1 00:00:01,043 --> 00:00:02,044 Bisher bei Empire... 2 00:00:02,127 --> 00:00:04,630 Eine Megakirche bot etwas für einen Tiana-Auftritt. 3 00:00:04,713 --> 00:00:05,797 Nein! 4 00:00:07,174 --> 00:00:09,343 Moment. Sie ist voll im Trend. 5 00:00:09,635 --> 00:00:11,637 Ich möchte dir Kelly Patel vorstellen. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,013 Der König des Silicon Valley. 7 00:00:13,096 --> 00:00:15,057 Hier muss man ihn nicht vorstellen. 8 00:00:15,140 --> 00:00:17,434 Ich stoppe das Release von Treasures Album. 9 00:00:17,518 --> 00:00:20,187 Du lässt Empire schwach dastehen. 10 00:00:20,270 --> 00:00:22,522 Wenn ich jetzt eine Welle schlage, ist es, als ob ich Pop herausfordere. 11 00:00:22,606 --> 00:00:24,566 Etwas zu ändern. Etwas muss sich ändern. 12 00:00:24,650 --> 00:00:25,817 Kommst du jetzt nach Hause? 13 00:00:26,652 --> 00:00:28,820 Ich soll jetzt heimkommen? 14 00:00:29,613 --> 00:00:30,989 Auf das Empire! 15 00:00:32,449 --> 00:00:33,659 Hey, Yana. 16 00:00:36,954 --> 00:00:38,872 Du bist nur hier, um mich zu schlagen? 17 00:00:38,956 --> 00:00:40,290 Bild dir nichts ein. 18 00:00:41,917 --> 00:00:44,461 Ich habe in den nächsten Wochen hier Gigs. 19 00:00:45,462 --> 00:00:49,007 Aber ich konnte nicht gehen, ohne zu sagen, was ich von dem Geschehen halte. 20 00:00:49,091 --> 00:00:50,259 Darauf hast du ein Recht. 21 00:00:50,634 --> 00:00:53,053 Das lasse ich durchgehen. Ich habe anderes zu tun. 22 00:00:53,553 --> 00:00:56,139 Immer, wenn du den Mund aufmachst, 23 00:00:56,223 --> 00:00:58,558 zeigst du mir, wie sehr du leidest. 24 00:01:00,102 --> 00:01:03,897 Es ist fast, als ob dir jeder Mensch, den du je geliebt hast, 25 00:01:03,981 --> 00:01:05,732 dir gesagt hast, du wärst Abschaum. 26 00:01:05,816 --> 00:01:07,234 Kommt mir bekannt vor. 27 00:01:09,236 --> 00:01:10,237 Und du hast es geglaubt. 28 00:01:10,320 --> 00:01:12,447 Ich weiß, darum hast du mich verlassen. 29 00:01:12,990 --> 00:01:15,492 Ich habe dich verlassen, weil mein Königreich mich braucht. 30 00:01:15,701 --> 00:01:16,994 Braucht es dich, 31 00:01:18,078 --> 00:01:19,663 oder brauchst du es? 32 00:01:19,955 --> 00:01:21,790 Du hast gesagt, was du sagen wolltest. 33 00:01:23,500 --> 00:01:24,835 Jetzt verabschiede dich, Yana. 34 00:02:04,333 --> 00:02:08,086 Uns werden diese Morgen fehlen, wenn ich wieder arbeite. 35 00:02:10,088 --> 00:02:11,381 Du gehst wieder arbeiten? 36 00:02:12,632 --> 00:02:14,551 Natürlich gehe ich wieder arbeiten. 37 00:02:18,138 --> 00:02:19,348 Andre... 38 00:02:22,642 --> 00:02:25,896 Ich bin Diplom-Krankenschwester. 39 00:02:26,897 --> 00:02:28,398 Ich liebe meinen Job. 40 00:02:29,775 --> 00:02:31,485 Tut mir leid, Schatz... 41 00:02:32,569 --> 00:02:35,238 Ich wusste nicht, dass wir so bald dieses Gespräch führen. 42 00:02:35,322 --> 00:02:36,323 Walker ist noch so klein. 43 00:02:36,406 --> 00:02:38,909 Ich kann Mutter sein und arbeiten. 44 00:02:39,701 --> 00:02:41,995 Danke. Entschuldigung angenommen. 45 00:02:43,663 --> 00:02:45,165 Ich will dich an meiner Seite haben. 46 00:02:51,380 --> 00:02:53,090 Was ist mit Treasures Album passiert? 47 00:02:55,342 --> 00:02:56,968 Die ganze Arbeit, und... 48 00:02:57,969 --> 00:03:00,180 ...Lucious bringt trotzdem das Original raus. 49 00:03:01,932 --> 00:03:05,519 Immer, wenn ich etwas Gutes für Empire tun will, blockiert er mich. 50 00:03:06,186 --> 00:03:08,772 Du hast aus Treasure rausgeholt, 51 00:03:08,855 --> 00:03:10,774 was Lucious nie konnte. 52 00:03:11,900 --> 00:03:15,487 Sie klang endlich wie sie selbst und nicht mehr wie ein Produkt. 53 00:03:17,489 --> 00:03:19,616 Wie schaffst du das mit deinen anderen Künstlern? 54 00:03:21,284 --> 00:03:23,036 Lucious kann das nicht blockieren. 55 00:03:29,709 --> 00:03:32,170 Willkommen zurück bei Tea Talk, meine Damen. 56 00:03:32,254 --> 00:03:33,422 Wie war euer Wochenende? 57 00:03:33,505 --> 00:03:35,424 Also... 58 00:03:35,715 --> 00:03:38,427 Ich konnte mal wieder mit meinen Schwestern quatschen, das war gut. 59 00:03:38,510 --> 00:03:40,220 Sonst war es recht ruhig. 60 00:03:41,513 --> 00:03:44,057 "Ruhig"? Da habe ich was anderes gehört... 61 00:03:51,648 --> 00:03:55,068 Das sieht mir aber nicht nach einem ruhigen Mädelswochenende aus! 62 00:03:55,152 --> 00:03:57,279 So gehen meine Freundinnen und ich nicht auf eine Weinprobe. 63 00:04:01,158 --> 00:04:04,119 Das war ein Missverständnis... 64 00:04:04,369 --> 00:04:05,620 War es das? Denn... 65 00:04:09,624 --> 00:04:10,834 Verdammt, Cookie. 66 00:04:11,418 --> 00:04:13,044 Du bist keinen Tag gealtert. 67 00:04:13,128 --> 00:04:14,671 Gitter können also dem Schwarz nichts anhaben. 68 00:04:16,298 --> 00:04:18,091 Upstate ist das neue Botox! 69 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Der war gut. 70 00:04:23,972 --> 00:04:25,182 Fiel mir einfach so ein. 71 00:04:36,318 --> 00:04:37,527 Weißt du was? 72 00:04:41,239 --> 00:04:44,910 Du und deine drei Gehirnzellen, die du dir nicht weggedröhnt hast, 73 00:04:44,993 --> 00:04:46,536 dachten wohl, das wäre süß. 74 00:04:47,871 --> 00:04:49,206 Ich sollte dich packen 75 00:04:49,289 --> 00:04:53,001 und an deinen Billig-Extensions über die Bühne zerren. 76 00:04:59,341 --> 00:05:02,302 Aber ratet mal. Die Therapie wirkt schon! 77 00:05:04,304 --> 00:05:06,681 Leute, ich bin frei! 78 00:05:08,141 --> 00:05:09,851 Ich bin eine neue Frau, Schätzchen. 79 00:05:11,561 --> 00:05:14,147 Es klappt wirklich. Das ist der Tee. 80 00:05:14,814 --> 00:05:15,815 Danke. 81 00:05:15,941 --> 00:05:18,485 Ok. Wer von euch Möchtegern-Jerry-Springers war das? 82 00:05:18,568 --> 00:05:20,779 Dem Publikum hat es gefallen. Ein guter Lacher. 83 00:05:21,112 --> 00:05:23,949 Stimmt. Denn im Knast war es verdammt lustig. 84 00:05:24,491 --> 00:05:26,618 Weißt du, was noch lustiger wäre? 85 00:05:26,826 --> 00:05:29,621 Wenn ich dir dein schreiendes Neugeborenes aus den Armen reiße, 86 00:05:29,704 --> 00:05:32,040 dir Handschellen anlege und dein Gesicht fotografiere, 87 00:05:32,123 --> 00:05:34,334 während du das Liebste auf der Welt verlierst. 88 00:05:35,168 --> 00:05:36,545 Cookie... 89 00:05:36,962 --> 00:05:39,464 Tut uns leid. Wie können wir das wiedergutmachen? 90 00:05:40,590 --> 00:05:42,425 Ich habe in Miami viel nachgedacht, 91 00:05:42,509 --> 00:05:44,678 ich vermisse die Musik. 92 00:05:44,761 --> 00:05:47,597 Das gefällt uns! Wir lieben diese Reise. 93 00:05:47,847 --> 00:05:51,184 Toll. Also, warum gebt ihr mir kein Musik-Segment? 94 00:05:51,643 --> 00:05:54,563 Ok? In dem ich Musikträume wahr werden lasse. 95 00:05:56,106 --> 00:05:57,107 Was? 96 00:05:58,858 --> 00:06:00,110 Was? 97 00:06:00,193 --> 00:06:04,030 Lizzie hat ihre Comedy-Ecke, wo man angeblich Witze erzählt. 98 00:06:04,114 --> 00:06:05,657 Das ist eine gute Idee, 99 00:06:05,740 --> 00:06:07,742 aber unsere Show ist nicht... 100 00:06:07,867 --> 00:06:10,453 Das Format von Tea Talk ist wüten, spülen, wiederholen. 101 00:06:10,537 --> 00:06:12,330 -Ja! -Man sagt was Irres... 102 00:06:12,414 --> 00:06:14,583 Du tust so, als ob du jemandem die Zähne ausschlagen willst, 103 00:06:14,666 --> 00:06:17,168 wir machen es wieder. Bleiben wir dabei. 104 00:06:19,421 --> 00:06:21,089 Atmen. Bewegen. 105 00:06:23,300 --> 00:06:25,760 -Verdammt, die Therapie wirkt. -Aber richtig. 106 00:06:27,262 --> 00:06:31,516 Wir haben 100.000 Einheiten von Treasures Album verkauft. 107 00:06:31,808 --> 00:06:34,352 Sie ist Nummer eins bei Billboard, 108 00:06:34,436 --> 00:06:37,897 iTunes und anderen Streaming-Diensten. 109 00:06:38,356 --> 00:06:39,357 Tolle Arbeit. 110 00:06:49,326 --> 00:06:51,244 Willst du dem etwas hinzufügen, Andre? 111 00:06:53,163 --> 00:06:54,372 Tatsächlich will ich das. 112 00:06:56,249 --> 00:06:57,751 Hat jemand heute Morgen Billboard gesehen? 113 00:06:58,418 --> 00:06:59,419 Ich zitiere: 114 00:07:00,462 --> 00:07:01,880 "Ein paar Bops, 115 00:07:01,963 --> 00:07:04,799 "aber sonst eine Malen-nach-Zahlen-Tiana 2.0. 116 00:07:04,883 --> 00:07:06,176 "Wen interessiert's? 117 00:07:06,259 --> 00:07:08,428 "Hat Empire denn mal was Neues?" 118 00:07:09,721 --> 00:07:12,057 Tiana 2.0 kann man nicht applaudieren. 119 00:07:12,390 --> 00:07:14,059 Unsere Musik muss bleibend sein, 120 00:07:14,142 --> 00:07:16,186 und wenn jede Platte wie die vorherige klingt, 121 00:07:16,269 --> 00:07:18,355 geht Treasures nächstes Album in die Binsen. 122 00:07:18,438 --> 00:07:19,606 Entschuldigung, Pop. 123 00:07:21,566 --> 00:07:23,193 Wir brauchen eine kreative Frischzellenkur. 124 00:07:23,526 --> 00:07:25,445 Darum stelle ich Empire RAW vor. 125 00:07:26,112 --> 00:07:29,616 Ein Musikevent, der die neue Vision und den neuen Sound unserer Firma zeigt. 126 00:07:29,908 --> 00:07:31,743 Du willst Unplugged machen? 127 00:07:31,910 --> 00:07:34,788 Bringt uns dann auch eine Zeitmaschine zurück ins Jahr 1998? 128 00:07:36,289 --> 00:07:40,293 Ich rede nicht von Duftkerzen und Akustik-Gitarren, Pop. 129 00:07:40,752 --> 00:07:43,380 Ich bitte euch alle, tief in euch zu gehen. 130 00:07:43,880 --> 00:07:46,299 Zeigt das, was ihr immer verstecken wollt. 131 00:07:46,383 --> 00:07:48,093 Da liegt die Kraft eurer Kunst. 132 00:07:48,176 --> 00:07:50,679 Wenn ihr das tut, garantiere ich euch, 133 00:07:50,845 --> 00:07:53,473 dass ich mehr ASAs für euch gewinne, als es Empire je zuvor schaffte. 134 00:07:53,556 --> 00:07:57,644 Leider nominieren die ASAs in weniger als zwei Wochen. 135 00:07:57,727 --> 00:07:59,729 Du verlangst das Unmögliche. 136 00:08:00,021 --> 00:08:01,272 Ich glaube an unser Team. 137 00:08:01,940 --> 00:08:03,066 Wir schaffen das. 138 00:08:06,986 --> 00:08:10,573 Ok. Bitte verlasst alle kurz den Raum, 139 00:08:10,657 --> 00:08:11,991 damit mein Sohn und ich reden können. 140 00:08:12,283 --> 00:08:13,410 Bleibt, wo ihr seid! 141 00:08:22,127 --> 00:08:24,003 Was du mir zu sagen hast, 142 00:08:24,254 --> 00:08:25,547 kannst du mir vor ihnen sagen. 143 00:08:27,257 --> 00:08:28,675 Na gut. 144 00:08:29,551 --> 00:08:30,844 Das war's. 145 00:08:30,927 --> 00:08:32,762 Du hast es zweimal vermasselt. 146 00:08:33,138 --> 00:08:34,806 Du hast uns Tiana gekostet 147 00:08:34,889 --> 00:08:37,600 und fast Treasures Markteinführung scheitern lassen. 148 00:08:37,726 --> 00:08:39,561 Du bist als CEO raus. 149 00:08:39,769 --> 00:08:41,980 Ich übernehme wieder. 150 00:08:42,439 --> 00:08:45,984 Du hast nicht die Autorität, mich als CEO abzusetzen. 151 00:08:46,401 --> 00:08:47,610 Empires Anteile sind überall, 152 00:08:47,694 --> 00:08:49,988 du bist nicht mehr der Haupteigner. 153 00:08:50,071 --> 00:08:52,073 Aber da du einen Minderheitsanteil hast, 154 00:08:52,615 --> 00:08:54,033 bekommst du gerne einen Tisch. 155 00:08:54,117 --> 00:08:57,454 Ist zwar nur für VIPs, aber ich kann da was organisieren. 156 00:08:58,413 --> 00:08:59,831 Alles für dich, Pop. 157 00:09:16,723 --> 00:09:17,724 Mädel! 158 00:09:17,807 --> 00:09:18,808 Meine Güte. 159 00:09:18,892 --> 00:09:21,519 Dein Kirchenauftritt bescherte dir zwei Millionen Klicks auf YouTube. 160 00:09:21,603 --> 00:09:25,440 -Was? -Deine Single hat fast Spotify lahmgelegt. 161 00:09:25,523 --> 00:09:27,400 -Erheben wir das Glas... -Ja. 162 00:09:27,484 --> 00:09:31,488 Auf die erste Frau, die eine vollständige Absage überlebt hat, 163 00:09:31,571 --> 00:09:34,032 -ohne dass ihre Würde Schaden nahm. -Ok. 164 00:09:35,700 --> 00:09:38,495 Ja. Ok. Ich werde eine Weile schweigen 165 00:09:38,578 --> 00:09:39,788 und beim Singen bleiben. 166 00:09:40,330 --> 00:09:44,042 Weißt du was? Wir glauben an Frauen mit einer Meinung, 167 00:09:44,125 --> 00:09:46,294 -aber das... -Nein, wir stehen... 168 00:09:46,377 --> 00:09:48,379 -...zu 100 % hinter dir. -...zu 100 % hinter dir. 169 00:09:48,713 --> 00:09:51,633 Danke. Ok, was kommt als Nächstes? 170 00:09:51,716 --> 00:09:54,052 Ok. Wir haben riesige Pläne für deine Single. 171 00:09:54,135 --> 00:09:56,429 So riesig, aber auch maßvoll und bedacht. 172 00:09:56,679 --> 00:09:57,889 -Absolut. -Ja. 173 00:09:57,972 --> 00:09:59,182 Wir wollen auf Tournee gehen. 174 00:09:59,265 --> 00:10:00,600 Warum riegeln wir nicht ein paar College-Campusse ab? 175 00:10:00,683 --> 00:10:03,603 Tournee? Ja, das gefällt mir! Wisst ihr was, 176 00:10:03,686 --> 00:10:06,648 Childish Gambino gab maßgefertigte Jordans 177 00:10:06,731 --> 00:10:09,150 an die ersten 100 Leute, die zu seinem Coachella-Auftritt kamen. 178 00:10:09,234 --> 00:10:11,486 -Genial. -Maßgefertigt wie... 179 00:10:12,737 --> 00:10:14,364 Wie wäre es mit "Tiana Timbs"? 180 00:10:15,281 --> 00:10:18,034 Toll. Wir überdenken das und kommen dann auf dich zurück. 181 00:10:18,118 --> 00:10:19,118 Ok. Perfekt. 182 00:10:19,202 --> 00:10:21,538 -Yay! Bossy! -Yay, Bossy! 183 00:10:23,289 --> 00:10:25,375 -Wer will maßgefertigte Stiefel? -Warum... 184 00:10:25,458 --> 00:10:26,584 Mist. 185 00:10:26,835 --> 00:10:29,212 Wisst ihr was, ich gebe euch die Daten meiner Glamour-Truppe. 186 00:10:29,295 --> 00:10:30,964 Ihr habt zwar noch nicht zusammengearbeitet, 187 00:10:31,047 --> 00:10:33,675 aber ihr solltet wissen, dass sie nicht Business fliegen. 188 00:10:33,758 --> 00:10:35,093 Nur Erste Klasse oder privat. 189 00:10:35,969 --> 00:10:37,303 Ok? Nur zur Info. 190 00:10:37,387 --> 00:10:39,556 -Ok. Tschüss, Mädels. -Tschüss. 191 00:10:42,559 --> 00:10:44,561 Wo willst du maßgefertigte Stiefel herbekommen? 192 00:10:44,644 --> 00:10:47,230 Und ein Kosmetik-Sonderkommando? 193 00:10:47,605 --> 00:10:50,817 Ich weiß. Ich weiß, es ist eng, 194 00:10:51,067 --> 00:10:53,152 aber wir haben ihr echte Werbung versprochen. 195 00:10:53,736 --> 00:10:56,364 Wenn sie bei unserem Label ist, bekommen wir sicher einen Kredit. 196 00:10:56,447 --> 00:10:58,241 Tiana soll uns Geld einbringen, 197 00:10:58,533 --> 00:10:59,659 nicht in Schulden stürzen. 198 00:10:59,742 --> 00:11:01,953 Wir könnten uns dann auch Pleitegeier-Media nennen. 199 00:11:02,245 --> 00:11:03,288 Weißt du was... 200 00:11:04,831 --> 00:11:06,666 Wir ergreifen das als Gelegenheit, 201 00:11:06,749 --> 00:11:09,544 um eine trendige Guerilla-Promo zu schaffen, 202 00:11:09,627 --> 00:11:11,671 welche die Aufmerksamkeit der Welt erweckt. 203 00:11:11,880 --> 00:11:13,423 "Guerilla" heißt billig. 204 00:11:13,840 --> 00:11:16,009 Genau. 205 00:11:16,342 --> 00:11:18,011 Ein Dollar aus 15 Cent! 206 00:11:20,263 --> 00:11:22,348 Sie geben mir nicht mal ein Segment. 207 00:11:22,432 --> 00:11:23,766 Können Sie das glauben? 208 00:11:25,518 --> 00:11:27,437 Das ist bescheuert, oder? 209 00:11:29,647 --> 00:11:31,774 Doc, kommen Sie, sagen Sie mir was. 210 00:11:31,941 --> 00:11:34,402 Ich kann mich Ihrer Wut nicht anschließen, Cookie. 211 00:11:34,777 --> 00:11:36,696 Wenn ich mir das so ansehe, 212 00:11:36,779 --> 00:11:37,947 sind das alles Siege. 213 00:11:39,115 --> 00:11:40,325 "Siege"? Ok. 214 00:11:40,408 --> 00:11:41,409 Betäubt zu werden, 215 00:11:41,492 --> 00:11:45,371 verhaftet und danach im Landesfernsehen gedemütigt zu werden 216 00:11:45,455 --> 00:11:47,081 sind Siege für Sie? 217 00:11:47,457 --> 00:11:49,500 Woher haben Sie noch mal den Abschluss? 218 00:11:49,626 --> 00:11:51,544 -Wurden Sie gefeuert? -Nein. 219 00:11:52,003 --> 00:11:53,421 Haben Sie Ihre Co-Moderatorin angegriffen? 220 00:11:54,213 --> 00:11:55,548 Nein. Dieses Mal nicht. 221 00:11:56,966 --> 00:11:59,135 Haben Sie während dieser Sitzung über Lucious geredet? 222 00:12:04,015 --> 00:12:06,142 Und wie schlafen Sie? 223 00:12:07,810 --> 00:12:09,145 Ziemlich gut. 224 00:12:09,938 --> 00:12:10,980 Verdammt. 225 00:12:12,106 --> 00:12:13,524 Sie wachsen, Cookie. 226 00:12:13,608 --> 00:12:17,737 Ich sehe, wie Leidenschaft und das Leuchten in Ihren Augen zurückkommen. 227 00:12:18,488 --> 00:12:20,073 Machen Sie weiter so. 228 00:12:20,156 --> 00:12:23,618 Lassen Sie nicht einen Moment eine Menge Gutes verderben. 229 00:12:25,328 --> 00:12:26,829 Feiern Sie Ihre Siege. 230 00:12:28,331 --> 00:12:30,708 Wir machten es für den 99 231 00:12:31,334 --> 00:12:32,669 Empire 232 00:12:32,752 --> 00:12:35,630 Ich kam vom Dock Direkt in den Block 233 00:12:35,713 --> 00:12:37,006 Es ist zwei Uhr 234 00:12:37,090 --> 00:12:38,257 Sag ihm, es ist Zeit für den Deal 235 00:12:38,383 --> 00:12:39,801 Schau auf meine Uhr 236 00:12:39,926 --> 00:12:41,344 Der Junge ist verrückt. 237 00:12:41,844 --> 00:12:43,471 Los, Baby. Zeig es uns. 238 00:12:44,222 --> 00:12:45,974 Ich muss da ran 239 00:12:46,057 --> 00:12:48,810 Bei der ganzen Vergangenheit Sollte ich Fakten verkünden 240 00:12:48,893 --> 00:12:51,646 Ich komme aus der Gosse Wenn sie einen draufmachen, bin ich dabei 241 00:12:51,771 --> 00:12:53,147 Du weißt, wo man mich findet 242 00:12:53,356 --> 00:12:55,942 Ich bin dann beim Geld Ich krieg haufenweise 243 00:12:56,025 --> 00:12:57,485 Ich verdiene das Geld Und bin erstklassig 244 00:12:57,568 --> 00:13:00,363 Ich will leben wie Cassius Clay 245 00:13:00,446 --> 00:13:03,449 Sei der Champion, Das ist alles, was ich sagen will 246 00:13:03,533 --> 00:13:05,576 Wer will schon durchschnittlich sein? 247 00:13:05,660 --> 00:13:08,705 Man muss gierig sein, nur, Um keine Schulden zu haben 248 00:13:10,206 --> 00:13:11,624 Machst du sein ganzes Album? 249 00:13:11,874 --> 00:13:14,293 Schleich dich noch mal an, dann bist du dran. 250 00:13:15,586 --> 00:13:18,339 Nein, ich wurde abgelenkt. Bevor ich in dein Büro gehe, 251 00:13:18,423 --> 00:13:20,508 wollte ich ihn anfeuern, das weißt du. 252 00:13:21,259 --> 00:13:23,636 -Er war toll. -Ja. Das war klasse, Hakeem. 253 00:13:23,720 --> 00:13:25,638 Danke. Der Filmsoundtrack wird spitze. 254 00:13:25,930 --> 00:13:28,141 -Danke, Mom. -Das wird er. Dank dir. 255 00:13:28,224 --> 00:13:30,143 -Ich muss die Kinder holen. -Mach das. 256 00:13:32,645 --> 00:13:34,397 Leute, bekommen wir kurz den Raum für uns allein? 257 00:13:34,480 --> 00:13:35,815 -Ja. Sicher. -Danke. 258 00:13:36,190 --> 00:13:37,859 Das war großartige Arbeit. Das wird ein Hit. 259 00:13:37,942 --> 00:13:39,110 Es ist schon ein Hit. 260 00:13:40,236 --> 00:13:43,489 Meine Güte. Du und deine Brüder seid so talentiert. 261 00:13:43,573 --> 00:13:45,199 Ihr stellt mich und euren Vater in den Schatten. 262 00:13:45,283 --> 00:13:47,076 Weswegen wolltest du mich sehen? 263 00:13:47,160 --> 00:13:49,495 -Ich habe ein Lucious-Problem. -Na klasse. 264 00:13:49,579 --> 00:13:53,082 Er will mich als CEO loswerden, weil meine Künstler strahlen sollen. 265 00:13:53,166 --> 00:13:56,169 Nein. Er will dich loswerden, weil du nicht Lucious Lyon heißt. 266 00:13:56,753 --> 00:13:59,672 Je besser du bist, desto unwichtiger fühlt er sich. 267 00:13:59,756 --> 00:14:00,757 So einfach ist das. 268 00:14:00,840 --> 00:14:02,133 Du hast noch deine Empire-Anteile, oder? 269 00:14:02,216 --> 00:14:03,634 Ja, ich habe meinen Rentenplan noch. 270 00:14:03,718 --> 00:14:05,762 Unterstütz mich mit den übrigen Anteilen. Ich brauche eine Verbündete. 271 00:14:06,888 --> 00:14:11,559 Ich liebe dich, aber ich will nicht in das Weitpissen zwischen dir 272 00:14:11,726 --> 00:14:14,562 und deinem Vater reingezogen werden. Das macht mich nur sauer 273 00:14:14,645 --> 00:14:16,606 -und klatschnass. Nein, danke. -Ma... 274 00:14:16,731 --> 00:14:18,107 Ich weiß nicht, was ich sonst tun soll. 275 00:14:18,191 --> 00:14:20,109 Wenn er Empire RAW stoppt, bin ich raus. 276 00:14:21,152 --> 00:14:23,112 Was ist mit den anderen, Andre? 277 00:14:25,364 --> 00:14:27,408 Weißt du, was deinen Vater erfolgreich machte? 278 00:14:27,492 --> 00:14:28,659 Er hatte eine Geschichte. 279 00:14:29,035 --> 00:14:31,496 Wenn er die erzählte, glaubte man an ihn. 280 00:14:32,080 --> 00:14:33,956 Du hast eine Geschichte. 281 00:14:34,040 --> 00:14:35,958 Erzähl sie, die Leute glauben sie dir. 282 00:14:36,042 --> 00:14:38,586 Ich glaube nicht, dass meine Geschichte jemanden interessiert, Mom. 283 00:14:39,378 --> 00:14:41,089 Willst du sicher nicht Empire RAW mit mir produzieren? 284 00:14:41,339 --> 00:14:42,632 -Kind... -Wir könnten was Großes schaffen. 285 00:14:42,715 --> 00:14:44,008 Nein! 286 00:14:44,092 --> 00:14:46,010 Tut mir leid, aber ich will meine Musik, 287 00:14:46,094 --> 00:14:48,096 ich will zurück zur Musik, aber mit Empire geht das nicht. 288 00:14:48,179 --> 00:14:49,180 Schatz, ich bin es leid. 289 00:14:49,722 --> 00:14:52,683 Bei Tea Talk bringt man mich zum Schweigen. 290 00:14:52,767 --> 00:14:55,311 Ich wollte nur ein Drei-Minuten-Segment, 291 00:14:55,394 --> 00:14:56,395 damit sich jemand freut. 292 00:14:56,979 --> 00:14:58,689 Wann hat dich ein Nein je aufgehalten? 293 00:15:02,693 --> 00:15:04,112 Bring deine Geschichte zusammen. 294 00:15:09,784 --> 00:15:11,285 Nein, keine Trauben mehr für mich. 295 00:15:12,620 --> 00:15:14,247 Bekomme ich die letzte? 296 00:15:18,084 --> 00:15:19,502 -Wie geht's, Keem? -Wie geht's? 297 00:15:19,585 --> 00:15:20,711 Schön, dass du wieder da bist. 298 00:15:21,337 --> 00:15:22,839 Ich hörte, das neue Lied ist spitze. 299 00:15:23,297 --> 00:15:24,632 Ich half bei der Produktion. 300 00:15:24,715 --> 00:15:26,884 Du hältst dir also die Twitter-Hater vom Leib? 301 00:15:27,468 --> 00:15:29,720 Ich versuche es. Ich schaffe das. 302 00:15:29,929 --> 00:15:30,930 Danke der Nachfrage. 303 00:15:32,014 --> 00:15:34,183 Los, Prince, Bella, geht mit eurem Vater mit. 304 00:15:34,267 --> 00:15:35,476 Nein! 305 00:15:35,560 --> 00:15:36,727 -Nein? -Tut mir leid, Kleiner. 306 00:15:37,395 --> 00:15:39,522 -Prince... -Los, Prince. Zeit zu gehen. 307 00:15:39,605 --> 00:15:41,065 Verbring etwas Zeit mit deinem Papa. 308 00:15:43,067 --> 00:15:45,319 Los. Verbring etwas Zeit mit deinem Papa. 309 00:15:47,697 --> 00:15:50,158 Nein! Nein! 310 00:15:51,325 --> 00:15:52,326 Nein! 311 00:15:56,956 --> 00:15:59,542 Tut mir leid, sie haben eine richtige Bindung aufgebaut. 312 00:16:00,251 --> 00:16:01,919 Danke für dein Verständnis. 313 00:16:02,545 --> 00:16:03,838 -Nein! -Kein Problem. 314 00:16:17,768 --> 00:16:19,061 Wo warst du? Hör mal, 315 00:16:19,145 --> 00:16:20,938 ich wollte dich anrufen. Ich muss mit dir reden. 316 00:16:21,022 --> 00:16:22,106 Wir müssen nicht reden. 317 00:16:22,190 --> 00:16:24,609 Hat Andre dir von seinen halbgaren Plänen erzählt? 318 00:16:24,692 --> 00:16:26,402 Ich finde die Idee toll. 319 00:16:26,485 --> 00:16:28,946 Bist du sauer, weil du nicht darauf gekommen bist? 320 00:16:29,030 --> 00:16:30,198 Du bist eifersüchtig, 321 00:16:30,281 --> 00:16:32,783 weil du Angst hast, dass er besser ist als du. 322 00:16:32,950 --> 00:16:37,455 Unser Sohn ist ein Genie, wenn es ums Geld vermehren geht, 323 00:16:37,538 --> 00:16:38,998 nachdem wir es geschafft haben. 324 00:16:39,081 --> 00:16:40,333 Aber er ist nicht wir. 325 00:16:40,791 --> 00:16:43,711 Er hat noch nie eine kreative Vision von Anfang bis Ende durchgezogen, 326 00:16:43,794 --> 00:16:45,796 außer ich habe es ihm vorgekaut. 327 00:16:45,880 --> 00:16:47,423 Wenn du weiter so tust, 328 00:16:47,506 --> 00:16:50,009 als könnte er Dinge, die er nicht kann, und das förderst, 329 00:16:50,092 --> 00:16:52,220 ruiniert er unser Vermächtnis. 330 00:16:52,303 --> 00:16:53,346 "Unser Vermächtnis"? 331 00:16:54,972 --> 00:16:56,724 Er ruiniert unser Vermächtnis? 332 00:16:56,807 --> 00:16:59,268 Habe ich mich verhört? Unser Vermächtnis... 333 00:16:59,352 --> 00:17:03,439 Vor einer Woche noch hast du gesagt, wie du dieses Empire allein aufgebaut hast 334 00:17:03,522 --> 00:17:05,733 und meine mickrigen $400.000 335 00:17:05,816 --> 00:17:08,861 für Kaugummi und 8-Spur-Bänder ausgegeben hast, 336 00:17:09,070 --> 00:17:12,323 aber jetzt, wo du mich brauchst, ist es "unser Vermächtnis"? 337 00:17:12,406 --> 00:17:13,783 Rate mal, Lucious. 338 00:17:14,158 --> 00:17:16,118 Mein Vermächtnis sind meine Jungs. 339 00:17:16,202 --> 00:17:17,954 Also unterstütze ich Andre. 340 00:17:20,498 --> 00:17:21,749 "Unser Vermächtnis." 341 00:17:27,505 --> 00:17:29,840 Und da hinten ein zweites Damenklo. 342 00:17:30,633 --> 00:17:33,010 Ich dachte, du preist es zu sehr an. 343 00:17:33,094 --> 00:17:35,054 Start-ups können schwierig sein. 344 00:17:35,179 --> 00:17:37,223 Und bestehen nicht lange. 345 00:17:37,306 --> 00:17:39,392 Aber weißt du was? Das ist was Besonderes. 346 00:17:39,558 --> 00:17:41,852 Tiana war kurzfristig riskant. 347 00:17:41,936 --> 00:17:43,813 Aber unsere Sünde war wohl ein Gewinn. 348 00:17:43,980 --> 00:17:45,481 Es geht uns gut. 349 00:17:46,148 --> 00:17:49,277 Was habt ihr nach ihrer Single geplant? 350 00:17:49,360 --> 00:17:53,114 Wir entwickeln eine Strategie, die ihrer Musik Bekanntheit verschafft 351 00:17:53,197 --> 00:17:55,241 und unseren anderen Künstlern auch. 352 00:17:55,324 --> 00:17:57,618 Eine langsame Markteinführung, niedriges Budget. 353 00:17:58,411 --> 00:18:00,246 Eine bewusst platzierte Strategie. 354 00:18:00,329 --> 00:18:03,457 Was, wenn ich dir sage, dass ich Bossy 355 00:18:03,541 --> 00:18:06,627 an einem Tag zu den größten Köpfen Amerikas bringen kann? 356 00:18:08,045 --> 00:18:09,255 Ich dachte, du wärst mit der Musik fertig. 357 00:18:09,338 --> 00:18:10,881 Das wird nie passieren. 358 00:18:10,965 --> 00:18:13,509 Empire hat nur viel Ballast. 359 00:18:13,592 --> 00:18:15,428 Aber mir gefällt, was ihr hier macht. 360 00:18:15,511 --> 00:18:17,430 Ja. Nur Mädels, die ihr Ding durchziehen, 361 00:18:17,513 --> 00:18:20,224 alles alleine. Ohne Hilfe. Gefällt mir. 362 00:18:20,308 --> 00:18:21,809 Ok. Wie lautet das Konzept? 363 00:18:22,226 --> 00:18:23,311 Das ist es. 364 00:18:23,644 --> 00:18:25,521 Das ist das Konzept. 365 00:18:26,272 --> 00:18:27,273 Wie bitte? 366 00:18:27,523 --> 00:18:29,191 Ok, hör mir zu. 367 00:18:30,234 --> 00:18:32,028 Live-Musik. 368 00:18:32,111 --> 00:18:35,031 New Yorker Mädels... Die ihr Ding durchziehen. 369 00:18:36,032 --> 00:18:37,325 Am Tag trinken. 370 00:18:37,533 --> 00:18:39,410 Ok, das gefällt mir alles. 371 00:18:39,493 --> 00:18:43,831 Wir senden im Live-Fernsehen und auf jeder sozialen Plattform. 372 00:18:44,290 --> 00:18:45,291 Also bei Tea Talk? 373 00:18:45,374 --> 00:18:47,460 Nein. Noch größer. 374 00:18:48,252 --> 00:18:50,588 Ich produziere das kostenlos, auf meine Kosten. 375 00:18:51,839 --> 00:18:54,634 Wir wissen das zu schätzen, aber was ist für dich drin? 376 00:18:55,009 --> 00:18:58,637 Als ihr Empire verlassen habt, dachte ich: "Die kommen wieder." 377 00:18:58,721 --> 00:19:02,308 Es tut mir so leid, dass ich das angezweifelt habe. 378 00:19:03,059 --> 00:19:04,977 Ich helfe euch, das hier zum Fliegen zu bringen. 379 00:19:08,064 --> 00:19:09,190 Besprechen wir uns. 380 00:19:10,566 --> 00:19:11,776 -Wir sind dabei! -Toll. 381 00:19:11,859 --> 00:19:14,612 -Wir sind dabei! -Toll. Stoßen wir drauf an. 382 00:19:20,618 --> 00:19:21,619 Hi. 383 00:19:22,161 --> 00:19:23,454 Tracy... 384 00:19:25,790 --> 00:19:26,957 Danke. 385 00:19:27,792 --> 00:19:29,960 -Du siehst hinreißend aus. -Danke. 386 00:19:32,296 --> 00:19:37,093 Schön, wir beide wissen, dass wir unsere Beziehung neu starten müssen. 387 00:19:37,176 --> 00:19:39,970 Es ist wichtig, dass du mich als Partner siehst, 388 00:19:40,054 --> 00:19:43,766 jetzt, wo ich so im Tagesgeschäft involviert bin. 389 00:19:43,849 --> 00:19:47,978 Ja. Dein Beitrag ist einzigartig. 390 00:19:49,939 --> 00:19:52,233 Ich muss mich entschuldigen, 391 00:19:52,316 --> 00:19:55,945 dass ich deinen Geschäftssinn nicht eher erkannt habe. 392 00:19:56,487 --> 00:19:59,990 Ich werde schon mein ganzes Leben unterschätzt. 393 00:20:00,741 --> 00:20:04,078 Es wäre traurig, wenn deine ganze Arbeit umsonst wäre. 394 00:20:04,412 --> 00:20:05,704 Was meinst du damit? 395 00:20:06,455 --> 00:20:12,294 Du bist dir sicher der Herausforderungen bewusst, denen sich Andre 396 00:20:12,378 --> 00:20:14,296 als Chef in seiner Position stellen muss. 397 00:20:14,380 --> 00:20:16,966 Ja, die Machtkämpfe sind mir bekannt. 398 00:20:17,758 --> 00:20:19,218 Aber, Lucious, 399 00:20:19,802 --> 00:20:23,347 du bist der Einzige, der das Label lange geführt hat. 400 00:20:24,473 --> 00:20:26,392 Heißt das, du wirst mich unterstützen? 401 00:20:27,309 --> 00:20:28,602 Natürlich. 402 00:20:28,686 --> 00:20:32,648 Vorausgesetzt, du unterstützt mich bei meinem neuesten Musikprojekt. 403 00:20:33,357 --> 00:20:34,608 Aber natürlich. 404 00:20:37,361 --> 00:20:42,074 Was, wenn ich dir sage, dass wir schon auf einer Goldmine sitzen? 405 00:20:42,867 --> 00:20:45,953 Ich habe mir Philly Streets neues Material angehört. 406 00:20:46,036 --> 00:20:49,290 Er hat das Mikro zwar niedergelegt, aber er hat es noch drauf. 407 00:20:49,915 --> 00:20:54,044 Jetzt kann er eine neue Generation von Musikern beeinflussen. 408 00:20:54,128 --> 00:20:55,337 Nur als Produzent! 409 00:20:55,880 --> 00:20:57,339 Eine Comeback-Platte, 410 00:20:57,798 --> 00:20:59,341 die seit 20 Jahren gemacht wird. 411 00:21:00,968 --> 00:21:02,511 Das hat was. 412 00:21:03,220 --> 00:21:06,098 Viele Künstler meiner Generation 413 00:21:06,182 --> 00:21:08,267 sind die Mega-Produzenten von heute. 414 00:21:09,018 --> 00:21:11,812 Witzig, wie die Leute, die wir in der Vergangenheit zurückließen, 415 00:21:11,896 --> 00:21:13,481 wieder zu uns zurückkommen, nicht wahr? 416 00:21:22,907 --> 00:21:24,366 Tatsächlich ist Andre... 417 00:21:24,450 --> 00:21:27,244 Tut mir leid, Sohn, aber du lässt mir keine Wahl. 418 00:21:27,328 --> 00:21:29,371 Ich habe Tracy Kingsleys Vollmacht, 419 00:21:29,455 --> 00:21:33,209 und damit hole ich mir die Kontrolle über Empire zurück. 420 00:21:34,210 --> 00:21:35,252 Lucious. 421 00:21:36,420 --> 00:21:37,838 Wir sind so froh, dass du wieder da bist. 422 00:21:39,965 --> 00:21:41,634 Du musst unglaublich stolz auf Andre sein. 423 00:21:43,928 --> 00:21:46,639 Er drückt mit dem RAW-Event Empire seinen Stempel auf. 424 00:21:48,349 --> 00:21:49,350 Setz dich zu uns, Pop. 425 00:21:49,767 --> 00:21:52,019 Ich habe gerade unseren Haupteigner aufs Laufende gebracht. 426 00:21:52,102 --> 00:21:54,313 Andre hat mir das Programm vorgestellt. 427 00:21:54,396 --> 00:21:55,481 Es ist ehrgeizig. 428 00:21:55,564 --> 00:22:00,361 Ein Event wie dieses in zwei Wochen ist, bei allem Respekt, waghalsig. 429 00:22:00,444 --> 00:22:02,446 Große Risiken führen zu größerer Belohnung. 430 00:22:03,906 --> 00:22:06,033 Das habe ich von dir gelernt, Pop. 431 00:22:06,116 --> 00:22:07,201 Damals. 432 00:22:07,284 --> 00:22:10,329 Ich weiß, es ist unangenehm, Sohn, 433 00:22:10,412 --> 00:22:13,707 dass ich komme und die Zügel von Empire übernehme... 434 00:22:13,791 --> 00:22:16,252 Es wäre für uns alle wirklich unangenehm, 435 00:22:16,335 --> 00:22:18,504 wenn eine Staatsanwältin Conway sich einschaltet. 436 00:22:19,129 --> 00:22:20,965 Mein Name wurde reingewaschen. 437 00:22:21,048 --> 00:22:23,551 Die öffentliche Wahrnehmung ist schwierig. 438 00:22:23,634 --> 00:22:26,637 Es wäre schade, wenn die Arbeit unseres Teams dadurch zerstört wird. 439 00:22:26,720 --> 00:22:27,972 Gutes Argument, Andre. 440 00:22:28,764 --> 00:22:30,432 Bis die Untersuchung vorbei ist 441 00:22:30,516 --> 00:22:32,768 und die Öffentlichkeit von deiner Unschuld weiß, 442 00:22:32,851 --> 00:22:35,229 ist es das Beste, bei diesem Führungskurs zu bleiben. 443 00:22:35,896 --> 00:22:37,231 Das wäre weise. 444 00:22:38,023 --> 00:22:40,025 Empire RAW wird stattfinden, 445 00:22:40,109 --> 00:22:42,027 und was den amtierenden CEO betrifft... 446 00:22:42,736 --> 00:22:45,281 ...verschiebe ich mein Urteil auf nach dem Event. 447 00:22:48,284 --> 00:22:49,827 In der Zwischenzeit 448 00:22:49,910 --> 00:22:52,538 tun wir alles Nötige, damit er ein Erfolg wird. 449 00:23:04,592 --> 00:23:05,593 Hey. 450 00:23:06,594 --> 00:23:07,595 Was ist los? 451 00:23:07,803 --> 00:23:09,388 Danke fürs Kommen. 452 00:23:09,847 --> 00:23:11,765 Ich habe nicht viel Zeit. 453 00:23:11,849 --> 00:23:14,476 Andre will es ein drittes Mal durchgehen. 454 00:23:15,644 --> 00:23:18,314 DeVon sagt, die Proben seien stressig. 455 00:23:20,441 --> 00:23:22,067 Andre steht unter Druck. 456 00:23:22,151 --> 00:23:24,987 Wir sollten wieder reingehen, bevor er ausflippt. 457 00:23:25,154 --> 00:23:28,198 -Ja. -Bevor er das tut, will ich euch fragen, 458 00:23:28,824 --> 00:23:31,452 ob ihr den Event für eine gute Idee haltet. 459 00:23:32,911 --> 00:23:35,122 Ihr könnt ehrlich sein. 460 00:23:36,707 --> 00:23:40,878 Ja. Andre ruft uns zu jedem Meeting 461 00:23:40,961 --> 00:23:43,339 und das Handy steht nie still, das ist schon viel. 462 00:23:43,714 --> 00:23:46,508 Aber letztendlich überlässt er uns die Führung. 463 00:23:46,675 --> 00:23:47,926 Schön, dass man gehört wird, 464 00:23:48,010 --> 00:23:50,512 aber das ist keine echte Unterstützung. 465 00:23:50,679 --> 00:23:52,056 Als du von der Bühne gefallen bist, 466 00:23:52,139 --> 00:23:56,644 wer hat dir geholfen, wieder Selbstvertrauen aufzubauen? 467 00:23:59,647 --> 00:24:02,316 -Du warst das, Lucious. -DeVon... 468 00:24:04,026 --> 00:24:06,362 Wer hat dir geholfen, in deine Seele abzutauchen 469 00:24:06,445 --> 00:24:08,864 und deine Stimme zu finden, als es kein anderer konnte? 470 00:24:10,574 --> 00:24:11,659 Du. 471 00:24:15,037 --> 00:24:17,122 Andre meint es gut, 472 00:24:17,206 --> 00:24:20,918 aber der Grund, warum ihr euch auf euch selbst verlassen sollt, 473 00:24:21,001 --> 00:24:24,505 ist, weil er nie Künstler so aufgebaut hat wie ich euch beide. 474 00:24:24,880 --> 00:24:29,760 Andre versteht noch nicht, wie zerbrechlich eure Kunst ist. 475 00:24:29,968 --> 00:24:33,639 Wenn ihr merkt, welche Kraft euch aufgebaut hat 476 00:24:34,056 --> 00:24:35,641 und ihr loyal seid... 477 00:24:37,476 --> 00:24:39,728 ...dann wird die Loyalität belohnt. 478 00:24:44,525 --> 00:24:45,526 Hey. 479 00:24:49,238 --> 00:24:50,239 Na gut, Bruder. 480 00:24:51,407 --> 00:24:53,450 Unterstütz deinen Künstler. 481 00:24:53,534 --> 00:24:55,035 Erinnere dich, als ich CEO war. 482 00:24:55,119 --> 00:24:57,830 Du bist der Einzige, der diese Erinnerung nicht blockiert. 483 00:24:58,330 --> 00:24:59,373 Komm her, Junge. 484 00:24:59,540 --> 00:25:01,583 -Das ist kalt. -Danke, Mann. 485 00:25:03,669 --> 00:25:04,920 Hör mal, 486 00:25:05,337 --> 00:25:07,923 danke, dass du Wort gehalten und mich gegen Lucious unterstützt hast. 487 00:25:08,006 --> 00:25:09,967 -Das bedeutet mir viel. -Wir sind Lyons, das tun wir eben. 488 00:25:10,551 --> 00:25:12,886 -Ja. -Aber wenn du mir danken willst, 489 00:25:14,680 --> 00:25:16,098 dann schick DeVon auf Tournee. 490 00:25:19,143 --> 00:25:22,312 Er ist bei mir zu Hause, isst Müsli mit meinen Kindern. 491 00:25:22,688 --> 00:25:23,856 Komm schon. 492 00:25:24,481 --> 00:25:25,691 Das kann ich nicht machen. 493 00:25:27,401 --> 00:25:30,404 Wie wäre es für dich, wenn irgendwer Papa bei Walker spielt? 494 00:25:31,196 --> 00:25:32,740 Es wird verwirrend. 495 00:25:32,906 --> 00:25:33,991 Besonders für Prince. 496 00:25:34,199 --> 00:25:36,118 Nein, es ist verwirrend für dich. 497 00:25:36,201 --> 00:25:37,619 Das liegt an dir, Hakeem. 498 00:25:40,330 --> 00:25:41,665 Du hast darum gebeten. 499 00:25:44,334 --> 00:25:46,128 Du bist auf die Bühne gesprungen und wolltest 500 00:25:46,211 --> 00:25:49,089 die Hauptrolle in einem Film, der im ganzen Land gedreht wird. 501 00:25:49,757 --> 00:25:52,092 Einige CEOs wären sauer auf dich. 502 00:25:53,343 --> 00:25:55,763 Ich sah einen erwachsenen Mann, der damit umgehen kann. 503 00:25:56,847 --> 00:25:58,182 Vielleicht lag ich falsch. 504 00:26:00,184 --> 00:26:02,102 Also, was muss ich tun? 505 00:26:03,312 --> 00:26:04,730 Du wolltest es. 506 00:26:07,357 --> 00:26:08,692 Finde einen Weg. 507 00:26:09,067 --> 00:26:10,319 Klar? 508 00:26:16,366 --> 00:26:18,869 Liebe Frauen und Damen, 509 00:26:19,578 --> 00:26:21,330 einen Applaus für... 510 00:26:21,413 --> 00:26:22,414 Entschuldigung, Mädels. 511 00:26:22,498 --> 00:26:23,582 ...Tiana! 512 00:26:34,551 --> 00:26:36,303 Baby 513 00:26:36,929 --> 00:26:39,723 Ich darf mich fühlen, wie ich bin 514 00:26:42,935 --> 00:26:44,895 Vielleicht 515 00:26:45,562 --> 00:26:48,690 Magst du es, wenn ich nach Hilfe rufe 516 00:26:51,193 --> 00:26:53,570 Sag mir 517 00:26:55,072 --> 00:26:57,074 Wer mich wie im Traum lieben wird 518 00:27:00,035 --> 00:27:02,037 Du machst das nicht 519 00:27:03,539 --> 00:27:07,125 Wag es nicht, mir aus dem Weg zu gehen 520 00:27:08,293 --> 00:27:10,254 Ich weiß nicht Ich lasse mich nicht 521 00:27:10,838 --> 00:27:12,506 Auf dein Level herab 522 00:27:12,714 --> 00:27:14,508 Ich warte nicht die ganze Nacht 523 00:27:15,092 --> 00:27:16,718 Verschwende meine Zeit nicht 524 00:27:16,802 --> 00:27:18,679 Ich werde nicht für Lügen schlafen 525 00:27:18,762 --> 00:27:21,098 Wach lieber auf 526 00:27:21,181 --> 00:27:24,852 Ich werde nicht warten 527 00:27:25,269 --> 00:27:26,520 Tut mir leid, mach ich nicht 528 00:27:26,603 --> 00:27:27,604 Warte 529 00:27:28,897 --> 00:27:30,357 Wir wissen nicht, wie wir dir danken sollen. 530 00:27:30,440 --> 00:27:32,401 Das ist viel besser, als wir es uns vorstellen konnten. 531 00:27:32,484 --> 00:27:34,486 Kein Dankeschön nötig. 532 00:27:34,820 --> 00:27:37,197 Jeder auf dieser Bühne ist eine Frau. 533 00:27:37,281 --> 00:27:40,534 Kamerafrau. Die Techniker. Der Beleuchter ist eine Beleuchterin. 534 00:27:46,081 --> 00:27:47,833 Warte auf niemanden 535 00:27:48,083 --> 00:27:52,254 Wisst ihr, durch euch erinnere ich mich, dass wir uns gegenseitig aufbauen sollten 536 00:27:52,337 --> 00:27:53,672 und nicht zerreißen. 537 00:27:53,755 --> 00:27:54,882 Mädelspower! 538 00:27:54,965 --> 00:27:56,216 -Ja! -Ich hole mir einen Drink. 539 00:27:56,300 --> 00:27:57,384 Hol dir einen Drink! 540 00:28:00,888 --> 00:28:03,307 Ich sage dir, dreh dich 541 00:28:03,974 --> 00:28:06,018 Dreh dich einmal ringsum 542 00:28:06,727 --> 00:28:08,812 Sag mir 543 00:28:08,896 --> 00:28:11,523 Sag mir 544 00:28:12,441 --> 00:28:14,693 Wer mich wie im Traum lieben wird 545 00:28:17,487 --> 00:28:20,407 Mach das nicht 546 00:28:21,033 --> 00:28:23,243 Wage es nicht, mir aus dem Weg zu gehen 547 00:28:25,579 --> 00:28:26,997 Tut mir leid, mach ich nicht 548 00:28:27,080 --> 00:28:29,458 Warte 549 00:28:29,750 --> 00:28:31,209 Tut mir leid, mach ich nicht 550 00:28:31,293 --> 00:28:33,962 Warte 551 00:28:34,046 --> 00:28:35,672 Warte auf niemanden 552 00:28:59,947 --> 00:29:04,409 Na gut. Bossy Media ist das Herzensprojekt dieser Damen, 553 00:29:04,493 --> 00:29:06,703 Giselle Sims und Becky Williams. 554 00:29:06,787 --> 00:29:08,205 -Ja. -Vielen Dank. 555 00:29:08,288 --> 00:29:09,998 Danke! Danke! 556 00:29:12,918 --> 00:29:15,796 Also, Bossy... Ist es nur ein Label, das von Frauen geführt wird? 557 00:29:16,296 --> 00:29:20,133 Nein, es ist ein Lebensstil. Nicht wahr? 558 00:29:23,136 --> 00:29:26,264 Es ist nicht nur eine Party. Das ist die Zukunft! 559 00:29:28,433 --> 00:29:29,685 Darf ich dich kurz sprechen? 560 00:29:29,810 --> 00:29:32,479 -Das hat uns gefallen. -Ja. 561 00:29:32,562 --> 00:29:34,648 Wir wollen uns schnell mit einer Gruppe auf Music Minute... 562 00:29:34,731 --> 00:29:36,942 Ruf meinen Agenten an. 563 00:29:37,025 --> 00:29:39,027 Denn ich brauche mehr Geld, mehr Ressourcen 564 00:29:39,111 --> 00:29:41,113 und auch mehr als eine Minute. 565 00:29:41,196 --> 00:29:42,739 Ich bin Produzentin. 566 00:29:43,115 --> 00:29:45,993 Bossy! 567 00:29:58,672 --> 00:30:00,215 Macht in 15 Minuten zu. 568 00:30:00,298 --> 00:30:01,299 Danke. 569 00:30:02,050 --> 00:30:03,385 Danke fürs Kommen. Genießt die Show. 570 00:30:05,470 --> 00:30:07,931 Ein großer Abend für Andre. Sorg dafür, dass alles perfekt ist. 571 00:30:10,559 --> 00:30:11,560 Bereit? 572 00:30:18,316 --> 00:30:19,484 Perfekt. 573 00:30:20,819 --> 00:30:22,404 -Du bist perfekt. -Du bist perfekt. 574 00:30:25,615 --> 00:30:27,242 Hey, Andre. Tut mir leid... 575 00:30:28,493 --> 00:30:30,662 Hakeem will seine Setlist ändern. 576 00:30:30,746 --> 00:30:32,539 -Porsha soll die Hookline machen. -Porsha? 577 00:30:32,622 --> 00:30:33,707 Ja. 578 00:30:34,541 --> 00:30:36,084 Gut. Was immer er will. 579 00:30:36,626 --> 00:30:37,711 -Wirklich? -Ja. 580 00:30:37,961 --> 00:30:39,212 Was immer er will. Schon gut. 581 00:30:39,629 --> 00:30:40,964 Ok. Ja. Bin schon wieder weg. 582 00:30:44,468 --> 00:30:45,886 Hörst du das? 583 00:30:46,636 --> 00:30:48,889 Da draußen sind viele Leute. 584 00:30:48,972 --> 00:30:50,974 Das ist dein Verdienst. 585 00:30:51,141 --> 00:30:52,726 Du bist ein großes Risiko eingegangen. 586 00:30:52,893 --> 00:30:56,938 Indem du alles für deine Künstler gegeben hast. 587 00:31:03,862 --> 00:31:05,155 Such mich in der ersten Reihe. 588 00:31:05,697 --> 00:31:08,033 Ich bin extrem stolz, deine Frau zu sein. 589 00:31:21,379 --> 00:31:22,464 Was geht, New York? 590 00:31:24,257 --> 00:31:25,258 Was geht? 591 00:31:26,468 --> 00:31:28,011 Familie, Follower, Freunde, 592 00:31:28,845 --> 00:31:30,055 und auch das ASA-Komitee. 593 00:31:30,472 --> 00:31:32,182 Danke, dass ihr heute Abend hier seid. 594 00:31:33,850 --> 00:31:35,602 Ich hatte es anders geplant, 595 00:31:35,727 --> 00:31:36,937 aber jemand... 596 00:31:37,354 --> 00:31:38,355 Mein Bruder zeigte mir, 597 00:31:38,688 --> 00:31:40,816 was RAW wirklich bedeutet. 598 00:31:41,691 --> 00:31:43,443 Heute Abend zeige ich euch mein wahres Ich. 599 00:31:44,903 --> 00:31:47,781 Ich mache das für meine Familie, meine Kinder, 600 00:31:47,864 --> 00:31:48,949 mein Ein und Alles. 601 00:31:56,665 --> 00:31:58,708 Wir hatten eine tolle Zeit 602 00:32:03,004 --> 00:32:05,632 Ich ziehe meinen Sohn über FaceTime groß 603 00:32:05,715 --> 00:32:07,425 Wir beide wollten eine tolle Zeit 604 00:32:12,180 --> 00:32:15,058 Du ziehst deinen Sohn über FaceTime groß 605 00:32:15,142 --> 00:32:16,268 Hey, kleiner Prinz 606 00:32:16,351 --> 00:32:19,646 Hey, kleiner Drache Wie war es in der Schule? 607 00:32:19,729 --> 00:32:22,065 Magst du die neuen Lehrer? Die neuen Freunde? 608 00:32:22,149 --> 00:32:24,234 Fühlst du dich bei ihnen cool? 609 00:32:24,317 --> 00:32:26,528 Ich wünschte, du wärst bei mir 610 00:32:26,611 --> 00:32:28,572 Wir fahren auf der 101 611 00:32:28,655 --> 00:32:32,117 Willst du einen Schneemann bauen 612 00:32:33,368 --> 00:32:37,664 Aber deine Mama weiß, Ich schau mir die Mädchen an und zittere 613 00:32:38,165 --> 00:32:39,499 Egal, was ich sage 614 00:32:39,583 --> 00:32:42,043 Sie glaubt immer, ich spiele Mr. Lover 615 00:32:42,794 --> 00:32:46,423 Sie glaubt immer Ich gebe den Idioten 616 00:32:47,382 --> 00:32:51,094 Aber ich kann nicht mehr mit dir rennen 617 00:32:52,137 --> 00:32:53,638 Es ist eine Schande 618 00:32:53,805 --> 00:32:55,473 Warum lächelst du? 619 00:32:56,057 --> 00:32:58,018 Hast du heute jemandem das Leben ruiniert? 620 00:32:58,101 --> 00:33:02,063 Ich will nur sehen, ob Andre auch auf den Füßen landet. 621 00:33:02,147 --> 00:33:03,857 Das ist sehr erwachsen. 622 00:33:05,317 --> 00:33:09,321 Du bist zu jung, um zu wissen Wie wir das lösen 623 00:33:09,946 --> 00:33:11,406 Es gibt einen Vater, 624 00:33:11,656 --> 00:33:14,576 der sein Bestes gab, um sich um seine Kinder zu kümmern. 625 00:33:14,659 --> 00:33:16,620 In der Zwischenzeit bist du hier und benimmst dich armselig. 626 00:33:16,703 --> 00:33:17,913 Zählst Punkte. 627 00:33:19,331 --> 00:33:22,626 Tiana, das ist so wichtig 628 00:33:22,751 --> 00:33:27,714 Ich habe nicht mehr das Gefühl Sein Vater zu sein 629 00:33:28,381 --> 00:33:30,425 Wir beide haben eine tolle Zeit 630 00:33:34,471 --> 00:33:36,848 Ich ziehe meinen Sohn über FaceTime groß 631 00:33:44,105 --> 00:33:46,024 Ja! Auf die echten Väter! 632 00:33:56,034 --> 00:33:57,410 Unsere nächste Künstlerin 633 00:33:57,702 --> 00:33:59,996 hat eingesperrten Männern, Männern wie mir, geholfen, 634 00:34:00,080 --> 00:34:01,456 ihr Pech zu überstehen. 635 00:34:01,873 --> 00:34:03,416 Aber im letzten Jahr 636 00:34:03,500 --> 00:34:06,795 wurde sie zu einer prägenden Stimme bei Empire. 637 00:34:07,170 --> 00:34:10,173 Begrüßen Sie Ihre Best New Artist... 638 00:34:10,507 --> 00:34:11,841 Treasure! 639 00:34:23,478 --> 00:34:24,604 Treasure! 640 00:34:28,066 --> 00:34:29,067 Treasure? 641 00:34:49,546 --> 00:34:52,674 Holt Hakeem wieder auf die Bühne, bevor sein Bruder dumm dasteht. 642 00:34:56,303 --> 00:34:58,346 Du arroganter Hurensohn! 643 00:34:58,680 --> 00:35:00,390 Du hast deinen eigenen Sohn sabotiert? 644 00:35:00,640 --> 00:35:02,600 Ich mache das Nötige, um mein Königreich zu schützen. 645 00:35:02,976 --> 00:35:07,022 Gut, ok. Ist das alles, Lucious? Mehr hast du nicht. 646 00:35:07,105 --> 00:35:09,024 Du verletzt deine Kinder, 647 00:35:09,107 --> 00:35:11,484 deine Firma, nur um im Rampenlicht zu stehen. 648 00:35:11,568 --> 00:35:13,486 Es ist das Beste für Empire, glaub... 649 00:35:13,570 --> 00:35:14,696 Wie du meinst. 650 00:35:16,197 --> 00:35:18,533 Andre! Zeig ihnen, wer du bist! 651 00:35:18,908 --> 00:35:20,744 Zeig ihnen, wer mein Baby ist! 652 00:35:38,094 --> 00:35:40,847 Das Leben und die Liebe meines Vaters galten der Musik. 653 00:35:41,640 --> 00:35:43,058 Aber ich kann nicht rappen. 654 00:35:44,434 --> 00:35:46,394 Und nicht singen, also... 655 00:35:47,937 --> 00:35:52,359 Also machte ich es mir zur Aufgabe, das Geschäftliche der Musik zu meistern, 656 00:35:52,442 --> 00:35:55,153 damit mein Vater mich wahrnimmt. 657 00:35:57,656 --> 00:35:58,865 Hat nicht geklappt. 658 00:36:00,116 --> 00:36:02,786 Es hat nicht gereicht, dieses Feuer hat mich zerstört. 659 00:36:04,871 --> 00:36:07,457 Ich dachte, der einzige Ausweg wäre 660 00:36:10,001 --> 00:36:11,503 eine 45er an der Schläfe, 661 00:36:12,796 --> 00:36:14,130 mit dem Finger am Abzug. 662 00:36:21,054 --> 00:36:22,305 Keine Kugel. 663 00:36:26,267 --> 00:36:28,603 Die Musik bereitete mir nur Schmerz. 664 00:36:30,355 --> 00:36:32,399 Als ich mein erstes Kind verlor, 665 00:36:32,607 --> 00:36:34,526 schrieben meine Brüder mir ein Lied, 666 00:36:34,859 --> 00:36:36,277 halfen mir, mich wieder ganz zu fühlen. 667 00:36:36,945 --> 00:36:39,364 Für diejenigen, die es nicht wissen, 668 00:36:39,864 --> 00:36:41,324 ich bin manisch-depressiv. 669 00:36:42,617 --> 00:36:44,744 Als ich manisch war, 670 00:36:45,954 --> 00:36:49,707 konnte ich mich nur beruhigen, indem ich Lean on Me summte... 671 00:36:50,500 --> 00:36:52,127 ...wie ich es bei meiner Familie machte. 672 00:36:53,086 --> 00:36:54,295 So ist es gut. 673 00:36:55,422 --> 00:36:58,174 Ich lernte, dass die Musik Heilkräfte hat. 674 00:36:59,175 --> 00:37:00,552 Sie hat mich gerettet. 675 00:37:02,387 --> 00:37:05,098 Musik hat mir auch das Leben gerettet. 676 00:37:05,473 --> 00:37:08,393 Die Musik gehört genauso zu mir 677 00:37:08,518 --> 00:37:10,186 wie zu allen anderen in meiner Familie, 678 00:37:10,270 --> 00:37:12,856 genauso wie zu vielen anderen hier im Raum. 679 00:37:13,314 --> 00:37:15,233 Als Chef von Empire 680 00:37:15,692 --> 00:37:17,902 will ich den Künstlern nicht sagen, wer sie sein sollen. 681 00:37:18,903 --> 00:37:24,826 Ich will ihnen einen Ort geben, wo sie sich ausdrücken können, wie sie wollen. 682 00:37:25,118 --> 00:37:28,663 Und Musik machen können, die heilen kann, 683 00:37:28,955 --> 00:37:32,375 die so inspiriert und führt, wie sie mich geführt hat. 684 00:37:32,459 --> 00:37:33,626 Das bin ich! 685 00:37:35,587 --> 00:37:37,464 Und das... 686 00:37:41,926 --> 00:37:43,428 Das ist Empires Zukunft. 687 00:38:19,339 --> 00:38:23,843 Ich war noch nie so stolz auf dich, Sohn. 688 00:38:27,222 --> 00:38:28,848 Es ist mir wirklich peinlich... 689 00:38:30,808 --> 00:38:33,311 Ich brauchte kurz, um dich zu hören, 690 00:38:33,728 --> 00:38:37,232 deine Vision für Empire zu sehen. 691 00:38:39,776 --> 00:38:42,445 Ich will nur, dass wir das gemeinsam aufbauen können. 692 00:38:44,155 --> 00:38:45,448 Bitte... 693 00:39:00,672 --> 00:39:04,801 Und jetzt möchte ich Treasure herausbitten, 694 00:39:04,884 --> 00:39:09,722 damit sie auf der Bühne so auftritt, dass es meinem Sohn Andre Ehre macht. 695 00:39:10,640 --> 00:39:12,016 Komm raus, Treasure. 696 00:39:26,114 --> 00:39:30,618 Verschiedene Menschen Gut und böse 697 00:39:30,702 --> 00:39:34,330 Feuern oberflächlich Egos an 698 00:39:34,706 --> 00:39:36,833 Ich wachse, lerne 699 00:39:36,916 --> 00:39:39,335 Das Blatt wendet sich 700 00:39:39,419 --> 00:39:43,673 Ich weiß, wer ich bin 701 00:39:43,756 --> 00:39:47,885 Laufen, verstecken Weinen bringt nichts 702 00:39:47,969 --> 00:39:51,347 Nicht darüber 703 00:39:51,931 --> 00:39:54,642 Ich lege meine Seele offen, und ihnen geht es nur um Lucious. 704 00:39:54,767 --> 00:39:56,936 Andre, nein. Das warst du. 705 00:39:58,062 --> 00:40:00,106 Er hat es nur etwas angestupst. 706 00:40:00,189 --> 00:40:02,567 Du bist noch CEO. Du hast gewonnen. 707 00:40:02,942 --> 00:40:04,527 Ich brauche einen Augenblick. 708 00:40:04,611 --> 00:40:06,237 Treffen wir uns draußen? 709 00:40:11,159 --> 00:40:12,368 Natürlich. 710 00:40:17,040 --> 00:40:20,585 Nur das Milieu 711 00:40:24,922 --> 00:40:26,257 Was machst du hier? 712 00:40:26,341 --> 00:40:28,092 Tu doch nicht so. Du willst mich hier haben. 713 00:40:30,386 --> 00:40:32,722 Du wirst Lucious nur schlagen, wenn du unfair spielst. 714 00:40:33,181 --> 00:40:36,851 Und das heißt nicht, dass du für Influencer singst und tanzt. 715 00:40:37,644 --> 00:40:39,228 Du brauchst Blut. 716 00:40:40,146 --> 00:40:41,773 Ich werde ihm nicht wehtun. 717 00:40:44,067 --> 00:40:48,196 Was du tun musst, ist, seinen Arsch in Rente schicken, 718 00:40:48,279 --> 00:40:51,699 bevor seine Besessenheit mit der Firmen-Vergangenheit 719 00:40:51,908 --> 00:40:53,326 deren Zukunft zerstört. 720 00:40:53,785 --> 00:40:56,371 Das ist das Beste für ihn und Empire. 721 00:41:04,420 --> 00:41:06,464 Nur so kann ich beides retten. 722 00:41:16,474 --> 00:41:17,642 Siehst du? 723 00:41:18,101 --> 00:41:20,603 Egal, wie schlecht du über mich redest, 724 00:41:20,687 --> 00:41:23,022 ich kümmere mich immer um unsere Jungs. 725 00:41:24,273 --> 00:41:26,818 Väter sollten ihre Kinder an erste Stelle stellen. 726 00:41:26,943 --> 00:41:29,320 Warum merkst du das jetzt erst? 727 00:41:29,404 --> 00:41:32,448 Du hast ihm seinen Event genommen, und es drehte sich nur um dich, 728 00:41:32,532 --> 00:41:33,533 wie immer. 729 00:41:33,783 --> 00:41:36,077 Ich verstehe nicht. Hasst du mich so sehr? 730 00:41:36,244 --> 00:41:39,247 So, dass du nichts Gutes mehr in meinem Handeln siehst? 731 00:41:39,330 --> 00:41:41,541 Nein. Ich hasse dich nicht, Lucious. 732 00:41:41,666 --> 00:41:44,544 Ich sehe nur endlich, wer du wirklich bist. 733 00:41:45,086 --> 00:41:46,587 Und das ist nicht viel. 734 00:42:21,414 --> 00:42:22,457 Warum bist du hier? 735 00:42:53,654 --> 00:42:54,739 Können wir reden? 736 00:43:11,380 --> 00:43:12,590 Nicht stören 737 00:43:43,329 --> 00:43:45,331 Übersetzung: Sonja Schmidt