1 00:00:39,206 --> 00:00:42,626 やだ ここから始める? 分かった 2 00:00:43,335 --> 00:00:46,630 私は幼い時から 自己主張が強い子 3 00:00:49,550 --> 00:00:50,801 よく嫌われた 4 00:00:52,219 --> 00:00:53,720 ひどい髪の毛ね 5 00:00:53,804 --> 00:00:55,556 だから何よ 6 00:00:56,431 --> 00:00:58,475 ほら このネックレス 7 00:00:59,309 --> 00:01:01,562 私は このせいで死んだ 8 00:01:01,687 --> 00:01:03,647 でも まだ先の話 9 00:01:03,730 --> 00:01:07,150 昔から 誰とも 考えが合わない 10 00:01:07,276 --> 00:01:07,734 見て 11 00:01:08,068 --> 00:01:11,572 型紙のように こう作らなくちゃ 12 00:01:11,655 --> 00:01:12,406 ゲーッ 13 00:01:12,489 --> 00:01:13,282 母とも 14 00:01:13,365 --> 00:01:17,119 ひどい子クルエラ 名前はエステラなのに 15 00:01:21,498 --> 00:01:24,710 反抗の対象は 母ではなく世の中 16 00:01:27,379 --> 00:01:30,841 母も知ってたから 心配していた 17 00:01:31,175 --> 00:01:34,511 この学校なら あなたに合うわよ 18 00:01:34,636 --> 00:01:35,721 そうだね 19 00:01:36,180 --> 00:01:38,807 クルエラが現れたら 何て言う? 20 00:01:40,100 --> 00:01:41,768 “出番はなし 消えて” 21 00:01:42,102 --> 00:01:43,353 “さよなら”と 22 00:01:43,645 --> 00:01:44,855 さよなら クルエラ 23 00:01:45,147 --> 00:01:46,273 かぶって 24 00:01:46,815 --> 00:01:48,442 帽子は要らない 25 00:01:50,277 --> 00:01:52,613 礼儀正しく いい子で 26 00:01:53,113 --> 00:01:54,281 仲よくね 27 00:01:55,699 --> 00:01:57,534 有名な歌詞がある 28 00:01:57,659 --> 00:02:00,162 “私は女 叫びを聞け” 29 00:02:00,245 --> 00:02:03,874 まだ1964年 女の時代はもう少し先 30 00:02:04,708 --> 00:02:06,376 私 エステラよ 31 00:02:06,502 --> 00:02:09,545 見ろよ こいつスカンクだ 32 00:02:10,339 --> 00:02:11,715 いい上着だな 33 00:02:12,341 --> 00:02:14,384 よろしく アニータよ 34 00:02:14,510 --> 00:02:15,552 エステラ 35 00:02:15,844 --> 00:02:16,887 無視して 36 00:02:17,221 --> 00:02:19,348 したけど もうムリ 37 00:02:20,891 --> 00:02:22,392 無視しろ? 38 00:02:23,227 --> 00:02:25,896 あり得ない “叫びを聞け” 39 00:02:27,648 --> 00:02:28,732 やれ! やれ! 40 00:02:30,150 --> 00:02:31,735 校長から文句が 41 00:02:32,152 --> 00:02:35,280 また悪事の記録が増えた 42 00:02:35,656 --> 00:02:38,450 大勢 文句があるらしい 43 00:02:41,912 --> 00:02:45,249 でも 意外な場所に 友達がいた 44 00:02:46,750 --> 00:02:48,585 たとえば この子 45 00:02:49,753 --> 00:02:51,255 犬だわ 46 00:02:51,338 --> 00:02:53,340 バディよ 見つけた 47 00:02:53,423 --> 00:02:53,924 それに… 48 00:02:54,591 --> 00:02:56,510 こいつじゃない 49 00:02:57,219 --> 00:03:01,265 彼女よ アニータ・ダーリング ステキな名前 50 00:03:08,438 --> 00:03:12,276 小学校を卒業するまで 叫びまくった 51 00:03:15,279 --> 00:03:16,613 卒業寸前まで… 52 00:03:20,450 --> 00:03:23,620 どうなるか お分かりのはずだ 53 00:03:24,246 --> 00:03:25,914 エステラ 当校から… 54 00:03:26,206 --> 00:03:27,708 やめさせます 55 00:03:28,584 --> 00:03:29,376 退学だ 56 00:03:29,710 --> 00:03:32,546 やめるので 記録は抹消です 57 00:03:32,838 --> 00:03:35,340 退学だ 先に言った 58 00:03:36,216 --> 00:03:36,967 言ってない 59 00:03:37,259 --> 00:03:37,968 私が先 60 00:03:38,802 --> 00:03:43,807 ここの生徒たちは 創造性も思いやりもない 61 00:03:43,974 --> 00:03:45,309 天才もいない 62 00:03:47,895 --> 00:03:49,354 退学だ 63 00:03:49,897 --> 00:03:50,814 出ていけ! 64 00:03:52,274 --> 00:03:53,984 私は生来の天才 65 00:03:54,318 --> 00:03:57,738 そんな子を育てるのは さぞや大変… 66 00:03:57,821 --> 00:04:00,282 ロンドン 待ってろ! 67 00:04:00,407 --> 00:04:02,326 他に方法がないの 68 00:04:02,451 --> 00:04:05,913 行く学校もない 喜んでる場合? 69 00:04:11,376 --> 00:04:12,252 どうせ… 70 00:04:13,337 --> 00:04:16,255 田舎でファッション・ デザイナーはムリね 71 00:04:22,596 --> 00:04:23,764 ここ 行ける? 72 00:04:25,641 --> 00:04:28,519 リージェンツ・パーク? 最高だわ 73 00:04:29,311 --> 00:04:31,813 ロンドンに着いたら 最初に― 74 00:04:32,022 --> 00:04:36,693 噴水を見て 紅茶を飲み 今後の計画を立てるの 75 00:04:40,447 --> 00:04:41,573 なんでドレスなの? 76 00:04:42,783 --> 00:04:46,870 友達の家に寄って 援助を頼むつもり 77 00:04:46,954 --> 00:04:47,871 友達って? 78 00:04:47,996 --> 00:04:50,916 友達よ 最後の手段なの 79 00:04:55,712 --> 00:04:57,923 もう面倒は起こさない 80 00:04:59,716 --> 00:05:00,717 約束する 81 00:05:16,859 --> 00:05:18,652 “ヘルマン・ホール” 82 00:05:18,819 --> 00:05:20,571 約束は本気だった 83 00:05:23,782 --> 00:05:26,743 でも こんな私を こういう場所へ― 84 00:05:27,327 --> 00:05:29,621 連れてきてはダメ 85 00:05:49,099 --> 00:05:50,392 ここは何? 86 00:05:57,858 --> 00:05:59,568 つけてて 似合う 87 00:06:01,445 --> 00:06:02,821 外していく 88 00:06:03,113 --> 00:06:05,407 いつか あげるわ 家宝なの 89 00:06:06,909 --> 00:06:07,784 預かってて 90 00:06:07,910 --> 00:06:08,577 いいの? 91 00:06:12,706 --> 00:06:13,457 おいで 92 00:06:13,582 --> 00:06:14,499 エステラ 93 00:06:15,000 --> 00:06:15,959 まじめな声 94 00:06:16,043 --> 00:06:18,504 車にいて すぐ戻るから 95 00:06:18,629 --> 00:06:19,630 ママ 96 00:06:20,380 --> 00:06:21,715 目立つと困るわ 97 00:06:22,466 --> 00:06:23,592 帽子で隠す? 98 00:06:24,760 --> 00:06:25,761 そうよ 99 00:06:26,386 --> 00:06:26,970 大好き 100 00:06:27,095 --> 00:06:28,430 私もよ 101 00:06:40,734 --> 00:06:42,444 大丈夫 すぐ戻る 102 00:06:42,528 --> 00:06:44,780 じっと待とうとした 103 00:06:46,031 --> 00:06:48,992 ファーとシフォン? 1着のドレスに? 104 00:06:50,827 --> 00:06:53,080 でも 約束を破った 105 00:06:53,664 --> 00:06:54,957 ほんの ちょっと… 106 00:06:58,919 --> 00:07:01,004 何とかしよう 107 00:07:01,129 --> 00:07:06,718 ママが謎の友達と会う間 少し覗きたかっただけ 108 00:07:20,649 --> 00:07:24,820 覗くだけのはずが 完全に心を奪われた 109 00:07:25,863 --> 00:07:29,157 ここは どこ? 何が起きてるの? 110 00:07:29,825 --> 00:07:32,619 生まれて初めて感じた 111 00:07:33,495 --> 00:07:35,038 “ここが居場所”と 112 00:07:38,834 --> 00:07:41,170 バディは違ったようだ 113 00:07:41,628 --> 00:07:42,880 バディ ダメ! 114 00:07:51,138 --> 00:07:52,014 来い 115 00:07:56,560 --> 00:07:58,645 かぶれ 人目につく 116 00:08:11,909 --> 00:08:14,077 騒ぎの発端はバディ 117 00:08:16,830 --> 00:08:19,166 新生活のため援助を 118 00:08:20,042 --> 00:08:22,794 でも 大混乱させたのは私 119 00:08:56,203 --> 00:08:59,790 話しませんし 二度と来ません 120 00:09:02,125 --> 00:09:02,793 ママ! 121 00:09:28,944 --> 00:09:29,945 そんな… 122 00:09:36,910 --> 00:09:38,161 言葉を失った 123 00:09:38,245 --> 00:09:40,163 恐ろしい事故が 124 00:09:40,289 --> 00:09:41,290 私のせい 125 00:09:41,665 --> 00:09:43,000 警視総監 126 00:09:43,166 --> 00:09:46,837 あの女性に “お金を払え”と脅され… 127 00:09:47,254 --> 00:09:48,964 私が母を殺した 128 00:09:49,339 --> 00:09:51,258 犬は誰かを追跡し… 129 00:09:51,341 --> 00:09:52,301 捜索しろ 130 00:09:52,593 --> 00:09:53,635 あの時… 131 00:09:53,719 --> 00:09:54,970 隅々まで 132 00:09:55,762 --> 00:09:57,681 私に できたのは… 133 00:09:59,892 --> 00:10:01,018 逃げること 134 00:10:25,042 --> 00:10:27,794 かなり長い間 走った 135 00:11:09,294 --> 00:11:11,129 そして ロンドンへ 136 00:11:12,923 --> 00:11:14,716 リージェンツ・パーク 137 00:11:15,759 --> 00:11:16,927 紅茶は なし 138 00:11:17,219 --> 00:11:18,804 私のせいよ 139 00:11:18,929 --> 00:11:20,097 ママも いない 140 00:11:22,099 --> 00:11:24,101 約束を破ったから 141 00:11:25,936 --> 00:11:27,354 身寄りもない 142 00:11:33,193 --> 00:11:34,403 ネックレスが… 143 00:11:38,782 --> 00:11:40,284 悲しい物語 144 00:11:41,118 --> 00:11:45,789 天才少女が愚かにも 母親の死を招いた 145 00:11:47,124 --> 00:11:48,750 独りぼっち 146 00:11:53,463 --> 00:11:56,175 次の日は 新たな始まり 147 00:11:56,300 --> 00:11:59,052 ケチな泥棒のホーレスと… 148 00:11:59,386 --> 00:12:01,263 どうか お恵みを 149 00:12:02,264 --> 00:12:03,765 ジャスパー 150 00:12:09,730 --> 00:12:10,355 おはよう 151 00:12:13,734 --> 00:12:14,776 来ないで 152 00:12:14,860 --> 00:12:16,361 ホーレスはイラつく 153 00:12:19,198 --> 00:12:20,991 さっさと家へ帰れ 154 00:12:21,491 --> 00:12:23,243 ジャスパーは勘が鋭い 155 00:12:23,327 --> 00:12:24,411 家はない 156 00:12:24,494 --> 00:12:25,996 彼もイラつく 157 00:12:26,413 --> 00:12:29,499 ウインクは いい子 でも イラつく 158 00:12:29,833 --> 00:12:30,459 バディ 159 00:12:34,505 --> 00:12:35,172 逃げろ 160 00:12:35,255 --> 00:12:38,050 監獄に入るよりマシ 161 00:12:38,842 --> 00:12:39,801 警察だ! 162 00:12:44,431 --> 00:12:46,016 待て ガキども! 163 00:13:39,820 --> 00:13:42,406 間一髪 あの子をまいた 164 00:13:43,282 --> 00:13:44,157 そうか? 165 00:13:50,205 --> 00:13:51,415 ここは どこ? 166 00:13:51,832 --> 00:13:53,125 お前 どういう子? 167 00:13:55,294 --> 00:13:56,587 親は どこ? 168 00:14:05,262 --> 00:14:06,597 ママは死んだ 169 00:14:07,431 --> 00:14:09,558 “私が殺した”は省いた 170 00:14:11,143 --> 00:14:15,230 ここにいるといい 俺たちの仲間になれ 171 00:14:15,314 --> 00:14:18,901 何? 何だって? 話し合ってないぞ 172 00:14:18,984 --> 00:14:20,402 今 話してる 173 00:14:20,485 --> 00:14:23,488 女の子は カムフラージュに使える 174 00:14:29,203 --> 00:14:33,540 ファッション・デザイナーが 夢だった 泥棒でなく 175 00:14:33,624 --> 00:14:36,293 俺たちしか頼れないだろ 176 00:14:36,418 --> 00:14:38,587 そのとおり 私は逃亡者 177 00:14:39,213 --> 00:14:40,631 また泣いてる? 178 00:14:40,964 --> 00:14:44,927 ママが死んだんだ 経験しただろ? 179 00:14:45,969 --> 00:14:48,972 このままじゃ すぐに捕まる 180 00:14:49,640 --> 00:14:50,974 びっくら! 181 00:14:53,018 --> 00:14:54,978 髪を染めなくちゃ 182 00:14:55,938 --> 00:14:58,065 どうかな 悪くないよ 183 00:15:02,319 --> 00:15:06,657 泥棒になるなんて ママの夢と違うけど… 184 00:15:08,158 --> 00:15:09,409 ママは死んだ 185 00:15:15,999 --> 00:15:19,336 この先 もっと 悪いことが起きる 186 00:15:19,670 --> 00:15:21,088 約束する 187 00:15:37,479 --> 00:15:38,689 おいで バディ 188 00:15:43,193 --> 00:15:44,194 行くよ 189 00:15:44,403 --> 00:15:47,155 たちまち10年が過ぎた 190 00:15:47,239 --> 00:15:49,616 ここは すっかり“我が家” 191 00:15:49,700 --> 00:15:51,660 ホーレス ほら 192 00:15:52,244 --> 00:15:54,162 あと2分 待てよ 193 00:15:54,246 --> 00:15:55,330 “家族”だ 194 00:15:55,414 --> 00:15:57,374 ホーレス 出発だぞ 195 00:15:57,541 --> 00:15:59,042 得意技は… 196 00:15:59,126 --> 00:15:59,668 着替えて 197 00:16:00,294 --> 00:16:01,545 盗みだ 198 00:16:01,628 --> 00:16:04,464 すみません ピカデリーは? 199 00:16:04,548 --> 00:16:05,299 とても… 200 00:16:07,301 --> 00:16:08,468 とても… 201 00:16:09,553 --> 00:16:11,221 盗みが うまい 202 00:16:12,222 --> 00:16:13,390 降りるわ 203 00:16:28,363 --> 00:16:30,240 “リバティ” 204 00:16:32,993 --> 00:16:35,037 事業を拡大した 205 00:16:45,589 --> 00:16:48,467 最高の変装用衣装をデザイン 206 00:16:50,010 --> 00:16:51,178 盗んで… 207 00:16:52,763 --> 00:16:54,473 どうぞ マダム 208 00:16:58,101 --> 00:16:59,394 デザイン… 209 00:17:05,608 --> 00:17:06,527 盗んで… 210 00:17:06,609 --> 00:17:09,070 二度と来ないから! 211 00:17:11,656 --> 00:17:12,449 デザイン… 212 00:17:17,746 --> 00:17:19,748 見事な盗みの技 213 00:17:20,040 --> 00:17:21,208 “リバティ” 214 00:17:23,460 --> 00:17:25,212 楽しかったし 215 00:17:26,463 --> 00:17:28,298 稼ぎもよかった 216 00:17:30,217 --> 00:17:34,304 でも 人生には もっと何かがあるはず 217 00:17:34,388 --> 00:17:38,475 きっとママも望んでる それは何だろう 218 00:17:43,647 --> 00:17:44,481 どうした? 219 00:17:49,528 --> 00:17:51,655 “ハウス・オブ・バロネス” 220 00:17:51,738 --> 00:17:53,240 飽きたの 221 00:17:53,574 --> 00:17:55,492 飽きた? ウソだろ 222 00:17:55,617 --> 00:18:00,080 ちっこいテレビだ 日本人が眠ってたぜ 223 00:18:03,750 --> 00:18:05,460 君たちは誰だね? 224 00:18:05,544 --> 00:18:06,461 逃げて 225 00:18:09,339 --> 00:18:10,090 危ねえ! 226 00:18:10,174 --> 00:18:11,508 盗っ人ども! 227 00:18:20,809 --> 00:18:23,353 “ハウス・オブ・バロネス 1965” 228 00:18:42,164 --> 00:18:43,248 “ジュディ” 229 00:18:45,334 --> 00:18:47,586 こんな最高の誕生祝い… 230 00:18:49,421 --> 00:18:50,547 久しぶり 231 00:18:50,672 --> 00:18:52,216 哀れなジュディ 232 00:18:52,341 --> 00:18:52,883 誰なの? 233 00:18:53,175 --> 00:18:53,634 さあね 234 00:18:53,717 --> 00:18:55,552 きっと今頃は… 235 00:18:55,636 --> 00:18:56,553 ジュディ 236 00:18:56,678 --> 00:18:57,638 腹ペコだ 237 00:19:02,226 --> 00:19:02,726 願い事を 238 00:19:02,809 --> 00:19:04,645 ごめん ジュディ 239 00:19:08,232 --> 00:19:08,857 これ何? 240 00:19:09,149 --> 00:19:12,236 リバティ ロンドンの 採用通知 241 00:19:12,361 --> 00:19:13,570 一番下っ端 242 00:19:13,737 --> 00:19:16,740 それ バーガー店だといいな 243 00:19:16,823 --> 00:19:20,369 ロンドンで 一番 洒落た百貨店 244 00:19:20,911 --> 00:19:22,204 どうやったの? 245 00:19:22,621 --> 00:19:24,289 ちょっとね 246 00:19:27,251 --> 00:19:28,585 〝採用〟 247 00:19:28,877 --> 00:19:29,753 憧れの店 248 00:19:29,878 --> 00:19:32,714 通るたびに見てるよな 249 00:19:33,257 --> 00:19:36,301 履歴書は創作だよ デッチ上げ 250 00:19:36,426 --> 00:19:36,927 全部 251 00:19:37,219 --> 00:19:39,763 そう 身元保証もウソ 252 00:19:39,847 --> 00:19:42,766 チャールズ皇太子との 出会いは― 253 00:19:43,267 --> 00:19:44,768 “ポロで”と言え 254 00:19:45,435 --> 00:19:45,936 分かった 255 00:19:46,353 --> 00:19:46,854 おめでとう 256 00:19:47,521 --> 00:19:48,438 ポロか 257 00:19:48,772 --> 00:19:52,651 それで 本当の狙いは何? 258 00:19:52,776 --> 00:19:55,737 ファッション業界は 彼女の夢だ 259 00:19:56,238 --> 00:19:57,698 そうだよな 260 00:19:57,781 --> 00:19:58,949 で 狙いは? 261 00:19:59,283 --> 00:20:00,409 ないよ… 262 00:20:00,492 --> 00:20:02,452 分かった 狙いは― 263 00:20:02,619 --> 00:20:07,457 俺たちとの泥棒稼業より 彼女は遥かに才能あるから 264 00:20:08,292 --> 00:20:09,334 ありがと 265 00:20:09,793 --> 00:20:10,460 いいって 266 00:20:13,922 --> 00:20:18,635 ママ ついにチャンスよ ずっと待ってた 267 00:20:19,887 --> 00:20:22,472 面倒は避けて 成功する 268 00:20:24,308 --> 00:20:25,309 乾杯 269 00:20:33,609 --> 00:20:35,569 リバティ ロンドン 270 00:20:39,281 --> 00:20:42,326 '70年代 ファッションの頂点 271 00:20:43,285 --> 00:20:45,495 最高のデザイナーばかり 272 00:20:47,664 --> 00:20:49,458 そこが私の職場 273 00:21:52,604 --> 00:21:53,981 すみません 274 00:21:54,565 --> 00:21:55,941 ディスプレイの案が 275 00:21:56,817 --> 00:22:00,946 説明した仕事以外は 君に関係ない 276 00:22:01,071 --> 00:22:01,864 いいね? 277 00:22:05,826 --> 00:22:07,452 今は よせ 278 00:22:08,579 --> 00:22:09,621 すみません 279 00:22:09,746 --> 00:22:10,998 今は よせ 280 00:22:30,559 --> 00:22:31,894 今は よせ 281 00:22:47,075 --> 00:22:49,453 私 裁縫が得意なので― 282 00:22:49,578 --> 00:22:51,997 直しの仕事ができます 283 00:22:52,122 --> 00:22:54,875 喋ってないで掃除しろ 284 00:22:54,958 --> 00:22:59,880 トイレは終わったか? 洗剤 水 モップ 漂白 磨く 285 00:22:59,963 --> 00:23:00,631 はい 286 00:23:00,714 --> 00:23:01,757 その順で? 287 00:23:01,840 --> 00:23:03,383 私の技術に… 288 00:23:05,802 --> 00:23:06,970 後悔させない 289 00:23:15,062 --> 00:23:16,063 ランチだ 290 00:23:18,524 --> 00:23:19,399 ありがと 291 00:23:24,029 --> 00:23:24,655 ダメよ 292 00:23:25,614 --> 00:23:26,031 何が? 293 00:23:26,490 --> 00:23:29,493 金庫を破りに 入りたいんでしょ 294 00:23:29,910 --> 00:23:30,786 “狙い”か? 295 00:23:30,869 --> 00:23:31,703 違うよ 296 00:23:31,828 --> 00:23:33,830 狙いなんか ない 297 00:23:34,831 --> 00:23:35,958 ないのかよ 298 00:23:36,041 --> 00:23:36,834 ウインク 299 00:23:39,795 --> 00:23:41,004 狙いは ない 300 00:23:41,171 --> 00:23:42,089 ホーレス 301 00:23:42,506 --> 00:23:44,591 ランチどうも ウインク 302 00:23:55,435 --> 00:23:56,562 何だよ! 303 00:24:03,694 --> 00:24:04,778 完璧じゃん 304 00:24:20,127 --> 00:24:22,546 そんな飾り方 古い 305 00:24:22,713 --> 00:24:23,213 なあに? 306 00:24:23,547 --> 00:24:25,883 古くさいディスプレイ 307 00:24:34,725 --> 00:24:35,809 こんにちは 308 00:24:36,185 --> 00:24:37,603 いい お帽子 309 00:24:38,061 --> 00:24:39,646 首 隠しなさい 310 00:24:49,948 --> 00:24:51,950 言っておくが 311 00:24:52,659 --> 00:24:54,745 輪切りのバナナが… 312 00:24:55,954 --> 00:24:57,623 顔に付いてる 313 00:24:58,207 --> 00:24:59,082 反対側だ 314 00:25:03,587 --> 00:25:06,215 私のオフィスへ 早く! 今すぐ! 315 00:25:12,804 --> 00:25:14,765 クビにする前に聞いて 316 00:25:18,852 --> 00:25:21,146 オフィスの掃除をしろ 317 00:25:21,271 --> 00:25:24,691 明日 出社の際 忘れず持ってこい 318 00:25:24,775 --> 00:25:25,943 “知性”を 319 00:25:26,944 --> 00:25:28,111 使い道ない 320 00:25:28,237 --> 00:25:31,823 そのハーフサイズ 小さすぎて… 321 00:25:32,115 --> 00:25:35,869 お尻がピチピチの スーツを着た― 322 00:25:35,953 --> 00:25:40,624 親切な人は 才能ある子に 第2のチャンスを与える 323 00:25:47,631 --> 00:25:48,715 今すぐ掃除しろ 324 00:27:06,710 --> 00:27:08,879 そんな姿じゃダメ 325 00:27:10,130 --> 00:27:11,381 ひどすぎる 326 00:27:28,273 --> 00:27:30,025 なぜ そこで寝てる? 327 00:27:39,743 --> 00:27:42,746 前より ずっとサエてるよ 328 00:27:47,125 --> 00:27:48,085 どうも 329 00:27:49,086 --> 00:27:50,254 出たまえ 330 00:27:50,921 --> 00:27:52,089 マズいな 331 00:27:54,967 --> 00:27:57,427 来い 袋は放っておけ 332 00:27:58,262 --> 00:27:59,137 失礼 333 00:27:59,263 --> 00:28:00,722 ホーレス! 334 00:28:01,014 --> 00:28:02,683 警察を呼ぶぞ 335 00:28:02,766 --> 00:28:05,227 バロネス様が お見えに 336 00:28:06,228 --> 00:28:06,895 ご到着 337 00:28:06,979 --> 00:28:08,063 バロネス様が! 338 00:28:12,943 --> 00:28:15,821 裏から出られないのか? 339 00:28:15,946 --> 00:28:18,782 デザイナーのバロネスよ 見たい 340 00:28:29,793 --> 00:28:31,378 あの女を捜せ 341 00:28:41,138 --> 00:28:42,139 あの人! 342 00:28:47,436 --> 00:28:49,730 今のうちに逃げよう 343 00:28:50,731 --> 00:28:51,815 バロネス様 344 00:28:56,320 --> 00:28:57,821 外側の… 345 00:28:58,322 --> 00:29:00,449 ウィンドウ・ディスプレイ 346 00:29:00,741 --> 00:29:02,784 申し訳ありません 347 00:29:03,118 --> 00:29:04,745 ご説明します 348 00:29:04,995 --> 00:29:05,787 逃げよう 349 00:29:06,872 --> 00:29:08,498 どうか お許しを 350 00:29:09,208 --> 00:29:10,292 捕まえろ 351 00:29:10,918 --> 00:29:14,379 あの子がディスプレイを 台なしに 352 00:29:16,006 --> 00:29:16,840 処分します 353 00:29:17,174 --> 00:29:18,884 おい 落ち着け 354 00:29:19,384 --> 00:29:20,344 従業員? 355 00:29:20,511 --> 00:29:23,013 いいえ 解雇しました 356 00:29:23,096 --> 00:29:27,434 チャンスを与えてやっても 育ちが悪くて… 357 00:29:27,935 --> 00:29:29,353 困ったものです 358 00:29:30,270 --> 00:29:31,813 従業員ではないの? 359 00:29:35,317 --> 00:29:36,193 ご質問は… 360 00:29:36,318 --> 00:29:38,820 やめて 汗の臭においが 361 00:29:39,196 --> 00:29:40,072 失礼を 362 00:29:42,074 --> 00:29:44,284 ねえ 汚い子 363 00:29:44,535 --> 00:29:45,244 はい 364 00:29:45,494 --> 00:29:46,495 名刺を 365 00:29:46,870 --> 00:29:47,496 名刺? 366 00:29:51,834 --> 00:29:55,045 君を雇う 朝5時に来い 遅れるな 367 00:29:57,047 --> 00:29:57,881 歯で挟む 368 00:30:01,927 --> 00:30:02,970 バカね 369 00:30:03,136 --> 00:30:06,932 彼女のディスプレイは この10年でベストよ 370 00:30:07,266 --> 00:30:08,392 まったく 371 00:30:08,559 --> 00:30:10,352 ここは いい店だな 372 00:30:12,938 --> 00:30:14,398 気が滅入るわ 373 00:30:37,588 --> 00:30:40,048 “ハウス・オブ・バロネス” 374 00:30:41,383 --> 00:30:46,096 褒めてくれた ジャスパー 私のディスプレイを 375 00:30:46,221 --> 00:30:47,181 よかった 376 00:30:48,056 --> 00:30:49,099 あんたの おかげ 377 00:30:50,392 --> 00:30:51,393 じゃ… 378 00:30:53,103 --> 00:30:54,521 これが狙いか 379 00:30:58,150 --> 00:31:02,446 妙ね “幸運な偶然”が 人生を大きく変える 380 00:31:02,571 --> 00:31:06,617 でも 振り返れば “幸運”とも言いきれない 381 00:31:13,123 --> 00:31:13,957 君か 382 00:31:16,126 --> 00:31:17,377 早く中へ 383 00:31:20,506 --> 00:31:22,633 こっちへ この上だ 384 00:31:59,294 --> 00:32:00,462 静かに! 385 00:32:23,235 --> 00:32:26,029 前回のショーは大勝利です 386 00:32:27,614 --> 00:32:30,075 タトルテイル紙の記事 387 00:32:32,160 --> 00:32:35,581 “圧巻のバロネス 新鋭なるAライン” 388 00:32:35,706 --> 00:32:38,166 “バイアスのカットで…” 389 00:32:42,045 --> 00:32:45,424 “大胆に生まれ変わった シルエットに―” 390 00:32:45,549 --> 00:32:48,677 “観客は熱狂し 喝采を送った” 391 00:32:48,969 --> 00:32:51,305 “彼女は まさしく天才だ” 392 00:32:53,390 --> 00:32:55,475 もう一度 言います 393 00:32:57,019 --> 00:32:59,438 “彼女は まさしく天才だ” 394 00:33:00,564 --> 00:33:01,648 大勝利です 395 00:33:02,733 --> 00:33:04,985 喜びに浸りましょう 396 00:33:12,075 --> 00:33:13,118 もう十分 397 00:33:13,452 --> 00:33:15,579 次回も完璧に 仕事よ 398 00:33:18,582 --> 00:33:19,374 おい 君 399 00:33:20,083 --> 00:33:22,753 マネキンと生地で作れ 400 00:33:23,045 --> 00:33:24,046 ニュールックを 401 00:33:24,421 --> 00:33:26,381 ルックね 分かった 402 00:33:48,529 --> 00:33:49,696 バカみたい 403 00:33:50,614 --> 00:33:51,782 無意味ね 404 00:33:53,784 --> 00:33:55,327 あなたはクビ 405 00:33:57,287 --> 00:33:59,498 地味 地味 地味 406 00:34:07,214 --> 00:34:08,172 なぜ喋るの? 407 00:34:08,799 --> 00:34:10,092 手が切れて 408 00:34:14,429 --> 00:34:16,639 生地担当 この赤ある? 409 00:34:51,632 --> 00:34:53,342 当店へ ようこそ 410 00:34:53,467 --> 00:34:56,221 僕はアーティ または“アート” 411 00:34:56,346 --> 00:34:57,681 最高にカッコいい! 412 00:34:57,764 --> 00:35:00,434 よく そう言われる 413 00:35:01,351 --> 00:35:02,811 一般人は何て? 414 00:35:03,103 --> 00:35:04,646 たまに罵声も 415 00:35:04,730 --> 00:35:09,401 一番の侮辱は“普通”ね まず言われないけど 416 00:35:10,277 --> 00:35:12,112 私も そう思う 417 00:35:12,196 --> 00:35:15,407 うちには女や男の夢が 詰まってる 418 00:35:15,532 --> 00:35:18,160 どんな願いでも叶えよう 419 00:35:18,410 --> 00:35:21,371 ディオール 1955年 最高だよね 420 00:35:24,208 --> 00:35:27,169 シャネル 1950年 春のコレクション 421 00:35:27,252 --> 00:35:28,879 ずいぶん詳しいね 422 00:35:29,838 --> 00:35:33,217 私たち すごくいい友達になれる 423 00:35:33,300 --> 00:35:37,137 バロネス 1965年 冬のコレクション 424 00:35:37,387 --> 00:35:38,680 気づいてた 425 00:35:49,149 --> 00:35:51,193 “汚い子” ランチの用意を 426 00:35:51,276 --> 00:35:53,362 サーモン レモン・リゾット 427 00:35:53,445 --> 00:35:56,406 キュウリ 厚さ3ミリでスライス 428 00:35:56,532 --> 00:35:59,826 パセリ7枚 みじん切りで散らして 429 00:36:01,453 --> 00:36:02,371 了解 430 00:36:05,374 --> 00:36:08,252 こちらの服を扱う店として 431 00:36:08,377 --> 00:36:11,880 アドバイスできる点が あります 432 00:36:12,506 --> 00:36:13,173 ご参考に 433 00:36:13,382 --> 00:36:15,592 まず私から言います 434 00:36:15,926 --> 00:36:17,302 ご参考に 435 00:36:20,597 --> 00:36:22,266 チビでデブ 436 00:36:22,391 --> 00:36:24,268 アンチョビ臭い 437 00:36:24,393 --> 00:36:26,854 目の病気を隠してる 438 00:36:28,438 --> 00:36:30,566 あなたは無責任 439 00:36:30,649 --> 00:36:33,902 店の収益 15% 客足 12.5%減少 440 00:36:34,194 --> 00:36:35,737 調べたのよ 441 00:36:35,821 --> 00:36:38,240 店は大空襲当時のまま 442 00:36:38,323 --> 00:36:40,701 客は買い物より 命が心配 443 00:36:40,784 --> 00:36:44,204 改修費用の大半は あなたが着服 444 00:36:44,288 --> 00:36:48,208 お金はスイス銀行に 口座番号は32254766 445 00:36:48,625 --> 00:36:50,210 間違いない 446 00:36:51,461 --> 00:36:53,589 以上よ あなたの番 447 00:36:54,381 --> 00:36:55,799 喜んで聞くわ 448 00:37:01,972 --> 00:37:02,806 失礼… 449 00:37:04,808 --> 00:37:06,268 とんだバカね 450 00:37:09,396 --> 00:37:09,980 ランチ 451 00:37:10,647 --> 00:37:11,315 すぐに 452 00:37:16,904 --> 00:37:19,323 やっと有能な人物が 453 00:37:21,325 --> 00:37:23,619 彼は無能 弁護士ロジャー 454 00:37:24,578 --> 00:37:26,997 汚いバーでピアノも弾く 455 00:37:27,289 --> 00:37:28,916 でも 腕はいい 456 00:37:32,753 --> 00:37:33,962 ピアノ ステキね 457 00:37:35,422 --> 00:37:39,426 9分 仮眠する ランチは箱に詰めて 458 00:37:48,685 --> 00:37:50,395 裏を張るべきよ 459 00:37:51,313 --> 00:37:54,942 チュールなら ボリュームが出ますね 460 00:37:58,695 --> 00:38:00,364 そう言ったのよ 461 00:38:14,628 --> 00:38:16,296 ついて来て 462 00:38:25,472 --> 00:38:26,515 ジュエリーを 463 00:38:27,516 --> 00:38:28,851 エステラ 464 00:38:29,309 --> 00:38:30,894 ボディ部分は― 465 00:38:32,896 --> 00:38:33,730 うんと細く 466 00:38:43,824 --> 00:38:44,908 エステラ 467 00:38:45,826 --> 00:38:47,661 うんと細くした? 468 00:38:56,795 --> 00:38:59,715 準備できたわ どう? 469 00:38:59,923 --> 00:39:00,591 お美しい 470 00:39:00,674 --> 00:39:01,884 分かってる 471 00:39:02,467 --> 00:39:02,926 見せて 472 00:39:08,056 --> 00:39:09,349 仕上げは? 473 00:39:23,655 --> 00:39:24,907 あなたには… 474 00:39:26,992 --> 00:39:28,368 何かある 475 00:39:29,828 --> 00:39:30,954 来なさい 476 00:39:40,964 --> 00:39:42,466 私のデザイン 477 00:39:43,759 --> 00:39:46,595 バロネスが“何かある”って 478 00:39:47,095 --> 00:39:48,639 いい感じ 479 00:39:50,641 --> 00:39:51,975 何もかも… 480 00:39:52,684 --> 00:39:54,853 順調よ ママ 481 00:39:57,064 --> 00:39:59,900 ママが望んだエステラになる 482 00:40:00,442 --> 00:40:03,153 努力してるし うまくいく 483 00:40:05,113 --> 00:40:06,990 ママに見せたい 484 00:40:10,994 --> 00:40:12,496 何ていうか… 485 00:40:12,788 --> 00:40:16,583 気に障るの 毎回 直感を信じる 486 00:40:16,667 --> 00:40:18,836 私が思うに たぶん… 487 00:40:19,044 --> 00:40:21,088 シルエットを細く 488 00:40:21,630 --> 00:40:23,507 “思った”の? 489 00:40:23,841 --> 00:40:25,425 よくなります 490 00:40:26,677 --> 00:40:27,845 そうね 491 00:40:37,521 --> 00:40:38,021 ネックレス… 492 00:40:41,024 --> 00:40:44,194 うちの家宝よ 昔 使用人が盗んだの 493 00:40:44,528 --> 00:40:45,153 とんでもない 494 00:40:48,866 --> 00:40:50,492 すみません 495 00:40:51,535 --> 00:40:54,121 言い方が変でした つまり… 496 00:40:54,872 --> 00:40:57,457 とんでもない人! 497 00:40:57,624 --> 00:40:59,042 ここの使用人? 498 00:40:59,960 --> 00:41:01,670 ずっと前にね 499 00:41:02,546 --> 00:41:03,797 これを盗み 500 00:41:04,715 --> 00:41:06,675 愚かにも また現れ 501 00:41:06,925 --> 00:41:08,552 崖から墜落死 502 00:41:08,969 --> 00:41:10,220 ひどい話 503 00:41:10,888 --> 00:41:14,975 おかげで冬のパーティが 陰気になったわ 504 00:41:16,226 --> 00:41:17,895 9分 仮眠する 505 00:41:19,521 --> 00:41:20,230 女性は誰? 506 00:41:23,609 --> 00:41:25,152 どうでもいいこと 507 00:41:25,235 --> 00:41:27,988 でも 子供がいたはず 508 00:41:28,071 --> 00:41:31,909 変わった子で 特別だとか何とか 509 00:41:31,992 --> 00:41:35,078 恐喝では よくある手口よ 510 00:41:38,790 --> 00:41:43,045 もしかして 本当に 子供を愛していたかも 511 00:41:43,128 --> 00:41:47,925 たった1人の子の世話に 惨めに失敗した女よ 512 00:42:07,611 --> 00:42:08,070 どうぞ 513 00:42:08,612 --> 00:42:10,531 リッツ・ホテルで会議です 514 00:42:10,781 --> 00:42:12,115 まいったわ 515 00:42:18,205 --> 00:42:19,957 ネックレス 靴 516 00:42:22,125 --> 00:42:23,585 触らないで 517 00:42:23,669 --> 00:42:24,920 すみません 518 00:42:25,003 --> 00:42:26,004 行くわよ 519 00:42:36,974 --> 00:42:40,143 惨めな失敗は母ではなく私 520 00:42:41,103 --> 00:42:43,772 二度と母を失望させない 521 00:42:44,147 --> 00:42:47,568 やっぱり いつも ここに来る 522 00:42:53,991 --> 00:42:55,075 大丈夫か? 523 00:42:56,660 --> 00:42:58,662 ママを泥棒呼ばわり 524 00:42:59,288 --> 00:43:00,747 母親失格だと 525 00:43:01,832 --> 00:43:04,668 バロネスとママは知り合い? 526 00:43:04,751 --> 00:43:07,337 あの夜は バロネスのパーティ 527 00:43:08,088 --> 00:43:09,923 ママは元使用人 528 00:43:11,633 --> 00:43:14,678 あのネックレスが バロネスの首に 529 00:43:16,263 --> 00:43:19,808 私のものよ 取り戻してやる 530 00:43:19,892 --> 00:43:20,684 つまり… 531 00:43:20,767 --> 00:43:21,226 盗む 532 00:43:22,102 --> 00:43:24,897 諸君 ついに判明した 533 00:43:25,355 --> 00:43:26,815 “狙い”が 534 00:43:33,864 --> 00:43:36,950 “白と黒のパーティ”で盗む 535 00:43:37,326 --> 00:43:38,994 デカいヤマ 536 00:43:39,077 --> 00:43:41,038 ホーレス 聞けって 537 00:43:41,830 --> 00:43:43,832 警備体制を探る 538 00:43:44,333 --> 00:43:45,709 仮眠する 539 00:43:46,126 --> 00:43:47,669 9分間 540 00:43:51,840 --> 00:43:52,925 カメラ位置 541 00:43:54,927 --> 00:43:56,220 警備員の配置 542 00:43:58,764 --> 00:44:00,224 スケジュール 543 00:44:02,351 --> 00:44:06,063 あらゆる細部と 死角を調べる 544 00:44:36,093 --> 00:44:38,804 トイレは左へ まっすぐ 545 00:44:38,929 --> 00:44:39,888 どうも 546 00:44:52,860 --> 00:44:55,112 セキュリティ・システムを― 547 00:44:55,153 --> 00:44:57,948 無効化し 映像を差し替え 548 00:44:58,031 --> 00:45:00,409 金庫を開け 盗む 549 00:45:01,451 --> 00:45:03,996 盛大なパーティの最中に 550 00:45:04,288 --> 00:45:06,957 大勢の客で警備は手薄 551 00:45:07,124 --> 00:45:10,210 さらに人々の気をそらし― 552 00:45:10,294 --> 00:45:12,296 金庫の鍵を奪う 553 00:45:12,462 --> 00:45:14,173 具体的な方法は? 554 00:45:14,923 --> 00:45:18,177 バロネスは 目障りな女の客を― 555 00:45:18,302 --> 00:45:19,887 追い出す 556 00:45:20,137 --> 00:45:21,096 老婆や 557 00:45:21,471 --> 00:45:22,931 金色の服 558 00:45:23,724 --> 00:45:24,766 地味女 559 00:45:24,975 --> 00:45:26,351 プードル連れ 560 00:45:26,935 --> 00:45:29,980 自分より ファッショナブルな女も 561 00:45:30,939 --> 00:45:32,274 老婆でいく? 562 00:45:32,357 --> 00:45:33,483 私がやる 563 00:45:33,984 --> 00:45:35,110 ハデにね 564 00:45:35,402 --> 00:45:36,486 そうか 565 00:45:37,154 --> 00:45:40,782 パーティをぶち壊すのは 得意だし 566 00:45:41,742 --> 00:45:44,328 でも 大きな問題がある 567 00:45:44,453 --> 00:45:45,787 バレるぞ 568 00:45:45,954 --> 00:45:47,039 鋭い指摘 569 00:45:47,331 --> 00:45:48,165 そうね 570 00:45:48,248 --> 00:45:49,833 仕事を失う 571 00:45:49,917 --> 00:45:50,417 まずいよ 572 00:45:50,501 --> 00:45:51,752 好きな仕事 573 00:45:51,835 --> 00:45:52,794 当然さ 574 00:45:52,878 --> 00:45:53,462 天職だろ 575 00:45:53,962 --> 00:45:55,005 そうよ 576 00:45:55,339 --> 00:45:58,926 だったら… ネックレスは要らない 577 00:45:59,176 --> 00:46:00,093 かもな 578 00:46:00,427 --> 00:46:02,221 おい 狙いだぞ 579 00:46:02,513 --> 00:46:03,180 意味ない 580 00:46:03,305 --> 00:46:04,264 取り戻す 581 00:46:07,476 --> 00:46:09,019 彼女がボス 582 00:46:11,980 --> 00:46:13,106 そのとおり 583 00:46:14,525 --> 00:46:17,194 私が行くと バレる 584 00:46:18,779 --> 00:46:20,197 エステラは行かない 585 00:46:23,867 --> 00:46:25,369 代わりの人が行く 586 00:46:33,210 --> 00:46:35,170 “害獣の駆除” 587 00:46:38,215 --> 00:46:40,050 いっちょ やるか 588 00:46:40,175 --> 00:46:42,177 誰かの日をぶち壊せ 589 00:46:42,261 --> 00:46:44,012 バロネスだろ? 590 00:46:45,472 --> 00:46:47,558 もちろん そうだ 591 00:46:48,183 --> 00:46:48,892 だよね 592 00:46:48,976 --> 00:46:49,935 他に誰だ? 593 00:46:50,060 --> 00:46:51,311 “誰かの日”と 594 00:46:51,395 --> 00:46:53,146 いいから行くぞ 595 00:47:10,455 --> 00:47:12,040 今夜は困る 596 00:47:13,292 --> 00:47:15,544 緊急だと言われた 597 00:47:15,878 --> 00:47:17,337 パーティがある 598 00:47:20,924 --> 00:47:24,595 ネズミは怖い 招待状なしに来る 599 00:47:25,179 --> 00:47:28,098 上流の連中が噛まれると― 600 00:47:28,223 --> 00:47:31,268 泡を吹き 目玉が後ろへ 601 00:47:31,351 --> 00:47:32,603 死んじまう 602 00:47:37,107 --> 00:47:39,318 感動的で泣けるよ 603 00:47:39,443 --> 00:47:42,112 動くな じっとしてろ 604 00:47:43,572 --> 00:47:45,949 絶対に振り向くな 605 00:47:49,870 --> 00:47:53,290 突っ立ってないで 追っ払え! 606 00:47:53,415 --> 00:47:56,126 振り向くからだ 手を洗え 607 00:47:56,877 --> 00:48:01,089 犬くらいデカいな でも ネズミだぜ 608 00:48:34,122 --> 00:48:36,667 ミス・アニータ・ダーリング 609 00:48:36,959 --> 00:48:41,088 バロネス タトルテイルの 独占取材に感謝を 610 00:48:41,171 --> 00:48:45,551 感謝しているのに ドレスコードは無視? 611 00:48:48,428 --> 00:48:50,681 色ものはダメよ 612 00:48:51,014 --> 00:48:54,017 インクです ペンは商売道具で 613 00:48:54,142 --> 00:48:57,104 読者は あなたの文章ではなく― 614 00:48:57,271 --> 00:48:59,398 私に興味があるの 615 00:49:06,572 --> 00:49:07,698 実にお美しい 616 00:49:08,198 --> 00:49:10,951 いつも表現が控えめね 617 00:49:19,084 --> 00:49:20,210 乾杯 618 00:49:21,336 --> 00:49:22,004 私に 619 00:49:37,436 --> 00:49:38,729 火はある? 620 00:49:58,081 --> 00:49:59,124 捕まえて 621 00:50:03,086 --> 00:50:04,338 来い ウインク 622 00:50:09,426 --> 00:50:10,636 ちょい緊張する 623 00:50:12,304 --> 00:50:13,388 騒ぎは困る 624 00:50:13,472 --> 00:50:15,349 あら 楽しいわ 625 00:50:20,437 --> 00:50:22,606 やだ… 腕が折れた 626 00:50:23,273 --> 00:50:24,775 お医者様は? 627 00:50:27,236 --> 00:50:28,737 何でもないようね 628 00:50:29,029 --> 00:50:31,448 ハイヒールで この動きよ 629 00:50:43,126 --> 00:50:44,294 映ってるぞ 630 00:50:44,378 --> 00:50:45,629 作戦中止 631 00:50:52,261 --> 00:50:56,306 6人がかりなら あなたたちの勝ちね 632 00:50:56,390 --> 00:51:00,394 でも 最初の2人は 大ケガを覚悟なさい 633 00:51:00,686 --> 00:51:02,646 プランBに移行 634 00:51:08,277 --> 00:51:09,778 でっけえよ! 635 00:51:17,494 --> 00:51:19,162 どけ ジャマだ 636 00:51:20,330 --> 00:51:23,417 最初は誰か 話し合って決めて 637 00:51:24,126 --> 00:51:25,502 やっつけたぞ 638 00:51:27,588 --> 00:51:30,549 “くそネズミ!” 芝居だ ウインク 639 00:51:35,387 --> 00:51:36,680 よし 直った 640 00:51:39,349 --> 00:51:41,351 あら 悪いわね 641 00:51:41,518 --> 00:51:43,854 待って まだこれからよ 642 00:51:45,397 --> 00:51:47,357 これで2人かしら? 643 00:51:51,695 --> 00:51:53,238 ジョン ここへ 644 00:51:55,741 --> 00:51:58,243 お前 死んでんだ 645 00:51:58,368 --> 00:52:00,329 放して 痛いわ 646 00:52:09,630 --> 00:52:11,715 見世物じゃないのよ 647 00:52:17,387 --> 00:52:17,846 おい 648 00:52:18,138 --> 00:52:18,889 どうだ? 649 00:52:19,181 --> 00:52:20,265 どうって… 650 00:52:23,393 --> 00:52:24,436 最悪だぜ 651 00:52:27,731 --> 00:52:29,233 ヤバいぜ 652 00:52:30,234 --> 00:52:32,903 誰なの? 見たような顔ね 653 00:52:34,780 --> 00:52:37,908 華麗なる美女よ あなたとは違う 654 00:52:38,450 --> 00:52:39,910 髪は本物? 655 00:52:40,369 --> 00:52:43,580 “白と黒のパーティ”よ 衝撃的に 656 00:52:46,750 --> 00:52:48,794 そう お名前は? 657 00:52:51,630 --> 00:52:52,422 クルエラ 658 00:52:54,925 --> 00:52:57,845 見事なドレス あなたのデザイン? 659 00:52:57,928 --> 00:53:01,682 あなたよ 1965年のコレクション 660 00:53:01,765 --> 00:53:03,600 見事なはずね 661 00:53:03,767 --> 00:53:04,601 直したわ 662 00:53:06,353 --> 00:53:07,521 おかけに 663 00:53:07,813 --> 00:53:09,439 ぜひ そうして 664 00:53:09,523 --> 00:53:12,901 いろいろ知りたいわ こんなこと初めて 665 00:53:28,458 --> 00:53:30,335 ゴージャスな犬たち 666 00:53:31,461 --> 00:53:32,796 しかも どう猛 667 00:53:33,547 --> 00:53:35,465 最高の組み合わせ 668 00:53:45,475 --> 00:53:49,438 目的は何? わざと私の気を引いてる 669 00:53:52,774 --> 00:53:54,359 あなたへの憧れ 670 00:53:55,360 --> 00:53:57,654 権力を持つ女性だから 671 00:54:08,790 --> 00:54:10,501 言っておくわ 672 00:54:10,584 --> 00:54:14,004 権力の話をするのは 持たざる人 673 00:54:14,963 --> 00:54:17,925 だから こうして会いに来た 674 00:54:18,008 --> 00:54:20,344 分かってないようね 675 00:54:23,347 --> 00:54:24,389 面白い人 676 00:54:24,681 --> 00:54:27,851 ドブネズミ 小ネズミ トカゲ 677 00:54:30,395 --> 00:54:33,899 アライグマ いろんな害獣がいる 678 00:54:36,527 --> 00:54:38,612 ありゃ変種だな 679 00:54:43,492 --> 00:54:44,451 出身は? 680 00:54:48,830 --> 00:54:49,873 上よ 681 00:54:51,708 --> 00:54:53,502 つまり北のほう 682 00:54:56,046 --> 00:54:59,883 北の南方 むしろ西に近いかも 683 00:55:00,384 --> 00:55:02,010 やめて もう結構 684 00:55:02,302 --> 00:55:06,640 悪いけど あなたを 逮捕させないと 685 00:55:07,474 --> 00:55:08,475 侵入罪で 686 00:55:12,062 --> 00:55:13,438 ネズミ? 687 00:55:24,616 --> 00:55:25,742 ネックレスが 688 00:55:26,869 --> 00:55:27,578 またな 689 00:55:37,087 --> 00:55:38,505 盛り上がるぜ 690 00:55:41,592 --> 00:55:43,844 犬を捕まえて 泥棒! 691 00:56:27,804 --> 00:56:29,932 世界一 勇敢なネズミ 692 00:56:36,813 --> 00:56:38,398 どうすんだ! 693 00:56:49,785 --> 00:56:51,537 プランC あんの? 694 00:56:51,662 --> 00:56:52,663 Cって? 695 00:56:52,788 --> 00:56:54,790 だから“C”あんの? 696 00:56:57,793 --> 00:56:58,502 乗って 697 00:57:00,462 --> 00:57:02,631 急げ! 犬だろ 698 00:57:09,847 --> 00:57:10,931 運転できる? 699 00:57:15,727 --> 00:57:16,478 できない 700 00:57:16,979 --> 00:57:17,980 車だ! 701 00:57:29,074 --> 00:57:31,451 よせ 車を停めろ! 702 00:57:37,708 --> 00:57:39,168 どうした? 703 00:57:39,459 --> 00:57:41,503 おい 何する気だ? 704 00:57:54,558 --> 00:57:55,934 バロネスが母を殺した 705 00:57:56,602 --> 00:57:57,895 何を言い出す? 706 00:57:58,020 --> 00:58:00,606 犬笛で犬をけしかけて… 707 00:58:02,733 --> 00:58:04,735 私のせいじゃなかった 708 00:58:05,068 --> 00:58:06,862 あの女が殺した 709 00:58:07,571 --> 00:58:09,072 虫けらみたいに 710 00:58:10,866 --> 00:58:12,075 何てこった 711 00:58:23,587 --> 00:58:26,089 悲しみには5段階ある 712 00:58:27,841 --> 00:58:32,638 否認 怒り 取引 抑うつ 受容 713 00:58:35,682 --> 00:58:37,768 もう1つ加えたい 714 00:58:39,937 --> 00:58:41,605 “復讐” 715 00:58:42,856 --> 00:58:44,191 当分 潜伏だ 716 00:58:46,235 --> 00:58:48,153 昨夜は やりすぎた 717 00:58:48,278 --> 00:58:51,281 俺はケーキの上に落ちた 718 00:58:59,998 --> 00:59:01,083 おはよう 719 00:59:01,208 --> 00:59:02,543 やあ 720 00:59:09,675 --> 00:59:11,552 じゃ 始めよう 721 00:59:13,178 --> 00:59:14,304 殺さないよな? 722 00:59:15,138 --> 00:59:18,100 計画外だけど 融通は利かせる 723 00:59:18,183 --> 00:59:19,184 “ノー”か? 724 00:59:19,643 --> 00:59:21,186 そう聞こえた? 725 00:59:21,311 --> 00:59:24,857 ネックレスは ダルメシアンが飲んだ 726 00:59:25,065 --> 00:59:27,943 3匹とも さらってきて 727 00:59:28,026 --> 00:59:29,778 待て 何のことか… 728 00:59:29,862 --> 00:59:34,157 ねえ 何度も言わせないで 役立たずな人 729 00:59:35,325 --> 00:59:36,869 何て言い方だ 730 00:59:38,203 --> 00:59:40,789 ネックレスは口から入った 731 00:59:40,998 --> 00:59:44,668 じき下から出てくる そうでしょ? 732 00:59:45,210 --> 00:59:48,714 俺の朝食 床に叩きつけたな 733 00:59:48,881 --> 00:59:50,632 残りの計画は? 734 00:59:50,716 --> 00:59:52,217 知る必要ない 735 00:59:52,593 --> 00:59:54,261 身勝手すぎるぞ 736 00:59:55,345 --> 00:59:56,013 何だよ 737 00:59:56,221 --> 00:59:57,347 ひどいな 738 00:59:58,015 --> 01:00:01,059 母親のことだし 協力しよう 739 01:00:01,602 --> 01:00:03,896 俺の食い物ないんだぞ 740 01:00:04,021 --> 01:00:06,190 犬をさらいに行こう 741 01:00:13,655 --> 01:00:16,742 アニータ・ダーリング 私のダーリン 742 01:00:22,247 --> 01:00:24,708 エステラ 久しぶりね 743 01:00:26,210 --> 01:00:30,714 あのパーティで じっと見て 気づいたの 744 01:00:31,048 --> 01:00:32,925 小学校のエステラ 745 01:00:33,050 --> 01:00:34,384 エステラじゃない 746 01:00:35,385 --> 01:00:36,970 それは過去よ 747 01:00:37,346 --> 01:00:39,097 今はクルエラ 748 01:00:42,100 --> 01:00:47,731 パーティに行き 写真を撮り ゴシップ記事を書く 749 01:00:48,065 --> 01:00:48,982 それが仕事? 750 01:00:49,733 --> 01:00:51,985 まあね 楽しくないけど 751 01:00:52,110 --> 01:00:55,280 楽しくなくても役に立つわ 752 01:01:00,994 --> 01:01:02,704 ブランドを立ち上げる 753 01:01:04,248 --> 01:01:07,125 私と旋風を巻き起こさない? 754 01:01:07,251 --> 01:01:11,755 あの婆さん以外の 記事を書ける 755 01:01:14,132 --> 01:01:15,843 目が輝いてる 756 01:01:16,718 --> 01:01:17,803 どんなふうに? 757 01:01:18,762 --> 01:01:21,765 思い出したわ あなたには― 758 01:01:21,890 --> 01:01:23,350 過激な面が 759 01:01:27,437 --> 01:01:30,190 でも 楽しかったでしょ? 760 01:01:33,277 --> 01:01:37,239 手伝って 私の名を 世の中に広めたい 761 01:01:49,293 --> 01:01:52,713 犬と飼い主って すごく似るんだ 762 01:01:54,131 --> 01:01:55,799 知らなかった 763 01:01:57,467 --> 01:01:58,427 ほらね 764 01:01:58,719 --> 01:02:01,930 プロらしくしろ 仕事だぞ 765 01:02:02,014 --> 01:02:04,725 ウインクは懐なつっこい ムリだ 766 01:02:04,975 --> 01:02:06,226 うまくいく 767 01:02:06,476 --> 01:02:08,937 奴らに追わせろよ 768 01:02:19,281 --> 01:02:21,491 落ち着け チンギス 769 01:02:37,883 --> 01:02:39,134 うまくいった 770 01:02:40,052 --> 01:02:42,346 こんな かわいいのに 771 01:02:54,942 --> 01:02:55,484 まさか 772 01:02:56,068 --> 01:02:59,488 そうよ 私の記事 読んでるのね 773 01:02:59,780 --> 01:03:01,073 僕の店に 774 01:03:02,115 --> 01:03:03,242 私よ 775 01:03:04,117 --> 01:03:05,327 エステラ 776 01:03:05,869 --> 01:03:07,287 ウソでしょ 777 01:03:07,788 --> 01:03:11,416 驚いたな 最高にイカしてる 778 01:03:13,794 --> 01:03:15,546 話題を独り占め 779 01:03:16,338 --> 01:03:20,467 まだ始まったばかりよ 協力してほしい 780 01:03:21,260 --> 01:03:23,887 アートを創るの アーティ 781 01:03:24,972 --> 01:03:26,890 それにトラブルも 782 01:03:27,349 --> 01:03:28,058 どう? 783 01:03:28,392 --> 01:03:30,185 トラブルは大好物 784 01:03:36,567 --> 01:03:37,901 おい やめろ! 785 01:03:38,026 --> 01:03:39,236 よせって! 786 01:03:39,361 --> 01:03:40,571 やめろ! 787 01:03:40,904 --> 01:03:43,407 騒ぐんじゃねえよ 788 01:03:47,494 --> 01:03:48,912 捕まえたのね 789 01:03:49,913 --> 01:03:52,374 アーティ 仲間たちよ 790 01:03:52,457 --> 01:03:55,961 彼は下で仕事する ファッションのプロ 791 01:03:56,086 --> 01:03:57,254 猛犬だぜ 792 01:03:57,337 --> 01:04:01,175 歩かせ 食べさせ ネックレスを出させて 793 01:04:01,258 --> 01:04:04,178 君も手伝え 仲間だろ 794 01:04:04,261 --> 01:04:05,596 間抜け仲間? 795 01:04:05,929 --> 01:04:08,515 そんな言い方よせ 手伝ってる 796 01:04:09,266 --> 01:04:10,475 やめれば? 797 01:04:14,229 --> 01:04:16,106 ママとパパがケンカ 798 01:04:16,982 --> 01:04:18,192 下で準備する 799 01:04:18,275 --> 01:04:21,028 よせ 静かにしてろ 800 01:04:23,947 --> 01:04:26,450 リージェンツ・パークへ 行くぞ 801 01:04:26,575 --> 01:04:28,118 口を慎め 802 01:04:28,243 --> 01:04:31,455 時間がない デザイナーの仕事が 803 01:04:31,580 --> 01:04:32,331 本気か? 804 01:04:33,123 --> 01:04:34,917 “敵の懐”に入る 805 01:04:35,626 --> 01:04:39,171 クルエラは やっと暗闇から出た 806 01:04:39,296 --> 01:04:42,591 これからは エステラが脇に回る 807 01:04:45,135 --> 01:04:46,553 みんなが… 808 01:04:47,471 --> 01:04:49,014 私を笑い者に 809 01:04:49,139 --> 01:04:52,100 どんな記事も 宣伝になります 810 01:04:52,893 --> 01:04:55,270 ネズミの記事であっても 811 01:04:57,022 --> 01:04:58,565 あの髪 気づいた? 812 01:05:00,984 --> 01:05:02,069 偶然では 813 01:05:02,486 --> 01:05:04,154 若者の流行です 814 01:05:06,156 --> 01:05:09,409 ありがとう ジョン あなたは とても… 815 01:05:11,161 --> 01:05:11,620 役に立つ 816 01:05:12,037 --> 01:05:13,288 何なりと 817 01:05:14,915 --> 01:05:16,667 お待ちだ 早く 818 01:05:17,626 --> 01:05:18,544 急いで 819 01:05:23,298 --> 01:05:24,383 来たのね 820 01:05:24,508 --> 01:05:26,552 遅いわ 画帳を 821 01:05:28,512 --> 01:05:29,179 失礼… 822 01:05:29,972 --> 01:05:31,348 ロンドンでの― 823 01:05:31,515 --> 01:05:35,352 ファッションの頂点は 春のコレクション 824 01:05:38,647 --> 01:05:42,484 春のコレクションに 12点 必要です 825 01:05:42,568 --> 01:05:44,027 今 現在は… 826 01:05:45,362 --> 01:05:46,530 数えます 827 01:05:50,993 --> 01:05:55,122 彼女の大切なものを 奪ってやる 仕事や… 828 01:05:56,665 --> 01:05:58,000 地位 829 01:05:58,083 --> 01:05:59,042 ゼロよ 830 01:05:59,376 --> 01:06:02,504 午前3時までに あと10点 831 01:06:02,713 --> 01:06:04,339 そして 自信 832 01:06:06,717 --> 01:06:07,467 行って 833 01:06:10,220 --> 01:06:11,054 どうも 834 01:06:11,138 --> 01:06:12,556 感謝は敗者のもの 835 01:06:14,474 --> 01:06:15,726 忠告に感謝 836 01:06:16,018 --> 01:06:16,727 聞いてた? 837 01:06:17,102 --> 01:06:18,520 感謝しません 838 01:06:19,229 --> 01:06:20,355 ありがとう 839 01:06:21,148 --> 01:06:23,150 行きます それでは… 840 01:06:26,028 --> 01:06:27,070 犬を誘拐? 841 01:06:27,571 --> 01:06:29,031 捜しなさい 842 01:06:33,577 --> 01:06:36,246 ホーレス 中継が始まる 843 01:06:36,330 --> 01:06:37,331 試合か 844 01:06:37,414 --> 01:06:40,751 何しやがんだ! 猛獣ども 845 01:06:41,043 --> 01:06:42,669 俺の寝床だぞ 846 01:06:43,420 --> 01:06:45,380 いいさ 試合を見る 847 01:06:46,089 --> 01:06:47,716 トッテナムのファン? 848 01:06:48,342 --> 01:06:50,093 悪い犬じゃないな 849 01:06:51,720 --> 01:06:54,223 2分よ ネックレスは? 850 01:06:54,431 --> 01:06:55,140 まだだ 851 01:06:55,265 --> 01:06:58,060 試合中は静かにな 852 01:06:58,268 --> 01:07:00,771 “汚れ仕事をありがとう” 853 01:07:01,063 --> 01:07:03,273 “いいさ 仲間だろ” 854 01:07:05,400 --> 01:07:06,777 “ロンドン・ガラ” 855 01:07:35,138 --> 01:07:38,308 “未来” 856 01:07:40,644 --> 01:07:42,396 “クルエラ” 857 01:07:45,148 --> 01:07:46,650 “アニータ・ダーリング” 858 01:07:53,782 --> 01:07:56,368 “クルエラは未来か?” 859 01:07:57,661 --> 01:07:58,787 クルエラ 860 01:07:59,413 --> 01:08:00,330 クルエラ 861 01:08:00,664 --> 01:08:03,792 妙な名前よ でも ライバルなら― 862 01:08:04,084 --> 01:08:07,462 今までのように潰す 見つけて 863 01:08:07,546 --> 01:08:10,799 ロジャー 彼女について調べて 864 01:08:14,136 --> 01:08:16,846 私は探偵ではなく 弁護士で… 865 01:08:17,346 --> 01:08:18,390 やります 866 01:08:18,557 --> 01:08:19,850 “警察 困惑” 867 01:08:20,392 --> 01:08:21,852 “次は どこに?” 868 01:08:39,368 --> 01:08:41,872 “バロネスは もう古い” 869 01:08:46,126 --> 01:08:47,752 “バロネス 消えろ” 870 01:08:47,877 --> 01:08:51,215 今季の代表作が まだ できない 871 01:08:51,840 --> 01:08:55,761 それなのに どこを見ても クルエラばかり 872 01:08:57,261 --> 01:08:58,680 アイデアが欲しい 873 01:09:00,265 --> 01:09:00,849 エステラ 874 01:09:01,892 --> 01:09:02,809 見せて 875 01:09:13,654 --> 01:09:14,738 イラつきが 876 01:09:15,238 --> 01:09:18,408 犬が行方不明 ネックレスが盗まれ 877 01:09:18,492 --> 01:09:21,745 おまけに このクルエラが… 878 01:09:23,372 --> 01:09:24,747 最高のショーに 879 01:09:25,249 --> 01:09:26,582 キュウリ いかが? 880 01:09:27,167 --> 01:09:28,585 薄切りで 881 01:09:32,923 --> 01:09:33,881 行って 882 01:09:34,258 --> 01:09:38,470 その干からびた脳を フル回転させなさい 883 01:09:38,595 --> 01:09:40,764 はい 感謝します 884 01:09:51,692 --> 01:09:55,571 ランチに行くがいいわ 役立たずども 885 01:10:19,595 --> 01:10:20,470 何よ 886 01:10:26,476 --> 01:10:29,646 驚いたわ 私に隠してたなんて 887 01:10:30,355 --> 01:10:32,733 ランチ休憩でした 路地で 888 01:10:32,816 --> 01:10:34,318 所有者は私 889 01:10:34,443 --> 01:10:36,486 本当に? 路地を所有? 890 01:10:37,404 --> 01:10:40,324 路地 デザイン 従業員 その魂も 891 01:10:41,992 --> 01:10:43,952 雇用契約を確かめて 892 01:10:50,334 --> 01:10:52,920 今季の代表作は これよ 893 01:10:54,546 --> 01:10:55,756 気に入った? 894 01:10:58,634 --> 01:11:00,385 “クルエラは誰?” 895 01:11:00,719 --> 01:11:02,846 “バロネス 売上低下” 896 01:11:39,049 --> 01:11:42,427 〝謎のクルエラ 警察も手がかりなし〟 897 01:11:44,388 --> 01:11:46,431 “クルエラが姿を現し” 898 01:11:46,557 --> 01:11:47,724 “ショーを奪う” 899 01:11:48,976 --> 01:11:51,979 訴えてやる 名誉棄損や― 900 01:11:52,062 --> 01:11:54,898 不法監禁 器物破損で 901 01:11:55,774 --> 01:11:59,403 法令を確認し 警察とも話しましたが 902 01:11:59,528 --> 01:12:02,030 法的には不可能です 903 01:12:02,322 --> 01:12:04,408 黙ってて ロジャー 904 01:12:04,575 --> 01:12:04,992 黙る? 905 01:12:05,659 --> 01:12:07,536 あなたを解雇する 906 01:12:08,954 --> 01:12:10,873 反論なしね クビよ 907 01:12:10,956 --> 01:12:13,750 彼は私を責めるけど― 908 01:12:13,834 --> 01:12:17,045 解雇の本当の理由は 彼が… 909 01:12:17,546 --> 01:12:18,547 彼だから 910 01:12:24,052 --> 01:12:26,763 いくら化粧してもムダよ 911 01:12:27,431 --> 01:12:30,517 でも 写真の腕は かなりのもの 912 01:12:30,809 --> 01:12:31,602 バロネス 913 01:12:31,727 --> 01:12:33,770 彼女は誰? どこにいる? 914 01:12:34,479 --> 01:12:35,522 知りません 915 01:12:40,736 --> 01:12:42,613 嘘をついたわね 916 01:12:44,615 --> 01:12:46,116 いいえ 私は… 917 01:12:46,450 --> 01:12:47,075 泣くの? 918 01:12:47,743 --> 01:12:48,619 いいえ 919 01:12:54,666 --> 01:12:55,792 いずれ泣く 920 01:13:18,690 --> 01:13:19,733 どうだ? 921 01:13:19,816 --> 01:13:20,984 頼むよ 922 01:13:21,109 --> 01:13:21,735 ナシか? 923 01:13:21,818 --> 01:13:22,819 何も 924 01:13:23,737 --> 01:13:25,614 あいつが心配だ 925 01:13:25,697 --> 01:13:26,990 エステラ? 926 01:13:28,700 --> 01:13:30,619 役を演じてるだけさ 927 01:13:30,869 --> 01:13:31,828 悪役を 928 01:13:31,954 --> 01:13:32,871 やめろ! 929 01:13:35,541 --> 01:13:37,501 ドレスのビーズは? 930 01:13:37,584 --> 01:13:41,129 注文済み “バカ配達人”待ちです 931 01:13:43,507 --> 01:13:45,634 〝南アメリカ産 取扱注意〟 932 01:13:47,469 --> 01:13:51,181 お嬢さん お待たせ とびきりのお届け品 933 01:13:51,932 --> 01:13:54,726 どうも とびきりハンサムさん 934 01:14:38,061 --> 01:14:39,062 これは… 935 01:14:40,230 --> 01:14:41,523 すばらしい 936 01:14:46,820 --> 01:14:48,197 また私の大勝利 937 01:14:49,573 --> 01:14:51,074 歴史を作るのよ 938 01:14:52,159 --> 01:14:55,579 飲みたいわ あなたも来て 939 01:15:13,972 --> 01:15:15,265 貸して イラつく 940 01:15:18,018 --> 01:15:18,977 消えて 941 01:15:27,194 --> 01:15:28,612 私に乾杯 942 01:15:33,951 --> 01:15:36,286 他の誰に乾杯するわけ? 943 01:15:38,205 --> 01:15:39,164 私は? 944 01:15:40,165 --> 01:15:42,626 あなたの代表作を創った 945 01:15:42,960 --> 01:15:47,714 あなた 今はいいけど 使えなくなればゴミよ 946 01:15:47,965 --> 01:15:49,258 ためになるお話 947 01:15:50,133 --> 01:15:51,218 感謝します 948 01:16:01,687 --> 01:16:04,731 他人など 気にしていられない 949 01:16:05,274 --> 01:16:07,067 他人は障害物よ 950 01:16:07,734 --> 01:16:10,821 気にしてたら 自分が終わる 951 01:16:11,154 --> 01:16:16,326 そうやって 多くの 優れた女性が消えた 952 01:16:16,618 --> 01:16:21,164 稀有な才能と 悲しみや 恨みに満ちた心を残して 953 01:16:22,165 --> 01:16:24,710 あなたなら独立できる 954 01:16:25,669 --> 01:16:29,339 問題は 冷徹な闘争心が あるかどうか 955 01:16:35,012 --> 01:16:36,972 あればいいですけど 956 01:16:40,684 --> 01:16:42,936 正しい答え 偉いわ 957 01:16:45,355 --> 01:16:47,691 必ず始末しないと 958 01:16:48,692 --> 01:16:50,694 あのクルエラを 959 01:16:53,363 --> 01:16:55,657 心底 憎んでますね 960 01:16:56,658 --> 01:16:57,868 本音を言えば― 961 01:16:58,702 --> 01:17:00,037 とても悩むわ 962 01:17:00,162 --> 01:17:01,705 彼女 才能豊か 963 01:17:02,164 --> 01:17:03,290 大胆で 鮮烈よ 964 01:17:05,876 --> 01:17:08,086 でも 玉座は1つだけ 965 01:17:11,840 --> 01:17:13,800 座るのは私よ 966 01:17:25,020 --> 01:17:27,272 まるで気づきゃしねえ 967 01:17:28,649 --> 01:17:29,983 それじゃ… 968 01:17:31,401 --> 01:17:32,110 これは? 969 01:17:39,326 --> 01:17:40,744 ウソだろ 970 01:17:42,329 --> 01:17:44,164 じゃ 強気でいくか 971 01:17:50,212 --> 01:17:51,213 ヤバいぞ 972 01:17:52,005 --> 01:17:54,925 “バレるように”とクルエラが 973 01:17:55,425 --> 01:17:57,803 確かに そう言ってた 974 01:17:59,930 --> 01:18:02,307 彼女には疲れるな 975 01:18:27,124 --> 01:18:28,458 どうしたの? 976 01:18:32,254 --> 01:18:33,839 昨夜 押し入ろうと 977 01:18:34,798 --> 01:18:35,757 誰が? 978 01:18:35,883 --> 01:18:37,342 クルエラ 当然ね 979 01:18:38,468 --> 01:18:43,098 途方もなく高価なドレスは 彼女にはムリ 980 01:18:43,807 --> 01:18:46,727 でも クルエラは恥知らず 981 01:18:46,810 --> 01:18:49,855 私から盗もうとする 982 01:18:49,980 --> 01:18:53,150 あなたが 彼女なら そうでしょ? 983 01:19:17,966 --> 01:19:22,262 おやすみ よく寝て 明日は本番だから 984 01:19:22,346 --> 01:19:24,890 ケンカは なしよ 985 01:19:26,016 --> 01:19:27,017 おやすみ 986 01:19:46,912 --> 01:19:47,371 何? 987 01:19:49,248 --> 01:19:50,290 エステラが懐かしい 988 01:19:52,501 --> 01:19:53,836 ゴール! 989 01:19:56,547 --> 01:19:59,049 ステキなコートになりそう 990 01:19:59,383 --> 01:20:00,217 犬が? 991 01:20:05,973 --> 01:20:06,807 冗談よ 992 01:20:07,975 --> 01:20:11,186 私はジャスパーの ユーモアが懐かしい 993 01:20:11,395 --> 01:20:12,312 そうか 994 01:20:12,437 --> 01:20:16,400 俺たち 苦労したけど 支え合ってきた 995 01:20:16,817 --> 01:20:19,987 今も支えてよ 難しいこと? 996 01:20:20,070 --> 01:20:24,074 エステラなら簡単さ でも クルエラは… 997 01:20:25,242 --> 01:20:26,118 悪夢だよ 998 01:20:26,410 --> 01:20:29,413 控えめな表現ってやつだ 999 01:20:29,580 --> 01:20:31,915 クルエラは達成する 1000 01:20:32,040 --> 01:20:33,458 エステラはムリ 1001 01:20:33,834 --> 01:20:37,421 やることがあるのよ 話は以上ね? 1002 01:20:40,299 --> 01:20:41,592 聞きたくもない 1003 01:21:02,613 --> 01:21:04,114 寝ていいわ 1004 01:21:25,511 --> 01:21:29,056 エステラが来たら オフィスに閉じ込めて 1005 01:21:29,431 --> 01:21:30,182 了解です 1006 01:21:31,308 --> 01:21:34,019 でも 彼女じゃないですよ 1007 01:21:34,186 --> 01:21:36,480 意見を言うのが仕事? 1008 01:21:37,189 --> 01:21:38,565 お望みなら 1009 01:21:41,485 --> 01:21:42,236 ご命令どおり 1010 01:21:59,253 --> 01:22:00,671 言いなさい 1011 01:22:01,505 --> 01:22:06,009 金庫が開かない? お客が到着してるのよ 1012 01:22:07,469 --> 01:22:10,013 鍵が作動しないんです 1013 01:22:10,347 --> 01:22:13,100 何としても開けなさい 1014 01:23:10,115 --> 01:23:12,326 あの女 よくも… 1015 01:23:29,426 --> 01:23:30,761 では 皆さん 1016 01:23:31,512 --> 01:23:33,597 紹介しよう 1017 01:23:41,772 --> 01:23:44,107 クルエラ! 1018 01:24:17,349 --> 01:24:18,225 最高です 1019 01:24:21,311 --> 01:24:22,145 音楽が 1020 01:24:53,677 --> 01:24:55,554 私の犬を殺した 1021 01:24:59,183 --> 01:25:02,644 そして コートを作った 1022 01:25:30,714 --> 01:25:32,883 頑張ったが 礼もなし 1023 01:25:33,217 --> 01:25:34,593 ただの一度も 1024 01:25:38,597 --> 01:25:42,226 ベンチで泣いてた 女の子は どこ? 1025 01:25:42,351 --> 01:25:43,393 もういない 1026 01:25:46,271 --> 01:25:48,482 助けなきゃよかった 1027 01:25:56,406 --> 01:25:57,908 ようこそ 1028 01:25:58,575 --> 01:26:00,327 ご注文は? 1029 01:26:01,245 --> 01:26:04,915 ラムコルマ 2つ タンドリー 1つ ライス 3つ 1030 01:26:05,749 --> 01:26:09,336 リージェンツ・パークで 今夜 ゲリラ・ショーが 1031 01:26:09,545 --> 01:26:10,420 クルエラ 1032 01:26:10,546 --> 01:26:13,257 デザイナーか破壊者か 1033 01:26:13,799 --> 01:26:18,262 あのコートは本当に ダルメシアンなのか 1034 01:26:18,387 --> 01:26:20,264 お祝いですか? 1035 01:26:20,681 --> 01:26:22,766 ええ そのとおり 1036 01:26:33,277 --> 01:26:35,571 女王は死んだ 1037 01:26:36,947 --> 01:26:39,783 女王陛下 万歳 1038 01:26:47,499 --> 01:26:48,625 クルエラ 1039 01:26:51,253 --> 01:26:52,629 あんた サイコだ 1040 01:26:53,922 --> 01:26:56,258 うれしい言葉ね 1041 01:26:57,301 --> 01:26:58,510 有望なのに 1042 01:26:59,678 --> 01:27:02,764 そう エステラのように 1043 01:27:04,516 --> 01:27:05,809 私 遅刻した? 1044 01:27:06,643 --> 01:27:08,729 ボス ショーはどうだった? 1045 01:27:10,981 --> 01:27:12,274 私たちの問題よ 1046 01:27:13,233 --> 01:27:14,985 尾行されたバカ2人 1047 01:27:15,277 --> 01:27:17,905 ジャスパーと ホーレスは放して 1048 01:27:17,988 --> 01:27:18,989 もちろん 1049 01:27:19,323 --> 01:27:22,326 2人は監獄へ送られる 1050 01:27:22,576 --> 01:27:23,493 何の罪で? 1051 01:27:24,536 --> 01:27:25,412 犬の誘拐? 1052 01:27:25,913 --> 01:27:26,830 クルエラ殺害 1053 01:27:29,917 --> 01:27:31,376 誰も信じない 1054 01:27:31,877 --> 01:27:35,339 あなたの黒こげの 死体があれば― 1055 01:27:35,464 --> 01:27:38,842 確かな証拠になるから大丈夫 1056 01:27:39,676 --> 01:27:40,511 悪くない 1057 01:27:44,014 --> 01:27:46,308 さっさと歩け 1058 01:27:46,391 --> 01:27:47,643 これ いいわ 1059 01:27:49,394 --> 01:27:51,522 私が勝ったから殺すの? 1060 01:27:59,780 --> 01:28:01,698 あなたは母を殺した 1061 01:28:01,782 --> 01:28:04,034 もっと具体的に言って 1062 01:28:07,704 --> 01:28:09,498 誰のこと? 1063 01:28:10,040 --> 01:28:12,292 幅を狭めてよ 1064 01:28:12,709 --> 01:28:13,627 崖の上で 1065 01:28:14,753 --> 01:28:16,046 犬に襲わせた 1066 01:28:16,964 --> 01:28:18,382 なるほど 1067 01:28:18,757 --> 01:28:19,925 分かったわ 1068 01:28:20,342 --> 01:28:22,386 敵意は そのせいね 1069 01:28:23,345 --> 01:28:25,472 だから あんなショーを 1070 01:28:26,974 --> 01:28:28,517 あんたを殺す 1071 01:28:29,518 --> 01:28:30,769 犬たちも 1072 01:28:34,731 --> 01:28:35,899 待ってるわ 1073 01:28:40,988 --> 01:28:41,864 ねえ 1074 01:28:44,658 --> 01:28:46,910 ちょっと ほどいて 1075 01:28:47,327 --> 01:28:50,080 この女 ろくでもないボスだよ 1076 01:28:51,915 --> 01:28:53,041 うるさい 1077 01:29:05,637 --> 01:29:06,930 さよなら クルエラ 1078 01:29:12,936 --> 01:29:13,562 おいで 1079 01:29:20,068 --> 01:29:21,612 悪い子 チンギス 1080 01:29:21,987 --> 01:29:23,405 マスコミに― 1081 01:29:23,488 --> 01:29:26,450 “クルエラは 栄光の炎に包まれ…” 1082 01:29:27,784 --> 01:29:28,827 “散った”と 1083 01:30:22,089 --> 01:30:23,674 速報です 1084 01:30:23,799 --> 01:30:28,679 バロネスを超えたと評判の クルエラが今夜 死亡 1085 01:30:28,762 --> 01:30:31,181 ファッションの挑発者 死去 1086 01:30:31,974 --> 01:30:34,560 バロネスのライバルが焼死 1087 01:30:34,685 --> 01:30:38,522 ロンドンのファッション界の 輝ける星が― 1088 01:30:38,605 --> 01:30:41,775 火事で非業の死を遂げました 1089 01:31:00,919 --> 01:31:02,588 紅茶は いかが? 1090 01:31:03,505 --> 01:31:04,548 なぜ生きてるの? 1091 01:31:04,882 --> 01:31:07,676 間一髪 引きずり出したので 1092 01:31:13,515 --> 01:31:14,600 渡す物が 1093 01:31:22,733 --> 01:31:23,817 見つけたの? 1094 01:31:23,901 --> 01:31:25,152 炎の中で 1095 01:31:26,612 --> 01:31:30,490 心配ご無用 完全に消毒しました 1096 01:31:32,159 --> 01:31:33,118 ご覧に 1097 01:31:39,541 --> 01:31:41,084 鍵になってる 1098 01:31:45,172 --> 01:31:46,590 何の鍵? 1099 01:31:47,216 --> 01:31:48,258 これです 1100 01:32:05,817 --> 01:32:07,611 バロネスに子供が? 1101 01:32:08,278 --> 01:32:09,738 あなたです 1102 01:32:13,784 --> 01:32:14,952 ご説明します 1103 01:32:17,120 --> 01:32:19,957 男爵は優しい方だったが 1104 01:32:20,207 --> 01:32:23,126 男爵夫人 バロネスは ナルシスト 1105 01:32:25,587 --> 01:32:27,256 妊娠を知っても… 1106 01:32:27,548 --> 01:32:28,632 妊娠したわ 1107 01:32:28,799 --> 01:32:30,133 冷めていた 1108 01:32:31,802 --> 01:32:33,637 男爵は とても喜び― 1109 01:32:33,720 --> 01:32:36,098 家宝を贈り 祝った 1110 01:32:36,306 --> 01:32:39,101 だが夫人は あなたを望まず… 1111 01:32:39,184 --> 01:32:40,018 やめて 1112 01:32:40,978 --> 01:32:42,187 “あなた”って 1113 01:32:42,312 --> 01:32:44,606 あなたはバロネスの娘 1114 01:32:45,232 --> 01:32:46,984 私は誕生の場にいた 1115 01:32:47,609 --> 01:32:50,195 男爵は留守で 夫人は私に… 1116 01:32:50,320 --> 01:32:51,321 始末して 1117 01:32:52,155 --> 01:32:54,241 悪魔のような命令 1118 01:32:54,575 --> 01:32:57,911 あなたを守るには どうすれば… 1119 01:32:58,996 --> 01:33:02,791 その時 優しい キャサリンと目が合い 1120 01:33:02,916 --> 01:33:04,209 彼女に託した 1121 01:33:05,043 --> 01:33:05,961 夫人は― 1122 01:33:06,044 --> 01:33:07,671 “死産だった”と 1123 01:33:10,757 --> 01:33:14,178 男爵は悲嘆のあまり 亡くなった 1124 01:33:15,846 --> 01:33:17,055 つまり― 1125 01:33:17,181 --> 01:33:21,018 あなたは男爵の 正当なる相続人です 1126 01:33:21,351 --> 01:33:23,061 屋敷も爵位も 1127 01:33:23,312 --> 01:33:24,688 何もかも 1128 01:33:24,897 --> 01:33:27,649 あのサイコが 母親のわけない 1129 01:33:30,027 --> 01:33:31,069 絶対に 1130 01:33:45,918 --> 01:33:46,960 おい! 1131 01:35:05,747 --> 01:35:07,457 もう何も分からない 1132 01:35:10,961 --> 01:35:12,212 復讐の相手が… 1133 01:35:13,755 --> 01:35:15,716 本当の母親だった 1134 01:35:17,259 --> 01:35:21,263 その女が もうひとりの母親を殺した 1135 01:35:25,225 --> 01:35:27,394 恐れていたんでしょ 1136 01:35:28,103 --> 01:35:32,357 いつか私が サイコになることを 1137 01:35:33,901 --> 01:35:35,485 実の母親のように 1138 01:35:40,741 --> 01:35:45,495 だから ママは“おとなしく みんなに合わせて”と 1139 01:35:47,372 --> 01:35:51,960 世の中に適応させようと 考えていたのね 1140 01:36:00,844 --> 01:36:02,095 私 努力した 1141 01:36:03,096 --> 01:36:06,850 ものすごく頑張った だって… 1142 01:36:08,352 --> 01:36:09,978 ママが好きだから 1143 01:36:14,858 --> 01:36:16,193 だけど… 1144 01:36:18,987 --> 01:36:19,988 私は… 1145 01:36:21,490 --> 01:36:25,452 優しいエステラじゃない 1146 01:36:27,287 --> 01:36:29,122 どうしても… 1147 01:36:31,959 --> 01:36:33,335 そうなれない 1148 01:36:39,216 --> 01:36:40,509 私はクルエラ 1149 01:36:43,428 --> 01:36:46,348 生まれた時から才気あふれ 1150 01:36:47,307 --> 01:36:48,976 ワルそのもの 1151 01:36:50,811 --> 01:36:52,563 少しイカれてる 1152 01:36:58,110 --> 01:36:59,820 あの女とは違う 1153 01:37:03,073 --> 01:37:04,575 ずっと上手うわて 1154 01:37:07,953 --> 01:37:09,162 じゃ もう… 1155 01:37:10,539 --> 01:37:12,165 行かないと 1156 01:37:12,541 --> 01:37:15,294 復讐や破壊が待ってる 1157 01:37:25,596 --> 01:37:27,598 でも ママが好き 1158 01:37:30,976 --> 01:37:32,186 いつまでも 1159 01:37:41,945 --> 01:37:44,198 2人は留置場に でも― 1160 01:37:44,281 --> 01:37:45,073 問題が 1161 01:37:45,157 --> 01:37:47,451 お金を渡したのに何よ 1162 01:37:47,951 --> 01:37:49,620 死体がありません 1163 01:37:50,037 --> 01:37:50,954 どうして? 1164 01:37:51,079 --> 01:37:52,956 ニュースでやってる 1165 01:37:53,123 --> 01:37:57,252 何者かが偽情報を 流したのでしょう 1166 01:38:02,382 --> 01:38:03,342 ご苦労さま 1167 01:38:04,301 --> 01:38:06,428 相変わらず無能ね 1168 01:38:22,319 --> 01:38:25,572 そこにいるのが悪いのよ 1169 01:38:42,422 --> 01:38:44,508 彼女が死んだなんて 1170 01:38:47,010 --> 01:38:50,013 しっかりしろ 留置場で泣くな 1171 01:38:52,307 --> 01:38:54,059 エステラを忘れるな 1172 01:38:54,184 --> 01:38:55,477 エステラ 1173 01:38:55,561 --> 01:38:56,562 泣かねえ 1174 01:38:56,937 --> 01:38:58,272 クルエラは忘れろ 1175 01:39:12,244 --> 01:39:13,412 聞こえるか? 1176 01:39:14,413 --> 01:39:16,039 何か聞こえる 1177 01:40:06,215 --> 01:40:07,216 何だ? 1178 01:40:09,635 --> 01:40:10,761 ウインク! 1179 01:40:11,303 --> 01:40:12,179 ウインク 1180 01:40:13,180 --> 01:40:15,349 丸焼きは免れたか 1181 01:40:16,141 --> 01:40:17,309 こんなものが 1182 01:40:17,768 --> 01:40:18,769 ありがとよ 1183 01:40:19,269 --> 01:40:22,689 おクチにキスだ 汚くたっていい! 1184 01:41:20,622 --> 01:41:21,331 乗るかい? 1185 01:41:21,456 --> 01:41:22,749 いや 歩くよ 1186 01:41:22,833 --> 01:41:24,293 生きてたか 1187 01:41:25,127 --> 01:41:27,212 犬みたいな扱いは断る 1188 01:41:27,337 --> 01:41:28,672 ごめん ウインク 1189 01:41:28,839 --> 01:41:30,215 サツに捕まるよ 1190 01:41:30,340 --> 01:41:32,551 2人で やっていける 1191 01:41:32,676 --> 01:41:33,719 そうとも 1192 01:41:33,844 --> 01:41:34,845 腹減った 1193 01:41:35,137 --> 01:41:37,139 俺らでフライ食おう 1194 01:41:37,222 --> 01:41:38,849 言いにくいけど… 1195 01:41:42,853 --> 01:41:44,646 バロネスは実の母 1196 01:41:51,236 --> 01:41:53,113 ビックリ仰天だ 1197 01:41:53,197 --> 01:41:54,573 納得がいくぜ 1198 01:41:55,741 --> 01:41:58,577 私を捨て 死なそうと 1199 01:41:59,703 --> 01:42:02,539 そして 優しいママを殺害 1200 01:42:02,664 --> 01:42:05,542 真実を隠した人だけど 1201 01:42:10,839 --> 01:42:13,550 ごちそうさん イカれた話も 1202 01:42:14,301 --> 01:42:15,344 頑張れよ 1203 01:42:15,802 --> 01:42:16,637 もらうぜ 1204 01:42:16,720 --> 01:42:19,389 殺すか 殺されるかよ 1205 01:42:19,556 --> 01:42:22,518 あの女は殺人鬼 君は違う 1206 01:42:23,560 --> 01:42:25,812 将来どうかな まだ若いし 1207 01:42:26,647 --> 01:42:30,192 笑えるよ 君って面白い 1208 01:42:30,275 --> 01:42:30,817 笑えねえ 1209 01:42:31,401 --> 01:42:32,402 冗談だよ 1210 01:42:32,569 --> 01:42:34,821 私は逃げきれない 1211 01:42:34,905 --> 01:42:37,616 あの女に見つかるよ 1212 01:42:37,824 --> 01:42:39,243 止めないと 1213 01:42:43,664 --> 01:42:45,415 ひどい態度だった 1214 01:42:46,542 --> 01:42:47,835 謝る 1215 01:42:50,462 --> 01:42:52,297 あんたたちは家族 1216 01:42:54,842 --> 01:42:56,301 私の すべて 1217 01:43:02,474 --> 01:43:03,267 家族だって 1218 01:43:03,475 --> 01:43:04,852 やられた 1219 01:43:05,561 --> 01:43:06,937 グサっと 1220 01:43:07,271 --> 01:43:08,856 よし 分かった 1221 01:43:10,607 --> 01:43:11,608 作戦は? 1222 01:43:16,738 --> 01:43:19,616 週末 バロネスの 慈善パーティが 1223 01:43:20,450 --> 01:43:22,786 客の住所と 服のサイズを 1224 01:43:22,911 --> 01:43:23,620 楽勝だ 1225 01:43:23,954 --> 01:43:25,789 あとはアーティが 1226 01:43:26,582 --> 01:43:27,541 頼れる奴 1227 01:43:27,624 --> 01:43:29,376 黒ケープ ペンキ 1228 01:43:30,502 --> 01:43:31,712 コルセット 1229 01:43:31,879 --> 01:43:33,547 メモする? 1230 01:43:35,299 --> 01:43:37,301 失礼 お客様とは… 1231 01:43:37,634 --> 01:43:39,803 ジョン 2人は私の家族 1232 01:43:40,637 --> 01:43:41,847 当分 滞在する 1233 01:43:43,807 --> 01:43:45,809 全部 食っちゃった 1234 01:43:56,904 --> 01:43:58,488 閉店だよ 1235 01:44:01,366 --> 01:44:04,703 君の記事を読んでた 犬 殺したの? 1236 01:44:04,828 --> 01:44:06,872 ダルメシアン柄 好き 1237 01:44:07,539 --> 01:44:08,749 じゃ 犬は… 1238 01:44:09,499 --> 01:44:10,542 殺してない 1239 01:44:11,335 --> 01:44:14,838 みんなが求める悪役を 演じてる 1240 01:44:15,255 --> 01:44:16,507 最高じゃん 1241 01:44:18,425 --> 01:44:20,469 あんた 死んだの? 1242 01:44:20,719 --> 01:44:22,846 そう 死んだよ 1243 01:44:22,971 --> 01:44:24,389 とても悲しい 1244 01:44:24,973 --> 01:44:26,475 でも 好都合 1245 01:44:27,267 --> 01:44:29,853 アーティ 新たな計画が 1246 01:44:30,270 --> 01:44:31,522 でしょうとも 1247 01:44:31,688 --> 01:44:33,273 手伝ってもらう 1248 01:44:33,857 --> 01:44:34,858 見返りは? 1249 01:44:35,526 --> 01:44:39,363 豪華な狂乱の一夜 死の予感も 1250 01:44:39,613 --> 01:44:42,574 ノッたけど 死にたくない 1251 01:44:42,908 --> 01:44:43,909 別の誰かよ 1252 01:44:44,326 --> 01:44:45,494 コートを 1253 01:44:45,577 --> 01:44:47,371 “バロネス 売上低迷” 1254 01:44:49,373 --> 01:44:50,707 “ファッション界” 1255 01:44:50,999 --> 01:44:51,959 “嘆く” 1256 01:44:52,042 --> 01:44:53,794 “クルエラの死” 1257 01:44:56,547 --> 01:44:59,550 “クルエラの死 世界に衝撃” 1258 01:45:00,384 --> 01:45:01,927 “蛾の災厄” 1259 01:45:03,554 --> 01:45:05,556 “バロネス 再起は?” 1260 01:45:14,731 --> 01:45:15,899 “顧客リスト” 1261 01:45:19,987 --> 01:45:21,697 “売上低迷” 1262 01:45:21,780 --> 01:45:25,367 “春のショー失敗 売上27%急落” 1263 01:45:31,999 --> 01:45:33,667 “パーティで…” 1264 01:45:33,750 --> 01:45:35,419 “救えるのか?” 1265 01:45:37,921 --> 01:45:40,090 “バロネスは過去か?” 1266 01:45:46,972 --> 01:45:49,391 “クルエラを偲び ご着用を” 1267 01:45:58,400 --> 01:45:59,568 バディ 1268 01:46:05,574 --> 01:46:06,575 ごめん 1269 01:46:10,913 --> 01:46:11,705 今夜だな 1270 01:46:12,039 --> 01:46:13,373 そうね 1271 01:46:14,541 --> 01:46:15,000 やるんだな? 1272 01:46:20,797 --> 01:46:22,466 本気で聞いてる 1273 01:46:22,549 --> 01:46:23,800 キュートな人 1274 01:46:25,427 --> 01:46:26,470 あのな 1275 01:46:29,139 --> 01:46:30,807 君は苦しんでる 1276 01:46:31,558 --> 01:46:33,810 あの女が悪いけど… 1277 01:46:34,728 --> 01:46:37,731 殺しても苦しみは消えない 1278 01:46:41,735 --> 01:46:42,986 殺さない 1279 01:46:45,405 --> 01:46:45,948 約束する 1280 01:46:46,031 --> 01:46:47,658 なら 安心だ 1281 01:46:49,618 --> 01:46:51,703 本当に必要なら やる 1282 01:46:57,584 --> 01:46:58,836 協力ありがとう 1283 01:47:00,629 --> 01:47:03,006 君の頼みは断れなくて 1284 01:47:06,134 --> 01:47:08,011 そこが いいとこよ 1285 01:47:09,429 --> 01:47:10,514 どうも 1286 01:47:17,020 --> 01:47:19,690 修理してて気がついた 1287 01:47:19,857 --> 01:47:21,775 車の名前 知ってる? 1288 01:47:22,860 --> 01:47:23,986 デビルだ 1289 01:47:25,195 --> 01:47:26,780 ド・ビルだよ 1290 01:47:27,614 --> 01:47:28,782 ド・ビル 1291 01:47:30,742 --> 01:47:32,119 気に入った 1292 01:47:36,039 --> 01:47:38,041 姿勢よく立って 1293 01:47:38,208 --> 01:47:39,710 まっすぐに 1294 01:47:39,960 --> 01:47:40,878 よし 1295 01:47:40,961 --> 01:47:42,004 時間だ 1296 01:47:56,476 --> 01:48:00,189 あの時 言ったわよね “始末して”って 1297 01:48:00,689 --> 01:48:02,232 どう解釈した? 1298 01:48:03,025 --> 01:48:04,860 少し混乱しました 1299 01:48:05,819 --> 01:48:07,905 まさか ご自身の… 1300 01:48:07,988 --> 01:48:09,907 お子様を殺せとは 1301 01:48:13,076 --> 01:48:16,580 理解し合ってると 思ったのに 1302 01:48:19,625 --> 01:48:20,709 それで? 1303 01:48:20,792 --> 01:48:22,961 どこかに隠れてた? 1304 01:48:23,587 --> 01:48:24,254 いいえ 1305 01:48:28,759 --> 01:48:30,093 ジョージ 来て 1306 01:48:36,225 --> 01:48:38,810 客に見つかる前に捕らえ― 1307 01:48:39,019 --> 01:48:42,773 世間が信じてるように 消えてもらって 1308 01:48:42,898 --> 01:48:45,567 これを用意しました 1309 01:48:45,776 --> 01:48:48,070 ショックで動けなくします 1310 01:48:48,904 --> 01:48:49,613 貸して 1311 01:48:56,119 --> 01:48:57,287 すごいわ 1312 01:48:59,248 --> 01:49:02,084 一日中 楽しめそう 1313 01:49:03,293 --> 01:49:04,628 捜しなさい 1314 01:49:11,593 --> 01:49:15,013 有能な人間は 私しかいないの? 1315 01:49:15,722 --> 01:49:16,974 お疲れでしょう 1316 01:49:19,226 --> 01:49:21,770 今夜は思い出の晩に 1317 01:49:21,854 --> 01:49:23,897 そうなりますとも 1318 01:49:37,828 --> 01:49:40,622 警戒せよ 最初の車が到着 1319 01:49:47,713 --> 01:49:49,298 あの女が来た 1320 01:49:52,926 --> 01:49:54,845 何なさるの? 1321 01:49:55,137 --> 01:49:56,221 違った 1322 01:49:58,765 --> 01:49:59,892 ここにいる 1323 01:50:03,228 --> 01:50:04,688 違うぞ 1324 01:50:07,357 --> 01:50:09,109 触らないで 1325 01:50:09,776 --> 01:50:11,153 どういうこと? 1326 01:50:11,778 --> 01:50:14,156 さあ 華々しく登場よ 1327 01:50:14,740 --> 01:50:15,824 来たの? 1328 01:50:16,200 --> 01:50:17,910 問題が発生… 1329 01:50:20,245 --> 01:50:20,871 警察です 1330 01:50:20,996 --> 01:50:21,747 どうぞ 1331 01:50:21,872 --> 01:50:24,875 ヘルマン・ホールで 今夜 強奪が 1332 01:50:25,000 --> 01:50:26,168 あなたは? 1333 01:50:40,682 --> 01:50:44,186 バロネス様が 全員 図書室に来いと 1334 01:50:44,269 --> 01:50:45,896 大変 お怒りだ 1335 01:51:11,922 --> 01:51:14,216 おトイレは どちら? 1336 01:52:08,478 --> 01:52:11,815 皆様 お集まりに感謝します 1337 01:52:13,984 --> 01:52:16,778 心から友を偲びましょう 1338 01:52:19,198 --> 01:52:22,242 もう二度と戻らぬ友 1339 01:52:23,493 --> 01:52:24,995 不幸にも… 1340 01:52:26,163 --> 01:52:27,289 感動的ね 1341 01:52:27,915 --> 01:52:29,333 クルエラに 1342 01:52:55,359 --> 01:52:58,403 あいつは俺の大事な息子だ 1343 01:52:58,779 --> 01:52:59,279 死ね! 1344 01:53:03,450 --> 01:53:04,201 殺せた 1345 01:53:04,535 --> 01:53:06,328 そうかな? 1346 01:53:19,424 --> 01:53:20,300 彼女は? 1347 01:53:20,884 --> 01:53:22,261 死者に乾杯を 1348 01:53:48,495 --> 01:53:50,581 警備班は どこなの? 1349 01:54:26,575 --> 01:54:30,245 彼女は ここにいる 感じるのよ 1350 01:54:32,414 --> 01:54:33,624 捜し出して 1351 01:54:53,101 --> 01:54:54,144 押せ! 1352 01:56:03,213 --> 01:56:03,714 かかれ 1353 01:56:12,472 --> 01:56:13,682 お座り 1354 01:56:34,536 --> 01:56:37,247 現れたわね クルエラ 1355 01:56:38,123 --> 01:56:41,710 悪いけど あなたを 排除しに来た 1356 01:56:44,171 --> 01:56:45,464 何をバカな 1357 01:56:46,423 --> 01:56:49,343 ネックレスに この鍵が 1358 01:56:49,426 --> 01:56:53,055 箱の中には 私の出生証明書が 1359 01:56:56,141 --> 01:56:59,144 そうよ お母さん 1360 01:57:04,566 --> 01:57:06,109 説明がつくわ 1361 01:57:06,735 --> 01:57:07,486 何の? 1362 01:57:09,071 --> 01:57:11,448 その卓越した才能よ 1363 01:57:11,573 --> 01:57:13,784 当然ね 娘ですもの 1364 01:57:15,244 --> 01:57:18,664 ずっと探し求めていたのよ 1365 01:57:19,164 --> 01:57:21,291 私に匹敵する人を 1366 01:57:22,793 --> 01:57:25,087 私を捨て 死なそうと 1367 01:57:26,255 --> 01:57:27,381 間違ってた 1368 01:57:29,174 --> 01:57:31,802 過去は乗り越えられるわ 1369 01:57:33,053 --> 01:57:34,221 ムリよ 1370 01:57:34,805 --> 01:57:36,139 こんばんは 1371 01:57:36,431 --> 01:57:39,226 バロネスがテラスで お待ちです 1372 01:57:39,434 --> 01:57:42,145 バロネスが お待ちです 1373 01:57:43,063 --> 01:57:44,815 復讐は忘れて 1374 01:57:45,315 --> 01:57:49,069 あなたは類まれな 天才的デザイナーよ 1375 01:57:49,152 --> 01:57:52,573 同じ力を持つ人々と いなくては 1376 01:57:54,283 --> 01:57:55,450 私よ 1377 01:57:56,285 --> 01:57:57,786 実の母親 1378 01:57:59,288 --> 01:58:00,789 過ちを犯し 1379 01:58:01,832 --> 01:58:05,836 すばらしいものを 手放してしまった 1380 01:58:08,589 --> 01:58:12,426 私たちは たぶん 似た者同士ね 1381 01:58:18,682 --> 01:58:20,767 こんばんは お美しい 1382 01:58:20,851 --> 01:58:23,729 バロネス様が外で お待ちに 1383 01:58:30,527 --> 01:58:31,820 後悔してる 1384 01:58:36,742 --> 01:58:37,659 本当に? 1385 01:58:39,620 --> 01:58:40,829 心から 1386 01:58:46,543 --> 01:58:48,212 抱きしめても? 1387 01:58:52,883 --> 01:58:53,884 いいわ 1388 01:59:11,235 --> 01:59:13,779 突き落としたりしない? 1389 01:59:14,571 --> 01:59:16,740 あなたって面白い子 1390 01:59:17,783 --> 01:59:19,535 とても面白い 1391 01:59:21,161 --> 01:59:21,870 気に入ったわ 1392 01:59:36,510 --> 01:59:37,427 愚か者 1393 01:59:48,272 --> 01:59:49,481 飛び降りたの 1394 01:59:50,315 --> 01:59:51,775 見てたでしょ? 1395 01:59:56,738 --> 01:59:59,449 私を道連れにしようと 1396 01:59:59,575 --> 02:00:01,493 自分から飛び降りた 1397 02:00:04,454 --> 02:00:06,373 なぜ私を見るの? 1398 02:00:09,293 --> 02:00:10,377 飛び降りた! 1399 02:00:11,461 --> 02:00:15,507 その手錠は何? 飛び降りたのよ 1400 02:00:19,678 --> 02:00:21,930 そう 私は死んだ 1401 02:00:22,806 --> 02:00:24,850 エステラがね 1402 02:00:25,976 --> 02:00:27,728 かわいそうに 1403 02:00:28,395 --> 02:00:31,732 葬儀の参列者も いなかったのよ 1404 02:00:34,651 --> 02:00:37,321 とても不幸な結末 1405 02:00:38,655 --> 02:00:40,616 酷むごい殺され方 1406 02:00:41,825 --> 02:00:43,577 実母の手で 1407 02:00:43,827 --> 02:00:44,786 愚か者 1408 02:00:45,704 --> 02:00:46,705 だけど― 1409 02:00:46,997 --> 02:00:50,959 死ぬ前 遺言で 全財産を親友に残した 1410 02:00:51,627 --> 02:00:52,753 クルエラ・ド・ビル 1411 02:00:55,422 --> 02:00:56,340 “デビル” 1412 02:01:02,846 --> 02:01:04,848 みんな 騙されてる 1413 02:01:04,932 --> 02:01:09,603 エステラはトリックよ 彼女がクルエラ 1414 02:01:09,686 --> 02:01:11,438 クルエラ・ド・ビル 1415 02:01:11,855 --> 02:01:15,943 デビルと書いて ド・ビルと発音 1416 02:01:17,528 --> 02:01:19,780 必ず仕返しする! 1417 02:01:20,864 --> 02:01:22,741 悪い奴らって― 1418 02:01:22,866 --> 02:01:27,037 狙いどおりに ちゃんと やってくれる 1419 02:01:28,372 --> 02:01:29,456 悪いことを 1420 02:01:30,541 --> 02:01:32,918 エステラは 母のように死んだ 1421 02:01:33,043 --> 02:01:34,378 少し違う 1422 02:01:39,883 --> 02:01:43,303 仕立てのいいスカートは “救命具”よ 1423 02:01:43,971 --> 02:01:44,972 覚えておいて 1424 02:01:53,897 --> 02:01:56,942 エステラを殺し バロネスは監獄へ 1425 02:01:58,402 --> 02:02:02,948 葬るべきはクルエラ でも これは勧善懲悪… 1426 02:02:04,741 --> 02:02:05,951 気分いい 1427 02:02:07,744 --> 02:02:09,705 さよなら エステラ 1428 02:02:15,961 --> 02:02:17,963 今頃 ママと一緒 1429 02:02:18,338 --> 02:02:20,090 あとは私に任せて 1430 02:02:20,841 --> 02:02:23,093 クルエラの出番 1431 02:02:23,385 --> 02:02:25,679 じゃ 音楽でもかけて 1432 02:02:25,762 --> 02:02:26,972 暗いから 1433 02:02:28,974 --> 02:02:31,435 彼女 死んでないぜ 1434 02:02:36,523 --> 02:02:39,610 これが泣かずにいられるかよ 1435 02:02:42,571 --> 02:02:43,947 ほんと… 1436 02:02:44,907 --> 02:02:47,784 これはハッピーエンドだ 1437 02:02:49,786 --> 02:02:53,123 “ヘルマン・ホール” 1438 02:03:04,051 --> 02:03:05,928 “ヘル・ホール” 1439 02:03:51,014 --> 02:03:53,809 チンギス 少し太ったな 1440 02:04:18,542 --> 02:04:19,585 次は何? 1441 02:04:25,632 --> 02:04:27,759 ちょっと考えがある 1442 02:04:36,894 --> 02:04:41,565 クルエラ デビル   クルエラ デビル 1443 02:04:41,690 --> 02:04:46,737 根っからのワル    逃げるがいい 1444 02:04:46,862 --> 02:04:51,033 クルエラ デビル   クルエラ デビル 1445 02:04:51,116 --> 02:04:55,871 怯えた顔を   見るのが好き 1446 02:04:56,747 --> 02:05:00,834 優しくしない   飼い馴らされない 1447 02:05:00,918 --> 02:05:05,255 いい人なんか    みんな同じ 1448 02:05:05,672 --> 02:05:07,925 独創的で 罪深く 1449 02:05:08,675 --> 02:05:09,760 華麗に殺す 1450 02:05:10,093 --> 02:05:13,931 私の名前は   クルエラ・ド・ビル 1451 02:05:15,766 --> 02:05:19,102 クレイジ︱と    呼ぶがいい 1452 02:05:19,228 --> 02:05:24,107 過去を捨て   遥か先へ行く 1453 02:05:25,150 --> 02:05:29,613 後悔する人生は     ムダなだけ 1454 02:05:29,780 --> 02:05:33,617 悪の香りは   ずっとステキ 1455 02:05:33,951 --> 02:05:37,955 すごく努力した   いい子になろうと 1456 02:05:38,080 --> 02:05:41,291 でも 今の私が好き 1457 02:05:41,583 --> 02:05:46,296 心の声に従うの 1458 02:05:52,845 --> 02:05:55,138 地獄の門に並ぶ人々 1459 02:05:55,222 --> 02:05:57,891 私は着飾り 一番前へ 1460 02:05:57,975 --> 02:06:03,814 たとえ傷ついても   美しさだけは守る 1461 02:06:04,815 --> 02:06:10,320 この世界は もう壊れてる 1462 02:06:11,655 --> 02:06:13,866 心の闇を受け入れ 1463 02:06:14,783 --> 02:06:18,078 生まれ変わるのよ 1464 02:06:46,690 --> 02:06:48,859 “ポンゴよ   クルエラより” 1465 02:06:48,942 --> 02:06:50,944 “パディータよ   クルエラより” 1466 02:07:00,037 --> 02:07:02,372 クルエラ デビル 1467 02:07:03,081 --> 02:07:06,001 悪魔のような女 1468 02:07:06,210 --> 02:07:12,216 この世で一番   恐ろしいもの 1469 02:07:12,716 --> 02:07:18,388 ひと目で誰もが     震え上がる 1470 02:07:19,306 --> 02:07:22,392 それがクルエラ 1471 02:13:41,063 --> 02:13:44,066 日本版字幕 松浦 美奈