1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:39,331 --> 00:00:42,835 ارے نہیں. ہم یہاں سے شروع کر رہے ہیں؟ ٹھیک ہے. 3 00:00:43,418 --> 00:00:46,171 شروع ہی سے میں نے ہمیشہ ایک بیان دیا ہے۔ 4 00:00:49,758 --> 00:00:52,010 ہر ایک نے اس کی تعریف نہیں کی۔ 5 00:00:52,177 --> 00:00:53,804 یہ بدقسمتی ہے۔ 6 00:00:53,971 --> 00:00:55,722 لیکن میں سب کے لئے نہیں تھا۔ 7 00:00:56,723 --> 00:00:58,642 بیانات کی بات کرتے ہوئے ، یہاں ایک ہے۔ 8 00:00:59,476 --> 00:01:01,645 اس ہار کی وجہ ہے کہ میں مر گیا ہوں۔ 9 00:01:01,812 --> 00:01:03,772 لیکن میں خود سے آگے بڑھ رہا ہوں۔ 10 00:01:03,939 --> 00:01:05,816 چھوٹی عمر ہی سے ، مجھے احساس ہوا کہ 11 00:01:05,899 --> 00:01:06,984 میں نے دنیا کو ہر ایک سے مختلف دیکھا ہے۔ 12 00:01:07,067 --> 00:01:08,110 دیکھو! 13 00:01:08,193 --> 00:01:09,278 ٹھیک ہے ، وہ طرز نہیں ہے۔ 14 00:01:09,361 --> 00:01:10,445 آپ کو اس طرز پر عمل کرنا ہے۔ 15 00:01:10,612 --> 00:01:11,697 کام کرنے کا ایک طریقہ ہے۔ 16 00:01:11,864 --> 00:01:13,448 - یہ بدصورت ہے۔ - میری ماں سمیت. 17 00:01:13,615 --> 00:01:14,825 یہ ظالمانہ ہے۔ 18 00:01:14,908 --> 00:01:16,827 آپ کے نام کی ایسٹیللا ، کرویل نہیں۔ 19 00:01:21,707 --> 00:01:23,417 یہ اس کا نہیں تھا جس کو میں 20 00:01:23,500 --> 00:01:24,877 چیلنج کررہا تھا ، یہ دنیا تھی۔ 21 00:01:27,462 --> 00:01:29,715 لیکن یقینا میری والدہ جانتی تھیں۔ 22 00:01:29,798 --> 00:01:30,966 یہی بات اسے پریشان کر رہی ہے۔ 23 00:01:31,133 --> 00:01:33,343 یاد رکھنا ، آپ یہاں جتنے بھی کسی سے تعلق رکھتے ہیں۔ 24 00:01:33,510 --> 00:01:34,636 وہ آپ کو خوش قسمت رکھتے ہیں۔ 25 00:01:34,803 --> 00:01:36,054 متفق 26 00:01:36,263 --> 00:01:39,391 ارے جب وہ آپ سے بہتر ہونے کی کوشش کرتی ہے تو آپ کرویلہ کو کیا کہتے ہیں؟ 27 00:01:40,142 --> 00:01:41,894 آنے کے لئے آپ کا شکریہ ، لیکن آپ اب جاسکتے ہیں۔ 28 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 اچھی. اب اسے الوداع کہو۔ 29 00:01:43,687 --> 00:01:45,022 الوداع ، کرویلہ۔ 30 00:01:45,189 --> 00:01:46,523 اور ٹوپی پہنیں۔ 31 00:01:46,982 --> 00:01:48,609 مجھے ٹوپی کی ضرورت نہیں ہے۔ 32 00:01:50,444 --> 00:01:52,654 اچھا ، شائستہ رہو۔ اور اچھا ہے۔ 33 00:01:53,071 --> 00:01:54,656 اور دوستانہ۔ 34 00:01:55,866 --> 00:01:57,618 کہاوت کیسے چلتی ہے؟ 35 00:01:57,784 --> 00:02:00,162 "میں عورت ہوں۔ میری آواز سنو۔" 36 00:02:00,329 --> 00:02:02,581 ٹھیک ہے ، یہ زیادہ سن 1964 میں نہیں تھا ، 37 00:02:02,748 --> 00:02:04,374 لیکن ایسا ہی ہونا تھا۔ 38 00:02:04,791 --> 00:02:06,460 ہائے ، میرے نام کی ایسٹیلا۔ 39 00:02:06,627 --> 00:02:09,713 دیکھو عمارت میں ایک خنکی ڈھیلی ہوئی ہے۔ 40 00:02:10,380 --> 00:02:12,216 اچھی جیکٹ۔ 41 00:02:12,382 --> 00:02:14,384 ہائے ، میں انیتا ہوں۔ 42 00:02:14,551 --> 00:02:15,761 ایسٹیلا 43 00:02:15,928 --> 00:02:17,012 انہیں نظرانداز کرو. 44 00:02:17,179 --> 00:02:19,473 بس کیا۔ لیکن شاید یہ نہ چل سکے۔ 45 00:02:21,225 --> 00:02:22,518 "انہیں نظرانداز کرو"؟ 46 00:02:23,268 --> 00:02:25,521 کیا میں نے صرف یہ نہیں کہا ، "میری آواز سنو"۔ 47 00:02:25,687 --> 00:02:26,730 لڑو! لڑو! لڑو! 48 00:02:30,108 --> 00:02:31,944 یہ کچھ لوگوں کے ساتھ اچھا نہیں بیٹھتا تھا۔ 49 00:02:32,110 --> 00:02:35,405 یہ آپ کی کاپی بک پر ایک دھبہ ہے۔ 50 00:02:35,822 --> 00:02:37,783 ٹھیک ہے ، یہ بہت سارے لوگوں کے ساتھ اچھا نہیں بیٹھتا تھا۔ 51 00:02:39,117 --> 00:02:40,160 کافی. 52 00:02:40,244 --> 00:02:41,870 وہ اس کی مستحق ہے! 53 00:02:42,037 --> 00:02:44,540 لیکن مجھے غیرمعمولی جگہوں پر دوست مل گئے۔ 54 00:02:44,706 --> 00:02:46,208 ہیلو. 55 00:02:47,000 --> 00:02:48,836 اس لڑکے کی طرح 56 00:02:49,878 --> 00:02:51,171 ایک کتا ہے؟ 57 00:02:51,338 --> 00:02:53,382 بڈی میں نے اسے ڈھونڈ لیا۔ 58 00:02:53,549 --> 00:02:56,176 اور یہ لڑکا نہیں 59 00:02:57,302 --> 00:03:00,681 اس کی۔ انیتا ڈارلنگ۔ کتنا خوب نام ہے۔ 60 00:03:08,522 --> 00:03:11,149 آپ کہہ سکتے ہیں کہ میں نے پرائمری اسکول کے تمام 61 00:03:11,233 --> 00:03:13,318 حص throughوں میں کافی حد تک اپنا راستہ گھوما ہے۔ 62 00:03:15,237 --> 00:03:16,780 تقریبا. 63 00:03:20,617 --> 00:03:23,954 ٹھیک ہے ، میں سمجھتا ہوں کہ یہ واضح ہوچکا ہے کہ اب کیا ہوتا ہے۔ 64 00:03:24,413 --> 00:03:25,956 ایسٹیلا ، آپ کو بے دخل کردیا گیا ہے... 65 00:03:26,123 --> 00:03:28,083 میں اسے آپ کے اسکول سے واپس لے رہی ہوں۔ 66 00:03:28,500 --> 00:03:29,501 میں اسے نکال رہا ہوں۔ 67 00:03:29,877 --> 00:03:31,336 ابھی بہت دیر ہوچکی ہے کیونکہ میں نے پہلے اسے واپس لے 68 00:03:31,420 --> 00:03:32,880 لیا تھا ، لہذا یہ اس کے ریکارڈ میں شامل نہیں ہوسکتا ہے۔ 69 00:03:33,046 --> 00:03:35,465 میں نے کہا کہ نکال دیا ہے۔ میں نے پہلے ہی کہا تھا۔ 70 00:03:36,133 --> 00:03:37,176 نہیں تھا 71 00:03:37,259 --> 00:03:38,260 نہیں کیا 72 00:03:38,969 --> 00:03:41,680 اور میں یہ کہوں کہ ، لگتا ہے کہ آپ کا اسکول خوفناک 73 00:03:41,847 --> 00:03:44,016 بچوں کی تخلیق اور شفقت کے بغیر پیدا ہوتا ہے۔ 74 00:03:44,183 --> 00:03:45,392 یا باصلاحیت۔ 75 00:03:48,187 --> 00:03:49,521 تم باہر ہو 76 00:03:50,063 --> 00:03:51,064 آؤٹ! 77 00:03:52,357 --> 00:03:54,234 ایک باصلاحیت ہونا ایک چیز ہے۔ 78 00:03:54,401 --> 00:03:57,779 باصلاحیت افراد کی پرورش اس کے چیلنجوں کے ساتھ ہوتی ہے۔ 79 00:03:57,946 --> 00:04:00,365 لندن ، ہم یہاں آئے! 80 00:04:00,532 --> 00:04:02,284 ٹھیک ہے ، ہمارے پاس واقعی کوئی انتخاب نہیں ہے۔ 81 00:04:02,451 --> 00:04:06,580 آپ کا کوئی اسکول نہیں ہے۔ یہ منانے کے لئے کچھ بھی نہیں ہے۔ 82 00:04:10,417 --> 00:04:12,669 اچھا... 83 00:04:13,378 --> 00:04:16,340 کسی بھی طرح چھوٹے شہر میں فیشن ڈیزائنر نہیں ہوسکتا۔ 84 00:04:22,513 --> 00:04:23,514 کیا ہم یہاں جا سکتے ہیں؟ 85 00:04:25,641 --> 00:04:28,519 ریجنٹ کا پارک؟ کامل 86 00:04:29,394 --> 00:04:31,980 جب ہم شہر پہنچیں گے ، تو سب سے پہلے ہم کریں گے ، ہم 87 00:04:32,147 --> 00:04:34,525 چشمہ پر جائیں گے ، اور ہمارے پاس چائے کا کپ پائے گا۔ 88 00:04:34,608 --> 00:04:36,818 اور ہم یہ منصوبہ شروع کرینگے کہ لندن کی اس چیز کو کیسے کام کریں۔ 89 00:04:40,322 --> 00:04:41,698 آپ اپنے بہترین لباس میں کیوں ہیں؟ 90 00:04:42,866 --> 00:04:44,493 مجھے شہر جاتے ہوئے راستہ روکنے کی ضرورت ہے۔ 91 00:04:44,660 --> 00:04:46,912 ہمیں اپنے پیروں پر کھڑا کرنے کے لئے صرف ایک دوست سے تھوڑی مدد طلب کریں۔ 92 00:04:47,079 --> 00:04:48,080 کونسادوست؟ 93 00:04:48,247 --> 00:04:51,625 ٹھیک ہے ، ایک دوست اس صورتحال کی وجہ سے جس میں ہم ہیں۔ 94 00:04:55,838 --> 00:04:58,507 مجھے اب سے کم پریشانی ہوگی ، ماں۔ 95 00:04:59,758 --> 00:05:00,884 میں وعدہ کرتا ہوں. 96 00:05:18,944 --> 00:05:20,654 میرا مطلب یہ تھا جب میں نے یہ کہا۔ 97 00:05:23,949 --> 00:05:26,827 جب مجھ جیسی لڑکی اس طرح کا وعدہ کرتی ہے ، 98 00:05:27,286 --> 00:05:29,663 تم اسے ایسی جگہ پر نہیں لے جانا۔ 99 00:05:49,224 --> 00:05:50,434 یہ کونسی جگہ ہے؟ 100 00:05:57,983 --> 00:05:59,651 اسے پہنو. یہ اچھا لگتا ہے۔ 101 00:06:01,570 --> 00:06:04,198 میرے خیال میں بغیر بہتر دکھائی دیتا ہے۔ ایک دن تمہارا ہو۔ 102 00:06:04,364 --> 00:06:05,449 یہ ایک خاندانی وارث ہے۔ 103 00:06:06,950 --> 00:06:08,660 - آپ کو میرے لئے برا لگے گا؟ - واقعی؟ 104 00:06:12,456 --> 00:06:13,498 آو بڈی۔ 105 00:06:13,582 --> 00:06:14,583 آہ ، ایسٹیلا 106 00:06:15,125 --> 00:06:16,126 سنجیدہ آواز۔ 107 00:06:16,210 --> 00:06:18,420 گاڑی میں رہو۔ مجھے زیادہ دیر نہیں لگے گی. 108 00:06:18,587 --> 00:06:20,130 ماں! 109 00:06:20,297 --> 00:06:21,840 مجھے آپ کی ضرورت ہے 110 00:06:22,508 --> 00:06:23,675 ٹوپی پہنے ہوئے لیٹے ہو؟ 111 00:06:24,885 --> 00:06:27,054 بالکل ٹھیک تم سے محبت ہے. 112 00:06:27,221 --> 00:06:28,222 زیادہ آپ سے محبت کرتا ہوں. 113 00:06:40,817 --> 00:06:42,402 فکر نہ کرو ، وہ جلد ہی واپس آجائے گی۔ 114 00:06:42,569 --> 00:06:44,196 میں نے کم کرنے کی کوشش کی۔ 115 00:06:46,240 --> 00:06:49,201 کیا وہ کھال اور شفان ہے؟ ایک گاؤن میں؟ 116 00:06:50,953 --> 00:06:52,663 لیکن جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں ، میں نے وعدہ توڑا۔ 117 00:06:53,789 --> 00:06:55,207 تھوڑا سا. 118 00:06:55,374 --> 00:06:57,251 میں ہوں. مجھے یقین ہے کہ یہ حد سے بڑھاکر ہوگا۔ 119 00:06:57,417 --> 00:06:58,794 یہ عام طور پر ہے ، ہے نا؟ 120 00:06:59,086 --> 00:07:01,129 مشرقی باغ میں جائیں۔ میں دیکھوں گا کہ میں کیا کرسکتا ہوں۔ 121 00:07:01,296 --> 00:07:02,714 مجھے لگا جب ماں اپنے پراسرار 122 00:07:02,798 --> 00:07:04,675 دوست کو دیکھنے میں مصروف تھی ، 123 00:07:04,842 --> 00:07:06,677 میں تھوڑا سا جھانکنا چاہتا ہوں۔ 124 00:07:20,607 --> 00:07:21,984 مسئلہ یہ تھا کہ اس چھوٹے سے جھانکنے 125 00:07:22,067 --> 00:07:25,279 نے میرے دماغ کو کافی حد تک اڑا دیا۔ 126 00:07:25,821 --> 00:07:29,366 مجھے کچھ پتہ نہیں تھا کہ میں کہاں تھا یا کیا تھا۔ 127 00:07:29,825 --> 00:07:33,120 مجھے صرف یہ معلوم تھا کہ اپنی زندگی میں پہلی بار ، 128 00:07:33,412 --> 00:07:35,205 مجھے لگا جیسے میرا تعلق ہے۔ 129 00:07:38,876 --> 00:07:41,378 دوست ، بدقسمتی سے ، ایسا نہیں ہوا۔ 130 00:07:41,587 --> 00:07:43,005 دوست! نہیں! 131 00:07:51,263 --> 00:07:52,306 سمجھ گیا. 132 00:07:56,602 --> 00:07:58,729 اس سے پہلے کہ کوئی اسے دیکھ سکے ، ہیٹ کو جاری رکھیں۔ 133 00:08:11,992 --> 00:08:14,286 اس کے بعد میں نے اس کے لئے بڈی کو مورد الزام ٹھہرایا۔ 134 00:08:16,914 --> 00:08:19,374 مجھے صرف پیروں کی مدد کے لئے مجھے تھوڑی مدد کی ضرورت ہے۔ 135 00:08:20,000 --> 00:08:22,920 لیکن حقیقت یہ ہے کہ ، میں نے چیزیں بڑھائیں۔ 136 00:08:30,010 --> 00:08:31,094 اوہ ، میری نیکی! 137 00:08:54,076 --> 00:08:55,410 اوہ ، ٹکڑے! 138 00:08:56,286 --> 00:08:58,080 اور میں اپنا منہ بند کروں گا ، 139 00:08:58,163 --> 00:08:59,873 اور میں کبھی یہاں واپس نہیں آؤں گا۔ 140 00:09:02,459 --> 00:09:04,169 - ماں! - وہ میری زندگی ہے. 141 00:09:29,027 --> 00:09:30,028 نہیں! 142 00:09:36,994 --> 00:09:38,245 کوئی الفاظ نہیں ہیں۔ 143 00:09:38,412 --> 00:09:40,247 سب سے خوفناک حادثہ ہوا ہے۔ 144 00:09:40,414 --> 00:09:41,498 یہ میری غلطی تھی. 145 00:09:41,665 --> 00:09:43,125 پولیس کمشنر ویسٹن! 146 00:09:43,292 --> 00:09:44,710 ایک عورت... 147 00:09:44,793 --> 00:09:46,920 وہ مجھے دھمکیاں دے رہی تھی ، پیسے کا مطالبہ کر رہی تھی۔ میں... 148 00:09:47,421 --> 00:09:49,256 میں نے اپنی ماں کو مار ڈالا تھا۔ 149 00:09:49,423 --> 00:09:51,216 میرے خیال میں وہ کسی کا پیچھا کر رہے تھے۔ 150 00:09:51,383 --> 00:09:52,426 میدان تلاش کریں! 151 00:09:52,593 --> 00:09:53,594 اور اسی لمحے میں... 152 00:09:53,760 --> 00:09:55,095 میدان تلاش کریں! 153 00:09:55,762 --> 00:09:57,848 ... میں سب سے بہتر میں کرنے کے لئے سوچ سکتا تھا 154 00:09:59,975 --> 00:10:01,143 چلایا گیا تھا۔ 155 00:10:25,167 --> 00:10:27,878 اور میں ایک لمبے عرصے تک دوڑتا رہا۔ 156 00:11:09,378 --> 00:11:11,296 میں نے آخر کار لندن کردیا۔ 157 00:11:13,090 --> 00:11:14,883 ریجنٹ پارک 158 00:11:15,801 --> 00:11:17,052 لیکن چائے نہیں۔ 159 00:11:17,219 --> 00:11:18,762 یہ سب میری غلطی ہے ، بڈی۔ 160 00:11:18,929 --> 00:11:20,138 نہیں ماں۔ 161 00:11:22,224 --> 00:11:24,142 مجھے کبھی بھی اندر نہیں جانا چاہئے تھا۔ 162 00:11:26,144 --> 00:11:27,229 میں یتیم تھا۔ 163 00:11:33,360 --> 00:11:35,028 میرا ہار۔ 164 00:11:38,907 --> 00:11:40,033 دکھی کہانی. 165 00:11:41,118 --> 00:11:45,581 گنوتی لڑکی بیوقوف لڑکی میں بدل جاتی ہے جو اپنی ماں کی جان لے لیتی ہے 166 00:11:47,207 --> 00:11:48,667 اور تنہا ختم ہوتا ہے۔ 167 00:11:53,630 --> 00:11:56,091 لیکن ایک نیا دن نئے مواقع لاتا ہے یا کم 168 00:11:56,258 --> 00:11:59,178 سے کم ایک چھوٹی موٹی چور۔ Horace... 169 00:11:59,428 --> 00:12:01,305 جناب ، براہ کرم کیا آپ کچھ تبدیلی سے بچ سکتے ہیں؟ 170 00:12:01,388 --> 00:12:02,389 نہیں ، معذرت 171 00:12:02,472 --> 00:12:03,849 ... اور جسپر 172 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 صبح۔ 173 00:12:13,150 --> 00:12:14,735 پیچھے رہو! 174 00:12:14,902 --> 00:12:16,570 Horace عام طور پر پریشان کن تھا. 175 00:12:17,404 --> 00:12:18,530 اوہ! 176 00:12:19,323 --> 00:12:21,116 چھوٹی بچی ، اپنے کنبہ کے پاس واپس جاؤ! 177 00:12:21,533 --> 00:12:23,452 جیسپر ایک بصیرت والا تھا۔ 178 00:12:23,619 --> 00:12:24,703 اس کا کوئی کنبہ نہیں ہے۔ 179 00:12:24,870 --> 00:12:26,079 جو پریشان کن بھی تھا۔ 180 00:12:26,580 --> 00:12:28,207 اور ونک محض دوستانہ تھا۔ 181 00:12:28,290 --> 00:12:29,750 ایک بار پھر ، پریشان کن 182 00:12:29,917 --> 00:12:31,960 دوست! 183 00:12:34,129 --> 00:12:35,172 - اوئی! - چلو ، Horace. 184 00:12:35,339 --> 00:12:37,341 لیکن وہ جیل میں رہنے سے بہتر آپشن تھے۔ 185 00:12:37,466 --> 00:12:38,467 رکو! 186 00:12:38,842 --> 00:12:39,843 پولیس! 187 00:12:44,598 --> 00:12:46,099 اوئی ، آپ کو چھوٹے scallywags! 188 00:13:39,695 --> 00:13:40,904 قریب تھا۔ 189 00:13:40,988 --> 00:13:42,656 مجھے لگتا ہے کہ ہم نے اسے کھو دیا۔ 190 00:13:43,282 --> 00:13:44,283 یا لگتا ہے؟ 191 00:13:50,414 --> 00:13:51,582 ہم کہاں ہیں؟ 192 00:13:52,040 --> 00:13:53,792 تو ، آپ کی کہانی کیا ہے؟ 193 00:13:55,335 --> 00:13:56,795 تمہارے والدین کہاں ہیں؟ 194 00:14:05,345 --> 00:14:06,930 میری ماں مر چکی ہے۔ 195 00:14:07,639 --> 00:14:10,267 میں نے اس حصے کو چھوڑ دیا جہاں میں نے اسے مارا تھا۔ 196 00:14:11,351 --> 00:14:15,230 میرے خیال میں آپ کو یہیں رہنا چاہئے ، ہمارے گروہ کا حصہ بنیں۔ 197 00:14:15,439 --> 00:14:17,816 اسے کیا کرنا چاہئے؟ کیا ، کیا ، کیا؟ 198 00:14:17,900 --> 00:14:19,109 اس پر بات نہیں کی گئی ہے۔ 199 00:14:19,276 --> 00:14:21,486 اس پر اب بات ہو رہی ہے۔ اور ہم ایک لڑکی کو معصوم 200 00:14:21,653 --> 00:14:24,531 نظر آنے اور خلفشار بننے کیلئے استعمال کرسکتے ہیں۔ 201 00:14:29,244 --> 00:14:32,122 میں ایک فیشن ڈیزائنر بننا چاہتا تھا ، 202 00:14:32,206 --> 00:14:33,624 چور نہیں۔ 203 00:14:33,790 --> 00:14:36,376 آپ کو اتنے سارے اختیارات نہیں ملے ہیں۔ بس ہم 204 00:14:36,543 --> 00:14:38,795 وہ درست تھا. میں مفرور تھا۔ 205 00:14:38,962 --> 00:14:40,756 کیا وہ پھر رو رہی ہے؟ 206 00:14:40,923 --> 00:14:44,760 اس کی ماں کی موت ہوگئی۔ آپ کو یاد ہے کہ ایسا کیا ہے۔ 207 00:14:46,053 --> 00:14:49,014 اور ایک چیز تھی جس کے بارے میں میں جانتا تھا کہ وہ ڈھونڈیں گے۔ 208 00:14:49,806 --> 00:14:51,016 پٹیاں! 209 00:14:53,060 --> 00:14:55,020 مجھے اپنے بالوں کو رنگنے کی ضرورت ہے۔ 210 00:14:55,979 --> 00:14:58,524 مجھے نہیں معلوم ، مجھے یہ پسند ہے۔ 211 00:15:02,486 --> 00:15:06,198 عطا کیا ، چور ہونا بالکل ماں کا خواب نہیں ہے ، 212 00:15:08,200 --> 00:15:09,576 لیکن وہ چلی گئی تھی۔ 213 00:15:16,083 --> 00:15:18,043 پریشان نہ ہوں ، ہم ابھی شروع کر رہے ہیں۔ 214 00:15:18,126 --> 00:15:19,461 اور بھی بہت سی بری چیزیں آرہی ہیں... 215 00:15:19,628 --> 00:15:20,712 میں وعدہ کرتا ہوں. 216 00:15:37,646 --> 00:15:38,856 چلیں ، دوست۔ 217 00:15:43,193 --> 00:15:44,194 ہم جاری ہیں! 218 00:15:44,486 --> 00:15:47,072 اس سے پہلے کہ میں یہ جانتا ، دس سال گزر چکے تھے۔ 219 00:15:47,239 --> 00:15:49,700 آپ یہاں تک کہہ سکتے ہیں کہ ہم نے اپنے لئے ایک مکان بنا لیا ہے۔ 220 00:15:49,950 --> 00:15:51,243 Horace! سر! 221 00:15:52,327 --> 00:15:54,079 دو منٹ! یہ روکنے کا وقت ہے۔ 222 00:15:54,246 --> 00:15:55,330 ہم ایک کنبے کی طرح تھے۔ 223 00:15:55,497 --> 00:15:57,416 Horace ، چلو! 224 00:15:57,583 --> 00:15:59,877 - ایک ایسی فیملی جس میں اچھا ہو... - کپڑے پہنے! 225 00:16:00,377 --> 00:16:01,420 ... سامان چوری 226 00:16:01,795 --> 00:16:03,130 مجھے بہت افسوس ہے۔ 227 00:16:03,213 --> 00:16:04,673 کیا آپ جانتے ہیں کہ اگر پیکیڈیلی اگلی... 228 00:16:04,840 --> 00:16:06,133 واقعی ، 229 00:16:07,426 --> 00:16:08,719 واقعی ، 230 00:16:09,803 --> 00:16:11,263 واقعی اچھا. 231 00:16:11,346 --> 00:16:13,640 اوہ ، میں ہوں۔ 232 00:16:32,951 --> 00:16:35,078 ہم نے اپنا کاروبار بڑھایا۔ 233 00:16:45,756 --> 00:16:48,800 میں نے زبردست بھیسوں کو ڈیزائن کیا۔ 234 00:16:50,010 --> 00:16:51,178 ہم چوری کرتے 235 00:16:53,013 --> 00:16:54,306 تم وہاں جاؤ میڈم 236 00:16:58,143 --> 00:16:59,811 میں ڈیزائن کرتا ہوں۔ 237 00:17:05,776 --> 00:17:06,777 ہم چوری کرتے 238 00:17:06,860 --> 00:17:09,112 آپ کا کتا نہیں! ہم یہاں واپس نہیں آرہے ہیں! 239 00:17:11,532 --> 00:17:12,616 ڈیزائن 240 00:17:17,955 --> 00:17:19,957 یہ ایک خوبصورت آپریشن تھا۔ 241 00:17:23,544 --> 00:17:25,254 مجھے وہی کرنا پڑا جو مجھے پسند ہے ، 242 00:17:26,588 --> 00:17:28,382 اور ہم انعامات کاٹ رہے تھے۔ 243 00:17:30,300 --> 00:17:34,263 لیکن جتنی اچھی چیزیں تھیں ، میں نے محسوس کیا کہ میں اس زندگی میں زیادہ سے زیادہ کے لئے ہوں۔ 244 00:17:34,429 --> 00:17:36,557 کہ میری ماں میرے لئے اور زیادہ چاہتی۔ 245 00:17:36,723 --> 00:17:38,475 مجھے ابھی پتہ ہی نہیں تھا کہ کیا۔ 246 00:17:41,979 --> 00:17:43,063 ارے! جی! 247 00:17:43,605 --> 00:17:44,606 تم کیا کر رہے ہو؟ 248 00:17:52,281 --> 00:17:53,490 صرف بور 249 00:17:53,657 --> 00:17:55,534 غضب۔ آپ مذاق کر رہے ہیں؟ 250 00:17:55,701 --> 00:17:57,411 مجھے ایک چھوٹا سا ٹی وی ملا۔ 251 00:17:57,578 --> 00:18:00,122 بستر پر سوتے جاپانی ساتھی 252 00:18:03,125 --> 00:18:05,502 آہ ، معاف کیجئے ، آپ تینوں کون ہیں؟ 253 00:18:05,669 --> 00:18:06,670 رن. 254 00:18:09,214 --> 00:18:10,257 خداوند! 255 00:18:10,340 --> 00:18:11,675 اوئی! چور! 256 00:18:29,151 --> 00:18:30,152 دو تین! 257 00:18:30,235 --> 00:18:32,029 آپ کو جنم دن مبارک ہو! 258 00:18:32,946 --> 00:18:35,365 آپ کو جنم دن مبارک ہو! 259 00:18:35,949 --> 00:18:38,994 سالگرہ مبارک ہو ، پیارے ایسٹیل لا لا لا لا! 260 00:18:39,161 --> 00:18:41,121 آپ کو جنم دن مبارک ہو! 261 00:18:41,288 --> 00:18:42,706 اور میں اور جسپر 262 00:18:42,789 --> 00:18:44,666 اور ونک اینڈ بڈی 263 00:18:45,417 --> 00:18:47,753 ... میں یہ سب سے اچھ birthdayی سالگرہ ہے۔ 264 00:18:49,421 --> 00:18:50,631 تھوڑی دیر میں. 265 00:18:50,797 --> 00:18:52,132 جوڈی کے لئے نہیں۔ 266 00:18:52,299 --> 00:18:53,675 - جوڈی کون ہے؟ - اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے۔ 267 00:18:53,842 --> 00:18:55,511 یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔ وہ صرف... 268 00:18:55,677 --> 00:18:56,720 اوہ ، جوڈی 269 00:18:56,845 --> 00:18:57,846 ... بھوکا ہوسکتا ہے 270 00:19:02,142 --> 00:19:04,811 - ایک خواہش کرو. - شکریہ دوستوں. شکریہ ، جوڈی 271 00:19:08,148 --> 00:19:09,274 یہ کیا ہے؟ 272 00:19:09,441 --> 00:19:12,194 یہ لبرٹی آف لندن کی طرف سے ملازمت کی پیش کش ہے۔ 273 00:19:12,361 --> 00:19:13,737 اندراج کی سطح کی پوزیشن۔ 274 00:19:13,904 --> 00:19:16,949 اوہ ، مجھے امید ہے کہ یہ برگر کی جگہ ہے ، ٹھیک؟ 275 00:19:17,115 --> 00:19:20,452 نہیں ، یہ شہر کا سب سے زیادہ فیشن ڈپارٹمنٹ اسٹور ہے۔ 276 00:19:21,078 --> 00:19:22,246 آپ نے یہ کیسے کیا؟ 277 00:19:23,080 --> 00:19:24,373 کچھ ڈور کھینچ لیا۔ 278 00:19:28,877 --> 00:19:29,878 مجھے لبرٹی سے محبت ہے! 279 00:19:30,045 --> 00:19:33,090 ہاں ، میں جانتا ہوں کہ تم کرتے ہو۔ میں دیکھتا ہوں کہ ہر بار جب ہم گزرتے ہیں تو آپ اسے دیکھتے ہیں۔ 280 00:19:33,257 --> 00:19:34,925 اب ، میں نے آپ کے سی وی کو تھوڑا سا بھر دیا ہے۔ 281 00:19:35,008 --> 00:19:36,051 جیسا کہ ، مکمل طور پر اس کی ایجاد کی۔ 282 00:19:36,134 --> 00:19:37,135 ہم سب نے یہ کر لیا ہے۔ 283 00:19:37,219 --> 00:19:38,303 ہاں ، ہم سب نے یہ کر لیا ہے۔ ہر کوئی کرتا ہے۔ 284 00:19:38,387 --> 00:19:39,721 کچھ حوالوں کی ایجاد کی۔ 285 00:19:39,888 --> 00:19:42,266 اگر وہ آپ سے پوچھتے ہیں کہ آپ پرنس چارلس کو کیسے جانتے 286 00:19:42,349 --> 00:19:44,893 ہیں ، تو آپ صرف اتنا کہتے ہیں کہ یہ ایک پولو چیز ہے۔ 287 00:19:45,143 --> 00:19:46,144 ٹھیک ہے 288 00:19:46,395 --> 00:19:47,396 سالگرہ مبارک. 289 00:19:47,563 --> 00:19:48,564 "پولو چیز۔" 290 00:19:49,064 --> 00:19:52,693 تو ، زاویہ کیا ہے؟ 291 00:19:52,860 --> 00:19:55,821 ایسٹیلہ کے سوا کوئی دوسرا زاویہ نہیں ہے جو اس کا خواب دیکھتا ہے۔ 292 00:19:56,280 --> 00:19:57,739 - ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. - ہاں۔ 293 00:19:57,906 --> 00:19:59,157 واقعی یہ کیا ہے؟ زاویہ کیا ہے؟ 294 00:19:59,324 --> 00:20:01,285 نہیں ، وہاں ہے... ٹھیک ہے ، میں آپ کو کیا 295 00:20:01,451 --> 00:20:05,581 بتاؤں گا ، زاویہ یہ ہے کہ ایسٹیلا بہت ہی قابل ہے 296 00:20:05,747 --> 00:20:07,583 میری اور آپ کی پسند کے ساتھ تحفے دیتے رہنا۔ 297 00:20:08,250 --> 00:20:09,418 شکریہ ، جسپر 298 00:20:09,501 --> 00:20:10,586 یہ سب ٹھیک ہے۔ 299 00:20:14,131 --> 00:20:18,677 ماں ، مجھے اپنا موقع مل گیا۔ جس کا میں ہمیشہ چاہتا تھا۔ 300 00:20:19,887 --> 00:20:22,764 مجھ پر بھروسہ کریں ، میں اپنا سر نیچے رکھ کر جاؤں گا۔ 301 00:20:24,308 --> 00:20:25,434 خوشی 302 00:20:32,608 --> 00:20:35,903 لبرٹی آف لندن۔ 303 00:20:39,364 --> 00:20:42,326 یہ 70 کی دہائی میں فیشن کا عروج تھا۔ 304 00:20:43,285 --> 00:20:45,245 وہ تمام بہترین ڈیزائنرز لے کر جاتے ہیں۔ 305 00:20:47,664 --> 00:20:49,416 اور اب میں نے وہاں کام کیا۔ 306 00:21:04,806 --> 00:21:06,934 اب ، آپ نے اسکارف کا بھی ذکر کیا۔ 307 00:21:34,253 --> 00:21:35,462 منگل کو؟ 308 00:21:43,846 --> 00:21:45,597 میرے پاس یہ بالکل میرے سامنے ہے۔ 309 00:21:45,681 --> 00:21:47,975 میں نے اس سے کہا کہ میں نے جو لکھا ہے اس کے بارے میں وہ بہت مخصوص ہوں۔ 310 00:21:52,771 --> 00:21:54,273 آہ ، معاف کیجئے ، جناب۔ 311 00:21:54,356 --> 00:21:56,149 میں نے سامنے والی ونڈو کے بارے میں سوچا تھا... 312 00:21:56,859 --> 00:21:58,443 میں نے آپ کو آپ کی ملازمت کی تفصیل دی ہے۔ 313 00:21:58,610 --> 00:22:02,030 اپنی منگنی کی حدود سے باہر مت جاؤ۔ برائے مہربانی. 314 00:22:05,826 --> 00:22:07,786 ابھی نہیں. 315 00:22:08,829 --> 00:22:11,331 - آہ! سر... - اب نہیں۔ 316 00:22:11,748 --> 00:22:14,626 نہیں نہیں نہیں. 317 00:22:30,559 --> 00:22:32,019 ابھی نہیں. 318 00:22:42,237 --> 00:22:43,572 آہ! 319 00:22:47,326 --> 00:22:50,621 جناب ، میں صرف یہ کہنا چاہتا تھا ، میں واقعی میں انجکشن والا 320 00:22:50,787 --> 00:22:52,122 ایک ہاتھ والا ہاتھ ہوں اگر تبدیلی کچھ بھی استعمال کرسکتی ہے۔ 321 00:22:52,289 --> 00:22:54,875 تم کیوں بات کر رہے ہو اور صفائی نہیں کر رہے ہو؟ 322 00:22:55,042 --> 00:22:57,920 کیا آپ نے تمام غسل خانوں کو ان ضوابط کے مطابق کیا جو میں نے آپ کو دیئے ہیں؟ 323 00:22:58,295 --> 00:23:00,714 - صابن ، پانی ، یموپی ، بلیچ ، پالش؟ - میں نے کیا 324 00:23:00,881 --> 00:23:01,924 - اس ترتیب میں؟ - جی ہاں. 325 00:23:02,007 --> 00:23:03,550 لیکن تبدیلی ، آپ ایسا نہیں کریں گے... 326 00:23:05,844 --> 00:23:07,095 یہ افسوس. 327 00:23:12,226 --> 00:23:13,310 - ارے ”ارے! 328 00:23:13,727 --> 00:23:14,728 ہائے 329 00:23:15,145 --> 00:23:16,730 آپ اپنا لنچ بھول گئے 330 00:23:18,440 --> 00:23:19,441 شکریہ 331 00:23:24,154 --> 00:23:25,405 نہیں. 332 00:23:25,489 --> 00:23:26,490 کیا؟ 333 00:23:26,573 --> 00:23:29,576 میں آپ کو اس کھڑکی میں نہیں جانے دے رہا ہوں ، تاکہ آپ کوشش کر کے سیف کو کریک کرسکیں۔ 334 00:23:29,952 --> 00:23:31,745 - یہ زاویہ نہیں ہے؟ - نہیں ، کوئی زاویہ نہیں ہے۔ 335 00:23:31,912 --> 00:23:33,956 کوئی زاویہ نہیں ہے۔ 336 00:23:34,831 --> 00:23:37,000 آپ کا کیا مطلب ہے ، کوئی زاویہ نہیں ہے؟ چلو ، آنکھیں! 337 00:23:39,795 --> 00:23:41,171 کوئی زاویہ نہیں ہے۔ 338 00:23:41,255 --> 00:23:42,297 ہوریس 339 00:23:42,464 --> 00:23:44,675 لنچ کا شکریہ۔ الوداع ، ونک 340 00:23:55,435 --> 00:23:56,728 واقعی؟ 341 00:24:03,819 --> 00:24:04,862 کامل 342 00:24:20,127 --> 00:24:22,504 مجھے دکھ ہے کہ آپ کو لگتا ہے کہ یہ اچھا لگتا ہے۔ 343 00:24:22,588 --> 00:24:23,589 کیا؟ 344 00:24:23,672 --> 00:24:26,049 مجھے افسوس ہے کہ آپ کو لگتا ہے کہ اچھا لگتا ہے۔ 345 00:24:34,933 --> 00:24:35,934 سہ پہر۔ 346 00:24:36,351 --> 00:24:37,644 پیاری ٹوپی۔ 347 00:24:38,145 --> 00:24:39,479 جو کچھ بھی آپ کی گردن کا احاطہ کرتا ہے۔ 348 00:24:50,157 --> 00:24:52,117 آپ کے پاس ہے... 349 00:24:52,326 --> 00:24:57,706 آپ کے گال پر کیلے کا ایک سرکلر ٹکڑا۔ 350 00:24:58,248 --> 00:24:59,249 دوسری طرف. 351 00:25:03,670 --> 00:25:06,423 - میرا دفتر. ابھی! ابھی ابھی. - ٹھیک ہے. 352 00:25:12,846 --> 00:25:14,806 اس سے پہلے کہ آپ مجھے برطرف کریں ، مجھے کچھ کہنا ہے۔ 353 00:25:18,936 --> 00:25:21,271 میرے دفتر کو صاف کریں ، نیچے سے نیچے تک۔ 354 00:25:21,438 --> 00:25:26,068 اور ، آہ ، جب آپ کل آئیں گے ، کوشش کریں اور دماغ لانے کی یاد رکھیں۔ 355 00:25:27,069 --> 00:25:28,278 اس کے لئے غیر یقینی لگتا ہے۔ 356 00:25:28,445 --> 00:25:31,740 مجھے یقین ہے کہ نیچے چھپا ہوا ہے 357 00:25:32,491 --> 00:25:35,911 وہ نشاستے والا ، آدھے سائز کا سائز بہت چھوٹا ، سوٹ کا بام کلینچر 358 00:25:36,078 --> 00:25:40,666 ایک مہربان آدمی ہے جو ایک ہونہار بچے کو دوسرا شاٹ دینا چاہتا ہے۔ 359 00:25:47,214 --> 00:25:48,882 صاف ، اب! 360 00:27:06,710 --> 00:27:09,213 میں صرف اس طرح آپ کو دیکھ کر نہیں چھوڑ سکتا۔ 361 00:27:10,047 --> 00:27:11,798 یہ ظالمانہ ہوگا۔ 362 00:27:28,232 --> 00:27:30,025 آپ کھڑکی میں سونے کیوں جائیں گے؟ 363 00:27:30,192 --> 00:27:31,443 کون ہے... کیا... 364 00:27:38,283 --> 00:27:39,493 اوہ... 365 00:27:39,826 --> 00:27:42,871 اوہ ، لیکن سنجیدگی سے ، آپ کتنا بہتر نظر آتے ہیں؟ 366 00:27:42,955 --> 00:27:44,998 نہیں! نہیں! 367 00:27:47,167 --> 00:27:48,168 ہیلو. 368 00:27:49,169 --> 00:27:50,462 آؤٹ! آؤٹ! 369 00:27:51,046 --> 00:27:52,756 اوہ ، فارموں 370 00:27:55,092 --> 00:27:57,719 میرے ساتھ او. بیگ چھوڑ دو۔ 371 00:27:58,345 --> 00:27:59,346 ہزار معافی۔ 372 00:27:59,471 --> 00:28:00,597 Horace ، نہیں! 373 00:28:01,181 --> 00:28:02,641 میں پولیس کو کال کررہا ہوں ، توڑ پھوڑ۔ 374 00:28:02,808 --> 00:28:05,185 وہ آرہی ہے! بیرونس۔ وہ سامنے ہے 375 00:28:06,103 --> 00:28:07,104 - کیا؟ - بیرونیس! 376 00:28:07,187 --> 00:28:08,188 وہ آرہی ہے! 377 00:28:08,272 --> 00:28:09,314 نہیں! 378 00:28:12,985 --> 00:28:15,737 ہیلو. کیا وہاں کوئی ، آہ ، پیچھے کا راستہ ہے ، یا... 379 00:28:15,904 --> 00:28:17,114 بیرونس۔ 380 00:28:17,197 --> 00:28:18,866 فیشن ڈیزائنر! میں اسے دیکھنا چاہتا ہوں۔ 381 00:28:30,043 --> 00:28:31,587 لڑکی کو تلاش کریں۔ 382 00:28:41,138 --> 00:28:42,306 وہ اس کی ہے۔ 383 00:28:47,561 --> 00:28:48,604 ایسٹیلا ، وہ مشغول ہیں۔ 384 00:28:48,687 --> 00:28:49,730 چلو! 385 00:28:50,647 --> 00:28:51,815 بیرونسس۔ 386 00:28:56,528 --> 00:28:59,740 باہر وہ ونڈو ڈسپلے۔ 387 00:29:00,574 --> 00:29:02,784 میں معذرت خواہ ہوں. 388 00:29:03,118 --> 00:29:04,745 میں اس کی وضاحت کرسکتا ہوں۔ 389 00:29:04,912 --> 00:29:06,246 تم ٹھیک کہتے ہو ، جانے کا وقت ہے۔ 390 00:29:06,788 --> 00:29:08,665 معاف کیجئے گا ، بیرونیس... 391 00:29:09,124 --> 00:29:10,751 اسے لے آو. 392 00:29:10,918 --> 00:29:14,546 وہ توڑ پھوڑ ہے جس نے پوری ونڈو ڈسپلے میں خلل ڈال دیا۔ 393 00:29:14,713 --> 00:29:15,714 ہیلو. 394 00:29:15,881 --> 00:29:16,882 ہم اس سے نمٹ رہے ہیں۔ 395 00:29:17,216 --> 00:29:18,926 ٹھیک ہے ، آسان ، آسان ، آسان! 396 00:29:19,468 --> 00:29:20,469 تو وہ یہاں کام کرتی ہے؟ 397 00:29:20,719 --> 00:29:22,888 اوہ ، نہیں ، نہیں۔ اسے نکال دیا گیا تھا۔ ہاں 398 00:29:23,055 --> 00:29:27,601 ہم کوشش کرتے ہیں کہ ان خرابیوں کو ایک موقع فراہم کریں ، لیکن ، ام ، افزائش۔ 399 00:29:27,809 --> 00:29:29,478 مجھے اور کہنے کی ضرورت ہے؟ 400 00:29:30,270 --> 00:29:31,813 تو وہ یہاں کام نہیں کرتی؟ 401 00:29:34,274 --> 00:29:36,193 معذرت مجھے یقین نہیں ہے کہ میں جانتا ہوں... 402 00:29:36,360 --> 00:29:38,820 تم پسینہ آرہے ہو ، اور میں تمہیں خوشبو دے سکتا ہوں۔ 403 00:29:39,154 --> 00:29:40,155 شاندار. شکریہ 404 00:29:41,990 --> 00:29:44,368 تم. بدمعاش لڑکی 405 00:29:44,451 --> 00:29:45,452 جی ہاں؟ 406 00:29:45,536 --> 00:29:46,662 جیفری ، کارڈ 407 00:29:46,745 --> 00:29:47,746 کارڈ؟ 408 00:29:51,792 --> 00:29:55,128 آپ کی خدمات حاصل کر رہے ہیں. یہ پتہ۔ صبح 5:00 بجے تاخیر نہ کریں۔ 409 00:29:56,880 --> 00:29:57,923 دانت۔ دانت۔ 410 00:30:01,844 --> 00:30:03,011 تم پاگل ہو. 411 00:30:03,178 --> 00:30:05,556 اس لڑکی نے 10 سال سے یہاں دیکھنے 412 00:30:05,639 --> 00:30:06,974 سے کہیں بہتر ونڈو ڈسپلے رکھے ہیں۔ 413 00:30:07,391 --> 00:30:08,517 سنو سنو! 414 00:30:08,684 --> 00:30:10,477 آپ نے ٹھیک کہا ، یہ بہت اچھی دکان ہے۔ 415 00:30:12,813 --> 00:30:14,523 خدا ، یہ سب بہت افسردہ ہے۔ 416 00:30:41,550 --> 00:30:46,054 اس نے میری کھڑکی جیسپر کو پسند کیا۔ اسے میری کھڑکی پسند آئی! 417 00:30:46,221 --> 00:30:47,264 میں آپ کے لئے خوش ہوں. 418 00:30:48,015 --> 00:30:49,141 یہ سب آپ کا شکریہ۔ 419 00:30:49,224 --> 00:30:50,309 نہیں. 420 00:30:50,517 --> 00:30:52,269 تو... 421 00:30:53,061 --> 00:30:55,063 یہ زاویہ تھا ، پھر؟ 422 00:30:58,025 --> 00:31:00,319 یہ حیرت انگیز ہے کہ خوشگوار حادثات آپ کی 423 00:31:00,402 --> 00:31:02,487 زندگی کی پوری سمت کو کیسے بدل سکتے ہیں۔ 424 00:31:02,654 --> 00:31:06,200 اگرچہ ، پیچھے مڑ کر ، "خوش" غلط لفظ ہوسکتا ہے۔ 425 00:31:12,581 --> 00:31:13,999 آہ ، آپ۔ 426 00:31:15,959 --> 00:31:16,960 جلدی سے ، چلو! 427 00:31:17,044 --> 00:31:18,295 ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ 428 00:31:20,506 --> 00:31:23,133 ساتھ آجاؤ. یہاں. 429 00:31:59,253 --> 00:32:00,462 خاموشی! 430 00:32:23,277 --> 00:32:26,029 میرا آخری شو فتح تھا۔ 431 00:32:27,739 --> 00:32:30,117 کیا میں آپ کو ٹیٹلٹیل سے پڑھوں گا؟ 432 00:32:32,286 --> 00:32:35,664 "بیرونس ڈیزائنز اس کی A- لائن کی بحالی سے دنگ رہ گئے 433 00:32:35,831 --> 00:32:38,375 "تعصب کٹ اور اونچی لائن کے ساتھ جو... 434 00:32:42,129 --> 00:32:45,591 "... اس طرح کے اندوہناک انداز میں سلیمیٹ کو نئی شکل دی 435 00:32:45,799 --> 00:32:48,760 "سامعین پہلی نظر میں بے خودی کی تالیاں بکھیرے۔ 436 00:32:48,927 --> 00:32:51,305 "وہ واقعی ایک ذہین ہے۔" 437 00:32:53,557 --> 00:32:55,601 میں پھر وہ تھوڑا سا پڑھوں گا ، کیا میں کروں گا؟ 438 00:32:57,019 --> 00:32:59,563 "وہ واقعی ایک ذہین ہے۔" 439 00:33:00,647 --> 00:33:02,024 ایک فتح 440 00:33:02,816 --> 00:33:04,735 اس میں لطف اٹھانے کے لئے ایک لمحہ لگائیں۔ 441 00:33:12,075 --> 00:33:15,704 اوہ ، کافی ہے۔ نیا شو۔ ہمیں کامل ہونا چاہئے۔ اب جاؤ. 442 00:33:18,665 --> 00:33:20,209 ونڈو لڑکی 443 00:33:20,375 --> 00:33:22,377 ایک پادا ، کچھ تانے بانے پکڑو ، اور کچھ پھینک دو۔ 444 00:33:22,544 --> 00:33:24,046 بیرونس کی ضرورت ہے۔ 445 00:33:24,463 --> 00:33:26,465 دیکھنا. ٹھیک ہے 446 00:33:48,487 --> 00:33:49,655 یہ بے وقوف ہے۔ 447 00:33:50,656 --> 00:33:51,865 غیرضروری۔ 448 00:33:53,825 --> 00:33:55,410 ٹھیک ہے ، آپ کو برخاست کردیا گیا ہے۔ 449 00:33:57,246 --> 00:34:00,082 سوادج ، پاستا ، پاستا 450 00:34:02,876 --> 00:34:04,211 ہمم۔ 451 00:34:06,421 --> 00:34:08,215 کیوں بول رہے ہو 452 00:34:08,882 --> 00:34:10,092 مجھے لگتا ہے کہ آپ نے مجھے گھس لیا۔ 453 00:34:11,885 --> 00:34:13,011 بس... 454 00:34:14,429 --> 00:34:16,807 کپڑے! کیا تم مجھے اس طرح سرخ بنا سکتے ہو؟ 455 00:34:49,840 --> 00:34:50,841 اوہ 456 00:34:51,800 --> 00:34:53,427 تقریبا دوسری بار میں آپ کا استقبال ہے ، 457 00:34:53,510 --> 00:34:56,138 میں آرٹی ہوں یا آرٹ ، جیسے "کام"۔ 458 00:34:56,305 --> 00:34:58,015 زبردست! آپ ناقابل یقین لگتے ہیں۔ 459 00:34:58,182 --> 00:35:00,517 میں سارا دن سنتا ہوں ، لہذا میرا اندازہ ہے کہ یہ سچ ہے۔ 460 00:35:01,351 --> 00:35:02,811 یہ نظر سڑکوں پر کیسے گزرتی ہے؟ 461 00:35:02,978 --> 00:35:04,730 Mmm ، کچھ گالی اور توہین ، یقینا. 462 00:35:04,897 --> 00:35:08,150 لیکن میں یہ کہنا پسند کرتا ہوں کہ ان سب کی معمولی 463 00:35:08,233 --> 00:35:09,484 ترین توہین ہے اور کم از کم مجھے کبھی ایسا نہیں ملتا۔ 464 00:35:09,735 --> 00:35:11,695 میں زیادہ راضی نہیں ہوسکتا تھا۔ 465 00:35:11,862 --> 00:35:13,071 آس پاس دیکھو ، سنڈریلا۔ 466 00:35:13,155 --> 00:35:15,324 میرے پاس وہ سب کچھ ہے جو لڑکی یا لڑکا کبھی چاہتا تھا۔ 467 00:35:15,490 --> 00:35:18,160 اگر آپ یہ خواب دیکھ سکتے ہیں تو ، میں اسے پہن سکتا ہوں۔ 468 00:35:18,410 --> 00:35:21,371 ڈائر ، 1955 ، حیرت انگیز. 469 00:35:24,291 --> 00:35:27,085 چینل ، 1950. بہار کا مجموعہ۔ 470 00:35:27,252 --> 00:35:29,755 آہ ، تم اپنے گاؤن جانتے ہو۔ 471 00:35:29,922 --> 00:35:33,008 آپ اور میں بہت اچھے دوست بننے جا رہے ہیں ، آرٹی۔ 472 00:35:33,175 --> 00:35:37,137 بیرونس ، '65 ، کھڑکی میں۔ سرمائی مجموعہ۔ 473 00:35:37,304 --> 00:35:38,931 میں نے یہ دیکھا۔ 474 00:35:49,107 --> 00:35:51,151 بدمعاش لڑکی ، مجھے لنچ دو۔ 475 00:35:51,318 --> 00:35:53,320 سویا سالمن ، نیبو زیسٹ ریسوٹو ، 476 00:35:53,487 --> 00:35:56,448 ککڑی ایک انچ چوڑائی کے آٹھویں نمبر پر دو انچ اخترن میں کٹی ہوئی 477 00:35:56,532 --> 00:35:59,993 اجمودا کے سات پتوں کے ساتھ چھڑکا ، کٹے ہوئے ، پھٹے نہیں۔ 478 00:36:01,537 --> 00:36:02,538 ٹھیک ہے 479 00:36:05,290 --> 00:36:08,210 جب محکمہ آپ کی حدود کو ذخیرہ کرتا ہے تو ، ہم 480 00:36:08,377 --> 00:36:12,047 نے سوچا کہ شاید ہم آپ کو کچھ ان پٹ دے سکتے ہیں۔ 481 00:36:12,130 --> 00:36:13,173 آراء۔ 482 00:36:13,382 --> 00:36:15,676 زبردست. میں شروع کروں گا ، کیا میں؟ 483 00:36:16,134 --> 00:36:17,427 میری رائے 484 00:36:20,722 --> 00:36:24,226 آپ مختصر ہیں ، آپ موٹے ہیں ، آپ کو اینچوی کی طرح بو آتی ہے ، 485 00:36:24,393 --> 00:36:27,104 آپ رنگ اندھے ہیں ، لیکن آپ بہانہ کرتے ہیں کہ آپ نہیں ہیں۔ 486 00:36:28,480 --> 00:36:30,524 آپ ایک ایسا آدمی ہیں جو ذمہ داری نہیں اٹھا سکتا۔ 487 00:36:30,691 --> 00:36:33,986 آپ کے محصولات میں 15 down کم ، آپ کے پیروں میں ٹریفک ساڑھے 12 اور کم ہے۔ 488 00:36:34,152 --> 00:36:35,779 ہاں ، میں خود اپنی تحقیق کرتا ہوں۔ 489 00:36:35,946 --> 00:36:38,156 آپ کے اسٹور کو بلٹز کے بعد سے دوبارہ تجدید نہیں کیا گیا ہے۔ 490 00:36:38,323 --> 00:36:40,826 لوگ نہیں جانتے کہ فراک یا بطخ اور کور خریدنا ہے۔ 491 00:36:40,993 --> 00:36:44,246 اور زیادہ تر فنڈز ری فربس کے لئے بنائے جارہے ہیں جو آپ کے ذریعہ غبن 492 00:36:44,413 --> 00:36:48,208 کیے جارہے ہیں ، انھیں سوئس بینک اکاؤنٹ نمبر 32254766 میں اسٹش کرکے 493 00:36:48,417 --> 00:36:50,043 عین مطابق ہونا 494 00:36:51,545 --> 00:36:53,672 وہ میں ہوں۔ آپ کی باری. 495 00:36:54,339 --> 00:36:55,966 میں سب کے کان ہوں۔ 496 00:37:01,889 --> 00:37:02,931 اچھا دن. 497 00:37:04,600 --> 00:37:06,268 Imbeciles. 498 00:37:09,396 --> 00:37:11,315 لنچ ، اب۔ 499 00:37:16,570 --> 00:37:19,323 اوہ آخر میں ، کوئی قابل 500 00:37:20,157 --> 00:37:21,158 واہ! 501 00:37:21,408 --> 00:37:23,702 اور کوئی نہیں۔ یہ میرا وکیل ہے ، راجر۔ 502 00:37:24,620 --> 00:37:27,122 اگرچہ وہ اپنا زیادہ تر وقت گنگنا چھوٹی بار میں پیانو 503 00:37:27,247 --> 00:37:29,082 بجانے میں صرف کرتا ہے ، حقیقت میں ، وہ ایک اچھا وکیل ہے۔ 504 00:37:29,917 --> 00:37:30,918 ہائے 505 00:37:31,001 --> 00:37:32,044 ہائے 506 00:37:32,711 --> 00:37:34,129 پیانو اچھا ہے 507 00:37:34,338 --> 00:37:35,339 جی ہاں. 508 00:37:35,464 --> 00:37:37,132 میرے نو منٹ کی بجلی جھپکنے کا وقت۔ 509 00:37:37,216 --> 00:37:38,383 ایسٹیلا میرا لنچ رکھو۔ 510 00:37:48,685 --> 00:37:50,437 یہ استر کے ساتھ کرسکتا ہے۔ 511 00:37:51,230 --> 00:37:55,150 آپ اسے ٹہلنے کے لئے ٹولے کا استعمال کرسکتے ہیں ، اسے کچھ جسم دیتے ہیں۔ 512 00:37:58,654 --> 00:38:00,447 میں نے ابھی یہی کہا تھا۔ 513 00:38:10,541 --> 00:38:11,792 بیرونسس۔ 514 00:38:14,545 --> 00:38:16,421 رکھو ، ایسٹیلا۔ 515 00:38:25,347 --> 00:38:26,723 زیورات۔ 516 00:38:27,641 --> 00:38:31,061 اور ، ایسٹیلہ ، باڈی کو بناؤ 517 00:38:32,813 --> 00:38:33,856 پنسل پتلا 518 00:38:43,949 --> 00:38:47,744 ایسٹیلا ، کیا آپ نے اسے پنسل پتلا کردیا؟ 519 00:38:56,837 --> 00:38:59,673 ٹھیک ہے ، میں کس طرح دیکھ رہا ہوں؟ 520 00:38:59,840 --> 00:39:01,925 - حیرت زدہ۔ - ٹھیک ہے ، میں یہ جانتا ہوں۔ 521 00:39:02,009 --> 00:39:03,051 مجھے دکھا. 522 00:39:06,305 --> 00:39:07,306 مم۔ 523 00:39:08,140 --> 00:39:09,349 آپ یہ کیسے کرتے؟ 524 00:39:21,195 --> 00:39:22,237 ہمم۔ 525 00:39:23,572 --> 00:39:25,032 مجھے لگتا ہے کہ آپ... 526 00:39:27,117 --> 00:39:28,911 کچھ 527 00:39:29,912 --> 00:39:31,288 ساتھ آجاؤ. 528 00:39:41,048 --> 00:39:42,341 میں نے یہ بنایا 529 00:39:43,842 --> 00:39:46,595 بیرونس نے کہا کہ وہ سوچتی ہے کہ میں کچھ ہوں۔ 530 00:39:47,137 --> 00:39:48,639 میرے خیال میں یہ اچھا ہے۔ 531 00:39:50,557 --> 00:39:54,728 سب کچھ ٹھیک چل رہا ہے ، ام۔ 532 00:39:57,105 --> 00:40:00,025 میں واقعی میں ایسٹللا بننے کی کوشش کر رہا ہوں جو آپ چاہتے تھے۔ 533 00:40:00,400 --> 00:40:03,529 زیادہ تر یہ کام کر رہا ہے۔ 534 00:40:05,197 --> 00:40:07,324 میری خواہش ہے کہ آپ اسے دیکھنے کے لئے یہاں موجود ہوں۔ 535 00:40:11,119 --> 00:40:13,664 اس کے بارے میں کچھ ہے جو مجھے پریشان کرتا ہے 536 00:40:13,830 --> 00:40:16,416 اور میں ہمیشہ اپنی جبلت پر بھروسہ کرتا ہوں۔ 537 00:40:16,792 --> 00:40:21,421 میں نے سوچا اگر آپ نے سلیٹ کو سخت کر دیا... 538 00:40:21,588 --> 00:40:23,674 اوہ ، آپ نے سوچا ، کیا آپ نے؟ 539 00:40:23,841 --> 00:40:25,551 میرے خیال میں یہ بہتر ہے۔ 540 00:40:26,718 --> 00:40:28,011 اصل میں ، یہ ہے۔ 541 00:40:37,521 --> 00:40:38,939 آپ کا ہار 542 00:40:39,982 --> 00:40:41,108 اوہ 543 00:40:41,233 --> 00:40:42,943 خاندانی موروثی۔ واقعی ، مضحکہ خیز کہانی۔ 544 00:40:43,026 --> 00:40:44,236 ایک ملازم نے ایک بار اسے چوری کر لیا۔ 545 00:40:44,319 --> 00:40:45,320 نہیں اس نے نہیں کیا. 546 00:40:49,157 --> 00:40:50,909 معذرت 547 00:40:51,743 --> 00:40:54,371 تھوڑا سا سر کی فراہمی کا مسئلہ۔ میرا مطلب تھا... 548 00:40:55,038 --> 00:40:59,126 "نہیں اس نے نہیں کیا." کیا وہ آپ کے لئے کام کرتی تھی؟ 549 00:40:59,543 --> 00:41:01,587 مم۔ ایک بار سال پہلے 550 00:41:02,504 --> 00:41:03,881 اس نے یہ چوری کی ، 551 00:41:04,673 --> 00:41:06,550 واپس آنے کے لئے کافی بیوقوف تھا 552 00:41:06,842 --> 00:41:08,552 اور پھر وہ ایک چٹان سے گر گئی اور وہ مر گئیں۔ 553 00:41:09,011 --> 00:41:10,429 کتنا خوفناک 554 00:41:10,888 --> 00:41:12,472 ہاں ، یہ دراصل تھا۔ یہ میری سردی کی گیند کے دوران 555 00:41:12,639 --> 00:41:15,309 تھا اور واقعی اس کی موت نے ساری چیزوں کو زیر کیا۔ 556 00:41:16,310 --> 00:41:18,020 میرے نو منٹ کی بجلی جھپکنے کا وقت۔ 557 00:41:19,438 --> 00:41:20,439 عورت کون تھی؟ 558 00:41:23,567 --> 00:41:25,319 واقعی کہانی کا نکتہ نہیں۔ 559 00:41:25,485 --> 00:41:28,071 کہانی اس بارے میں ہے کہ میں کتنا خوش قسمت ہوں ، لیکن ویسے بھی ، اس کا ایک بچہ تھا۔ 560 00:41:28,155 --> 00:41:31,909 بچ Kidہ اسفلیک ہے۔ خاص ، باللہ باللہ۔ 561 00:41:32,075 --> 00:41:34,870 یہ دراصل بنیادی طور پر بدل جانے والی صورتحال تھی۔ 562 00:41:38,749 --> 00:41:40,834 شاید وہ... 563 00:41:40,918 --> 00:41:43,003 شاید وہ واقعی میں اپنے بچے سے محبت کرتی تھی۔ 564 00:41:43,170 --> 00:41:46,173 ہوسکتا ہے کہ اس کی دیکھ بھال کرنے کے لئے اس کے 565 00:41:46,256 --> 00:41:47,966 پاس صرف ایک شخص موجود ہو اور وہ ناگوار گزری۔ 566 00:42:06,944 --> 00:42:08,487 بولیں۔ 567 00:42:08,654 --> 00:42:10,948 بیرونیس ، ہمارے پاس وہ ملاقات رٹز میں ہوئی ہے۔ 568 00:42:11,114 --> 00:42:12,449 اوہ ، جنت کی خاطر 569 00:42:18,288 --> 00:42:20,040 ہار۔ راجر ، جوتے 570 00:42:22,125 --> 00:42:23,627 ٹخنوں کو مت چھوئے۔ 571 00:42:23,794 --> 00:42:24,920 جی معذرت. یہ اندر ہے۔ 572 00:42:25,087 --> 00:42:26,088 ساتھ آجاؤ. 573 00:42:37,099 --> 00:42:40,310 میری والدہ مایوسی سے ناکام نہیں ہوئی تھیں۔ 574 00:42:41,270 --> 00:42:43,522 اور میں پھر اسے ناکام نہیں ہونے والا تھا۔ 575 00:42:44,231 --> 00:42:47,818 آپ کو بتایا ، وہ ہمیشہ یہاں آتی ہے۔ 576 00:42:50,487 --> 00:42:51,738 اوئی 577 00:42:53,991 --> 00:42:55,200 تم ٹھیک ہو؟ 578 00:42:56,785 --> 00:42:58,412 اس نے میری ماں کو چور کہا۔ 579 00:42:59,454 --> 00:43:00,789 کہا وہ ایک ماں کی حیثیت سے ناکام ہوگئی۔ 580 00:43:01,832 --> 00:43:04,543 کیا؟ تمہاری ماں؟ وہ تمہاری اصل ماں جانتی تھی؟ 581 00:43:04,710 --> 00:43:07,588 ہاں ، پتہ چلتا ہے کہ اس کی پارٹی تھی جس میں ہم تھے۔ 582 00:43:08,213 --> 00:43:09,965 ماں نے اس کے لئے ایک بار کام کیا۔ 583 00:43:11,550 --> 00:43:13,260 جب میں بھاگ رہا تھا تو میں نے ہار گرا دی۔ 584 00:43:13,343 --> 00:43:14,678 اسے ضرور مل گیا ہے۔ 585 00:43:16,471 --> 00:43:19,725 یہ میرا ہے. تو میں اسے واپس لے رہا ہوں۔ 586 00:43:19,892 --> 00:43:21,393 - اسے لے جانا ، جیسا کہ... - اسے چوری کرنا۔ 587 00:43:21,476 --> 00:43:22,519 ہاں 588 00:43:22,603 --> 00:43:26,940 خواتین اور حضرات ، میں آپ کو... زاویہ دیتا ہوں۔ 589 00:43:33,864 --> 00:43:37,117 اس کی کالی اور سفید گیند ، وہیں ہم اسے کریں گے۔ 590 00:43:37,284 --> 00:43:41,121 یہ ہمارا اب تک کا سب سے بڑا کام ہے۔ اوئی ، ہوریس ، توجہ. 591 00:43:41,830 --> 00:43:43,874 ہمیں ان کا سیکیورٹی سیٹ اپ جاننے کی ضرورت ہے۔ 592 00:43:44,416 --> 00:43:47,544 پاور نیپ ، نو منٹ۔ 593 00:43:51,715 --> 00:43:53,008 جہاں کیمرے ہیں۔ 594 00:43:54,885 --> 00:43:56,345 جہاں پر محافظ تعینات ہیں۔ 595 00:43:58,805 --> 00:44:00,807 اور نظام الاوقات کیا ہیں۔ 596 00:44:02,476 --> 00:44:05,687 ہمیں ہر تفصیل اور ہر اندھے مقام کو جاننے کی ضرورت ہے۔ 597 00:44:35,300 --> 00:44:37,678 ٹھیک ہے ، بیت الخلا بالکل بائیں طرف ہے ، 598 00:44:37,761 --> 00:44:38,762 اور پھر سیدھے نیچے سے آخر تک جانا چاہئے۔ 599 00:44:38,846 --> 00:44:40,180 شکریہ. 600 00:44:52,943 --> 00:44:56,738 پھر ، ہمیں صرف سیکیورٹی سسٹم کو غیر فعال کرنے ، کیمرے کو 601 00:44:56,822 --> 00:45:00,576 نظرانداز کرنے ، سیفٹ کھولنے ، ہار چوری کرنے کی ضرورت ہے 602 00:45:01,702 --> 00:45:04,079 سیزن کی سب سے بڑی پارٹی کے دوران۔ 603 00:45:04,413 --> 00:45:07,040 بہت سارے لوگ ، اس کی حفاظت کو حد تک بڑھا دیا جائے گا 604 00:45:07,249 --> 00:45:10,252 اور صرف اس بات کا یقین کرنے کے لئے ، ایک خلل ، 605 00:45:10,460 --> 00:45:12,421 جہاں مجھے کیپیڈ کی کلید حاصل ہو اور محفوظ۔ 606 00:45:12,588 --> 00:45:14,298 ٹھیک ہے ، تو کیا خلفشار ہے؟ 607 00:45:14,965 --> 00:45:18,218 میں نے دریافت کیا ہے کہ وہ اپنی خواتین کو 608 00:45:18,385 --> 00:45:19,928 اپنی پارٹیوں سے باہر پھینکنا پسند کرتی ہے۔ 609 00:45:20,262 --> 00:45:22,973 - بوڑھی عورت. سونے میں عورتیں۔ - اوہ! 610 00:45:23,473 --> 00:45:24,850 اداس خواتین۔ 611 00:45:25,017 --> 00:45:26,518 وہ عورتیں جو پوڈل لے جاتی ہیں۔ 612 00:45:26,852 --> 00:45:30,022 لیکن حیرت انگیز طور پر ملبوس خواتین بھی جو اس کی توجہ کو دور کرتی ہیں۔ 613 00:45:30,856 --> 00:45:32,399 بزرگ براڈ میں سے ایک کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 614 00:45:32,566 --> 00:45:35,194 میں ، ہوریس۔ میں خلفشار ہوجاؤں گا۔ 615 00:45:35,360 --> 00:45:36,737 بالکل ٹھیک. 616 00:45:37,279 --> 00:45:40,782 اس کے علاوہ گالس میں تباہی مچانا میری ذاتی خصوصیت ہے۔ 617 00:45:41,700 --> 00:45:44,369 ٹھیک ہے ، میں اس کے بارے میں نہیں جانتا ہوں۔ لیکن یہاں ایک مسئلہ ہے... 618 00:45:44,536 --> 00:45:45,787 کیا وہ تمہیں پہچان نہیں پائے گی؟ 619 00:45:45,954 --> 00:45:47,122 یہ ایک اچھا نقطہ ہے۔ 620 00:45:47,289 --> 00:45:48,290 - مجھے لگتا ہے. - اور جب ایسا ہوتا ہے ، 621 00:45:48,457 --> 00:45:49,499 کیا آپ اپنی ملازمت سے محروم نہیں ہوں گے؟ 622 00:45:49,666 --> 00:45:50,709 یہ بورڈ پر نہیں ہے۔ 623 00:45:50,792 --> 00:45:52,419 - ایک ایسی نوکری جس کے بارے میں میں آپ کو پسند کرتا ہوں۔ - کیا آپ سوچ رہے ہیں؟ 624 00:45:52,586 --> 00:45:53,629 میرا مطلب ہے ، وہ دیکھتی ہے کہ آپ باصلاحیت ہیں ، ٹھیک؟ 625 00:45:54,004 --> 00:45:55,088 جی ہاں. جی ہاں. 626 00:45:55,464 --> 00:45:58,967 ٹھیک ہے ، شاید... شاید آپ کو ہار کی ضرورت نہیں ہے۔ 627 00:45:59,134 --> 00:46:00,385 شاید... 628 00:46:00,552 --> 00:46:02,346 ساتھی ، چلو! یہ زاویہ ہے۔ 629 00:46:02,513 --> 00:46:04,389 - یہ تو صرف ایک ہار ہے۔ - میں اسے واپس چاہتا ہوں! 630 00:46:07,559 --> 00:46:08,852 وہ باس ہے۔ 631 00:46:11,813 --> 00:46:12,898 اور تم ٹھیک کہتے ہو۔ 632 00:46:14,691 --> 00:46:17,069 تم صحیح ہو. وہ مجھے پہچان لے گی۔ 633 00:46:18,612 --> 00:46:20,280 لہذا ایسٹیلا گیند پر نہیں جاسکتی ، 634 00:46:23,700 --> 00:46:25,536 لیکن میں کسی کو جانتا ہوں جو کرسکتا ہے۔ 635 00:46:38,131 --> 00:46:39,591 ٹھیک ہے ، ہم یہ کرتے ہیں۔ 636 00:46:39,758 --> 00:46:41,969 ہاں چلیں اور چلیں کسی کا دن برباد کریں۔ 637 00:46:42,135 --> 00:46:44,388 آپ کا مطلب بیرونیس ہے؟ 638 00:46:45,514 --> 00:46:47,808 ظاہر ہے ، میرا مطلب بیرونیس ہے۔ 639 00:46:47,891 --> 00:46:48,892 ٹھیک ہے 640 00:46:48,976 --> 00:46:50,018 کیوں؟ آپ نے کون سوچا تھا کہ میں... 641 00:46:50,102 --> 00:46:51,103 نہیں ، آپ نے "کسی کو" کہا تھا۔ 642 00:46:51,270 --> 00:46:53,605 - کوئی بھی کوئی بھی ہوسکتا ہے... - چلو بس یہ کرتے ہیں ، ہوریس۔ 643 00:47:10,455 --> 00:47:12,249 آج کی رات نہیں بیٹا۔ 644 00:47:13,292 --> 00:47:15,711 ٹھیک ہے ، تم جانتے ہو کیا؟ انہوں نے کہا کہ یہ ایک ہنگامی صورتحال ہے۔ 645 00:47:15,878 --> 00:47:17,421 یہ نجی واقعہ ہے۔ 646 00:47:20,799 --> 00:47:24,761 میں جس طرح کی ورمین کا معاملہ کرتا ہوں ، وہ دعوت نامے کا انتظار نہیں کرتے ہیں۔ 647 00:47:25,220 --> 00:47:28,098 وہ کیا کرتے ہیں ، وہ اندر داخل ہو جاتے ہیں ، وہ پوش لوگوں کو کاٹتے ہیں جو 648 00:47:28,265 --> 00:47:31,185 پھر منہ کی بات کرتے ہیں ، ان کی آنکھیں اپنے سر کے پچھلے حصے میں گھومتی ہیں۔ 649 00:47:31,351 --> 00:47:32,769 اور پھر پوش لوگ مر جاتے ہیں۔ 650 00:47:37,107 --> 00:47:39,276 یہ ایک خوبصورت کہانی ہے ، ساتھی۔ میں نے تقریبا almost خیر مقدم کیا ، ہاں؟ 651 00:47:39,443 --> 00:47:42,529 منجمد. منجمد. 652 00:47:43,572 --> 00:47:46,033 آپ جو بھی کریں ، اس کے پیچھے نہ مڑیں۔ 653 00:47:50,495 --> 00:47:53,290 ٹھیک ہے ، صرف وہاں کھڑے نہیں! اندر جاؤ اور اسے باہر لے جاؤ! 654 00:47:53,457 --> 00:47:56,210 میں نے تم سے کہا تھا کہ مڑ نہ جاؤ۔ اور اپنے ہاتھ دھوئے۔ 655 00:47:56,752 --> 00:47:58,128 چوہے کی ہیک ، ہاں؟ 656 00:47:58,212 --> 00:48:00,756 ایک کتے کا سائز۔ لیکن یہ ایک چوہا ہے۔ 657 00:48:34,081 --> 00:48:36,667 مس انیتا ڈارلنگ۔ 658 00:48:36,834 --> 00:48:38,168 بیرونسس۔ 659 00:48:38,544 --> 00:48:41,088 میں بہت شکر گزار ہوں کہ آپ نے آج کی رات ٹٹلٹیل کو ایک خصوصی بات دی ہے۔ 660 00:48:41,213 --> 00:48:45,717 ڈریس کوڈ کا مشاہدہ کرنے کے لئے بظاہر اتنے شکرگزار نہیں ہیں۔ 661 00:48:48,554 --> 00:48:50,722 کوئی رنگ نہیں۔ 662 00:48:50,889 --> 00:48:53,934 ٹھیک ہے ، میرا قلم ضرور لیک ہو گیا ہے۔ یہ میری تجارت کا سامان ہے۔ 663 00:48:54,101 --> 00:48:57,145 میرے پیارے ، آپ جو لکھتے ہیں اس میں کسی کو دلچسپی نہیں ہے۔ 664 00:48:57,312 --> 00:48:59,523 میں کس طرح دیکھ رہا ہوں۔ 665 00:49:06,572 --> 00:49:07,906 آپ حیرت زدہ نظر آتے ہیں ، بیرونیس۔ 666 00:49:08,156 --> 00:49:10,951 حسب معمول ماسٹر ، معمول کے مطابق۔ 667 00:49:19,001 --> 00:49:20,335 یہ ہے... 668 00:49:20,961 --> 00:49:22,004 مجھکو. 669 00:49:23,630 --> 00:49:24,631 بیرونس کو! 670 00:49:37,561 --> 00:49:39,354 کیا آپ کے پاس روشنی ہے؟ 671 00:49:57,956 --> 00:49:59,291 اسے لے آو. 672 00:50:02,961 --> 00:50:04,379 چلو ، ونک۔ 673 00:50:09,426 --> 00:50:10,802 میں تھوڑا سا گھبراتا ہوں۔ 674 00:50:12,262 --> 00:50:13,347 یہ کوئی منظر بننے کی ضرورت نہیں ہے۔ 675 00:50:13,514 --> 00:50:16,058 یہ واقعتا ، واقعتا کرتا ہے۔ 676 00:50:20,437 --> 00:50:22,731 میرا بازو. میرے خیال میں یہ ٹوٹ گیا ہے۔ 677 00:50:23,232 --> 00:50:24,608 کیا کوئی ڈاکٹر ہے؟ 678 00:50:26,485 --> 00:50:28,779 اوہ ، نہیں ، اصل میں یہ ٹھیک ہے۔ 679 00:50:28,946 --> 00:50:31,532 میں آپ کو یہ سب یاد دلانا چاہوں گا کہ میں یہ سب کچھ ہیلس میں کر رہا ہوں۔ 680 00:50:42,960 --> 00:50:45,504 رتبان! منسوخ! وہ آپ کو کیمروں پر دیکھ سکتے ہیں۔ منسوخ کریں 681 00:50:45,587 --> 00:50:46,588 کیا؟ 682 00:50:52,177 --> 00:50:56,223 آپ میں سے چھ ہیں ، لہذا ظاہر ہے کہ آپ جیت جائیں گے ، لیکن آپ 683 00:50:56,390 --> 00:51:00,477 کے پہنچنے والے پہلے دو افراد بہت بری طرح سے چوٹ پہنچیں گے۔ 684 00:51:00,644 --> 00:51:02,771 منصوبہ بی شروع کریں۔ 685 00:51:05,315 --> 00:51:06,316 نہیں نہیں نہیں! 686 00:51:07,568 --> 00:51:09,945 اوہ! اوہ! وہ دیکھو! 687 00:51:17,578 --> 00:51:20,122 نہیں ، باہر نکل جاؤ! میری تاروں! 688 00:51:20,330 --> 00:51:23,458 تو ، آپس میں آپس میں بات کریں کہ ہم ، کون ہے؟ 689 00:51:23,542 --> 00:51:25,586 ہم وہاں ہیں۔ 690 00:51:25,669 --> 00:51:27,504 نہیں نہیں نہیں. 691 00:51:27,629 --> 00:51:29,256 تم گھناؤنا پاگل 692 00:51:29,339 --> 00:51:30,632 میرا یہ مطلب نہیں تھا ، ونک 693 00:51:35,262 --> 00:51:36,805 ٹھیک ہے ، ہم اچھے ہیں۔ 694 00:51:38,765 --> 00:51:40,434 اوہ! میں معذرت خواہ ہوں. 695 00:51:41,602 --> 00:51:43,520 انتطار کرو! پیارے ، ہم نے ابھی تک شروعات نہیں کی ہے۔ 696 00:51:45,314 --> 00:51:47,065 کیا یہ دو ہے؟ میں گنتی گنوا بیٹھا ہوں۔ 697 00:51:51,737 --> 00:51:53,906 اوہ ، جنت کی خاطر ، بس اسے میرے پاس لاؤ۔ 698 00:51:55,365 --> 00:51:57,075 اوئی شھ۔ 699 00:51:57,159 --> 00:51:58,160 آپ کو مردہ سمجھا جاتا ہے! 700 00:51:58,327 --> 00:51:59,953 وہ تھوڑا بہت ہے۔ 701 00:52:09,755 --> 00:52:11,381 یہاں دیکھنے کو کچھ نہیں۔ 702 00:52:17,513 --> 00:52:18,931 ہوریس ، یہ کیسا چل رہا ہے؟ 703 00:52:19,097 --> 00:52:20,307 کیسا چل رہا ہے؟ ٹھیک ہے ، میں... 704 00:52:23,393 --> 00:52:24,520 ٹھیک ہے ، میں برا کہوں گا۔ 705 00:52:27,814 --> 00:52:29,358 ارے نہیں. 706 00:52:30,234 --> 00:52:33,111 تم کون ہو؟ آپ مبہم واقف نظر آتے ہیں۔ 707 00:52:34,863 --> 00:52:36,365 میں حیرت انگیز لگ رہا ہوں 708 00:52:36,448 --> 00:52:38,075 میں واقف ، پیاری کے بارے میں نہیں جانتا ہوں۔ 709 00:52:38,408 --> 00:52:40,160 آپ کے بال ، کیا یہ اصلی ہے؟ 710 00:52:40,327 --> 00:52:43,664 سیاہ اور سفید گیند میں ایک اثر بنانا چاہتا ہوں 711 00:52:46,917 --> 00:52:48,961 ٹھیک ہے آپ کا نام کیا تھا 712 00:52:51,505 --> 00:52:52,506 کریلا 713 00:52:53,048 --> 00:52:54,216 - اوہ - ملی میٹر۔ 714 00:52:55,092 --> 00:52:57,928 یہ کافی حیرت انگیز ہے۔ اور آپ نے یہ ڈیزائن کیا؟ 715 00:52:58,095 --> 00:53:01,723 حقیقت میں ، آپ نے کیا 1965 کا مجموعہ۔ 716 00:53:01,890 --> 00:53:03,559 اوہ ، کوئی تعجب نہیں کہ میں اس سے پیار کرتا ہوں ، یہ میرا ہے۔ 717 00:53:03,725 --> 00:53:04,726 میں نے یہ صحیح کردیا. 718 00:53:06,478 --> 00:53:09,398 اوہ بیٹھ جاو۔ کرو ، میں اصرار کرتا ہوں۔ 719 00:53:09,565 --> 00:53:13,777 میں دلچسپ ہوں ، اور ایسا کبھی نہیں ہوتا ہے۔ 720 00:53:28,458 --> 00:53:30,377 جی ہاں. کیا وہ خوبصورت نہیں ہیں؟ 721 00:53:31,545 --> 00:53:33,046 اور شیطانی 722 00:53:33,630 --> 00:53:35,465 یہ میرا پسندیدہ مجموعہ ہے۔ 723 00:53:45,517 --> 00:53:46,977 تم کیا چاہتے ہو؟ 724 00:53:47,060 --> 00:53:49,479 جس کا مطلب بولوں: آپ واضح طور پر میری توجہ مبذول کروانا چاہتے تھے۔ 725 00:53:52,816 --> 00:53:54,401 میں آپ کی طرح بننا چاہتا ہوں۔ 726 00:53:55,402 --> 00:53:57,779 تم بہت طاقت ور عورت ہو۔ 727 00:54:08,832 --> 00:54:10,375 میں آپ کو کچھ مشورے دیتا ہوں۔ 728 00:54:10,542 --> 00:54:14,213 اگر آپ کو طاقت کے بارے میں بات کرنے کی ضرورت ہے تو ، آپ کے پاس یہ نہیں ہے۔ 729 00:54:15,005 --> 00:54:16,256 ٹھیک ہے ، میرے پاس یہ نہیں ہے ، یہی وجہ ہے 730 00:54:16,340 --> 00:54:17,883 مجھے اس کے بارے میں بات کرنے کی ضرورت ہے ، یہی وجہ ہے کہ میں یہاں ہوں۔ 731 00:54:18,050 --> 00:54:20,385 کیا میں آپ کو بہت کچھ پھنسنے والا ہوں ، یا آپ برقرار رہ سکتے ہیں؟ 732 00:54:23,305 --> 00:54:24,431 تم مذاحیہ ہو. 733 00:54:24,598 --> 00:54:28,018 یہ صرف چوہے ہی نہیں ہیں۔ چوہے ، چھپکلی ہیں... 734 00:54:30,395 --> 00:54:34,066 ریکوئنز۔ مختلف قسم کی ایک پوری گندگی ہے... 735 00:54:36,568 --> 00:54:38,362 اوہ ، یہ ہائبرڈ ہے۔ 736 00:54:43,408 --> 00:54:44,493 آپ کہاں سے ہیں؟ 737 00:54:45,327 --> 00:54:47,246 اوہ ٹھیک ہے ، ام... 738 00:54:48,830 --> 00:54:49,998 اوپر... 739 00:54:51,625 --> 00:54:53,544 شمال. ٹھیک ہے ، طرح 740 00:54:56,129 --> 00:55:00,008 یہ تھوڑا سا جنوب ، واقعتا، شمال کا ہے ، جو بنیادی طور پر مغرب میں ہے۔ 741 00:55:00,175 --> 00:55:02,469 ٹھیک ہے ، یہ کافی ہے۔ میں نے اپنی چھوٹی چھوٹی بات چیت کو پسند کیا ہے 742 00:55:02,636 --> 00:55:06,723 ، لیکن مجھے ڈر ہے کہ اب آپ کو ، ام ، کے لئے آپ کو گرفتار کرنا پڑے گا 743 00:55:07,432 --> 00:55:08,517 رسوا کرنا۔ 744 00:55:11,353 --> 00:55:13,105 اوہ کیا یہ چوہا ہے؟ 745 00:55:20,821 --> 00:55:23,115 یا الله! اسے دور لے جائو! اسے دور لے جائو! دفع ہوجاؤ! 746 00:55:24,658 --> 00:55:25,826 کسی نے میرا ہار چوری کیا ہے۔ 747 00:55:26,451 --> 00:55:27,619 بعد میں ، لڑکے 748 00:55:37,171 --> 00:55:38,547 اب یہ ایک پارٹی ہے! 749 00:55:41,341 --> 00:55:43,969 وہ کتا رکو! چور! 750 00:56:27,930 --> 00:56:30,057 آپ بہادر چوہا ہیں جسے میں نے کبھی بھی جانا ہے۔ 751 00:56:36,813 --> 00:56:38,398 اوہ ، ہمیں اس کی ضرورت ہے! 752 00:56:49,701 --> 00:56:51,411 ٹھیک ہے ، یہاں امید ہے کہ کوئی منصوبہ سی ہے۔ 753 00:56:51,578 --> 00:56:52,663 کیوں ، پلان سی کیا ہے؟ 754 00:56:52,829 --> 00:56:54,540 ٹھیک ہے ، میں جو کہہ رہا ہوں وہ یہ ہے کہ ، "کیا کوئی منصوبہ سی ہے؟" 755 00:56:54,706 --> 00:56:55,999 ہاں ، لیکن... 756 00:56:57,543 --> 00:56:58,544 اندر او! 757 00:56:58,752 --> 00:56:59,837 ہاں 758 00:57:00,254 --> 00:57:02,214 تھوڑا جلدی! تم کتے ہو! 759 00:57:08,220 --> 00:57:09,221 واہ۔ 760 00:57:09,930 --> 00:57:11,056 نہیں جانتا تھا کہ آپ گاڑی چلانا جانتے ہیں۔ 761 00:57:14,977 --> 00:57:16,478 - واہ... - میں نہیں کرتا۔ 762 00:57:17,020 --> 00:57:18,105 ایک کار ہے! 763 00:57:29,157 --> 00:57:31,451 بالکل ٹھیک. گاڑی روکو! 764 00:57:36,832 --> 00:57:39,209 کیا ہو رہا ہے؟ 765 00:57:39,376 --> 00:57:42,838 ارے ارے! تم کیا کر رہے ہو؟ وہ کہاں جا رہی ہے؟ 766 00:57:54,516 --> 00:57:56,059 بیرونس نے میری ماں کو مار ڈالا۔ 767 00:57:56,560 --> 00:57:57,895 کیا؟ آپ کیا کہ رہے ہو؟ 768 00:57:58,061 --> 00:58:00,814 اس کی سیٹی ، اس نے اس پر کتوں کو بلایا ، وہ... 769 00:58:02,649 --> 00:58:03,817 یہ میری غلطی نہیں تھی۔ 770 00:58:05,277 --> 00:58:06,945 اس نے اسے مار ڈالا۔ 771 00:58:07,487 --> 00:58:09,156 جیسے وہ کچھ بھی نہیں تھی۔ 772 00:58:09,865 --> 00:58:11,700 اوہ ، شرمندہ 773 00:58:23,587 --> 00:58:26,423 وہ کہتے ہیں کہ غم کے پانچ مراحل ہیں۔ 774 00:58:27,925 --> 00:58:32,513 انکار ، غصہ ، سودے بازی ، افسردگی اور قبولیت۔ 775 00:58:35,599 --> 00:58:37,726 ٹھیک ہے ، میں ایک اور بھی شامل کرنا چاہتا ہوں۔ 776 00:58:39,978 --> 00:58:41,271 انتقام. 777 00:58:42,773 --> 00:58:44,233 ہمیں کم کرنا چاہئے۔ 778 00:58:45,025 --> 00:58:46,151 ہاں 779 00:58:46,318 --> 00:58:47,945 یہ کل رات تھوڑی بہت تھی۔ 780 00:58:48,028 --> 00:58:51,365 آپ کو لگتا ہے؟ میں کیک میں گر گیا۔ 781 00:58:59,998 --> 00:59:01,208 صبح ، لڑکے۔ 782 00:59:01,375 --> 00:59:02,668 صبح۔ 783 00:59:09,800 --> 00:59:11,552 تو ، آئیے شروع کرتے ہیں۔ 784 00:59:13,220 --> 00:59:14,513 تم اسے مارنے والے نہیں ہو ، ہو؟ 785 00:59:15,264 --> 00:59:18,141 یہ موجودہ منصوبے کا حصہ نہیں ہے ، لیکن ہمیں موافقت پذیر ہونے کی ضرورت پڑسکتی ہے۔ 786 00:59:18,308 --> 00:59:19,351 تو ، یہ ایک نہیں ہے؟ 787 00:59:19,518 --> 00:59:23,230 اگر آپ نے کوئی "نہیں" سنا ہے تو وہ ہے۔ اب ، ہار۔ 788 00:59:23,397 --> 00:59:24,940 ایک ڈالمینشین نے اسے کھایا۔ 789 00:59:25,107 --> 00:59:27,651 یقین نہیں ہے کہ کون سا ہے ، لہذا آپ کو ان سب کو اغوا کرنے کی ضرورت ہوگی۔ 790 00:59:27,818 --> 00:59:29,736 ٹھیک ہے ، معذرت۔ آہستہ کرو۔ کیا؟ ہم کیا ہیں... 791 00:59:29,903 --> 00:59:32,489 عزیز ، اگر مجھے خود کو بہت دہرانا پڑنے 792 00:59:32,656 --> 00:59:34,283 کی ضرورت ہے تو ، اس سے کام نہیں ہوگا۔ 793 00:59:35,492 --> 00:59:36,952 تم اب بھی ایسی بات کیوں کرتے ہو؟ گرفٹ ختم 794 00:59:38,370 --> 00:59:40,789 ہار ایک سرے میں چلا گیا ، ہاں؟ 795 00:59:40,956 --> 00:59:44,126 یہ دوسرے سے باہر آنے والا ہے۔ اس طرح کام ہوتا ہے۔ 796 00:59:45,294 --> 00:59:48,755 اور ناشتہ کیا ہوگا؟ جو اب فرش پر ہے۔ 797 00:59:48,922 --> 00:59:50,549 باقی کیا منصوبہ ہے؟ آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 798 00:59:50,716 --> 00:59:52,176 جاننے کی ضرورت ہے۔ 799 00:59:52,342 --> 00:59:53,969 لیکن ایسا نہیں ہے کہ ہم عام طور پر... 800 00:59:55,596 --> 00:59:57,556 -...کام. - یہ بدتمیز تھا. 801 00:59:58,056 --> 00:59:59,349 ہاں ، لیکن یہ اس کی ماں ہے ، انیریٹ؟ 802 00:59:59,433 --> 01:00:01,185 ہم نے اسے کچھ سلیک کاٹنا ہے۔ اس کی مدد کرو۔ 803 01:00:01,351 --> 01:00:02,978 ٹھیک ہے ، یہ بہت مزے کی طرح نظر نہیں آرہا ہے۔ 804 01:00:03,145 --> 01:00:04,646 - میرے Krispies فرش پر ہیں. - ہاں ، میں جانتا ہوں ، میں جانتا ہوں۔ 805 01:00:04,813 --> 01:00:06,565 آئیے صرف کتے لیتے ہیں۔ 806 01:00:13,530 --> 01:00:16,783 انیتا ڈارلنگ ، میرے پیارے 807 01:00:22,456 --> 01:00:24,458 ایسٹیلا ، یہ بہت طویل ہو گیا ہے۔ 808 01:00:26,376 --> 01:00:29,087 آپ جانتے ہو ، میں پارٹی میں آپ کو 809 01:00:29,171 --> 01:00:30,631 گھورتا رہا ، اور پھر یہ میرے پاس آیا۔ 810 01:00:31,048 --> 01:00:32,925 یہ اسکول سے ایسٹیلہ ہے۔ 811 01:00:33,091 --> 01:00:34,510 یہ ایسٹیلا نہیں ہے۔ 812 01:00:35,344 --> 01:00:37,262 یہ ماضی ہے۔ 813 01:00:37,429 --> 01:00:39,223 میں کریلا ہوں 814 01:00:42,100 --> 01:00:47,773 تو کیا آپ پارٹیوں میں جاتے ہیں اور آپ تصاویر کھینچتے ہیں اور آپ گپ شپ پرنٹ کرتے ہیں؟ 815 01:00:47,940 --> 01:00:49,066 یہ آپ کا کام ہے 816 01:00:49,566 --> 01:00:51,944 ہاں ، ٹھیک ہے۔ اتنا مزہ نہیں جتنا لگتا ہے۔ 817 01:00:52,110 --> 01:00:55,447 اوہ ، یہ مزے کی آواز نہیں ہے۔ یہ کارآمد لگتا ہے۔ 818 01:00:56,448 --> 01:00:57,449 اوہ 819 01:01:00,953 --> 01:01:02,704 میں اپنا لیبل شروع کرنا چاہتا ہوں 820 01:01:04,289 --> 01:01:07,125 ہم اس پرانے چیتھڑے کے لئے کچھ گنجائش پیدا 821 01:01:07,292 --> 01:01:09,336 کرنے کے لئے مل کر کیوں کام نہیں کرتے ہیں 822 01:01:09,419 --> 01:01:11,755 کہ آپ مسلسل اس پرانے ہاگ کو بھرتے ہو؟ 823 01:01:14,174 --> 01:01:15,843 آپ کی آنکھ میں وہ چمک ہے۔ 824 01:01:16,677 --> 01:01:17,803 کیا چمک 825 01:01:18,804 --> 01:01:21,640 ٹھیک ہے ، میں یہ یاد کرنے کے لئے شروع 826 01:01:21,807 --> 01:01:23,475 کر رہا ہوں کہ آپ کا ایک بہت ہی پہلو ہے۔ 827 01:01:27,563 --> 01:01:30,315 ٹھیک ہے ، پھر آپ کو یاد ہے کہ یہ کیا مزہ ہے؟ 828 01:01:33,443 --> 01:01:37,197 اب ، میں چاہتا ہوں کہ آپ مجھے بتانے میں مدد کریں کہ میں کون ہوں۔ 829 01:01:49,251 --> 01:01:52,713 آپ نے دیکھا کہ کچھ کتوں کے مالک اپنے کتوں کی طرح کتنے لگتے ہیں؟ 830 01:01:54,089 --> 01:01:55,799 نہیں۔ میں نے اس پر کبھی غور نہیں کیا۔ 831 01:01:57,551 --> 01:01:58,552 کیا اب کے بارے میں؟ 832 01:01:58,635 --> 01:02:00,804 ٹھیک ہے ، براہ کرم ، تھوڑا پیشہ ورانہ مہارت حاصل کریں۔ 833 01:02:00,888 --> 01:02:01,889 ہمیں ٹھیک کام ہے ، ٹھیک ہے؟ 834 01:02:02,014 --> 01:02:04,725 ونک ایک بہت ہی پسند کرنے والا کتا ہے۔ مجھے یقین نہیں ہے کہ یہ منصوبہ کام کرے گا۔ 835 01:02:04,933 --> 01:02:06,351 یہ کام کرے گا۔ 836 01:02:06,518 --> 01:02:08,979 یاد رکھیں ، ونک ، وہ خوف کی بو سکتے ہیں۔ 837 01:02:19,448 --> 01:02:21,700 آباد کرو ، چنگیز 838 01:02:35,172 --> 01:02:36,340 اوئی! 839 01:02:37,799 --> 01:02:39,176 آپ کو بتایا کہ یہ کام کرے گا۔ 840 01:02:40,135 --> 01:02:42,513 آپ اس چہرے کو کیسے پیار نہیں کرسکتے ہیں؟ 841 01:02:54,608 --> 01:02:55,651 یہ تم ہو. 842 01:02:56,193 --> 01:02:59,279 یہ ہے. اور تم میرے بارے میں پڑھ رہے ہو 843 01:02:59,488 --> 01:03:01,156 اور تم میری دکان میں ہو۔ 844 01:03:02,157 --> 01:03:05,452 یہ میں ہوں ، ایسٹیلا۔ 845 01:03:05,827 --> 01:03:11,792 اوہ میرے. میرا ، میرا ، میرا۔ اپ شاندار لگ رہے ہیں. 846 01:03:13,794 --> 01:03:15,754 آپ نے یقینی طور پر سپلیش کیا ہے۔ 847 01:03:16,505 --> 01:03:19,049 میں ابھی شروع کر رہا ہوں ، پیاری۔ 848 01:03:19,132 --> 01:03:21,093 اور مجھے مدد کی ضرورت ہے۔ 849 01:03:21,260 --> 01:03:23,929 میں آرٹ بنانا چاہتا ہوں ، آرٹی... 850 01:03:24,972 --> 01:03:28,100 اور میں پریشانی کرنا چاہتا ہوں۔ اپ شامل ہیں؟ 851 01:03:28,475 --> 01:03:30,102 مجھے پریشانی ہے 852 01:03:31,311 --> 01:03:33,564 میں دشمن نہیں ہوں! بند کرو! 853 01:03:33,730 --> 01:03:36,400 ارے ارے ارے! ارے ، اب یہ سب ٹھیک ہے۔ 854 01:03:36,567 --> 01:03:39,319 ارے! ارے ارے! بند کرو! ارے! 855 01:03:39,486 --> 01:03:40,696 ارے! رکو! ارے! 856 01:03:40,863 --> 01:03:43,198 اوہ چلو! وہ آپ کے نہیں ہیں! 857 01:03:47,703 --> 01:03:49,663 آپ ان کو مل گئے۔ 858 01:03:49,830 --> 01:03:52,374 آرٹی ، لڑکے۔ لڑکے ، آرٹی۔ 859 01:03:52,541 --> 01:03:54,042 آرٹی نیچے کام کرے گی۔ 860 01:03:54,126 --> 01:03:56,044 وہ دراصل فیشن کے بارے میں کچھ جانتا ہے۔ 861 01:03:56,211 --> 01:03:57,212 کتے بہت جارحانہ ہوتے ہیں۔ 862 01:03:57,379 --> 01:03:59,673 ٹھیک ہے ، آپ کو انہیں چلنا ہے ، انہیں کھانا کھلانا ہے۔ 863 01:03:59,756 --> 01:04:01,175 وہ ہار نکال دو۔ 864 01:04:01,341 --> 01:04:04,178 ہاں ، ٹھیک ہے ، کیا آپ بھی ان کے ساتھ نہیں چل سکتے؟ ٹیم میں کوئی "I" نہیں ہے۔ 865 01:04:04,344 --> 01:04:05,721 ٹھیک ہے ، عدم استحکام میں ایک "I" ہے۔ جاؤ! 866 01:04:05,888 --> 01:04:07,848 ارے! نہیں ، نہیں ، نہیں ، آپ ہم سے ایسی بات نہیں کرسکتے ہیں۔ 867 01:04:07,931 --> 01:04:09,099 ہم یہاں آپ کی مدد کر رہے ہیں۔ 868 01:04:09,266 --> 01:04:10,642 تو نہیں. 869 01:04:13,145 --> 01:04:16,148 اوہ ممی اور ڈیڈی آپس میں لڑ رہے ہیں۔ 870 01:04:16,857 --> 01:04:18,317 میں ، اوہ ، نیچے سیڑھیاں کھڑا کردوں گا۔ 871 01:04:18,483 --> 01:04:21,111 تم اسے روک لو۔ سردی لگانا۔ مزے کرو. 872 01:04:23,864 --> 01:04:26,617 چلو کتے۔ ریجنٹ کا پارک ہے۔ 873 01:04:26,783 --> 01:04:28,160 آپ زیادہ شائستہ ہوسکتے ہیں۔ 874 01:04:28,327 --> 01:04:29,494 میرے پاس وقت نہیں ہے. 875 01:04:29,578 --> 01:04:31,371 مجھے کام پر جانا ہے. میں اب ایک ڈیزائنر ہوں۔ 876 01:04:31,455 --> 01:04:32,456 سنجیدگی سے؟ 877 01:04:33,081 --> 01:04:35,000 اپنے دشمنوں کو قریب رکھیں۔ 878 01:04:35,751 --> 01:04:39,087 Voilà! کرویلہ ایک طویل عرصے سے ایک خانے میں تھی ، 879 01:04:39,254 --> 01:04:42,216 اب ایسٹیلہ وہی ہوسکتا ہے جو مہمان کی پیشی کرتا ہے۔ 880 01:04:45,260 --> 01:04:48,972 ہر ایک مجھ پر ہنس رہا ہے۔ 881 01:04:49,139 --> 01:04:52,226 ٹھیک ہے ، وہ کہتے ہیں کہ پریس اچھی بات ہے ، بیرونیس۔ 882 01:04:52,809 --> 01:04:55,562 اگرچہ انہوں نے چوہوں پر بجائے زیادہ توجہ دی ہے۔ 883 01:04:57,022 --> 01:04:58,732 کیا آپ نے اس کے بالوں کو دیکھا ہے؟ 884 01:05:01,026 --> 01:05:02,110 اتفاق۔ 885 01:05:02,194 --> 01:05:04,196 بظاہر تمام نوجوان اب یہ کر رہے ہیں۔ 886 01:05:06,198 --> 01:05:09,535 آپ کا شکریہ ، جان۔ آپ اتنے بڑے... 887 01:05:10,744 --> 01:05:11,787 مدد. 888 01:05:11,995 --> 01:05:13,497 - میں اپنی پوری کوشش کروں گا۔ - ملی میٹر۔ 889 01:05:14,915 --> 01:05:16,917 وہ جلدی جلدی آپ سے چاہتی ہے۔ 890 01:05:17,793 --> 01:05:19,211 چلو بھئی. 891 01:05:22,172 --> 01:05:24,383 آہ وہ یہاں ہے. 892 01:05:24,550 --> 01:05:26,718 دیر. ایک پیڈ پکڑو۔ 893 01:05:28,178 --> 01:05:29,221 معاف کیجئے گا. 894 01:05:30,013 --> 01:05:31,431 فیشن حقیقت 895 01:05:31,598 --> 01:05:34,601 لندن کے ہر فیشن سال کا اہم مقام موسم بہار کا مجموعہ ہے۔ 896 01:05:34,685 --> 01:05:35,769 معاف کیجئے گا. 897 01:05:38,814 --> 01:05:40,190 میرا بہار مجموعہ 898 01:05:40,858 --> 01:05:44,069 مجھے 12 ٹکڑوں کی ضرورت ہے ، اور میرے پاس... 899 01:05:45,404 --> 01:05:46,488 مجھے گننے دو۔ 900 01:05:50,909 --> 01:05:53,370 میں ان چیزوں کو لینے جارہا تھا جو اسے زیادہ پسند تھی... 901 01:05:53,453 --> 01:05:54,746 اس کا کاروبار ، 902 01:05:56,874 --> 01:05:58,000 اس کی حیثیت... 903 01:05:58,083 --> 01:05:59,126 زیرو۔ 904 01:05:59,293 --> 01:06:02,629 مجھے دس ٹکڑوں کی ضرورت ہے جو صبح 3 بجے تک کام کریں گے۔ 905 01:06:02,796 --> 01:06:04,506 ... اس کا اعتماد. 906 01:06:06,550 --> 01:06:07,593 جاؤ. 907 01:06:10,095 --> 01:06:11,096 شکریہ 908 01:06:11,180 --> 01:06:12,723 شکریہ شکست خوروں کے لئے۔ 909 01:06:14,057 --> 01:06:15,767 اوہ اچھا مشورہ ، شکریہ۔ 910 01:06:15,893 --> 01:06:16,894 میں نے ابھی کیا کہا؟ 911 01:06:17,269 --> 01:06:18,645 اہ ، شکریہ نہیں ، لہذا... 912 01:06:19,146 --> 01:06:20,439 یہ مل گیا. شکریہ 913 01:06:20,606 --> 01:06:23,233 - جاؤ. - جانا تو ، میں صرف کروں گا... 914 01:06:24,234 --> 01:06:25,444 مم۔ 915 01:06:25,944 --> 01:06:27,070 تمہارا کیا مطلب ہے ، کتے چلے گئے ہیں؟ 916 01:06:27,738 --> 01:06:29,156 ٹھیک ہے ، ان کو تلاش کریں! 917 01:06:33,744 --> 01:06:36,121 ہوریس گیم آن ہے 918 01:06:36,288 --> 01:06:37,414 اوہ ، ٹورنامنٹس... 919 01:06:37,706 --> 01:06:40,792 اوہ! تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو! تم جانوروں! 920 01:06:40,959 --> 01:06:43,045 میں اس چیز پر سوتا ہوں۔ 921 01:06:43,212 --> 01:06:45,672 میں کھیل دیکھ رہا ہوں ، اسے بھول جاؤ۔ 922 01:06:45,839 --> 01:06:47,883 اوہ ، ٹوٹنہم پرستار۔ 923 01:06:48,300 --> 01:06:50,093 تو آپ سب خراب نہیں ہیں۔ 924 01:06:51,929 --> 01:06:54,264 دو منٹ. ہار۔ 925 01:06:54,431 --> 01:06:57,726 نہیں لیکن خاموشی۔ یہ ایک آغاز ہے۔ 926 01:06:58,268 --> 01:07:00,896 اور ظاہر ہے ، "میرے تمام گندا کام کرنے کے لئے آپ کا شکریہ۔" 927 01:07:01,063 --> 01:07:03,732 "ارے ، اس کی فکر نہ کریں ، ہم ایک ٹیم ہیں۔" 928 01:07:10,531 --> 01:07:11,865 بیرونیس! یہاں پر! 929 01:07:57,744 --> 01:08:00,414 "کرویلہ۔" کریلا 930 01:08:00,831 --> 01:08:02,332 یہ کس طرح کا نام ہے؟ 931 01:08:02,416 --> 01:08:03,876 ٹھیک ہے. ایک مناسب مدمقابل۔ 932 01:08:04,042 --> 01:08:06,336 مجھے ابھی اسے ختم کرنا پڑے گا جیسا کہ ہمارے پاس پہلے بہت سارے ہیں۔ 933 01:08:06,503 --> 01:08:10,674 اسے ڈھونڈو۔ اور ، راجر ، اس کے بارے میں سب کچھ تلاش کریں۔ 934 01:08:14,136 --> 01:08:17,055 میں جاسوس سے زیادہ وکیل ہوں ، میں... 935 01:08:17,222 --> 01:08:18,473 ہاں ، میں یہ کروں گا۔ 936 01:08:47,961 --> 01:08:51,256 ہمارے پاس دستخط کا کوئی ٹکڑا نہیں ہے۔ 937 01:08:52,007 --> 01:08:55,928 اور یہ کریلا شخص ہر جگہ ہے۔ 938 01:08:57,262 --> 01:08:58,805 میں آئیڈیوں چاہتا ہوں۔ 939 01:09:00,349 --> 01:09:02,976 ایسٹیلا ، تمہارے پاس کیا ہے؟ 940 01:09:13,612 --> 01:09:14,905 آپ پریشان دکھائی دے رہے ہیں 941 01:09:15,197 --> 01:09:18,283 میرے کتے گم ہیں ، میرا ہار چوری 942 01:09:18,450 --> 01:09:21,662 ہو گیا ہے اور یہ کریلا مخلوق ہے... 943 01:09:23,288 --> 01:09:24,873 یہ شو بہترین ہونا پڑے گا۔ 944 01:09:25,040 --> 01:09:28,585 کیا میں آپ کو کھیرا بنا سکتا ہوں؟ باریک کٹی ہوئی۔ 945 01:09:32,965 --> 01:09:34,091 جاؤ. 946 01:09:34,258 --> 01:09:38,554 اور اپنا سوکھا ہوا ، چھوٹا سا دماغ کام کرنے والا بنائیں۔ 947 01:09:38,762 --> 01:09:40,722 بلکل. اور آپ کا شکریہ. 948 01:09:51,817 --> 01:09:55,654 ہاں ، دوپہر کے کھانے پر جاؤ ، اے سست احمق۔ 949 01:10:03,662 --> 01:10:04,872 ہمم۔ 950 01:10:19,678 --> 01:10:21,305 کیا؟ ارے! 951 01:10:25,392 --> 01:10:26,476 مم۔ 952 01:10:26,560 --> 01:10:29,730 اوہ ، ایسٹیلا ، مجھے حیرت ہے کہ آپ نے مجھے پکڑ لیا۔ 953 01:10:30,397 --> 01:10:32,691 لیکن میں ایک عوامی جگہ میں لنچ بریک پر تھا۔ 954 01:10:32,858 --> 01:10:34,276 ہاں ، میں گلی کا مالک ہوں۔ 955 01:10:34,443 --> 01:10:36,528 واقعی؟ آپ گلیوں کے مالک ہوسکتے ہیں؟ 956 01:10:37,446 --> 01:10:40,324 ساتھی ، ڈیزائن ، لوگ ، ان کی جانیں۔ 957 01:10:42,201 --> 01:10:43,869 اپنے ملازمت کا معاہدہ چیک کریں۔ 958 01:10:50,375 --> 01:10:53,170 ٹھیک ہے ، ایسا لگتا ہے کہ مجھے اپنا نیا دستخط ٹکڑا مل گیا ہے۔ 959 01:10:54,546 --> 01:10:55,881 آپ کو یہ کس طرح پسند ہے؟ 960 01:11:49,142 --> 01:11:52,062 ہمیں بدنامی ، جھوٹی قید ، توڑ پھوڑ کے الزام 961 01:11:52,229 --> 01:11:54,690 میں اس کے خلاف مقدمہ چلانے کی ضرورت ہے۔ کچھ 962 01:11:54,857 --> 01:11:59,278 ٹھیک ہے ، قانون کے مطابق رہا اور پولیس سے بات کی ، 963 01:11:59,444 --> 01:12:02,114 مجھے نہیں معلوم کہ ہمارے پاس قانونی ایوینیو موجود ہے... 964 01:12:02,281 --> 01:12:04,408 راجر ، مجھے آپ سے بات کرنا چھوڑنا چاہئے۔ 965 01:12:04,575 --> 01:12:05,576 آپ کریں؟ 966 01:12:05,784 --> 01:12:07,578 تو مجھے آپ سے برطرف کرنے کا فرق ہے۔ 967 01:12:09,162 --> 01:12:10,956 ایک خلا ہے۔ آپ کو برخاست کردیا گیا ہے۔ 968 01:12:11,164 --> 01:12:13,834 راجر نے ہمیشہ مجھے مورد الزام ٹھہرایا کہ اسے برطرف کردیا گیا ، 969 01:12:14,042 --> 01:12:16,879 لیکن راجر کو برطرف کرنے کی اصل وجہ یہ ہے کہ... 970 01:12:17,004 --> 01:12:18,589 - ہمم۔ -... وہ راجر ہے۔ 971 01:12:24,261 --> 01:12:26,847 آپ کو سیدھی سی چیز ہے ، آپ کو آئیلینر سے زیادہ کی ضرورت ہوگی۔ 972 01:12:27,472 --> 01:12:30,517 آپ کے پاس ، لیکن ، ایک اچھی شاٹ کے لئے ایک آنکھ ہے. 973 01:12:30,601 --> 01:12:31,643 بیرونسس۔ 974 01:12:31,768 --> 01:12:33,854 وہ کون ہے؟ اور زیادہ اہم بات یہ ہے کہ وہ کہاں ہے؟ 975 01:12:34,396 --> 01:12:35,606 میں نہیں جانتا. 976 01:12:40,861 --> 01:12:42,696 کیا تم نے صرف مجھ سے جھوٹ بولا؟ 977 01:12:44,531 --> 01:12:46,200 میں... نہیں ، میں... 978 01:12:46,408 --> 01:12:48,702 - رونا نہیں ہے. - میں نہیں ہوں. 979 01:12:54,791 --> 01:12:56,168 تم کروگے. 980 01:13:18,649 --> 01:13:19,858 کچھ بھی مل رہا ہے؟ 981 01:13:19,942 --> 01:13:21,026 چلو بھئی! 982 01:13:21,193 --> 01:13:22,861 - کچھ نہیں؟ - کچھ بھی نہیں! 983 01:13:23,695 --> 01:13:25,572 تم جانتے ہو ، مجھے اس کی فکر ہے۔ 984 01:13:25,739 --> 01:13:27,324 کیا ، ایسٹیلا؟ 985 01:13:27,533 --> 01:13:28,700 ہاں 986 01:13:28,867 --> 01:13:30,661 اوہ ، وہ محض کھیت میں حصہ لے رہی ہے۔ 987 01:13:30,827 --> 01:13:32,996 بدتمیزی کا حصہ۔ ارے! بند کرو! 988 01:13:35,582 --> 01:13:37,501 لباس کے لئے beading کہاں ہے؟ 989 01:13:37,668 --> 01:13:41,338 حکم دیا۔ صرف اس بیوقوف کی ترسیل کے آدمی کا انتظار کر رہا ہوں۔ 990 01:13:46,885 --> 01:13:48,720 اوہ ، آپ کو اچھ dayا دن ، یاد آرہا ہے۔ 991 01:13:48,887 --> 01:13:50,973 کچھ ایسی فیشن آئٹمز حاصل کریں جو سب سے زیادہ فیشن ہیں۔ 992 01:13:51,932 --> 01:13:54,810 آپ کا بہت شکریہ ، خوبصورت ترسیل والا آدمی۔ 993 01:14:38,145 --> 01:14:39,188 یہ ہے... 994 01:14:40,439 --> 01:14:41,940 حیرت انگیز 995 01:14:43,567 --> 01:14:44,693 ہمم۔ 996 01:14:46,862 --> 01:14:48,447 میں نے پھر کر لیا ہے۔ 997 01:14:49,531 --> 01:14:51,408 چلیں تاریخ بنائیں۔ 998 01:14:52,201 --> 01:14:55,245 مجھے مشروب کی ضرورت ہے. ایسٹیلا ، آؤ۔ 999 01:15:14,014 --> 01:15:15,432 جنت کی خاطر ، مجھے دے دو۔ 1000 01:15:18,101 --> 01:15:19,353 جاؤ. 1001 01:15:27,319 --> 01:15:28,654 یہ میرے پاس ہے۔ 1002 01:15:33,992 --> 01:15:36,453 میں اور کون پیوں گا؟ 1003 01:15:38,288 --> 01:15:39,456 مجھکو؟ 1004 01:15:40,332 --> 01:15:42,292 اپنے دستخط کے ٹکڑے کو بنانے کے ل؟؟ 1005 01:15:43,001 --> 01:15:44,878 آپ میرے لئے مددگار ہیں ، سب کچھ ہے۔ 1006 01:15:45,045 --> 01:15:47,756 جیسے ہی آپ نہیں ہیں ، آپ مٹی ہیں۔ 1007 01:15:47,923 --> 01:15:49,508 متاثر کن گفتگو 1008 01:15:50,175 --> 01:15:51,468 شکریہ 1009 01:16:01,728 --> 01:16:05,107 آپ کسی اور کی پرواہ نہیں کرسکتے ہیں۔ 1010 01:16:05,482 --> 01:16:07,192 باقی سب رکاوٹ ہیں۔ 1011 01:16:07,818 --> 01:16:10,946 آپ کو پرواہ ہے کہ رکاوٹ کیا چاہتی ہے یا محسوس کرتی ہے ، آپ مر چکے ہیں۔ 1012 01:16:11,113 --> 01:16:12,990 اگر میں نے کسی کی یا چیز کی پرواہ کی ہوتی ، 1013 01:16:13,156 --> 01:16:15,242 میں شاید بہت سی ذہین خواتین کی طرح موت کے گھاٹ اتر گیا ہوں ، جس 1014 01:16:15,409 --> 01:16:21,582 کی دید غیب دکھائی دینے والی دراز اور دکھی تلخی سے بھری ہوئی تھی۔ 1015 01:16:22,291 --> 01:16:24,751 آپ کے پاس اپنے لیبل کے ل for ٹیلنٹ ہے۔ 1016 01:16:25,752 --> 01:16:29,423 چاہے آپ کے پاس قاتل جبلت ہے یا نہیں یہ بڑا سوال ہے۔ 1017 01:16:35,179 --> 01:16:37,556 مجھے امید ہے کہ میں کروں گا۔ 1018 01:16:38,265 --> 01:16:39,308 ہمم۔ 1019 01:16:40,684 --> 01:16:43,020 درست جواب۔ بہت اچھے. 1020 01:16:45,564 --> 01:16:47,733 ہمیں بس اس سے جان چھڑانی ہوگی... 1021 01:16:48,734 --> 01:16:50,736 ظالم آدمی ، کیا آپ کو نہیں لگتا؟ 1022 01:16:51,820 --> 01:16:52,863 ہمم۔ 1023 01:16:53,530 --> 01:16:55,574 مجھے لگتا ہے کہ آپ کو اس سے نفرت کرنا چاہئے۔ 1024 01:16:56,575 --> 01:16:58,243 دیانت سے؟ 1025 01:16:58,660 --> 01:17:00,078 میں متصادم ہوں۔ 1026 01:17:00,245 --> 01:17:02,080 وہ اچھی ہے. 1027 01:17:02,289 --> 01:17:03,457 بولڈ اور بہت خوب 1028 01:17:05,876 --> 01:17:08,086 لیکن اس نے مجھے یا اس کو... 1029 01:17:11,924 --> 01:17:14,051 اور میں نے مجھے منتخب کیا۔ 1030 01:17:23,894 --> 01:17:27,439 ٹھیک ہے ، یہ لڑکا کمبل کا تھوڑا سا ہے۔ 1031 01:17:28,565 --> 01:17:30,192 کس کے بارے میں... 1032 01:17:31,235 --> 01:17:32,236 یہ؟ 1033 01:17:39,368 --> 01:17:40,953 واقعی؟ 1034 01:17:41,620 --> 01:17:44,122 ہمیں حملہ آور ہونا پڑے گا۔ 1035 01:17:50,128 --> 01:17:51,338 یہ خطرہ ہے۔ 1036 01:17:52,047 --> 01:17:54,591 کریلا نے کہا ، انہیں معلوم ہے کہ ہم نے توڑ ڈالا۔ 1037 01:17:55,551 --> 01:17:58,512 ہاں ، اس نے کیا ، وہ نہیں؟ 1038 01:17:59,888 --> 01:18:01,723 ہاں ، میں کرولا سے تھوڑا سا تھک رہا ہوں۔ 1039 01:18:01,890 --> 01:18:02,975 ارے ہان. 1040 01:18:27,124 --> 01:18:28,750 کیا ہو رہا ہے؟ 1041 01:18:32,254 --> 01:18:33,881 اس نے کل رات ٹوٹنے کی کوشش کی۔ 1042 01:18:34,548 --> 01:18:35,716 کس نے کیا؟ 1043 01:18:35,883 --> 01:18:37,509 کریلا ٹھیک ہے ، یہ سمجھ میں آتا ہے. 1044 01:18:38,552 --> 01:18:40,888 یہ ایک حیرت انگیز ، مسحور کن مہنگا گاؤن ہے۔ 1045 01:18:40,971 --> 01:18:42,556 کرولا اسے بنانے کا کبھی متحمل نہیں ہوسکتا تھا۔ 1046 01:18:42,639 --> 01:18:43,724 ہمم۔ 1047 01:18:43,807 --> 01:18:46,643 لیکن کرولا کو کوئی شرم نہیں ہے۔ 1048 01:18:46,810 --> 01:18:48,562 وہ میری تخلیق چوری کر سکتی ہے۔ 1049 01:18:48,645 --> 01:18:51,607 میرا مطلب ہے ، یہ بہت اچھا خیال ہے ، ٹھیک ہے ، اگر آپ ہوتے... 1050 01:18:51,773 --> 01:18:53,233 اسے؟ 1051 01:19:17,966 --> 01:19:22,346 رات. کچھ نیند لیجئے۔ بڑا دن کل۔ 1052 01:19:22,513 --> 01:19:24,139 اچھا ، کھیلو۔ 1053 01:19:26,141 --> 01:19:27,142 رات. 1054 01:19:46,912 --> 01:19:47,996 کیا؟ 1055 01:19:49,248 --> 01:19:50,249 مجھے ایسٹیلا یاد آرہا ہے۔ 1056 01:19:52,793 --> 01:19:53,836 مقصد! 1057 01:19:56,630 --> 01:19:59,091 وہ واقعتا شاندار کوٹ بناتے۔ 1058 01:19:59,258 --> 01:20:00,300 کتے؟ 1059 01:20:05,806 --> 01:20:06,807 میں مذاق کر رہا ہوں. 1060 01:20:07,975 --> 01:20:09,768 تم جانتے ہو کیا مجھے یاد آرہا ہے؟ 1061 01:20:09,852 --> 01:20:11,144 جسپر جس کا مزاح تھا۔ 1062 01:20:11,311 --> 01:20:12,312 ٹھیک ہے 1063 01:20:12,479 --> 01:20:14,147 تم جانتے ہو ، ہم سب کو ہمارے ساتھ خراب چیزیں آئیں ہیں۔ 1064 01:20:14,314 --> 01:20:16,567 میں ، وہ ، آپ لیکن ہم ہمیشہ ایک دوسرے کے لئے رہے ہیں۔ 1065 01:20:16,733 --> 01:20:19,945 میں یہی پوچھ رہا ہوں۔ کیا مجھے بیک اپ دینا اتنا مشکل ہے؟ 1066 01:20:20,112 --> 01:20:24,324 نہیں۔ ایسٹیللا نہیں ، یہ آسان ہے ، لیکن کروئلا کی مدد کرنا ، 1067 01:20:25,158 --> 01:20:26,201 یہ ایک خوفناک خواب ہے۔ 1068 01:20:26,368 --> 01:20:29,413 اور وہ بات بھی ہے جو آپ کرتے ہیں۔ 1069 01:20:29,621 --> 01:20:31,748 ظالمانہ کام ہو جاتا ہے۔ 1070 01:20:31,915 --> 01:20:33,500 ایسٹیلا نہیں کرتا ہے۔ 1071 01:20:33,667 --> 01:20:35,711 اور میرے پاس کچھ کرنا ہے۔ 1072 01:20:35,878 --> 01:20:37,588 لہذا اگر آپ چیٹنگ کر چکے ہیں۔ 1073 01:20:40,215 --> 01:20:41,800 اور "اگر ،" کے معنی میں آپ ہوں۔ 1074 01:21:02,738 --> 01:21:04,198 میں اس کی اجازت دوں گا۔ 1075 01:21:25,594 --> 01:21:27,054 جب ایسٹیلا پہنچے تو ، 1076 01:21:27,137 --> 01:21:29,097 اسے میرے آفس میں لے جاو اور اسے وہاں رکھو۔ 1077 01:21:29,264 --> 01:21:30,265 بہت اچھا. 1078 01:21:31,391 --> 01:21:33,977 اگرچہ مجھے لگتا ہے کہ آپ غلط ہیں۔ یہ اس کی نہیں ہے۔ 1079 01:21:34,144 --> 01:21:36,605 کیا میں آپ کو آپ کی رائے کے لئے ادا کرتا ہوں یا آپ کی اطاعت کے لئے؟ 1080 01:21:37,147 --> 01:21:38,732 اچھا ، کیا آپ میری رائے پوچھ رہے ہیں؟ 1081 01:21:41,443 --> 01:21:42,444 میں دیکھوں گا کہ یہ ہو چکا ہے۔ 1082 01:21:59,294 --> 01:22:00,420 بولیں۔ 1083 01:22:01,672 --> 01:22:03,966 آپ کا کیا مطلب ہے ، یہ پھنس گیا ہے؟ 1084 01:22:04,049 --> 01:22:06,051 مہمان پہلے ہی پہنچ رہے ہیں۔ 1085 01:22:06,134 --> 01:22:07,261 اوہ! 1086 01:22:07,553 --> 01:22:10,138 آپ کی لاڈشپ ، لاک میں کچھ غلط ہے۔ 1087 01:22:10,305 --> 01:22:13,141 مجھے اس کی پرواہ نہیں ہے کہ آپ کو کیا کرنا ہے ، اسے کھلا رکھیں! 1088 01:23:10,032 --> 01:23:11,909 یہ تھوڑا... 1089 01:23:29,384 --> 01:23:30,969 خواتین و حضرات، 1090 01:23:31,720 --> 01:23:33,847 میں آپ کے سامنے پیش کرتا ہوں... 1091 01:23:41,939 --> 01:23:43,982 ظالمانہ! 1092 01:24:17,140 --> 01:24:18,267 یہ ایک اچھی شکست دی ہے۔ 1093 01:24:21,144 --> 01:24:22,145 موسیقی. 1094 01:24:53,677 --> 01:24:55,679 اس نے میرے کتوں کو مار ڈالا۔ 1095 01:24:59,141 --> 01:25:02,769 اور کوٹ بنایا۔ 1096 01:25:24,750 --> 01:25:26,335 اوئی! باہر نکل جاو! چلو بھئی! 1097 01:25:30,714 --> 01:25:33,008 اوہ ، ہمارے کام کے لئے ہمارا شکریہ ادا کرنا کتنا پیارا ہے۔ 1098 01:25:33,175 --> 01:25:34,718 ہاں ، اصلی احسان ، وہ نہیں تھی؟ 1099 01:25:38,680 --> 01:25:39,681 آخر ہم نے اس کے لئے کیا کیا ہے۔ 1100 01:25:39,848 --> 01:25:42,142 اس پیاری سی بچی کو بینچ پر روتے ہوئے جو کچھ بھی ہوا؟ 1101 01:25:42,309 --> 01:25:43,435 وہ چلا گیا ، ساتھی۔ 1102 01:25:46,188 --> 01:25:48,524 ہمیں اسے پارک کے بینچ پر چھوڑ دینا چاہئے تھا۔ 1103 01:25:56,406 --> 01:25:57,616 میڈم ، خوش آمدید۔ 1104 01:25:57,699 --> 01:26:00,118 - ملی میٹر۔ ہیلو. - کچھ بھی میں آپ کو مل سکتا ہوں ، براہ مہربانی؟ 1105 01:26:00,202 --> 01:26:02,412 - اوہ ، دو میمنے والا کورما۔ - ٹھیک ہے. 1106 01:26:02,579 --> 01:26:04,581 ایک تندوری مرغی ، اور چاول چاروں طرف۔ 1107 01:26:04,790 --> 01:26:05,832 کوئی مسئلہ نہیں. کوئی مسئلہ نہیں. 1108 01:26:05,999 --> 01:26:09,378 آج ریجنٹ پارک میں فیشن ہنگامہ برپا ہوگیا۔ 1109 01:26:09,628 --> 01:26:12,297 کرولا ، کچھ اسے ڈیزائنر کہتے ہیں ، 1110 01:26:12,381 --> 01:26:13,841 - دوسروں کو ایک توڑ. - ہمم۔ 1111 01:26:13,924 --> 01:26:18,262 سوالات اٹھائے جارہے ہیں کہ آیا اس کا کوٹ اصلی ڈالمٹین تھا؟ 1112 01:26:18,428 --> 01:26:20,514 میڈم ، آپ منا رہے ہو؟ 1113 01:26:20,681 --> 01:26:22,933 اوہ ، بے شک میں ہوں۔ 1114 01:26:33,235 --> 01:26:35,654 ملکہ فوت ہوگئی! 1115 01:26:37,281 --> 01:26:40,367 ملکہ زندہ باد۔ 1116 01:26:47,416 --> 01:26:48,709 کریلا 1117 01:26:48,792 --> 01:26:49,877 زبردست. 1118 01:26:51,211 --> 01:26:52,754 آپ واقعی ایک نفسیاتی ہیں۔ 1119 01:26:54,089 --> 01:26:56,258 کیوں ، آپ کو کتنا اچھا کہنا ہے۔ 1120 01:26:57,134 --> 01:26:58,594 آپ نے وعدہ کیا ، 1121 01:26:59,636 --> 01:27:02,890 جیسا کہ ایسٹیللا تھا۔ 1122 01:27:03,432 --> 01:27:05,934 اوہ ، کیا میں کام کے لئے دیر کر رہا ہوں؟ 1123 01:27:06,685 --> 01:27:08,854 جی ویز ، باس ، شو کیسا رہا؟ 1124 01:27:11,023 --> 01:27:12,274 یہ ہمارے درمیان ہے۔ 1125 01:27:13,066 --> 01:27:14,401 جیسپر اور ہوریس کو یہ دوچار کریں کہ وہ آپ کو 1126 01:27:14,568 --> 01:27:17,988 ان کی پیروی کرنے دے رہے ہیں ، انہیں جانے دو۔ 1127 01:27:18,155 --> 01:27:22,367 اوہ ، میں کروں گا۔ وہ جیل جارہے ہیں۔ 1128 01:27:22,534 --> 01:27:23,660 کس لئے؟ 1129 01:27:24,494 --> 01:27:25,495 ڈاگناپنگ؟ 1130 01:27:25,913 --> 01:27:26,997 تمہارا قتل۔ 1131 01:27:29,917 --> 01:27:31,418 کوئی بھی اس پر یقین نہیں کرے گا۔ 1132 01:27:31,919 --> 01:27:35,214 ٹھیک ہے ، مجھے یقین کے عنصر کی مدد کے ل your 1133 01:27:35,380 --> 01:27:38,800 آپ کے جلے ہوئے جسم کو مکس میں شامل کرنا پڑے گا۔ 1134 01:27:39,593 --> 01:27:40,594 تقریبا. 1135 01:27:44,348 --> 01:27:46,183 چلو ، آپ۔ چلو بھئی. 1136 01:27:46,350 --> 01:27:47,726 اوہ ، یہ اچھا ہے۔ 1137 01:27:49,311 --> 01:27:51,605 آپ مجھے مار ڈالیں گے کیوں کہ میں نے آپ کو بدتمیزی کیا؟ 1138 01:27:53,690 --> 01:27:54,691 اوہو. 1139 01:27:59,863 --> 01:28:01,573 میں جانتا ہوں کہ تم نے میری ماں کو مار ڈالا۔ 1140 01:28:01,740 --> 01:28:04,243 آپ کو زیادہ مخصوص ہونا پڑے گا۔ 1141 01:28:04,409 --> 01:28:05,786 کیا؟ 1142 01:28:07,704 --> 01:28:09,540 بالکل کس نے؟ 1143 01:28:10,165 --> 01:28:12,292 بس میرے لئے اسے تنگ کریں۔ 1144 01:28:12,709 --> 01:28:13,710 ایک پہاڑ پر 1145 01:28:14,837 --> 01:28:16,213 آپ نے اپنے کتوں کو اس پر بلایا۔ 1146 01:28:17,130 --> 01:28:20,092 ٹھیک ہے. اب میں آپ کے ساتھ ہوں۔ 1147 01:28:20,384 --> 01:28:22,386 اوہ ، اسی وجہ سے آپ کو پیش کیا گیا ہے۔ 1148 01:28:23,220 --> 01:28:25,514 لہذا یہ چھوٹا سا شو 1149 01:28:27,140 --> 01:28:31,311 میں تمہیں مارنے والا ہوں۔ اور آپ کے کتے 1150 01:28:34,773 --> 01:28:36,066 میں انتظار کر رہا ہوں. 1151 01:28:40,904 --> 01:28:41,989 شریف آدمی، 1152 01:28:44,658 --> 01:28:47,077 کیا آپ مجھے ایک لمحہ کے لئے جانے دیں گے؟ 1153 01:28:47,244 --> 01:28:50,247 چلو بھئی. مجھے یقین ہے کہ وہ ایک خوفناک باس ہے۔ 1154 01:28:51,623 --> 01:28:53,208 کافی. 1155 01:29:05,721 --> 01:29:07,055 الوداع ، کرویلہ۔ 1156 01:29:12,603 --> 01:29:13,604 کتے. 1157 01:29:20,235 --> 01:29:21,695 برا کتا ، چنگیز 1158 01:29:21,862 --> 01:29:23,113 میں پریس کو نوک دوں گا۔ 1159 01:29:23,280 --> 01:29:26,491 میں ان سے یہ جاننا پسند کروں گا کہ آپ ایک میں باہر چلے گئے تھے 1160 01:29:27,784 --> 01:29:28,952 شان و شوکت 1161 01:30:11,453 --> 01:30:13,705 اسے وہاں رکھو۔ وہاں اوپر. 1162 01:30:17,960 --> 01:30:19,670 پیچھے ہٹ! یہ اب بھی ایک خطرناک منظر ہے۔ 1163 01:30:19,753 --> 01:30:20,963 براہ کرم ، مجھے آپ کی واپسی کی ضرورت ہے۔ 1164 01:30:22,297 --> 01:30:23,632 تازہ ترین خبر، 1165 01:30:23,799 --> 01:30:27,427 کرویلہ ، جو فیشن کی دنیا میں بیرونیس کی سربلندی 1166 01:30:27,594 --> 01:30:28,804 کے لئے مشہور ہیں ، آج رات انتقال کر گئیں۔ 1167 01:30:29,012 --> 01:30:30,389 لندن کا فیشن پروٹوکٹر فوت ہوگیا۔ 1168 01:30:30,472 --> 01:30:32,599 بیرونس اور کرولا ایک دوسرے سے سر جا رہے تھے۔ 1169 01:30:32,683 --> 01:30:34,852 بیرونس کا مقابلہ بھڑک اٹھا ہے۔ 1170 01:30:34,935 --> 01:30:38,355 لندن کے ویسٹ اینڈ فیشن سین کا ایک چمکتا ہوا ستارہ کروئلا 1171 01:30:38,522 --> 01:30:41,775 آج رات ایک گودام میں آگ لگنے سے المناک طور پر فوت ہوگیا۔ 1172 01:30:54,872 --> 01:30:55,873 کیا؟ 1173 01:31:00,919 --> 01:31:01,920 چائے ، مس کرویلہ؟ 1174 01:31:03,338 --> 01:31:04,590 میں کیوں زندہ ہوں 1175 01:31:04,756 --> 01:31:06,592 کیونکہ میں نے تم کو تمھارا کھا جانے سے پہلے 1176 01:31:06,675 --> 01:31:07,718 ہی دھوئیں اور آگ کے شعلوں سے گھسیٹ لیا تھا۔ 1177 01:31:13,140 --> 01:31:14,641 میرے پاس آپ کے لئے کچھ ہے. 1178 01:31:22,691 --> 01:31:23,901 تم نے اسے پایا؟ 1179 01:31:24,067 --> 01:31:25,194 آگ میں 1180 01:31:26,737 --> 01:31:30,490 میں آپ کو یقین دلاتا ہوں کہ یہ اچھ .ا ہے ، اچھ .ی طرح سے خون بہہ رہا ہے۔ 1181 01:31:32,284 --> 01:31:33,285 کیا میں آپ کو کچھ دکھاتا ہوں؟ 1182 01:31:39,541 --> 01:31:41,543 مجھے نہیں معلوم تھا کہ اس کے پاس کوئی چابی ہے۔ 1183 01:31:41,793 --> 01:31:43,337 Mmm-Hmm 1184 01:31:45,297 --> 01:31:46,590 یہ کیا ہے؟ 1185 01:31:47,257 --> 01:31:48,425 یہ. 1186 01:32:05,817 --> 01:32:07,653 بارونیس کا بچہ ہے؟ 1187 01:32:08,529 --> 01:32:09,821 تم. 1188 01:32:13,742 --> 01:32:15,035 کیا میں آپ کو اس سے گزر سکتا ہوں؟ 1189 01:32:17,287 --> 01:32:19,289 بیرن ایک میٹھا بوڑھا آدمی تھا۔ 1190 01:32:20,541 --> 01:32:23,252 دوسری طرف ، بیرونس ، وہ ایک سچا منشیات ہے۔ 1191 01:32:25,546 --> 01:32:27,381 لہذا جب اسے پتہ چلا کہ وہ حاملہ ہے... 1192 01:32:27,548 --> 01:32:28,674 میں حاملہ ہوں. 1193 01:32:28,757 --> 01:32:30,259 ... وہ بالکل سنسنی خیز نہیں تھی۔ 1194 01:32:31,760 --> 01:32:33,262 بیرن خوش تھا۔ 1195 01:32:33,428 --> 01:32:36,223 اتنا کہ اس نے اسے کنبہ کی میراث عطا کرکے اسے حیرت میں ڈال دیا۔ 1196 01:32:36,557 --> 01:32:39,059 اس نے ہار لیا ، لیکن اس کے پاس آپ کے لئے اور منصوبے تھے۔ 1197 01:32:39,142 --> 01:32:40,143 رک جاؤ۔ 1198 01:32:41,103 --> 01:32:42,312 آپ "آپ" کہتے رہتے ہیں۔ 1199 01:32:42,479 --> 01:32:44,606 تم اس کی بیٹی ہو۔ 1200 01:32:45,232 --> 01:32:47,067 جب آپ پیدا ہوئے تو میں وہاں تھا۔ 1201 01:32:47,568 --> 01:32:50,279 بیرن کاروبار سے دور تھا ، اور اس نے مجھے ناقابل تصور کرنے کا حکم دیا۔ 1202 01:32:50,445 --> 01:32:51,488 آپ جانتے ہیں کہ کیا کرنا ہے۔ 1203 01:32:52,364 --> 01:32:54,449 یہ ایک شیطانی درخواست تھی۔ 1204 01:32:54,616 --> 01:32:57,995 مجھے معلوم تھا کہ مجھے آپ کی حفاظت کرنے کی ضرورت ہے۔ لیکن کس طرح؟ 1205 01:32:59,037 --> 01:33:00,747 پھر میں نے کیتھرین کو دیکھا ، 1206 01:33:00,831 --> 01:33:02,666 جو سب سے پیاری عورت تھی جو کبھی زندہ رہی۔ 1207 01:33:02,875 --> 01:33:04,376 اس نے تمہیں بچایا۔ 1208 01:33:05,127 --> 01:33:07,546 بیرونس نے بتایا کہ بچہ فوت ہوگیا تھا۔ 1209 01:33:10,674 --> 01:33:13,677 بیرن ، وہ ، اوہ ، ضائع ہوا۔ 1210 01:33:15,804 --> 01:33:17,097 میں جو بات کر رہا ہوں وہ یہ ہے کہ آپ بیرن 1211 01:33:17,264 --> 01:33:21,101 کی پوری خوش قسمتی کے حق دار وارث ہیں۔ 1212 01:33:21,476 --> 01:33:24,771 حویلی ، لقب۔ سب کچھ۔ 1213 01:33:24,938 --> 01:33:27,649 وہ نفسیہ میری ماں نہیں ہو سکتی۔ 1214 01:33:30,068 --> 01:33:31,069 نہیں. 1215 01:33:45,918 --> 01:33:46,919 اوئی! 1216 01:35:05,664 --> 01:35:07,666 تو یہ ایک مبہم دن ہے۔ 1217 01:35:10,794 --> 01:35:12,212 میرا خیال 1218 01:35:13,755 --> 01:35:15,841 میری اصل ماں ہے 1219 01:35:17,384 --> 01:35:21,430 اور اس نے میری دوسری ماں کو مار ڈالا۔ 1220 01:35:25,309 --> 01:35:27,311 مجھے لگتا ہے کہ آپ ہمیشہ خوفزدہ رہتے تھے ، 1221 01:35:28,187 --> 01:35:32,482 کیا آپ نہیں تھے ، کہ میں ایک نفسیاتی ہوتا 1222 01:35:33,901 --> 01:35:35,819 میری اصلی ماں کی طرح؟ 1223 01:35:36,403 --> 01:35:37,738 ہمم؟ 1224 01:35:40,616 --> 01:35:45,621 اس سے تمام چیزوں کی وضاحت ہوتی ہے "اس کو نیچے کردیں ، کوشش کریں اور ان میں فٹ ہوجائیں"۔ 1225 01:35:47,497 --> 01:35:52,127 مجھے شکل میں پیار کریں ، مجھے لگتا ہے ، منصوبہ تھا۔ 1226 01:36:00,677 --> 01:36:02,054 اور میں نے کوشش کی۔ 1227 01:36:03,013 --> 01:36:06,808 میں واقعی ، میں نے اس کی کوشش کی 1228 01:36:08,435 --> 01:36:09,978 میں تم سے پیار کرتا تھا 1229 01:36:14,816 --> 01:36:16,401 لیکن بات یہ ہے کہ... 1230 01:36:18,987 --> 01:36:20,239 میں ہوں... 1231 01:36:21,615 --> 01:36:25,744 ایسٹیلہ نہیں ، 1232 01:36:27,287 --> 01:36:28,747 میری کوشش کے طور پر 1233 01:36:31,959 --> 01:36:33,168 میں کبھی نہیں تھا۔ 1234 01:36:39,216 --> 01:36:40,759 میں کریلا ہوں ، 1235 01:36:43,512 --> 01:36:46,098 پیدا ہوا ، 1236 01:36:47,349 --> 01:36:48,851 پیدائشی برا 1237 01:36:50,644 --> 01:36:53,188 اور تھوڑا سا پاگل 1238 01:36:58,026 --> 01:36:59,778 میں اس کی طرح نہیں ہوں۔ 1239 01:37:03,073 --> 01:37:04,616 میں بہتر ہوں. 1240 01:37:07,995 --> 01:37:09,162 بہرحال ، 1241 01:37:10,622 --> 01:37:11,915 ڈیش کرنا ضروری ہے۔ 1242 01:37:12,624 --> 01:37:15,669 بدلہ لینے ، بدلہ لینے اور تباہ کرنے کے لئے بہت کچھ ہے۔ 1243 01:37:25,679 --> 01:37:28,098 لیکن میں تم سے پیار کرتا ہوں۔ 1244 01:37:30,934 --> 01:37:32,436 ہمیشہ 1245 01:37:41,987 --> 01:37:45,157 لڑکے لاک اپ ہیں ، لیکن ہمارا مسئلہ ہے۔ 1246 01:37:45,324 --> 01:37:47,618 میں آپ کو مسائل کی ادائیگی نہیں کرتا ہوں۔ 1247 01:37:47,784 --> 01:37:49,745 ہمیں اس کی لاش نہیں ملی۔ 1248 01:37:49,912 --> 01:37:50,913 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 1249 01:37:50,996 --> 01:37:52,873 یہ ٹی وی ، ریڈیو پر ہے۔ 1250 01:37:53,040 --> 01:37:55,709 ٹھیک ہے ، 1251 01:37:55,876 --> 01:37:57,294 کسی نے انہیں نوک دیا اور غلط ٹپ دیا۔ 1252 01:38:02,508 --> 01:38:04,134 اپ کے وقت کا شکریہ. 1253 01:38:04,301 --> 01:38:06,553 ہمیشہ کی طرح نااہل۔ 1254 01:38:22,528 --> 01:38:26,532 تم راستے میں ہو 1255 01:38:42,631 --> 01:38:44,633 میں اب بھی یقین نہیں کرسکتا کہ وہ مر چکی ہے۔ 1256 01:38:47,010 --> 01:38:50,055 اسے ایک ساتھ کھینچیں ، ایچ۔ آپ جیل میں نہیں رو سکتے۔ 1257 01:38:50,973 --> 01:38:52,224 ہاں 1258 01:38:52,391 --> 01:38:54,101 آئیے صرف ایسٹیلا کو یاد رکھیں۔ 1259 01:38:54,268 --> 01:38:55,519 - ایسٹیلا۔ - ایسٹیلا۔ 1260 01:38:55,686 --> 01:38:56,728 کوئی رونا نہیں۔ 1261 01:38:56,895 --> 01:38:58,397 کریلا کو بھول جاؤ۔ 1262 01:39:09,825 --> 01:39:11,076 شھ! 1263 01:39:12,244 --> 01:39:13,662 کیا تم نے وہ سنا؟ 1264 01:39:14,580 --> 01:39:16,373 میں نے کچھ سنا۔ 1265 01:39:44,443 --> 01:39:45,861 اوئی ، یہاں آو! 1266 01:39:50,532 --> 01:39:52,701 پیچھے رہو اور قیدیوں پر نگاہ رکھو! 1267 01:40:06,006 --> 01:40:07,007 کیا؟ 1268 01:40:07,216 --> 01:40:08,300 ارے 1269 01:40:09,718 --> 01:40:11,053 - جھپک! - شھ! 1270 01:40:11,220 --> 01:40:12,221 جھپک! 1271 01:40:13,180 --> 01:40:15,224 آپ کو خارش نہیں ہے! 1272 01:40:16,058 --> 01:40:17,392 خونی میں کیا... 1273 01:40:17,851 --> 01:40:18,936 شکریہ 1274 01:40:19,102 --> 01:40:21,230 آپ کا منہ پر بوسہ مل رہا ہے! 1275 01:40:21,396 --> 01:40:22,856 مجھے پرواہ نہیں ہے کہاں رہا ہے! 1276 01:41:20,455 --> 01:41:21,456 سواری چاہتے ہو؟ 1277 01:41:21,623 --> 01:41:23,667 - ہاں ، ہم چلیں گے ، شکریہ۔ - آپ زندہ ہیں! 1278 01:41:23,750 --> 01:41:24,751 اوئی! 1279 01:41:24,918 --> 01:41:26,712 ہاں ، میرے پاس کتے کی طرح سلوک کرنے 1280 01:41:26,837 --> 01:41:28,672 کی ضرورت ہے ، شکریہ۔ کوئی جرم نہیں ، ونک 1281 01:41:28,839 --> 01:41:30,299 آپ پولیس والوں کے ہاتھوں پکڑے جائیں گے۔ 1282 01:41:30,465 --> 01:41:32,718 آپ کے ظاہر ہونے سے پہلے ہم نے ٹھیک کیا ، ہم آپ کے بغیر ٹھیک کام کریں گے۔ 1283 01:41:32,801 --> 01:41:33,802 ہاں ، بالکل 1284 01:41:33,886 --> 01:41:34,928 مجھے پسند ہے ایک بھون 1285 01:41:35,095 --> 01:41:37,264 - ہاں ، میں اس کے بغیر ایک فراو اپ پسند کرتا ہوں۔ - ہاں میں بھی. 1286 01:41:37,431 --> 01:41:39,057 یہ کہنا آسان نہیں ہے۔ 1287 01:41:42,978 --> 01:41:44,771 بیرونس میری پیدائشی ماں ہے۔ 1288 01:41:51,278 --> 01:41:52,988 تم نے ابھی میرا دماغ اڑا دیا۔ 1289 01:41:53,155 --> 01:41:55,115 یہ بہت وضاحت کرتا ہے۔ 1290 01:41:55,949 --> 01:41:58,535 اس نے مجھے مرنے کے لئے دور کردیا۔ 1291 01:41:59,703 --> 01:42:02,581 اور پھر ایک جھوٹی بات کے باوجود ، 1292 01:42:02,748 --> 01:42:04,082 سب سے پیاری عورت کو مار ڈالا ، 1293 01:42:04,249 --> 01:42:05,667 جو کبھی رہتا تھا۔ 1294 01:42:10,964 --> 01:42:13,675 ٹھیک ہے ، crumpets اور پاگل کہانی کے لئے آپ کا شکریہ. 1295 01:42:14,218 --> 01:42:15,761 اس کے ساتھ گڈ لک۔ 1296 01:42:15,928 --> 01:42:17,471 - میں ان میں سے کچھ لے سکتا ہوں۔ - جسپر! 1297 01:42:17,638 --> 01:42:19,473 ہم یہاں مارے جانے یا مارے جانے والے حالات میں ہیں۔ 1298 01:42:19,640 --> 01:42:22,601 ہاں ، اور وہ ایک خود کشی کا دیوانہ ہے ، اور آپ نہیں ہیں۔ 1299 01:42:22,768 --> 01:42:25,979 ٹھیک ہے ، ہم ابھی تک یہ نہیں جانتے ہیں۔ میں ابھی بھی جوان ہوں۔ 1300 01:42:26,813 --> 01:42:28,065 یہ مضحکہ خیز ہے 1301 01:42:28,148 --> 01:42:29,858 یا یہ ہوگا ، اگر میں جانتا کہ آپ مضحکہ خیز ہیں۔ 1302 01:42:29,942 --> 01:42:30,943 نہیں ، مضحکہ خیز نہیں 1303 01:42:31,026 --> 01:42:32,444 میں مذاق کررہا ہوں ، لطیفے کررہا ہوں! 1304 01:42:32,611 --> 01:42:34,905 بات یہ ہے کہ ، میں بھاگ نہیں سکتا۔ 1305 01:42:35,072 --> 01:42:37,783 وہ مجھے مل جائے گی ، جسپر۔ تم جانتے ہو وہ کرے گی۔ 1306 01:42:38,242 --> 01:42:39,284 ہمیں اسے روکنا ہے۔ 1307 01:42:43,747 --> 01:42:45,332 میں قدرے پاگل ہوگیا۔ 1308 01:42:46,458 --> 01:42:47,876 میں معافی چاہتا ہوں. 1309 01:42:50,420 --> 01:42:52,339 آپ میرے کنبے ہیں۔ 1310 01:42:54,842 --> 01:42:56,134 میرے پاس آپ سب ہیں۔ 1311 01:43:02,558 --> 01:43:04,810 - اس نے فیملی کارڈ استعمال کیا۔ - ہاں ، اس نے کیا۔ 1312 01:43:05,394 --> 01:43:06,436 یہ کام کر رہا ہے۔ 1313 01:43:06,603 --> 01:43:08,647 ہاں ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ 1314 01:43:10,566 --> 01:43:11,900 تو کیا منصوبہ ہے؟ 1315 01:43:16,822 --> 01:43:19,533 بیرونس کا چیریٹی گالا اس ہفتے کے آخر میں ہے۔ 1316 01:43:20,409 --> 01:43:22,744 ہمیں تمام مہمانوں کے گھر کے پتے اور پیمائش کی ضرورت ہوگی۔ 1317 01:43:22,828 --> 01:43:23,829 آسان 1318 01:43:24,079 --> 01:43:25,956 یقینا dress آرٹی کا قبیلہ لباس ساز۔ 1319 01:43:26,540 --> 01:43:27,541 میں اسے پسند کرتا ہوں. 1320 01:43:27,708 --> 01:43:29,418 ایک سیاہ کیپ ، پینٹ کے برتن۔ 1321 01:43:29,501 --> 01:43:30,502 ارے ہان؟ 1322 01:43:30,669 --> 01:43:31,837 متعدد بونس کارسیٹس... 1323 01:43:32,004 --> 01:43:33,463 کیا ہمیں یہ لکھنا چاہئے؟ 1324 01:43:35,299 --> 01:43:37,301 میں معافی چاہتا ہوں. مجھے احساس نہیں تھا کہ وہاں صحبت ہوگی۔ 1325 01:43:37,634 --> 01:43:39,928 جان ، یہ میرا کنبہ ہے۔ 1326 01:43:40,679 --> 01:43:41,889 وہ تھوڑی دیر قیام کریں گے۔ 1327 01:43:42,055 --> 01:43:43,390 حیا 1328 01:43:44,016 --> 01:43:45,767 آپ خستہ حال ہوچکے ہیں۔ 1329 01:43:56,069 --> 01:43:58,530 ہم بند ہیں. 1330 01:44:01,408 --> 01:44:03,076 میں صرف آپ کے بارے میں پڑھ رہا تھا ، 1331 01:44:03,160 --> 01:44:04,828 کتے کا قاتل۔ 1332 01:44:04,995 --> 01:44:07,039 اوہ ، ٹھیک ہے ، میں محبت والے مقامات کرتا ہوں۔ 1333 01:44:07,497 --> 01:44:08,874 تم نے نہیں کیا 1334 01:44:09,458 --> 01:44:10,626 میں نے نہیں کیا۔ 1335 01:44:11,251 --> 01:44:13,128 لیکن لوگوں کو یقین کرنے کے لئے ایک ولن کی ضرورت 1336 01:44:13,295 --> 01:44:14,922 ہے ، لہذا میں اس بل پر فٹ ہونے پر خوش ہوں۔ 1337 01:44:15,130 --> 01:44:16,548 حیرت انگیز 1338 01:44:18,592 --> 01:44:20,511 چھوٹا نقطہ ، کیا آپ مر نہیں گئے؟ 1339 01:44:20,677 --> 01:44:22,888 میں ہوں. جی ہاں. 1340 01:44:23,055 --> 01:44:24,431 واقعی افسوس کی بات ہے۔ 1341 01:44:25,140 --> 01:44:26,517 لیکن مددگار بھی۔ 1342 01:44:27,184 --> 01:44:30,020 اب ، آرتی ، میرا ایک منصوبہ ہے۔ 1343 01:44:30,187 --> 01:44:31,563 یقینا you آپ کرتے ہیں۔ 1344 01:44:31,730 --> 01:44:33,273 اور آپ اس کے ساتھ میری مدد کرنے جارہے ہیں۔ 1345 01:44:33,440 --> 01:44:35,025 مم۔ مجھے کیا ملے گا؟ 1346 01:44:35,651 --> 01:44:39,404 شب قدر اور تباہی اور ممکن موت۔ 1347 01:44:39,571 --> 01:44:42,658 چیک ، چیک کریں ، اگرچہ موت کے بارے میں قطعی یقین نہیں ہے۔ 1348 01:44:42,824 --> 01:44:44,076 یہ آپ نہیں ہو گا۔ 1349 01:44:44,243 --> 01:44:45,494 مم۔ مجھے اپنا کوٹ مل جائے گا۔ 1350 01:45:36,628 --> 01:45:37,838 میرے لئے؟ 1351 01:45:58,400 --> 01:45:59,526 حیا 1352 01:46:05,490 --> 01:46:06,533 معذرت 1353 01:46:10,746 --> 01:46:11,788 بڑی رات. 1354 01:46:12,164 --> 01:46:13,373 واقعی یہ ہے۔ 1355 01:46:14,082 --> 01:46:15,167 اس کے بارے میں یقین ہے؟ 1356 01:46:20,797 --> 01:46:22,341 نہیں ، میں سنجیدہ ہوں۔ 1357 01:46:22,508 --> 01:46:23,926 اور جب آپ ہوتے ہیں تو آپ پیارے ہوتے ہیں۔ 1358 01:46:25,385 --> 01:46:26,470 ٹھیک ہے. 1359 01:46:29,056 --> 01:46:30,057 مجھے معلوم ہے کہ آپ کو تکلیف ہے۔ 1360 01:46:30,265 --> 01:46:31,433 مم۔ 1361 01:46:31,517 --> 01:46:33,227 اور میں جانتا ہوں کہ اس کی وجہ سے ، 1362 01:46:35,395 --> 01:46:37,814 لیکن ، آپ جانتے ہو کہ اس کا قتل اس سے دور نہیں ہوگا۔ 1363 01:46:41,818 --> 01:46:43,111 میں نہیں کروں گا۔ 1364 01:46:45,113 --> 01:46:46,114 میں وعدہ کرتا ہوں. 1365 01:46:46,198 --> 01:46:47,616 ٹھیک ہے ، ٹھنڈا ہے۔ گرووی 1366 01:46:49,701 --> 01:46:51,787 جب تک میں واقعتا. واقعی نہیں کروں گا۔ 1367 01:46:57,584 --> 01:46:58,919 میری مدد کرنے کا شکریہ۔ 1368 01:47:00,546 --> 01:47:03,173 ہاں ، ٹھیک ہے ، مجھے کبھی کبھی آپ کو نا کہنا بہت مشکل لگتا ہے۔ 1369 01:47:06,218 --> 01:47:08,178 یہ ایک چیز ہے جس سے میں آپ کے بارے میں پسند کرتا ہوں۔ 1370 01:47:09,304 --> 01:47:10,556 شکریہ؟ 1371 01:47:17,145 --> 01:47:19,773 جب میں نے اسے ٹھیک کیا تو ، میں نے ایک نام دیکھا۔ 1372 01:47:19,940 --> 01:47:21,859 کیا آپ جانتے ہیں کہ اس کار نے کیا بلایا ہے؟ 1373 01:47:22,901 --> 01:47:24,111 شیطان! 1374 01:47:25,404 --> 01:47:26,864 یہ ڈی وائل ، ساتھی ہے۔ 1375 01:47:27,698 --> 01:47:28,740 ڈی وائل۔ 1376 01:47:30,868 --> 01:47:32,369 مجھے یہ پسند ہے. 1377 01:47:36,164 --> 01:47:38,166 چلو بھئی. توجہ کے لئے کھڑے ہو جاؤ. 1378 01:47:38,333 --> 01:47:39,835 سیدھے کھرے ہو. 1379 01:47:39,918 --> 01:47:40,919 اچھی. 1380 01:47:41,003 --> 01:47:42,004 یہ وقت ہے. 1381 01:47:50,429 --> 01:47:51,638 جی! 1382 01:47:56,476 --> 01:48:00,355 جب میں نے کہا ، وہ تمام سال پہلے ، "اس کا خیال رکھنا ،" 1383 01:48:00,522 --> 01:48:02,608 آپ کا کیا مطلب تھا کہ میرا مطلب ہے 1384 01:48:03,066 --> 01:48:04,943 ٹھیک ہے ، میں تھوڑا سا الجھن میں تھا۔ 1385 01:48:05,819 --> 01:48:07,863 میں نے مشکل سے سوچا کہ آپ کا مطلب یہ تھا کہ آپ 1386 01:48:08,030 --> 01:48:10,032 چاہتے تھے کہ میں آپ کے اکلوتے بچے کو مار ڈالوں۔ 1387 01:48:13,285 --> 01:48:14,620 اور میں نے سوچا کہ ہم 1388 01:48:14,703 --> 01:48:16,830 ایک دوسرے کو جانتے ہیں۔ 1389 01:48:19,541 --> 01:48:20,667 اچھا؟ 1390 01:48:20,834 --> 01:48:22,794 مجھے آپ کی امید ہے ، وہ آپ کے کوٹ میں پوشیدہ ہے۔ 1391 01:48:23,420 --> 01:48:24,421 نہیں ، بیرونیسس۔ 1392 01:48:28,759 --> 01:48:30,135 جارج ، یہاں آجاؤ۔ 1393 01:48:36,225 --> 01:48:37,267 وہ آج رات یہاں آئے گی۔ 1394 01:48:37,351 --> 01:48:38,894 میں اسے دیکھنے سے پہلے ہی پکڑنا چاہتا ہوں۔ 1395 01:48:39,061 --> 01:48:40,729 ہر ایک سمجھتا ہے کہ وہ مر چکی ہے۔ 1396 01:48:40,896 --> 01:48:42,773 رات کے آخر تک وہ اس طرح بہتر ہوجائے گی۔ 1397 01:48:42,981 --> 01:48:45,526 میں نے اس کے لئے ایک خصوصی دعوت دی ہے۔ 1398 01:48:45,692 --> 01:48:48,195 اس سے اس کو صدمہ پہنچے گا اور وہ نااہل ہوجائے گا۔ 1399 01:48:48,987 --> 01:48:50,155 یہ مجھے دو. 1400 01:48:53,367 --> 01:48:54,826 ہمم۔ 1401 01:48:56,119 --> 01:48:57,496 یہ حیرت انگیز ہے۔ 1402 01:48:59,414 --> 01:49:02,209 اوہ ، میں سارا دن ایسا کرسکتا تھا! 1403 01:49:02,751 --> 01:49:04,628 اوہ! بس اسے ڈھونڈو ، تم بیوقوف! 1404 01:49:11,677 --> 01:49:14,888 میں صرف مجاز ہوں کیوں؟ 1405 01:49:16,014 --> 01:49:17,224 بہت تھکا دینے والا ہونا چاہئے۔ 1406 01:49:19,351 --> 01:49:21,687 بیرونیس ، آج کی رات ایک یادگار رات ہونی چاہئے۔ 1407 01:49:21,854 --> 01:49:23,605 واقعی یہ ہونا چاہئے۔ 1408 01:49:37,786 --> 01:49:40,622 ٹھیک ہے ، لڑکے ، چوکس نظر آتے ہیں۔ پہلا گاڑی پہنچنا۔ 1409 01:49:47,629 --> 01:49:49,298 لالچی ، یہ اس کی ہے۔ 1410 01:49:52,676 --> 01:49:54,887 - اوہ - میں آپ سے معافی مانگتا ہوں. 1411 01:49:55,053 --> 01:49:56,388 یہ اس کی نہیں ہے۔ 1412 01:49:58,640 --> 01:49:59,975 وہ یہاں ہے۔ 1413 01:50:03,270 --> 01:50:04,688 وہ اس کی نہیں ہے۔ 1414 01:50:07,482 --> 01:50:09,443 - تم مجھے چھونے کی ہمت کیسے کر رہے ہو! - معاف کیجئے گا میم 1415 01:50:09,610 --> 01:50:11,278 کیا ہو رہا ہے؟ 1416 01:50:11,862 --> 01:50:14,281 میرے داخلے کا وقت ، میرے پیارے۔ 1417 01:50:14,448 --> 01:50:15,949 - بیرونیس ، میں... - کیا وہ یہاں ہے؟ 1418 01:50:16,116 --> 01:50:17,492 ٹھیک ہے ، یہ مسئلہ ہے ، دیکھیں ، آہ... 1419 01:50:20,412 --> 01:50:21,580 پولیس۔ میں کس طرح مدد کرسکتا ہوں؟ 1420 01:50:21,747 --> 01:50:24,750 آج شام ہیلمین ہال کے لئے ڈکیتی کا منصوبہ بنایا گیا ہے۔ 1421 01:50:24,917 --> 01:50:26,585 یہ کون ہے؟ 1422 01:50:40,641 --> 01:50:42,351 تمام ٹیمیں ، بیرونس کو لائبریری 1423 01:50:42,434 --> 01:50:44,144 میں اب ہر ایک کی ضرورت ہے۔ 1424 01:50:44,311 --> 01:50:45,771 لڑکے ، وہ ناراض ہے۔ 1425 01:51:11,964 --> 01:51:14,341 میں محض لو کی تلاش کر رہا تھا۔ 1426 01:51:15,843 --> 01:51:16,885 شھ۔ 1427 01:51:17,928 --> 01:51:19,388 اوہ 1428 01:52:08,645 --> 01:52:11,857 آنے کے لئے آپ سب کا شکریہ۔ 1429 01:52:14,067 --> 01:52:16,778 ہمارے پیارے دوست کو کتنا بڑا خراج تحسین ہے 1430 01:52:19,281 --> 01:52:22,367 جو کبھی واپس نہیں آئے گا۔ 1431 01:52:23,535 --> 01:52:24,828 افسوس کی بات ہے 1432 01:52:26,205 --> 01:52:27,414 چھونے والا۔ 1433 01:52:27,915 --> 01:52:29,833 - کرویلہ کو۔ - کرویلہ کو! 1434 01:52:30,000 --> 01:52:31,460 براوو! 1435 01:52:55,526 --> 01:52:58,487 وہ کتا میرے لئے بیٹے کی طرح ہے۔ 1436 01:52:58,570 --> 01:52:59,571 تم مر چکے ہو! 1437 01:53:03,283 --> 01:53:04,326 میرے پاس تھا۔ 1438 01:53:04,493 --> 01:53:06,453 کیا آپ نے ، اگرچہ؟ 1439 01:53:19,550 --> 01:53:20,551 وہ کہاں ہے؟ 1440 01:53:20,717 --> 01:53:22,344 کیا آپ نے صرف اس کی موت کو ٹوسٹ نہیں کیا؟ 1441 01:53:48,662 --> 01:53:50,873 میرے گارڈز کہاں ہیں؟ 1442 01:54:26,742 --> 01:54:30,245 وہ یہاں ہے. میں اسے محسوس کرسکتا ہوں۔ 1443 01:54:32,539 --> 01:54:34,249 اسے ڈھونڈو۔ 1444 01:54:52,935 --> 01:54:54,478 پش! 1445 01:56:03,130 --> 01:56:04,173 اسے لے آو! 1446 01:56:12,556 --> 01:56:13,891 بیٹھو۔ 1447 01:56:34,620 --> 01:56:37,289 ہیلو ، کرولا 1448 01:56:38,081 --> 01:56:41,877 مجھے آپ کی پارٹی برباد کرنے سے نفرت ہے ، لیکن میں آپ کو بے دخل کرنے آیا ہوں۔ 1449 01:56:43,462 --> 01:56:45,589 بے ہودہ مت بنو۔ 1450 01:56:46,507 --> 01:56:49,176 یہ وہ کلید ہے جو ہار میں تھی جو اس باکس کو 1451 01:56:49,343 --> 01:56:53,013 کھولتی ہے جس میں میرا پیدائشی سرٹیفکیٹ تھا۔ 1452 01:56:56,225 --> 01:56:59,186 سلام ماں. 1453 01:57:04,566 --> 01:57:06,151 اب یہ سب سمجھ میں آتا ہے۔ 1454 01:57:06,610 --> 01:57:07,611 کیا؟ 1455 01:57:09,071 --> 01:57:11,323 کہ آپ اتنے غیر معمولی ہیں۔ 1456 01:57:11,490 --> 01:57:13,951 بے شک ، تم میرے ہو۔ 1457 01:57:15,202 --> 01:57:18,747 میں نے اپنی زندگی میں کسی کے 1458 01:57:18,914 --> 01:57:21,333 لئے تڑپ رکھی ہے جو مجھ جتنا اچھا تھا۔ 1459 01:57:22,918 --> 01:57:25,087 تم نے مجھے مرنے کے لئے چھوڑ دیا۔ 1460 01:57:26,129 --> 01:57:27,464 ایک غلطی. 1461 01:57:29,091 --> 01:57:31,927 اور ایک ہم ماضی حاصل کرسکتے ہیں۔ میں اسے جانتا ہوں۔ 1462 01:57:32,928 --> 01:57:34,263 میں اختلاف. 1463 01:57:34,847 --> 01:57:36,056 شام بخیر. 1464 01:57:36,431 --> 01:57:38,100 بیرونس پوچھتی ہے کہ آپ اس کے ساتھ شامل ہوجائیں 1465 01:57:38,183 --> 01:57:39,268 - چھت پر. - پیارا. 1466 01:57:39,434 --> 01:57:42,145 حضرات ، بیرونیس آپ کو باہر مدعو کرنا چاہے گی ، براہ کرم۔ 1467 01:57:42,938 --> 01:57:44,690 آپ بدلہ لینے کے لئے یہاں نہیں ہیں۔ 1468 01:57:45,232 --> 01:57:47,568 آپ یہاں ہیں کیوں کہ آپ ایک 1469 01:57:47,651 --> 01:57:48,944 شاندار ڈیزائنر اور شریر ذہین ہیں 1470 01:57:49,111 --> 01:57:53,448 اور آپ کو اپنی نوعیت کا ہونا ضروری ہے۔ 1471 01:57:54,241 --> 01:57:55,450 میں 1472 01:57:56,243 --> 01:57:57,911 آپ کی اصل ماں۔ 1473 01:57:59,162 --> 01:58:00,914 جس نے غلطی کی 1474 01:58:01,874 --> 01:58:06,003 اور کچھ غیر معمولی جانے دیں۔ 1475 01:58:08,672 --> 01:58:12,509 مجھے لگتا ہے کہ ہم بہت یکساں ہیں۔ 1476 01:58:18,765 --> 01:58:20,767 شام بخیر. میڈم ، ہمیشہ کی طرح بھٹک رہی ہیں۔ 1477 01:58:20,934 --> 01:58:23,896 بیرونس باہر آپ کی موجودگی کی درخواست کرتی ہے۔ 1478 01:58:29,651 --> 01:58:32,154 میں معافی چاہتا ہوں. 1479 01:58:36,783 --> 01:58:37,784 تم ہو؟ 1480 01:58:39,661 --> 01:58:40,871 میں ہوں. 1481 01:58:46,543 --> 01:58:48,253 کیا میں تمہیں گلے لگا سکتا ہوں؟ 1482 01:58:52,883 --> 01:58:54,051 جی ہاں. 1483 01:59:11,276 --> 01:59:13,946 آپ مجھے پہاڑ سے دور نہیں کرنے جارہے ہیں ، کیا آپ ہیں؟ 1484 01:59:14,530 --> 01:59:16,990 پیارے ، آپ بہت مضحکہ خیز ہیں۔ 1485 01:59:17,991 --> 01:59:19,618 بہت مزاحیہ. 1486 01:59:21,036 --> 01:59:22,037 مجھے یہ پسند ہے۔ 1487 01:59:36,510 --> 01:59:37,511 بیوقوف۔ 1488 01:59:48,230 --> 01:59:49,565 وہ اچھل پڑی۔ 1489 01:59:50,357 --> 01:59:51,900 کیا تم نے دیکھا؟ وہ اچھل پڑی۔ 1490 01:59:56,780 --> 01:59:59,366 اس نے مجھے اپنے ساتھ گھسیٹنے کی کوشش کی۔ 1491 01:59:59,533 --> 02:00:01,577 وہ اچھل پڑی ، وہ اچھل پڑی ، وہ اچھل پڑی۔ 1492 02:00:04,454 --> 02:00:05,998 تم مجھے اس طرح کیوں دیکھ رہے ہو؟ 1493 02:00:06,206 --> 02:00:07,666 اوہ 1494 02:00:09,251 --> 02:00:10,419 وہ اچھل پڑی! 1495 02:00:11,461 --> 02:00:15,340 آپ ان ہتھکڑیوں سے کیا کر رہے ہیں؟ وہ اچھل پڑی! 1496 02:00:19,636 --> 02:00:22,764 تو میں نے آپ کو بتایا کہ میں مر گیا۔ 1497 02:00:22,931 --> 02:00:25,100 ایسٹیلا ، یعنی ہے۔ 1498 02:00:26,310 --> 02:00:28,437 بے چارہ. 1499 02:00:28,520 --> 02:00:31,106 وہ کسی کو بھی اپنے جنازے میں نہیں آسکتی تھی۔ 1500 02:00:34,776 --> 02:00:37,362 ایسا لگتا تھا جیسے کسی ناخوش ہونے کا خاتمہ ہو۔ 1501 02:00:38,739 --> 02:00:40,824 المناک طور پر قتل کیا گیا 1502 02:00:41,700 --> 02:00:43,660 اس کی اپنی ہی ماں کے ذریعہ 1503 02:00:43,827 --> 02:00:44,912 بیوقوف۔ 1504 02:00:45,746 --> 02:00:46,830 کچھ چیزیں. 1505 02:00:47,206 --> 02:00:48,624 مرنے سے پہلے ، 1506 02:00:48,707 --> 02:00:51,126 ایسٹیلہ نے اپنی خوش قسمتی سے اسے اپنے عزیز دوست... 1507 02:00:51,710 --> 02:00:52,878 کرویلہ ڈی ویل۔ 1508 02:01:03,013 --> 02:01:04,890 کیا آپ بیوقوف نہیں دیکھ سکتے؟ 1509 02:01:05,057 --> 02:01:08,352 کہ ایسٹیللا شخص ، یہ ایک چال ہے۔ 1510 02:01:08,519 --> 02:01:09,686 وہ واقعی کرویلہ ہے۔ 1511 02:01:09,853 --> 02:01:11,438 کرویلہ ڈی ویل۔ 1512 02:01:12,022 --> 02:01:16,109 اس کی ہجوم "شیطان" ہے ، لیکن اس کا اعلان "ڈی ویل" ہوتا ہے۔ 1513 02:01:17,486 --> 02:01:19,738 تم انتظار کرو ، میں یہاں تک کہ مل جائے گا۔ 1514 02:01:20,906 --> 02:01:22,866 شریر لوگوں کے بارے میں اچھی بات یہ ہے کہ آپ ان پر 1515 02:01:23,033 --> 02:01:27,329 ہمیشہ کچھ کرنے کا بھروسہ کرسکتے ہیں ، ٹھیک ہے ، 1516 02:01:28,038 --> 02:01:29,706 برائی 1517 02:01:30,541 --> 02:01:32,084 ایسٹیلا کی موت اسی طرح ہوگی جیسے اس کی ماں نے کیا تھا۔ 1518 02:01:32,251 --> 02:01:33,836 لیکن کافی نہیں۔ 1519 02:01:39,925 --> 02:01:42,928 ایک اچھی طرح سے کٹ گئی اسکرٹ ، زندگی بچانے والی لڑکیاں ہیں۔ 1520 02:01:44,054 --> 02:01:45,138 یاد رکھو. 1521 02:01:53,939 --> 02:01:57,109 کسی کو پہاڑ سے پھینکنے کی وجہ سے وہ جیل جائے گی۔ 1522 02:01:58,318 --> 02:02:00,112 غلط کسی کو ، لیکن شاعرانہ انصاف کے بارے 1523 02:02:00,195 --> 02:02:03,115 میں بھی کچھ ایسا ہی ہے جو بس اتنا ہی ہے 1524 02:02:04,741 --> 02:02:06,076 شاعرانہ۔ 1525 02:02:07,744 --> 02:02:09,454 الوداع ، ایسٹیلا 1526 02:02:15,961 --> 02:02:18,046 وہ اب اپنی والدہ کے ساتھ تھی۔ 1527 02:02:18,213 --> 02:02:20,132 میں اسے یہاں سے لے جاؤں گا۔ 1528 02:02:20,716 --> 02:02:23,135 لیکن کرولا زندہ تھا۔ 1529 02:02:23,302 --> 02:02:25,554 ٹھیک ہے ، ہمیں کچھ موسیقی یا کچھ اور رکھنا چاہئے۔ 1530 02:02:25,721 --> 02:02:27,097 مزاج ہلکا کریں۔ 1531 02:02:29,057 --> 02:02:31,435 وہ دراصل مردہ نہیں ہے ، ساتھی۔ وہ... 1532 02:02:36,565 --> 02:02:39,902 آپ اس سب پر کس طرح گھبرائے نہیں جا سکتے؟ 1533 02:02:42,487 --> 02:02:44,031 اوہ یار۔ 1534 02:02:44,990 --> 02:02:47,910 اور میں اس کو خوش آئند قرار دیتا ہوں۔ 1535 02:03:51,139 --> 02:03:53,976 کیا ، آہ ، چنگیز نے تھوڑا سا وزن ڈالا ہے؟ 1536 02:04:18,250 --> 02:04:19,626 تو اب کیا؟ 1537 02:04:25,549 --> 02:04:27,634 مجھے کچھ خیالات ملے ہیں۔ 1538 02:04:37,060 --> 02:04:41,315 Cruella de Vil Cruella de Vil 1539 02:04:41,690 --> 02:04:43,901 وہ خراب ہونے کے لئے پیدا ہوا ہے 1540 02:04:43,984 --> 02:04:46,486 تو پہاڑیوں کے لئے بھاگ جاؤ 1541 02:04:46,570 --> 02:04:51,158 Cruella de Vil Cruella de Vil 1542 02:04:51,283 --> 02:04:53,535 آپ کے چہرے پر خوف 1543 02:04:53,660 --> 02:04:56,246 اس سے مجھے ایک سنسنی ملتی ہے 1544 02:04:56,747 --> 02:04:58,790 کون اچھا بننا چاہتا ہے؟ 1545 02:04:59,166 --> 02:05:01,084 کون مطابقت پذیر ہونا چاہتا ہے؟ 1546 02:05:01,168 --> 02:05:03,045 تم سب اچھے لوگ 1547 02:05:03,128 --> 02:05:05,297 تم سب ایک جیسے ہو 1548 02:05:05,672 --> 02:05:08,008 اصل ، مجرم 1549 02:05:08,509 --> 02:05:10,260 قتل کرنے کا لباس پہنا ہوا 1550 02:05:10,344 --> 02:05:13,889 بس مجھے کرویلہ ڈی ویل کہتے ہیں 1551 02:05:15,933 --> 02:05:19,269 مجھے پاگل کہیں ، مجھے پاگل کہیں 1552 02:05:19,353 --> 02:05:21,855 لیکن آپ ماضی میں پھنس گئے ہیں 1553 02:05:21,939 --> 02:05:24,233 اور میں کھیل سے آگے ہوں 1554 02:05:25,234 --> 02:05:27,444 ایک زندگی تپسیا میں گزری 1555 02:05:27,528 --> 02:05:29,780 یہ صرف ایک ضائع لگتا ہے 1556 02:05:29,863 --> 02:05:33,534 اور شیطان کا ذائقہ اور بہتر ہے 1557 02:05:34,034 --> 02:05:36,370 اور میں نے میٹھا ہونے کی کوشش کی 1558 02:05:36,453 --> 02:05:38,205 میں نے مہربانی کرنے کی کوشش کی 1559 02:05:38,288 --> 02:05:41,416 لیکن اب میں بہت بہتر محسوس کر رہا ہوں کہ میں ہوں 1560 02:05:41,500 --> 02:05:48,173 میرے سمجھ سے باہر ہے 1561 02:05:52,719 --> 02:05:55,222 اوہ ، جہنم کے دروازوں میں ہمیشہ لائن رہتا ہے 1562 02:05:55,305 --> 02:05:58,058 لیکن میں فرنٹ گیٹ کی طرف جاتا ہوں کیونکہ میں نے اسے اچھی طرح سے کپڑے پہنایا ہے 1563 02:05:58,141 --> 02:06:00,561 اس کو پھاڑ دو ، سب کو جھنجھوڑ کر چھوڑ دو 1564 02:06:00,644 --> 02:06:03,438 خوبصورتی ہی ایک چیز ہے جو اہم ہے 1565 02:06:04,857 --> 02:06:10,487 آپ کی چھوٹی دنیا کا تانے بانے پھاڑ پڑے ہیں 1566 02:06:11,655 --> 02:06:14,533 اندھیرے کو گلے لگو 1567 02:06:14,658 --> 02:06:18,412 واقعی نابینا ہو 1568 02:06:19,288 --> 02:06:21,665 کرویلہ ڈی ویل 1569 02:06:21,748 --> 02:06:24,084 آپ کے چہرے پر خوف 1570 02:06:24,168 --> 02:06:26,461 اس سے مجھے ایک سنسنی ملتی ہے 1571 02:06:47,274 --> 02:06:48,859 ہیلو ، پونگو 1572 02:07:00,078 --> 02:07:02,581 کرویلہ ڈی ویل 1573 02:07:03,248 --> 02:07:06,210 کرویلہ ڈی ویل 1574 02:07:06,376 --> 02:07:09,338 اگر وہ آپ کو خوفزدہ نہیں کرتی ہے 1575 02:07:09,505 --> 02:07:12,549 کوئی بری چیز نہیں کرے گی 1576 02:07:12,716 --> 02:07:17,679 اسے دیکھنے کے لئے ایک مخصوص سردی لینا ہے 1577 02:07:19,181 --> 02:07:23,310 کرویلہ ، کرویلہ ڈی ویل 1578 02:07:23,334 --> 02:07:25,334 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora