1 00:00:01,070 --> 00:00:03,573 - Detta har hänt... - Hon jobbar med Beretti. 2 00:00:03,739 --> 00:00:08,202 Anklagar du mig för svek? Efter alla kvinnor, lögner och nu hon. 3 00:00:08,369 --> 00:00:13,750 Jag har sagt att det är över. Det är över! 4 00:00:13,917 --> 00:00:18,255 Olivias före detta slog henne, så han har ålagts besöksförbud. 5 00:00:18,422 --> 00:00:23,260 Finns det nån möjlighet att flickan är din dotter? 6 00:00:23,427 --> 00:00:26,263 Inget gott kommer från att älska dig. 7 00:00:26,430 --> 00:00:32,019 Jag har regler. Lucious är min chef. Du är förbjuden mark för mig. 8 00:00:32,186 --> 00:00:38,443 Jag bör sköta bolaget om Lucious skulle bli arbetsoförmögen. 9 00:00:38,609 --> 00:00:40,778 Mitt bolag blir aldrig ditt! 10 00:00:40,945 --> 00:00:44,699 Jag har jobbat hårdare än nån annan. Jag byggde Empire! 11 00:00:51,957 --> 00:00:54,543 Gör inte så här, Lucious. 12 00:01:01,050 --> 00:01:08,307 Lucious kommer inte. Men i morgon skriver vi på för börsintroduktionen. 13 00:01:08,474 --> 00:01:14,063 - Ska vi fortsätta utan honom? - Visst. 14 00:01:38,506 --> 00:01:44,262 Jag är dr Sirak. Det här är Michelle White, vår musikterapeut. 15 00:01:44,428 --> 00:01:50,059 Musikterapi? Menar ni allvar? 16 00:01:50,226 --> 00:01:53,563 Oroa dig inte, Andre. Det sätter mamma stopp för. 17 00:01:53,730 --> 00:01:57,192 Musikterapi kan vara effektivt vid bipolär sjukdom. 18 00:01:57,359 --> 00:02:01,863 Det hjälper vid depression, toppar och dalar och självmordstankar. 19 00:02:02,030 --> 00:02:07,161 - Andre svarar väl på det. - Och på alla pengar som vi ska tjäna. 20 00:02:07,327 --> 00:02:11,081 Ska det inte bli kul att börsintroduktionen är i gång? 21 00:02:11,248 --> 00:02:17,421 Det är helt tack vare dig. Över- skrivningen av aktierna är stort. 22 00:02:17,588 --> 00:02:23,344 Det här är sista steget innan börs- introduktionen. Du måste vara där. 23 00:02:23,511 --> 00:02:27,015 Vänta lite nu. 24 00:02:27,182 --> 00:02:31,436 Vad är bipolär sjukdom? 25 00:02:32,479 --> 00:02:36,274 - Är det din idé? - Min? 26 00:02:36,441 --> 00:02:43,824 Det där som psykiatern sa och musik- terapi är sånt som vita ägnar sig åt. 27 00:02:43,991 --> 00:02:49,080 Min son är stark. Han är en Lyon. Han klarar av allt. 28 00:02:49,246 --> 00:02:53,376 Det här är inte nåt som bara drabbar vita, Cookie. 29 00:02:53,543 --> 00:02:57,505 - Jag fick diagnosen i college. - Efter hans första psykos. 30 00:03:01,384 --> 00:03:06,848 Se och lär. Andre är här. Jag har presenter till alla. 31 00:03:07,015 --> 00:03:10,894 - Varför är du inte i skolan? - Nåt till min svägerska. 32 00:03:11,061 --> 00:03:15,607 Skolan är för vanliga människor. Andre är exceptionell. 33 00:03:15,774 --> 00:03:19,111 - Vad är det med dig? - Är det din äldsta, Lucious? 34 00:03:19,278 --> 00:03:25,701 De kallar mig Andre Lyon. Du kan kalla mig jultomten. Hon är snygg. 35 00:03:25,868 --> 00:03:30,248 - Varför beter du dig skumt? - Det är jul i juli, pappa. 36 00:03:30,415 --> 00:03:37,213 - Det är ju inte juli. - Jag har klockor, sjalar, hattar... 37 00:03:37,380 --> 00:03:42,010 - Vad är det med honom? - Jag älskar dig, pappa. 38 00:03:42,177 --> 00:03:46,598 Jag har inte rökt nåt. Bara lycka. God jul! Gud välsigne alla. 39 00:03:50,853 --> 00:03:56,484 Andre. Jag är ledsen att jag inte fanns där för dig. 40 00:03:56,650 --> 00:04:03,449 Vi åker till pappa och skriver över dina aktier och börsnoterar bolaget. 41 00:04:05,076 --> 00:04:08,747 Det här är möjligt tack vare dig, Dre. 42 00:04:08,913 --> 00:04:13,877 Allt är tack vare dig. Vi visste inte ens vad börsintroduktion var. 43 00:04:14,044 --> 00:04:19,174 Pappa behöver dig. Han klarar inte det här utan dig, brorsan. 44 00:04:19,341 --> 00:04:24,054 Lyssna nu. Jag vet inte vad som kommer att hända. 45 00:04:24,221 --> 00:04:30,102 Men vad domaren än säger ska ni komma ihåg att mamma älskar er. 46 00:04:31,145 --> 00:04:33,856 Glöm aldrig det. 47 00:04:40,196 --> 00:04:42,532 - Han säger inget. - Jag vet. 48 00:04:54,378 --> 00:05:00,968 Tänker du ge Cookie lika många aktier som pojkarna? 49 00:05:01,135 --> 00:05:08,476 Om hon har sitt eget kommer hon att skriva på ett äktenskapsförord. 50 00:05:08,643 --> 00:05:11,604 Tänker du verkligen gifta om dig? 51 00:05:11,771 --> 00:05:17,652 Jag vill leva resten av mitt liv med Cookie. Familjen är viktigast. 52 00:05:17,819 --> 00:05:21,823 Om familjen är viktig måste du åka till Andre på sjukhuset. 53 00:05:23,909 --> 00:05:30,040 Jag ville inte se honom så där. Jag träffar honom vid aktieöverföringen. 54 00:05:30,207 --> 00:05:33,168 Tror du att Cookie nöjer sig med det här? 55 00:05:33,335 --> 00:05:37,506 Cookie missade pojkarnas uppväxt. 56 00:05:37,673 --> 00:05:42,053 Vi har fått en ny chans nu med Lola. Hon älskar henne. 57 00:05:43,096 --> 00:05:47,475 Jag, Lola och Cookie. Det ska bli rätt den här gången. 58 00:05:49,352 --> 00:05:52,689 Vi har anledning att vara glada. 59 00:05:52,856 --> 00:05:57,819 Jag kan inte fatta att vi ska börsintroduceras efter alla dessa år. 60 00:05:57,986 --> 00:06:02,866 "Vi"? Du menar väl jag? 61 00:06:03,033 --> 00:06:05,703 Det här är mitt. Jag har byggt upp det. 62 00:06:07,705 --> 00:06:12,960 Okej. Handlar det om mig och Dre? 63 00:06:14,003 --> 00:06:17,757 Om våra planer? Vi försökte skydda dig. 64 00:06:17,924 --> 00:06:21,886 Ni försökte lura mig. 65 00:06:22,053 --> 00:06:26,057 Jag förväntade mig det från Andre. Han går enligt boken. 66 00:06:26,224 --> 00:06:31,271 Men du är från gatan. Du borde veta bättre. 67 00:06:31,438 --> 00:06:33,607 Det trodde jag åtminstone. 68 00:06:40,239 --> 00:06:43,159 Okej. Som du sa. 69 00:06:44,618 --> 00:06:50,583 Det här är ditt. Det är ditt bolag. 70 00:06:50,607 --> 00:06:56,411 Released on www.DanishBits.org 71 00:07:03,180 --> 00:07:08,852 - Kom in. - Får jag prata med dig? 72 00:07:09,019 --> 00:07:15,109 - Har jag brutit mot nån hemlig kod? - Nej. 73 00:07:15,276 --> 00:07:21,782 Det är jag som har brutit mot min egen kod. Det är ett problem. 74 00:07:21,949 --> 00:07:27,163 Du vet ju hur min historia ser ut, så jag dömer ingen. 75 00:07:27,330 --> 00:07:31,918 Jag har varit illojal mot min chef genom att falla för hans fru. 76 00:07:32,085 --> 00:07:37,340 Det är en allvarlig överträdelse mot alla löften jag nånsin har svurit. 77 00:07:37,507 --> 00:07:44,807 Jag kommer att hålla min distans, men jag är fortfarande här. 78 00:07:44,973 --> 00:07:48,936 Vänta. Påstår du att du har fallit för mig? 79 00:07:49,103 --> 00:07:56,193 Jag inte kan sluta tänka på dig. Jag är ledsen för gränsöverskridningen. 80 00:07:58,029 --> 00:08:00,239 Malcolm. 81 00:08:16,381 --> 00:08:20,260 - Vill du gå? - Vill du att jag ska det? 82 00:09:08,311 --> 00:09:13,358 - Du närmar dig nåt episkt. - Tack. 83 00:09:13,525 --> 00:09:18,071 - Var det bra? - Han har rätt. 84 00:09:18,238 --> 00:09:21,825 - Texten är djup. Det var jättefint. - Tack. 85 00:09:21,992 --> 00:09:26,246 - Jag måste fråga en sak. - Vad är det? 86 00:09:27,498 --> 00:09:31,043 Är det bara en sång eller är det verkligen du? 87 00:09:33,546 --> 00:09:39,510 Lola borde inte bo med min pappa. Särskilt inte när Anika inte är där. 88 00:09:39,677 --> 00:09:43,723 - Jag funderar på att ta över henne. - Det är ett stort steg. 89 00:09:43,890 --> 00:09:48,770 Det var du som sa att jag borde umgås med henne. 90 00:09:48,937 --> 00:09:54,443 Jag respekterar ditt beslut. 91 00:09:54,609 --> 00:09:57,154 Du är nog en bättre man än jag. 92 00:09:57,321 --> 00:10:01,492 Jag ber dig inte att vara förälder. Vi är inte där än. 93 00:10:01,658 --> 00:10:04,119 Jag vill inte ta mig an nåt sånt. 94 00:10:06,497 --> 00:10:11,085 Jag respekterar ditt beslut också. 95 00:10:12,461 --> 00:10:15,047 Men det förändrar inte mitt beslut. 96 00:10:16,716 --> 00:10:19,761 Hon är min dotter. Jag vill uppfostra henne. 97 00:10:27,352 --> 00:10:30,355 Titta vad jag hittade. 98 00:10:30,522 --> 00:10:35,903 - Vänta lite. Var är Lola? - Snälla, Reg. 99 00:10:36,070 --> 00:10:41,659 Du kan försöka fly, men du kan inte gömma dig. Vänd inte pappa ryggen. 100 00:10:41,826 --> 00:10:44,745 Nu åker vi och hämtar Lola. 101 00:10:44,912 --> 00:10:50,793 Okej. Gå bara. Du tillhör mig. Det gör Lola också. 102 00:10:58,593 --> 00:11:02,889 Jag känner inte för det här just nu. Jag är orolig för Dre. 103 00:11:05,183 --> 00:11:11,982 Du känner starkt för din bror, till skillnad från din far. 104 00:11:12,149 --> 00:11:15,945 Jag är besviken. Han följde inte med till sjukhuset. 105 00:11:16,112 --> 00:11:20,908 Men vi måste vara schysta mot pappa. Han är ju sjuk. 106 00:11:21,075 --> 00:11:25,997 Cookie är vulgär, men hon gör Jamal bättre, vilket jag gör med dig. 107 00:11:26,164 --> 00:11:28,541 Vi måste hålla ögonen på priset. 108 00:11:30,335 --> 00:11:32,504 Ge mig en till. 109 00:11:36,800 --> 00:11:41,597 Jag ska ansvara för din look. Vi är ett team. 110 00:11:52,233 --> 00:11:59,157 Så ska det se ut. Äntligen en partner att släppa min herrkollektion med. 111 00:11:59,324 --> 00:12:05,330 - Vilka är vi som nu igen? - Vi är som Antonius och Cleopatra. 112 00:12:06,748 --> 00:12:09,751 Hej, älskling. 113 00:12:14,339 --> 00:12:17,050 Ska du gå och byta om? 114 00:12:20,679 --> 00:12:26,644 Är du redo att göra din pappa till miljardär? Det här är din kväll. 115 00:12:26,811 --> 00:12:32,900 - Din pappa kommer att se att du... - Jag tänker inte gå. 116 00:12:34,152 --> 00:12:39,240 - Vad menar du? - Pappa vill inte se mig så här. 117 00:12:40,825 --> 00:12:45,038 Du får inte låta dem vinna. Du har jobbat så hårt för det här. 118 00:12:45,205 --> 00:12:49,084 - Jag bryr mig inte om att vinna. - Du kan inte stanna här. 119 00:12:50,043 --> 00:12:51,628 Varför inte? 120 00:12:54,048 --> 00:13:00,304 Jag behöver dig, Andre. Jag är inget utan dig. 121 00:13:00,471 --> 00:13:02,348 Bort från mig! 122 00:13:05,226 --> 00:13:08,605 Du får vara mitt ombud och skriva på för aktierna. 123 00:13:08,771 --> 00:13:15,320 Vernon har förberett en påskriven fullmakt. Stick härifrån nu. 124 00:13:23,787 --> 00:13:27,541 - Jag är inte trött. - Jaså? Vet du vad? 125 00:13:27,708 --> 00:13:32,004 Lola-björnen är jättetrött och vill att du ska blunda. 126 00:13:33,506 --> 00:13:36,050 Men läskiga fågeln är ute efter oss. 127 00:13:36,217 --> 00:13:39,804 Vem är läskiga fågeln? Ett monster? 128 00:13:39,971 --> 00:13:43,850 Jag lovar att jag inte låter honom ta dig. 129 00:13:44,017 --> 00:13:48,521 - Han försöker skada mamma. - Det finns inga läskiga fåglar här. 130 00:13:48,688 --> 00:13:53,068 Det finns definitivt inga läskiga fåglar hemma hos mig. 131 00:13:53,235 --> 00:13:56,488 - Vill du bo hos mig? - Kommer mamma att vara där? 132 00:13:56,655 --> 00:14:04,246 Nej, men jag skyddar dig. Ingen ska få skada dig. Vad säger du? 133 00:14:04,413 --> 00:14:09,585 - Vill du komma och bo med pappa? - Ja. 134 00:14:13,673 --> 00:14:18,094 - Tre, två, ett. - Gör det bara och slösa inte min tid. 135 00:14:19,888 --> 00:14:22,182 Tack. 136 00:14:32,693 --> 00:14:39,950 Grattis, ms Cookie Lyon. Du är nu A&R-ansvarig på Empire Records. 137 00:14:40,117 --> 00:14:45,540 - Vad pratar du om, Lucious? - Du ville ju det. Tjänsten är ledig. 138 00:14:45,706 --> 00:14:50,920 Det Cookie vill ha, får Cookie. 139 00:14:51,963 --> 00:14:54,257 Jag vill att du är en bättre far. 140 00:14:55,759 --> 00:15:00,722 Tänk på vad våra söner behöver i stället för att vara så ego jämt. 141 00:15:01,765 --> 00:15:08,188 Och jag vill producera din "Tribute" - konsert. Jag vill att det ska synas. 142 00:15:08,355 --> 00:15:13,027 - "Cookie Lyon presenterar..." - "The Lucious Lyon Sound." 143 00:15:13,194 --> 00:15:16,822 Cookie och Lucious Lyon. 144 00:15:16,989 --> 00:15:22,453 - Tillsammans igen. - Vad pratar du om? 145 00:15:22,620 --> 00:15:25,248 Pappa, kan jag prata med dig? 146 00:15:28,501 --> 00:15:32,798 Vi pratar sen. Du kommer att älska vad jag har att säga. 147 00:16:03,747 --> 00:16:07,083 Hej. Jag ska träffa Vernon. 148 00:16:10,045 --> 00:16:11,964 Okej. 149 00:16:14,675 --> 00:16:18,345 - Hej, Vernon. - Läget, Olivia? Folk letar efter dig. 150 00:16:18,512 --> 00:16:22,975 Det stämmer, Vernon. Är du inte glad att jag hittade henne? 151 00:16:23,142 --> 00:16:26,813 - Vem är du? - Reg. 152 00:16:32,735 --> 00:16:34,988 Sätt er. 153 00:16:41,495 --> 00:16:44,665 Olivia säger att du vet var Lola är. 154 00:16:54,425 --> 00:16:58,554 - Det blir värre, va? - Du skulle bara veta. 155 00:16:58,721 --> 00:17:04,394 - Jag har bestämt att jag ska ta Lola. - Har du bestämt? 156 00:17:04,560 --> 00:17:10,275 - Det är mitt ansvar. - Du behöver inte göra det, Jamal. 157 00:17:10,442 --> 00:17:14,321 Men jag vill. Och det tänker jag. 158 00:17:14,488 --> 00:17:19,451 Lola ska inte behöva växa upp med den livsstilen. 159 00:17:21,745 --> 00:17:27,626 - Vad då för livsstil? - Lägg av. Du vet vad jag menar. 160 00:17:27,793 --> 00:17:32,048 Om du älskar Lola vill du hennes bästa. Eller hur? 161 00:17:32,214 --> 00:17:36,677 Tänk om inte hon är perfekt? Du kanske inte tål henne. 162 00:17:40,223 --> 00:17:45,562 Andre, hör du mig? Jag kommer och hälsar på dig. 163 00:17:45,729 --> 00:17:51,818 - Er son har en psykisk sjukdom. - Håll käften. 164 00:17:52,861 --> 00:17:55,989 - Ut med er. - Vart för de honom? 165 00:17:56,156 --> 00:18:00,411 Din bror har slitit för hårt i skolan. Han behöver semester. 166 00:18:00,578 --> 00:18:07,543 Och du, lilla rika, vita tjej. Säg inte det här till nån i skolan. 167 00:18:07,710 --> 00:18:10,171 Jag ska inte säga nåt. 168 00:18:11,798 --> 00:18:14,592 Psykisk sjukdom? Nej! 169 00:18:14,759 --> 00:18:20,307 Ingen ska påstå att min son har en psykisk sjukdom. Förstår ni mig? 170 00:18:35,990 --> 00:18:41,662 - Como estás, señorita. - Jag vill rapportera ett regelbrott. 171 00:18:41,829 --> 00:18:46,876 Pratar du om regelbrottet som äger rum i matsalen i Lyons residens? 172 00:18:47,043 --> 00:18:53,633 Har du en kamera här? Var är den? Den sitter i tavlan, eller hur? 173 00:18:55,385 --> 00:19:00,223 Jag ska ge dig en anledning att gripa mig för blottning. 174 00:19:00,390 --> 00:19:04,144 Jag spårar dig med GPS: en på din telefon. 175 00:19:05,813 --> 00:19:09,233 Synd. För jag har inga trosor på mig. 176 00:19:09,400 --> 00:19:14,071 - Jag vill sätta handfängsel på dig. - Du pratar snusk med mig. 177 00:19:14,238 --> 00:19:19,619 Gissa vem som har bestämt sig för att han vill agera pappa? 178 00:19:19,786 --> 00:19:26,710 Carol, oljan måste vara kokhet när du lägger i kycklingen. 179 00:19:26,876 --> 00:19:29,504 Ring senare och berätta hur det gick. 180 00:19:29,671 --> 00:19:33,300 Han gör det rätta, Lucious. Du måste stötta honom. 181 00:19:33,467 --> 00:19:36,929 Det har jag, men Lola hör hemma här. 182 00:19:37,095 --> 00:19:42,309 - Du ville ju ha en liten flicka. - Vad...? 183 00:19:42,476 --> 00:19:48,065 Se man på. Ni matchar verkligen. Ser du, Lucious? Man måste matcha. 184 00:19:48,232 --> 00:19:53,321 Jag tog med Camilla. Vi vill framföra en ny låt i kväll. 185 00:19:53,488 --> 00:19:57,909 - Har Yoko tamburinen under pälsen? - Lägg av, mamma. 186 00:19:58,076 --> 00:20:02,372 - Kan vi skärpa oss för Hakeem? - Okej. 187 00:20:02,539 --> 00:20:06,126 För Hakeems skull. För att jag älskar dig, Hakeem. 188 00:20:08,795 --> 00:20:16,011 Hon har min son i koppel. Han kan inte andas. 189 00:20:16,178 --> 00:20:18,556 Hon designar min stil. 190 00:20:18,722 --> 00:20:21,350 - Titta, vad söt han är. - Den var bra. 191 00:20:21,517 --> 00:20:27,315 Så bygger man ett varumärke. Camilla har sytt en scarf till mig. 192 00:20:27,482 --> 00:20:29,817 Du ser chic ut. 193 00:20:29,984 --> 00:20:33,571 - Vi är som Antonius och Cleopatra. - Herregud... 194 00:20:34,614 --> 00:20:39,578 Ni vet väl att det är en tragedi och att de dör på slutet? 195 00:20:39,745 --> 00:20:44,750 Hej, allihop. Det här är ms Jaworski. Hon är vår notarie i kväll. 196 00:20:44,917 --> 00:20:49,713 - Vem är redo att signera papper? - Inte förrän Andre och Rhonda är här. 197 00:20:49,880 --> 00:20:55,553 - Ta för er av buffén medan vi väntar. - Ja, sir. 198 00:20:55,720 --> 00:20:59,432 - Det här är ett bra tillfälle. - För vad då? 199 00:20:59,599 --> 00:21:03,228 - Hakeem och jag är överens om nåt. - Jaså? 200 00:21:03,394 --> 00:21:09,568 Hakeems musikpalett är begränsad. Han borde expandera bortom rap... 201 00:21:09,734 --> 00:21:13,447 Vänta lite nu. Han är rappare. Det är det han gör. 202 00:21:13,613 --> 00:21:16,658 Lyssna på henne, pappa. Fortsätt, älskling. 203 00:21:16,825 --> 00:21:20,662 I början byggde Lucious Lyons musik på olika influenser. 204 00:21:20,829 --> 00:21:24,208 Hakeem har utvecklat ett eget sound på samma sätt. 205 00:22:53,844 --> 00:22:58,974 Det var en väldigt vacker låt. Jag förväntade mig inte det av Hakeem. 206 00:22:59,141 --> 00:23:04,605 Han är duktig. Han lär överraska er. Han är mycket djupare än vad ni tror. 207 00:23:04,772 --> 00:23:10,277 Kehinde Wiley. Han borde göra ett porträtt av Hakeem. 208 00:23:11,696 --> 00:23:15,199 - Stig på i mitt arbetsrum. - Tack. 209 00:23:15,366 --> 00:23:21,873 - Ni älskar min son, inte sant? - Ja, väldigt mycket. 210 00:23:22,040 --> 00:23:24,626 Jag vill veta hur mycket. 211 00:23:24,793 --> 00:23:30,298 Det kan man inte sätta en siffra på. Om det är det ni ber om. 212 00:23:30,465 --> 00:23:33,886 Ni är inte här för intet. 213 00:23:34,052 --> 00:23:38,349 Ni förstod väl att vi skulle reagera på att ni dök upp här? 214 00:23:39,391 --> 00:23:43,771 Ni har varit här och där. Inte bara er accent vittnar om det. 215 00:23:43,938 --> 00:23:50,820 Att dyka upp hos mig i kväll är en stor grej. Så hur mycket? 216 00:23:51,863 --> 00:23:53,948 Ni kan inte köpa mig. 217 00:23:54,115 --> 00:24:00,163 Jag tänkte inte ens på pengar, men det gjorde sannerligen ni. 218 00:24:03,125 --> 00:24:10,215 - Jag sa inte att ni fick gå. - Släpp ut mig härifrån. 219 00:24:12,927 --> 00:24:17,723 Hakeem har varit orolig på sistone. Men ert namn fortsätter dyka upp. 220 00:24:18,849 --> 00:24:24,105 Jag vill veta hur mycket det kostar att få er att försvinna. 221 00:24:24,272 --> 00:24:26,900 Nu pratar jag om pengar. 222 00:24:27,066 --> 00:24:32,948 Inga pengar i världen kan få mig att lämna Hakeem. Förstår ni? 223 00:24:33,114 --> 00:24:35,826 Det här är en stor kväll för mig. 224 00:24:35,992 --> 00:24:40,414 Börsintroducera innan jag dör och få min familj där den ska vara. 225 00:24:40,581 --> 00:24:43,917 Jag har forskat i er ekonomiska situation. 226 00:24:44,084 --> 00:24:48,798 Ni är djupt skuldsatt. Ert företag håller på att gå under. 227 00:24:48,964 --> 00:24:52,635 Ni säljer kläderna på er kropp. 228 00:24:52,802 --> 00:25:00,059 Jag ska erbjuda er pengar för att försvinna från min son. 229 00:25:00,226 --> 00:25:03,438 Gud skapade människan till sin avbild. 230 00:25:03,605 --> 00:25:07,609 Jag skapar Hakeem till min avbild. 231 00:25:07,943 --> 00:25:12,906 Gud behövde ingen hjälp. Det gör inte jag heller. 232 00:25:16,076 --> 00:25:20,831 - Vill ni ha tillbaka Lola? - Ja, det stämmer. 233 00:25:20,998 --> 00:25:24,001 Hur mår hon? Jag saknar henne. 234 00:25:35,388 --> 00:25:39,517 - Bra. Var är Andre? - Fråga din make, Cookie. 235 00:25:39,684 --> 00:25:42,687 Jag har ingen make, Rhonda. 236 00:25:44,981 --> 00:25:50,571 - Hej. Vad gör du här? - Ledsen att störa. Mr Lyon ringde. 237 00:25:50,737 --> 00:25:53,991 Han sa att han behövde mig. Jag måste gå. 238 00:25:57,703 --> 00:26:04,252 Juanita sa att du hade en mardröm. Var inte rädd. Hakeem och jag är här. 239 00:26:04,419 --> 00:26:10,175 - Ska vi sjunga en sång för dig? - Tror du att hon gillar "Drip Drop"? 240 00:26:10,341 --> 00:26:13,136 Nej, lägg av. 241 00:26:13,303 --> 00:26:16,932 - Hon gillar det. - Hon ska inte lyssna på "Drip Drop". 242 00:26:17,098 --> 00:26:21,687 Jag har skrivit en låt till min lilla tjej. Den ska vi sjunga. 243 00:26:23,355 --> 00:26:30,571 Söta lilla tjej Du ser ut som din far 244 00:26:30,738 --> 00:26:34,992 Var har du varit hela mitt liv? 245 00:26:35,159 --> 00:26:39,664 Väx inte upp för fort 246 00:26:39,831 --> 00:26:44,752 När jag ser dig ser jag en del av mig 247 00:26:44,919 --> 00:26:48,924 Du gör mig glad varje gång du räknar till tre 248 00:26:49,090 --> 00:26:53,428 Jag trodde aldrig att jag skulle bli hel 249 00:26:53,595 --> 00:26:57,391 Här är låset Du kan kasta nyckeln 250 00:26:57,558 --> 00:27:02,605 L-O-L-A Välkommen till familjen Lyon 251 00:27:02,771 --> 00:27:07,276 En gång till. L-O-L-A Välkommen till familjen Lyon 252 00:27:07,443 --> 00:27:12,865 En gång till. L-O-L-A Välkommen till Empire 253 00:27:13,032 --> 00:27:18,037 Jag är så lycklig att jag kan dansa Jag vill klappa händerna 254 00:27:29,258 --> 00:27:35,973 Skjutsa ms Marks till JFK och sätt henne på ett plan till London. 255 00:27:36,140 --> 00:27:41,687 Allt i er lägenhet kommer att fraktas till er etta i Clerkenwell. 256 00:27:41,854 --> 00:27:44,607 Det här är er första utbetalning. 257 00:27:44,774 --> 00:27:50,613 När ni är långt borta från min son sätter jag in resten av pengarna. 258 00:27:54,909 --> 00:27:57,037 Jag vill inte ha era pengar. 259 00:27:57,204 --> 00:28:04,294 Så fort ni är död tar jag första bästa plan tillbaka. 260 00:28:09,967 --> 00:28:13,804 - Rör mig inte. - Han har glömt er efter en månad. 261 00:28:13,971 --> 00:28:18,559 Om sex månader ruttnar ni i en rullstol med en stomipåse i släptåg. 262 00:28:18,726 --> 00:28:22,105 Ni är en vidrig människa. 263 00:28:22,271 --> 00:28:26,526 - Hoppas att ni får lida i helvetet. - Bon voyage. 264 00:28:27,986 --> 00:28:32,782 Äntligen är alla här. Nu skriver vi på pappren. 265 00:28:32,949 --> 00:28:38,038 Han ville inte lämna sjukhuset, så jag är hans fullmakt. 266 00:28:38,205 --> 00:28:43,794 Jag skriver inte över Andres aktier på nån Country-drottning. 267 00:28:43,961 --> 00:28:47,631 Om du vill göra din familj ännu rikare måste du kämpa. 268 00:28:47,798 --> 00:28:51,802 Jag har varit med din son i tio år och du vet inget om mig. 269 00:28:51,969 --> 00:28:55,014 För att förtydliga: Jag kom från ingenting. 270 00:28:55,181 --> 00:28:58,351 Jag jobbade för att kunna gå på college. 271 00:28:58,518 --> 00:29:02,981 Jag har aldrig fått nåt gratis och har aldrig förväntat mig nåt. 272 00:29:04,357 --> 00:29:06,276 Var skriver jag under? 273 00:29:09,780 --> 00:29:14,368 Varför står det 750 000 aktier och inte en miljon? 274 00:29:14,535 --> 00:29:18,539 Det här är B-aktier, inte A-aktier, som utlovades. 275 00:29:18,706 --> 00:29:23,336 Seriöst, Lucious? Ska du lura Andre? 276 00:29:23,502 --> 00:29:29,384 - Nej. Hon vet inte vad hon pratar om. - Samma med Hakeem och Jamal. 277 00:29:29,550 --> 00:29:34,597 - Vad fan är det för fel på dig? - Jag gjorde det för din skull. 278 00:29:34,764 --> 00:29:39,060 Jag tog aktier från alla så att jag kunde ge en del till dig. 279 00:29:43,357 --> 00:29:46,360 Hur många aktier gav du personligen upp? 280 00:29:49,029 --> 00:29:52,199 Han stal från sina söner för att köpa dig. 281 00:29:52,366 --> 00:29:56,454 "Stal"? Allt det här är mitt. 282 00:29:56,620 --> 00:30:02,168 Jag delar med mig av min aktier, din otacksamma lilla kossa. 283 00:30:02,335 --> 00:30:05,838 - Vad är det som händer? - Vad är det som händer? 284 00:30:08,007 --> 00:30:11,386 - Var är Camilla? - Hur är läget, familjen? 285 00:30:12,762 --> 00:30:17,351 Nu kan festen börja. Farbror Vernon är här. 286 00:30:17,517 --> 00:30:20,896 Jag har med mig några gäster. Säg hej till alla. 287 00:30:45,297 --> 00:30:47,674 Tack. 288 00:31:39,645 --> 00:31:43,399 Vad är det med dig? Varför tog du hit dem? 289 00:31:43,566 --> 00:31:49,739 Vad pratar du om? Det är Olivia, Lolas mamma. Lola är ju här. 290 00:31:49,906 --> 00:31:53,910 Så jag tyckte att det var rätt. 291 00:31:54,077 --> 00:31:59,082 Det är så jag jobbar. Jag gör alltid det rätta. 292 00:31:59,249 --> 00:32:04,296 Den skumma typen, då? Du känner honom inte, men du tog hit honom? 293 00:32:04,463 --> 00:32:11,095 - Han ville att hon skulle hämta Lola. - Och du tog hit honom? 294 00:32:11,262 --> 00:32:17,018 Jag kan ta reda på vem han är. 295 00:32:17,185 --> 00:32:23,107 Nej, nej. Jag tar hand om det här! Du har gjort tillräckligt. 296 00:32:24,442 --> 00:32:30,490 Vad är det med dig? Se på dig. 297 00:32:32,451 --> 00:32:38,040 Gör du den där grejen igen? Åk hem. Ta dig samman. 298 00:32:47,049 --> 00:32:52,930 Musiken hjälper inte i kväll. Medicinen hjälper inte heller. 299 00:32:56,476 --> 00:33:02,524 - Jag vet nåt annat som kan hjälpa. - Vad då? 300 00:33:12,951 --> 00:33:19,208 Ibland är musiken och medicin inte den bästa terapin. Men... 301 00:33:21,919 --> 00:33:24,213 Vet du vad som hjälper? 302 00:33:26,716 --> 00:33:29,219 Det här kanske strider mot reglerna. 303 00:33:33,807 --> 00:33:35,934 Be med mig. 304 00:33:39,646 --> 00:33:43,984 - Jag ber inte. - Försök. Vad har du att förlora? 305 00:33:45,027 --> 00:33:47,780 Du kan väl be för mig? 306 00:33:58,624 --> 00:34:01,294 Gode Gud... 307 00:34:03,421 --> 00:34:08,718 - Så Reg. Hur känner du Vernon? - Vi har precis träffats. 308 00:34:10,303 --> 00:34:16,435 - Och Olivia? - Vi har känt varandra länge. 309 00:34:16,602 --> 00:34:20,606 Pappa. Har du sett Camilla? Jag kan inte hitta henne. 310 00:34:20,773 --> 00:34:23,859 Sluta leta. Hon åkte härifrån med Malcolm. 311 00:34:24,026 --> 00:34:30,366 - Med Malcolm? Var är hon? - På flygplatsen. Eller på planet nu. 312 00:34:30,533 --> 00:34:35,830 Jag frågade hur mycket pengar hon skulle ha för att lämna dig i fred. 313 00:34:35,997 --> 00:34:39,709 - Tog hon pengarna? - Vad tror du? 314 00:34:39,876 --> 00:34:44,464 Du har en del galna tatueringar. Får jag se? 315 00:34:44,631 --> 00:34:49,011 - Är det där en fågel eller en demon? - Det är en kråka. 316 00:34:50,137 --> 00:34:54,892 Kråkor äter döda djur. Och döda djur. Gillar du sånt? 317 00:34:55,059 --> 00:34:59,730 - Nej, inte direkt. - Jag bara skämtade. 318 00:34:59,897 --> 00:35:06,028 Läskig fågel... Lola drömmer mardrömmar om fåglar. Är det han? 319 00:35:08,781 --> 00:35:11,284 Gör han henne illa, Olivia? 320 00:35:13,703 --> 00:35:19,167 - Hjälp mig. Jag går och hämtar Lola. - Nej. 321 00:35:19,334 --> 00:35:24,464 - Det är dig hon är rädd för. - Lägg ner vapnet, Reggie! 322 00:35:24,631 --> 00:35:28,761 - Jag skulle ha skjutit dig. - Vad fan är det som händer? 323 00:35:28,927 --> 00:35:33,516 - Alla håller käften! Ge dig av nu. - Håll käften! 324 00:35:33,682 --> 00:35:37,395 - Lugna ner dig. - Du försöker ta det som är mitt. 325 00:35:37,561 --> 00:35:40,898 Du gifte dig med henne och gjorde henne med barn. 326 00:35:41,065 --> 00:35:47,614 - Jag var gift med Jamal innan dig. - Ni tror att ni kan göra vad ni vill. 327 00:35:47,781 --> 00:35:53,411 Vill du ha pengar? Inga problem i vår familj. Vill du ha diamanter? 328 00:35:53,578 --> 00:35:58,041 - Här. Ta klockan. 30 000 dollar. - Det handlar inte om nån klocka. 329 00:35:58,208 --> 00:36:01,462 - Du tog henne... - Håll käften och säg vad du vill. 330 00:36:01,628 --> 00:36:05,799 - Vad jag vill... är att döda dig. - Gör det. 331 00:36:05,966 --> 00:36:12,348 Sluta! Det var jag! Det är jag som är fadern. 332 00:36:19,439 --> 00:36:22,859 Jag gjorde henne med barn. Inte han. 333 00:36:28,448 --> 00:36:35,456 Det var jag. Jag är barnets fader. Skjut mig! 334 00:36:35,622 --> 00:36:38,417 Är det sant? 335 00:36:46,926 --> 00:36:52,640 Nej, vänta. Jag erkände. Det var jag. 336 00:36:52,807 --> 00:36:57,312 Om hon gifte sig med Jamal lovade jag att göra henne till stjärna. 337 00:36:58,688 --> 00:37:01,942 Jag är den som gjorde henne med barn. 338 00:37:02,109 --> 00:37:07,614 Hon var ensam. Jamal ville inte ta i henne. Jag utnyttjade situationen. 339 00:37:07,781 --> 00:37:13,454 Jag är skurken. Om du dödade mig skulle alla i rummet applådera. 340 00:37:13,621 --> 00:37:17,416 Ser du den snygga blondinen? Hon hatar mig. 341 00:37:17,583 --> 00:37:24,257 Min son vill se mig död, eftersom jag räddade honom från en bedragare. 342 00:37:24,424 --> 00:37:27,093 Men det värsta jag har gjort- 343 00:37:27,260 --> 00:37:32,933 - är att jag lät mina barns mor ruttna i fängelse i 17 år. 344 00:37:33,099 --> 00:37:39,731 Tro mig, Reg. Om du sköt mig skulle du vara allas personliga hjälte. 345 00:37:39,898 --> 00:37:45,321 Skjut mig här. Släpp henne. Var hjälten. 346 00:37:45,487 --> 00:37:49,867 - Släpp henne. - Kom inte närmare! 347 00:37:51,619 --> 00:37:56,707 Backa, allihop. 348 00:37:56,874 --> 00:38:02,172 - Jag trodde att jag förlorade dig. - Jag önskar att han hade skjutit dig. 349 00:38:03,214 --> 00:38:05,342 Han är död. 350 00:38:08,678 --> 00:38:14,059 Kom. Vi går ut och tar lite luft. 351 00:38:17,312 --> 00:38:21,066 Vad glor ni på? Jag räddade era liv. 352 00:38:34,163 --> 00:38:39,544 - Du stack utan ett ord. - Jag stack för att du var olycklig. 353 00:38:39,711 --> 00:38:46,802 Du hatade att låtsas älska mig. Jag var tvungen att skydda Lola från Reg. 354 00:38:47,844 --> 00:38:51,849 Jag hade ingenstans att ta vägen. Du kan vara hennes pappa. 355 00:38:53,934 --> 00:38:58,481 - Antagligen inte. - Du. Det gör inget. 356 00:39:01,025 --> 00:39:05,029 Jag visste att du skulle ta hand om henne. Du är snäll. 357 00:39:06,531 --> 00:39:11,327 Reg sa att han skulle döda mig och Lola innan han lät oss lämna honom. 358 00:39:11,494 --> 00:39:14,456 Jag var på väg till mina kusiner i Florida. 359 00:39:14,623 --> 00:39:19,294 Det var inte min mening att skada nån av er. Jag är hemskt ledsen. 360 00:39:19,461 --> 00:39:25,259 Du lämnade ditt barn för hennes skull. Det finns inget svårare. 361 00:39:25,426 --> 00:39:30,598 Nu när han är borta ska jag vara den bästa mor jag kan. Det lovar jag. 362 00:39:31,640 --> 00:39:33,976 Kom, gumman. 363 00:39:37,730 --> 00:39:40,984 - Säg hej då till alla. - Hej då, gumman. 364 00:39:41,150 --> 00:39:46,322 - Hej då, Rhonda. - Kom och hälsa på när du vill. 365 00:39:49,451 --> 00:39:52,329 Var inte ledsen. 366 00:39:56,083 --> 00:40:03,048 - Var inte arg. - Jag är inte arg på Lola-björnen. 367 00:40:05,885 --> 00:40:08,721 - Hej då, gumman. - Hej då. 368 00:40:10,264 --> 00:40:17,105 Var snäll mot din mamma. När du blir stor ska du vara lika stark som hon. 369 00:40:20,567 --> 00:40:27,866 - Kan jag ändå sjunga Lyonsången? - Du kommer alltid att vara en Lyon. 370 00:40:28,033 --> 00:40:33,497 - Här får du. Så att du inte är rädd. - Jag ska inte vara rädd. 371 00:40:38,669 --> 00:40:40,796 Jag ska hjälpa dig. 372 00:40:40,963 --> 00:40:46,344 Jag har saknat dig. Tack. 373 00:40:49,597 --> 00:40:54,686 - Hej då. - Hej då. Ta hand om er. 374 00:41:01,985 --> 00:41:04,196 Du ville träffa mig. 375 00:41:07,408 --> 00:41:12,872 Det var mycket jag ville säga i går som jag inte fick en chans att säga. 376 00:41:13,038 --> 00:41:16,083 Efter i går kanske du ska lämna saker osagda. 377 00:41:16,250 --> 00:41:23,508 I går kväll insåg jag att jag inte vill riskera att förlora dig igen. 378 00:41:24,551 --> 00:41:27,762 Jag vet inte hur lång tid jag har kvar- 379 00:41:27,929 --> 00:41:33,393 - men jag har 1 700 kvadratmeter. Jag delar gärna dem med dig. 380 00:41:34,728 --> 00:41:38,982 Ber du mig att flytta in med dig, Lucious? 381 00:41:39,149 --> 00:41:42,736 Nej, jag ber dig att bli min igen. 382 00:41:42,903 --> 00:41:47,241 Vi skapade allt det här. Du och jag. 383 00:41:47,408 --> 00:41:52,497 Vi byggde det här ihop, vi kämpade för det, vi försvarade det. 384 00:41:52,663 --> 00:41:59,504 När jag muckade hade jag en dum idé om att vi skulle börja på nytt. 385 00:41:59,671 --> 00:42:06,511 Jag har begått misstag. Jag ska ställa allt till rätta. 386 00:42:06,678 --> 00:42:12,726 Lucious. Du bryr dig inte om nåt annat än dig själv. 387 00:42:12,893 --> 00:42:16,021 Allt som du rör vid, förstör du. 388 00:42:16,188 --> 00:42:19,441 Titta vad du har gjort mot mina söner. 389 00:42:20,818 --> 00:42:25,990 Jag kan bättra mig. I slutändan förstår du valen som jag har gjort. 390 00:42:26,157 --> 00:42:31,704 - Jag lovar att bättra mig. - Du vill bara inte dö ensam. 391 00:42:46,428 --> 00:42:50,891 Allt ser bra ut. Det här är samma information. 392 00:42:51,058 --> 00:42:54,228 Det finns inget avvikande här. 393 00:42:54,395 --> 00:42:57,857 Malcolm. Jag vill prata med dig. 394 00:43:03,196 --> 00:43:07,450 Jag fick ditt meddelande. Mår du bra? Ingen reaktion efter...? 395 00:43:07,617 --> 00:43:11,871 Ta med mig nånstans, Malcolm. Jag vill vara ensam med dig. 396 00:43:15,250 --> 00:43:17,627 Okej. Då gör vi så. 397 00:43:22,115 --> 00:43:30,615 Ripped and synced by ---===DBRETAiL===---