00:22:07,207 The broad road is more pleasant and easier. 137 00:22:07,333 --> 00:22:10,290 Which is why many of us take that road. 138 00:22:10,416 --> 00:22:12,790 Unfortunately, I add. 139 00:22:14,041 --> 00:22:18,832 And from his throne, the Lord will address them. 140 00:22:18,958 --> 00:22:23,790 And to them he says: I never knew you. 141 00:22:23,916 --> 00:22:25,624 "Away from me." 142 00:22:30,250 --> 00:22:34,415 Mur thoughts are with the wife and family of Mr. Minderhoud. 143 00:22:35,000 --> 00:22:36,207 That's what happens... 144 00:22:36,333 --> 00:22:39,915 when you find your business more important than your salvation. 145 00:22:40,041 --> 00:22:45,540 No sign or anything that he ended up well? 146 00:22:45,666 --> 00:22:48,124 No one has seen or noticed anything. 147 00:22:48,250 --> 00:22:54,624 Small is the gate and narrow the road to life and only a few find it. 148 00:22:56,166 --> 00:23:00,082 -Are you ever troubled by your sins? -Mh, that child. 149 00:23:00,208 --> 00:23:03,540 She doesn't want to hear it, but even green leaves fall sometimes... 150 00:23:03,666 --> 00:23:05,290 ...and then it's too late. 151 00:23:15,625 --> 00:23:17,249 BIBLE 152 00:23:50,833 --> 00:23:52,915 -Tea, child? -Yes, please. 153 00:23:56,625 --> 00:23:58,790 Those who want to get wet should walk in the rain. 154 00:23:58,916 --> 00:24:00,749 Those who want to be saved... 155 00:24:20,916 --> 00:24:22,915 Oh, child... 156 00:24:23,041 --> 00:24:27,124 Suppose you were to experience that too? Attaining salvation? 157 00:24:28,166 --> 00:24:30,499 Wouldn't that be a miracle? 158 00:24:34,208 --> 00:24:37,707 I used to be just like you: living from one day to the next. 159 00:24:41,708 --> 00:24:46,624 If your grandpa had just tried harder, he might have ended up well. 160 00:24:46,750 --> 00:24:48,582 Shall we read? 161 00:24:58,750 --> 00:25:01,249 Guys, enough dilly-dallying. Get to work. 162 00:25:01,375 --> 00:25:02,874 The cows won't wait. 163 00:25:23,000 --> 00:25:25,124 She's from the farm where he was an intern. 164 00:25:25,250 --> 00:25:28,957 She's from the seceders. They're more strict than us. 165 00:25:29,833 --> 00:25:32,207 Jannemieke sleeps in your bed this weekend. 166 00:25:32,333 --> 00:25:36,582 Otherwise she'll have to cross the water to Terneuzen tonight. 167 00:25:36,708 --> 00:25:41,332 Jannemieke? Katelijne can give you a tour once you've tidied up. 168 00:25:55,416 --> 00:25:59,749 She can serve as an example to you. -Jannemieke? 169 00:25:59,875 --> 00:26:02,665 With her you can tell she's different. 170 00:26:08,375 --> 00:26:11,290 We have to be strangers on earth. 171 00:26:12,541 --> 00:26:14,915 People have to be able to tell by your actions... 172 00:26:15,041 --> 00:26:19,374 ...your face, your words and by the way you dress. 173 00:26:34,541 --> 00:26:36,082 I'll do it. 174 00:26:41,750 --> 00:26:45,165 -Have you really never had a haircut? -No, we're not allowed. 175 00:26:45,583 --> 00:26:46,999 Ouch! 176 00:26:48,375 --> 00:26:50,332 -Ouch. -Sorry. 177 00:28:04,416 --> 00:28:06,707 Now you've got the sister you always wanted. 178 00:28:08,916 --> 00:28:10,415 Sleep well. 179 00:28:33,750 --> 00:28:35,124 Again? 180 00:28:38,250 --> 00:28:40,207 Maybe you'll go to my school. 181 00:28:41,166 --> 00:28:42,499 In the laundromat? 182 00:28:43,958 --> 00:28:45,499 I attend school every Monday, you know. 183 00:28:46,708 --> 00:28:49,832 Don't forget: Blessed are the ignorant. 184 00:28:50,250 --> 00:28:54,499 You can read as much as you want, but if you don't learn the most important thing... 185 00:28:54,625 --> 00:28:56,499 ...you are only a clanging cymbal. 186 00:28:58,708 --> 00:29:00,124 Mom? 187 00:29:02,083 --> 00:29:05,457 Do you think I really have to go to Jannemieke's school? 188 00:29:05,583 --> 00:29:07,832 We'll see. 189 00:29:07,958 --> 00:29:10,915 You can't count on the weather forecast for one bit. 190 00:29:12,125 --> 00:29:15,415 Guys, just one more minute and we'll read the Bible. 191 00:30:18,666 --> 00:30:20,457 Katelijne was looking. 192 00:30:21,333 --> 00:30:24,165 I wouldn't let Rogier slobber all over me. 193 00:31:00,166 --> 00:31:03,707 Come on, lazybones. Don't make me come up again. 194 00:31:12,041 --> 00:31:13,374 You? 195 00:31:17,833 --> 00:31:18,665 Jeroen's. 196 00:32:01,166 --> 00:32:02,790 Empty again? 197 00:32:03,291 --> 00:32:05,540 I might come even more often next year. 198 00:32:05,666 --> 00:32:07,999 -Having another one? -Yes. 199 00:32:08,125 --> 00:32:12,957 The doctor was against it, because she always needs a caesarean. 200 00:32:13,083 --> 00:32:14,540 But, ah well... 201 00:32:15,458 --> 00:32:17,540 I've been a naughty boy. 202 00:32:17,666 --> 00:32:20,665 -The ninth is it? -No, the tenth. 203 00:32:20,791 --> 00:32:23,374 They might as well put in a zipper. 204 00:32:26,500 --> 00:32:27,957 See you. 205 00:32:29,708 --> 00:32:34,207 I'll give the place a good cleaning. It's usually just half done, I think. 206 00:32:35,583 --> 00:32:39,999 Katelijne, can you go and see whether the sheep still have enough water? 207 00:32:40,125 --> 00:32:41,582 Yes. 208 00:33:23,166 --> 00:33:24,290 No! 209 00:33:47,083 --> 00:33:49,415 -You have to help me. -Rogier, Christiaan... 210 00:33:49,541 --> 00:33:50,832 ...get down here! 211 00:34:34,708 --> 00:34:36,165 Yeah... 212 00:34:36,875 --> 00:34:40,082 ...a tidy counter and a clean toilet... 213 00:34:40,208 --> 00:34:42,915 ...are the signs of a good housewife. 214 00:36:27,250 --> 00:36:30,457 Yes... that's what I mean. 215 00:36:30,583 --> 00:36:32,915 At least you understood. 216 00:36:48,833 --> 00:36:52,749 The water was very black after scrubbing. 217 00:36:52,875 --> 00:36:58,999 I refreshed the water three times and each time it was very black again. 218 00:36:59,125 --> 00:37:01,624 She's quite capable. 219 00:37:05,708 --> 00:37:10,582 Guys, just cut off the black part. It gives you cancer. 220 00:38:02,083 --> 00:38:03,040 Hi. 221 00:38:40,458 --> 00:38:44,124 -I heard that the teacher has a TV as well. -Not true. 222 00:38:44,250 --> 00:38:45,874 Hidden in a cupboard. 223 00:38:46,000 --> 00:38:49,332 When the elders visit, he quickly locks the door. 224 00:38:49,458 --> 00:38:50,915 Not. 225 00:38:55,208 --> 00:38:58,874 -I can smell you were with the cows. -Not. 226 00:39:11,750 --> 00:39:13,790 A letter from the teacher. 227 00:39:39,583 --> 00:39:40,957 It smells in here. 228 00:39:58,833 --> 00:40:00,165 Christiaan? 229 00:40:01,625 --> 00:40:04,499 A sick cow needs a shot. 230 00:40:04,625 --> 00:40:07,040 I can't leave now, but it's at the veterinarian's. 231 00:40:07,166 --> 00:40:09,624 -Fine, I'll go. -Can I come? 232 00:40:09,750 --> 00:40:11,874 -To Canada? -If you don't have anything else to do. 233 00:40:26,041 --> 00:40:28,040 We can go for an ice-cream. 234 00:40:28,500 --> 00:40:30,165 I don't want one. 235 00:40:34,916 --> 00:40:36,915 But it's so hot. 236 00:40:43,666 --> 00:40:45,665 lt's a cut above, ladies and gentlemen. 237 00:40:45,791 --> 00:40:49,249 lt's Sensational Enterprise. Step right up. 238 00:40:57,750 --> 00:41:00,957 -Minderhoud, going out with your girlfriend? -It's my sister. 239 00:41:01,083 --> 00:41:03,582 -What are you doing here? -Driving shit. Satisfied? 240 00:41:03,708 --> 00:41:06,165 I can smell it. No time to wash? 241 00:41:06,958 --> 00:41:08,790 Watch your mouth, OK? 242 00:41:08,916 --> 00:41:12,332 -Feel like having a drink? -No, we're going for ice-cream. 243 00:41:12,458 --> 00:41:13,707 Here, have a sip. 244 00:41:17,791 --> 00:41:20,665 Look, there's Levine Fagmachine. 245 00:41:20,791 --> 00:41:22,999 Chasing small kids again. 246 00:41:24,625 --> 00:41:26,915 -Want a sip? -Is there alcohol in it? 247 00:41:27,041 --> 00:41:30,540 Only a tiny amount of beer was in it, but that's gone. 248 00:41:30,666 --> 00:41:33,082 -You? -Throw it in the bin. 249 00:41:33,208 --> 00:41:37,207 Why the rush? Let's just walk around for a bit. 250 00:41:39,291 --> 00:41:43,874 This is really awesome. You really have to experience it once. 251 00:44:13,250 --> 00:44:14,290 You've been found out. 252 00:44:15,666 --> 00:44:21,040 Kee Dominisse saw you getting out of one of those revolving things with flashing lights. 253 00:44:21,166 --> 00:44:23,749 She said you looked as sick as a dog. 254 00:44:26,041 --> 00:44:29,707 -What else have you been up to? -Nothing. 255 00:44:36,416 --> 00:44:41,165 I raised you properly, so don't act as if you didn't learn anything. 256 00:44:41,291 --> 00:44:42,665 No. 257 00:44:43,916 --> 00:44:46,624 I'll ask your father to give you a good spanking. 258 00:44:46,750 --> 00:44:48,582 Maybe that will teach you. 259 00:44:50,958 --> 00:44:52,749 Don't look so impudent. 260 00:44:55,291 --> 00:44:57,290 Just my luck to have one like you. 261 00:45:36,500 --> 00:45:38,582 Say: parallelepiped. 262 00:45:40,625 --> 00:45:43,999 Palle... 263 00:45:44,791 --> 00:45:46,582 Pallallepiped. 264 00:45:49,875 --> 00:45:52,499 And: industrial wastewater treatment center. 265 00:46:12,333 --> 00:46:14,665 You moved your head back. 266 00:46:18,500 --> 00:46:21,999 -You're just pushing it in deeper. -No, I'm not. 267 00:46:25,958 --> 00:46:27,665 It's the only thing I can do. 268 00:46:47,208 --> 00:46:49,290 Cindy has slender fingers. 269 00:46:49,416 --> 00:46:51,207 Not sausages like yours. 270 00:46:51,333 --> 00:46:54,249 Lady hands that are only fit to pick up cutlery. 271 00:46:54,375 --> 00:46:57,540 I bet she's never earthed up a potato. 272 00:46:57,666 --> 00:46:59,832 You can never have a normal conversation. 273 00:47:02,875 --> 00:47:04,582 Come here with your face. 274 00:47:04,708 --> 00:47:07,582 There's a huge blackhead on your nose. 275 00:47:22,416 --> 00:47:26,124 Petra and Eline always lie on their back like this too, you know. 276 00:47:27,375 --> 00:47:30,040 When their parents go to the city on Thursdays... 277 00:47:31,083 --> 00:47:35,749 ...they lie naked on the yellow bedspread in their parents' bedroom... 278 00:47:35,875 --> 00:47:39,749 ...to try to get a suntan, because they think they're too pale. 279 00:47:41,583 --> 00:47:45,040 Didn't you ever notice they look a bit yellowish on Fridays? 280 00:47:46,000 --> 00:47:47,832 Never paid attention to it. 281 00:47:47,958 --> 00:47:50,707 -I'll take a look tomorrow. -You should. 282 00:47:54,625 --> 00:47:56,874 Once... 283 00:47:57,000 --> 00:48:00,415 ...when they were home alone, a man drove up the driveway. 284 00:48:08,291 --> 00:48:09,790 He got out. 285 00:48:18,916 --> 00:48:20,624 He was a drug addict. 286 00:48:22,625 --> 00:48:24,165 Honestly. 287 00:48:25,416 --> 00:48:27,374 He looked in every window. 288 00:48:27,500 --> 00:48:31,165 Petra and Eveline were in their parents' bedroom, of course. 289 00:48:37,708 --> 00:48:41,415 -You smell weird, by the way. -Then what happened? 290 00:48:41,541 --> 00:48:43,040 Then... 291 00:48:43,166 --> 00:48:46,040 Then they could only come up with one thing. 292 00:49:00,750 --> 00:49:02,749 That guy took off like a bat out of hell. 293 00:49:10,791 --> 00:49:14,040 When their parents came home, they were still barking. 294 00:49:21,041 --> 00:49:22,749 I was thinking... 295 00:49:22,875 --> 00:49:25,499 When you go to Canada, I'll come with you. 296 00:49:28,416 --> 00:49:31,540 -Were they still naked? -When? 297 00:49:32,791 --> 00:49:36,374 When their parents returned. 298 00:49:36,500 --> 00:49:39,332 I guess. I'm not exactly sure. 299 00:49:45,666 --> 00:49:47,124 They must have been. 300 00:49:48,625 --> 00:49:52,915 They must have thought he was still there and didn't dare move. 301 00:50:09,125 --> 00:50:10,999 Were they on their backs or on their stomachs? 302 00:50:11,125 --> 00:50:14,040 How should I know? I wasn't there, was I? 303 00:50:23,708 --> 00:50:25,540 I'm going to the village. 304 00:51:41,166 --> 00:51:44,915 -Demolished it again, moron. -You are the moron here. 305 00:51:46,958 --> 00:51:48,832 That's the last time I lent you something. 306 00:51:55,625 --> 00:51:58,624 -Ask if you can ride his Zündapp. -No chance. 307 00:51:58,750 --> 00:52:01,499 -What if I ask him? -What business is it of yours? 308 00:52:03,291 --> 00:52:06,957 Coming, guys? Christiaan's acting stupid. 309 00:52:40,291 --> 00:52:41,499 Cindy? 310 00:52:42,291 --> 00:52:44,165 Cindy, come on. 311 00:53:10,833 --> 00:53:14,124 And then Gerrit came with his crippled leg and everyone stood up. 312 00:53:21,166 --> 00:53:23,332 Ready? Are you? 313 00:53:29,750 --> 00:53:32,624 -Make sure you behave. -I will. 314 00:54:04,041 --> 00:54:06,374 You look like your mom, you know. 315 00:54:06,500 --> 00:54:09,665 She had the same radiant smile when she was young. 316 00:54:11,041 --> 00:54:14,582 When your dad saw her for the first time we were sitting in the garden. 317 00:54:14,708 --> 00:54:17,457 Your mom in her short blue dress. 318 00:54:18,208 --> 00:54:21,499 She was radiant, the way you are now. 319 00:54:21,625 --> 00:54:22,999 -My mom? -Yes. 320 00:54:23,125 --> 00:54:25,707 That's when she met your dad. 321 00:54:29,541 --> 00:54:30,999 Really. 322 00:54:37,041 --> 00:54:38,749 -Aunt? -Yes? 323 00:54:38,875 --> 00:54:40,874 They're not allowed to wear pants. 324 00:54:41,000 --> 00:54:42,749 Oh? Why not? 325 00:54:44,166 --> 00:54:45,749 They're men's clothes. 326 00:54:47,083 --> 00:54:49,999 A woman in men's clothes is an abomination to the Lord. 327 00:54:50,416 --> 00:54:52,499 Pink pants are men's clothes? 328 00:54:55,916 --> 00:54:57,332 A little bit. 329 00:55:16,791 --> 00:55:19,249 Gloria, look, my cousin. 330 00:55:54,916 --> 00:55:57,540 Are these fairy tales? 331 00:55:57,666 --> 00:56:00,582 Yes, very famous ones. 332 00:56:02,416 --> 00:56:03,957 Pagan stories. 333 00:56:07,041 --> 00:56:08,999 The witch with the potato face... 334 00:56:09,125 --> 00:56:11,582 ...said the girl had to remove all the lentils from the ashes... 335 00:56:11,708 --> 00:56:14,249 ...or she couldn't go to the ball. 336 00:56:14,375 --> 00:56:18,832 Fortunately, the pigeons helped her and she was done on time. 337 00:56:18,958 --> 00:56:22,082 Actually, pigeons can't help. Don't believe that. 338 00:56:22,208 --> 00:56:24,124 But you can for now. 339 00:56:24,916 --> 00:56:29,624 A ball doesn't suit our lifestyle and neither does showing off. 340 00:56:31,541 --> 00:56:33,332 Everyone to her own bed now. 341 00:56:33,458 --> 00:56:35,040 Sleep well. 342 00:58:10,250 --> 00:58:11,707 Look... 343 00:58:14,541 --> 00:58:15,790 Well, well. 344 00:58:19,041 --> 00:58:20,124 Very nice. 345 00:58:42,000 --> 00:58:44,249 Did you find that book? 346 00:58:54,000 --> 00:58:57,165 Oh, lamb. Did you hurt yourself? 347 00:59:01,000 --> 00:59:03,415 Wonderful. 348 00:59:10,625 --> 00:59:12,457 You look like me when I was young. 349 00:59:12,916 --> 00:59:15,332 Wait, I'll style your hair. 350 00:59:59,166 --> 01:00:00,249 Open your eyes. 351 01:00:03,875 --> 01:00:08,374 Darling, you're a beauty. Take it from me. 352 01:00:10,125 --> 01:00:11,707 Have a look. 353 01:00:35,791 --> 01:00:39,957 No, I've never had a short blue dress. She's mistaken. 354 01:00:58,541 --> 01:01:00,957 Huh? Who can that be? 355 01:01:02,166 --> 01:01:04,290 They'll probably be here all night. 356 01:01:09,291 --> 01:01:20,249 Christiaan? 357 01:01:27,875 --> 01:01:30,665 You go and play outside. 358 01:03:15,958 --> 01:03:17,415 You can't be here. 359 01:03:19,750 --> 01:03:23,165 That's dangerous, stupid asshole. 360 01:03:23,291 --> 01:03:24,707 Guys? 361 01:03:36,541 --> 01:03:39,415 Guys, Christiaan's getting married. 362 01:03:42,958 --> 01:03:44,707 Come on. Everyone to bed. 363 01:04:32,791 --> 01:04:34,165 Amen. 364 01:04:36,708 --> 01:04:39,374 I'll start with the announcements. 365 01:04:39,500 --> 01:04:43,832 First: Next week there will be a collection for the building fund. 366 01:04:44,375 --> 01:04:49,540 Second: Christiaan Minderhoud and Pieternella Cornelia Davidse... 367 01:04:49,666 --> 01:04:53,624 ...made a confession of guilt to the church council last week... 368 01:04:53,750 --> 01:04:56,832 ...for breaking the Seventh Commandment. 369 01:04:58,375 --> 01:05:04,915 We'll continue the service by singing Psalm 51 verse 1 and 4. 370 01:05:07,000 --> 01:05:08,707 Behold my remorse. 371 01:05:08,833 --> 01:05:11,124 Hear how a penitent pleads. 372 01:05:11,250 --> 01:05:14,915 And cleanse me from all my dirty sins. 373 01:05:16,750 --> 01:05:24,040 have mercy on me, O God 374 01:05:24,166 --> 01:05:31,499 according to your unfailing love 375 01:05:31,625 --> 01:05:36,665 according to your great compassion 376 01:05:38,000 --> 01:05:45,540 blot out my transgressions 377 01:05:46,125 --> 01:05:55,374 against you, you only, have I sinned 378 01:05:55,500 --> 01:05:59,749 and done what is evil in your sight 379 01:07:42,875 --> 01:07:46,624 Hello. 380 01:07:48,625 --> 01:07:50,249 Are you by yourself? 381 01:07:52,916 --> 01:07:54,624 Yes. And you? 382 01:07:55,166 --> 01:07:57,124 Are those your parents? 383 01:07:58,333 --> 01:08:01,499 Yes. We live nearby. 384 01:08:03,708 --> 01:08:06,332 Where do you live? -The Hague. 385 01:08:15,458 --> 01:08:16,749 Aren't you married? 386 01:08:19,625 --> 01:08:21,082 Not anymore. 387 01:08:25,291 --> 01:08:27,457 If no one's waiting for you anyway... 388 01:08:28,458 --> 01:08:30,499 ...would you consider... 389 01:08:33,666 --> 01:08:36,124 -What would I consider? -Well... 390 01:08:37,750 --> 01:08:39,207 ...me moving in with you. 391 01:08:46,750 --> 01:08:48,165 Do you really want to? 392 01:08:49,541 --> 01:08:51,707 -Really? -Really. 393 01:08:55,166 --> 01:08:56,707 And in bed? 394 01:08:56,833 --> 01:08:59,040 How are you in bed? 395 01:08:59,166 --> 01:09:00,707 What? 396 01:09:00,833 --> 01:09:02,999 Can you spread your legs really wide? 397 01:09:03,125 --> 01:09:05,040 Or are you too small for that? 398 01:09:20,750 --> 01:09:22,707 Why were you talking to that man? Do you know him? 399 01:09:22,833 --> 01:09:25,665 Do you talk to strangers now? Brazen hussy. 400 01:09:27,583 --> 01:09:29,415 She's not one of ours. 401 01:09:35,041 --> 01:09:36,832 Come on, let's go. 402 01:09:39,791 --> 01:09:43,415 -Zip it up, we're leaving. -Hurry! 403 01:09:43,541 --> 01:09:46,374 -Zip it up, we're leaving. -Shut your ugly face. 404 01:09:46,833 --> 01:09:48,707 I didn't get this voice for nothing. 405 01:09:48,833 --> 01:09:51,290 The reverend says we have to use our talents. 406 01:09:52,125 --> 01:09:53,499 See? It worked. 407 01:09:55,000 --> 01:09:58,165 Luckily, I'm more faithful to God than to people. 408 01:10:10,041 --> 01:10:12,707 We'll have to come up with something else soon. 409 01:10:12,833 --> 01:10:17,915 But Christaan's found a job with a harvest company, so we can afford it. 410 01:10:22,416 --> 01:10:26,582 -Do you like living in the village now? -Terribly. 411 01:10:27,333 --> 01:10:28,374 Really? 412 01:10:29,208 --> 01:10:32,082 -What do you want? -Want some lemonade? 413 01:10:33,708 --> 01:10:35,332 I should go, actually. 414 01:10:42,958 --> 01:10:44,415 It prickles. 415 01:11:25,416 --> 01:11:29,332 Her report card wasn't as good as last year's. 416 01:11:29,458 --> 01:11:30,999 That could be right. 417 01:11:31,125 --> 01:11:35,332 I have to admit that I was stingy in handing out A's. 418 01:11:35,458 --> 01:11:38,290 An A+ may make you think you're perfect. 419 01:11:38,416 --> 01:11:41,957 Kids these days think they're quite something. 420 01:11:42,083 --> 01:11:46,832 They compare grades and thumb their nose at each other. 421 01:11:46,958 --> 01:11:49,915 As long as such a school doesn't alienate her from us. 422 01:11:50,041 --> 01:11:51,499 Or from God. 423 01:11:51,625 --> 01:11:53,499 Let's take it step by step. 424 01:11:53,625 --> 01:11:57,040 This report card allows her to take advanced high school in Goes. 425 01:12:03,250 --> 01:12:06,040 Hey, stop making a racket. 426 01:12:08,250 --> 01:12:10,165 It should be possible here. 427 01:12:11,916 --> 01:12:13,999 First remove that tractor. 428 01:12:16,750 --> 01:12:21,249 -Was my teacher here last night? -He just wouldn't leave. 429 01:12:21,375 --> 01:12:23,457 He was still here at 1 1 :30. 430 01:12:32,166 --> 01:12:35,874 -What did he want? -Can't you see we're busy, Katelijne? 431 01:12:36,000 --> 01:12:37,082 Yes! 432 01:12:44,875 --> 01:12:50,040 -Did my teacher say anything yesterday? -He just wouldn't leave. 433 01:12:50,166 --> 01:12:55,332 But no wonder. There's no one waiting for him at home. 434 01:12:57,166 --> 01:12:59,040 Was that necessary? 435 01:13:03,875 --> 01:13:05,499 Your garden is beautiful. 436 01:13:08,291 --> 01:13:09,915 It is. 437 01:13:10,041 --> 01:13:13,707 I didn't think it would be, after the spring we had. 438 01:13:14,833 --> 01:13:18,332 I wouldn't mind opening up my garden to other garden devotees. 439 01:13:18,458 --> 01:13:20,040 That's a great idea, mom. 440 01:13:21,708 --> 01:13:25,665 That garden is your idol. Why don't you grow cabbage or peas. 441 01:13:29,583 --> 01:13:33,082 The Lord has to wax and I have to wane. That's the way it is. 442 01:13:34,333 --> 01:13:35,999 All that reading. 443 01:13:37,041 --> 01:13:39,874 It will make you as simple as a goat. 444 01:13:40,000 --> 01:13:42,290 Clean some chairs for the party. 445 01:14:46,583 --> 01:14:47,707 OK, go ahead. 446 01:15:48,166 --> 01:15:51,624 I went with Petra again yesterday, so she could try on the dress. 447 01:15:51,750 --> 01:15:54,332 But Petra says I'm not allowed to tell. 448 01:15:54,458 --> 01:15:57,249 That material is so soft. 449 01:15:57,375 --> 01:16:00,499 -Does it have hoops? -I'm not allowed to tell. 450 01:16:00,625 --> 01:16:03,624 -I'm just allowed to say it's stunning. -Which color? 451 01:16:03,750 --> 01:16:06,915 Man, my arm hurts. 452 01:16:15,166 --> 01:16:16,624 What do you think? 453 01:16:27,541 --> 01:16:30,124 It's a shame grandpa isn't here for this. 454 01:16:33,375 --> 01:16:38,749 When I think about it, Katelijne, I think: I wonder how he's doing. 455 01:16:38,875 --> 01:16:40,124 I wonder where he is. 456 01:16:44,208 --> 01:16:48,749 I don't dare to think about him ending up so badly. 457 01:16:51,333 --> 01:16:56,540 And you can't really say that he had a wicked character. Right? 458 01:16:57,416 --> 01:16:59,332 He was always glad to help others. 459 01:17:02,166 --> 01:17:06,540 But that's human reasoning. That's... 460 01:17:24,791 --> 01:17:28,040 I think that grandpa is better off than you think. 461 01:17:34,583 --> 01:17:38,040 Remember when I went to the city with grandpa? 462 01:17:40,500 --> 01:17:42,624 Something strange happened on the way home. 463 01:17:53,625 --> 01:17:57,457 You're familiar with the crossroads at the flower meadow. 464 01:17:57,583 --> 01:17:59,540 There was an old woman there. 465 01:18:07,416 --> 01:18:11,290 At that exact moment, grandpa heard singing. 466 01:18:14,541 --> 01:18:16,457 I heard nothing. 467 01:18:16,583 --> 01:18:20,124 Grandpa slowed down to be able to hear it better. 468 01:18:21,250 --> 01:18:23,290 I still heard nothing. 469 01:18:42,125 --> 01:18:45,457 If grandpa hadn't slowed down, we'd both be dead. 470 01:18:50,333 --> 01:18:52,999 Ro never told me. 471 01:18:55,458 --> 01:18:57,832 But then he never told me anything. 472 01:19:00,708 --> 01:19:03,707 It reminded me right away of that psalm. 473 01:19:06,125 --> 01:19:08,165 "The Lord will rescue his servants." 474 01:19:08,291 --> 01:19:11,499 "The righteous person may have many troubles." 475 01:19:11,625 --> 01:19:15,249 "But the Lord delivers him from them all." 476 01:19:15,375 --> 01:19:16,582 Yes, that one. 477 01:19:16,708 --> 01:19:21,540 Grandpa said that that was the psalm he'd heard at the crossroads. 478 01:19:25,750 --> 01:19:28,832 I didn't really talk to grandpa after that. 479 01:19:28,958 --> 01:19:32,165 And at the funeral, I heard that psalm again. 480 01:19:34,333 --> 01:19:38,165 I didn't really dare to talk to anyone about it. 481 01:19:39,583 --> 01:19:40,874 So here you are! 482 01:19:41,000 --> 01:19:43,332 Have you lost your mind completely? 483 01:19:43,458 --> 01:19:44,874 Do you know how much still has to be done. 484 01:19:52,833 --> 01:19:54,665 Thank you for the cookie. 485 01:19:55,166 --> 01:19:57,165 I thank you too, child. 486 01:20:07,875 --> 01:20:09,415 Christiaan? 487 01:20:10,500 --> 01:20:12,290 Christiaan! 488 01:20:13,583 --> 01:20:14,915 Chris! 489 01:20:15,041 --> 01:20:27,124 Christiaan! 490 01:20:27,916 --> 01:20:29,249 Chris! 491 01:20:44,125 --> 01:20:45,624 Here! 492 01:21:10,875 --> 01:21:14,707 In a marriage it's the husband's duty... 493 01:21:15,583 --> 01:21:18,415 ...as head of the wife... 494 01:21:18,541 --> 01:21:20,415 ...to teach her. 495 01:21:22,000 --> 01:21:26,165 And in addition he has to comfort... 496 01:21:27,291 --> 01:21:28,832 ...and protect her. 497 01:21:30,000 --> 01:21:32,665 Thou woman... 498 01:21:33,458 --> 01:21:37,790 ...will obey your lawful husband in all things. 499 01:21:39,458 --> 01:21:45,249 Because is it not true that Adam was created first? 500 01:21:45,375 --> 01:21:49,290 And after that Eve as Adam's handmaiden. 501 01:21:50,875 --> 01:21:52,707 Like Sarah... 502 01:21:53,541 --> 01:21:57,624 ...who obeyed her husband Abraham. 503 01:21:57,750 --> 01:22:01,124 Naming him 'her Lord'. 504 01:22:35,875 --> 01:22:43,540 as the hart panteth after the water brooks... 505 01:24:02,416 --> 01:24:07,999 my soul thirsteth for God 506 01:24:08,125 --> 01:24:14,832 living God, O when 507 01:24:16,208 --> 01:24:24,499 shall I come and appear before God?