1
00:00:00,786 --> 00:00:02,450
"سابقًا في "إمباير
2
00:00:02,578 --> 00:00:04,692
سألعب دور (لوشيوس) في فيلم "إمباير" الجديد
3
00:00:04,693 --> 00:00:06,237
(سألعب دور أبي , (لوشيوس لايون
4
00:00:06,261 --> 00:00:09,674
لقد تعاقدتِ مع فنانة صامتة
5
00:00:09,698 --> 00:00:12,043
لماذا لا تتحسن؟ يا إلهي
6
00:00:12,067 --> 00:00:15,747
يكره المعجبون كوني مؤيدة للحياة
لذا , لن أعتذر
7
00:00:15,771 --> 00:00:17,515
لمذا تفعل هذا؟
8
00:00:17,539 --> 00:00:18,817
(إنه (دايمون كروس
9
00:00:18,841 --> 00:00:20,885
أمامك ساعتانِ لتحضر حاسوبي
10
00:00:20,909 --> 00:00:22,120
هذا ما تريده؟
11
00:00:22,144 --> 00:00:24,355
إلتقطه
12
00:00:25,147 --> 00:00:27,697
(قابلا حفيدكما (ووكر لايون
13
00:00:36,058 --> 00:00:40,405
يا إلهي ، أتساءل هل هذه
ملعقة أو خشخيشة أطفال؟
14
00:00:41,597 --> 00:00:43,875
أي شيء أفضل من منفاخ فقاعات فضي
15
00:00:43,899 --> 00:00:45,977
هل يمكنك رهن هدايا الأطفال ، أم أنها وقاحة؟
16
00:00:46,001 --> 00:00:48,613
إنها فضة
17
00:00:49,872 --> 00:00:52,717
(وجودك يعني الكثير لنا ، (لوشيوس
18
00:00:52,741 --> 00:00:56,842
من الرائع أن أكون هنا
وابعد الفيدراليين عني قليلًا
19
00:00:56,866 --> 00:00:58,777
و مازال (دامون كروس) مختفيًا
20
00:00:58,801 --> 00:01:00,612
أتمنى لو كان ميتًا
21
00:01:00,636 --> 00:01:04,187
ليس في الكنيسة
22
00:01:05,207 --> 00:01:06,551
وصل العراب
23
00:01:06,575 --> 00:01:09,454
العراب متأخرٌ ، كالعادة
24
00:01:09,478 --> 00:01:11,490
كانت هناك مشاكل أثناء البروفة
25
00:01:11,514 --> 00:01:12,657
علينا أن نتحدث
26
00:01:12,681 --> 00:01:14,693
مرحبًا ياوسيم ، هنا
27
00:01:14,717 --> 00:01:17,562
هل يمكنك إجراء أعمالك السينمائية في مكان آخر؟
28
00:01:17,586 --> 00:01:19,564
يا (دنزل واشنطن) المزيف
أين هديتك؟
29
00:01:21,357 --> 00:01:23,173
أجلس
30
00:01:24,660 --> 00:01:26,605
ربما سيرسلها لاحقًا عبر أحد التطبيقات
31
00:01:26,629 --> 00:01:29,774
نراك لاحقًا ، يا قليل الاحترام
32
00:01:29,798 --> 00:01:33,316
يجب أن أرد . المعذرة
33
00:01:33,936 --> 00:01:39,484
أنت و(لوشيوس) كانتما منسجمان للغاية
لدرجة رأيتك تضحكين
34
00:01:39,508 --> 00:01:41,319
تدركين مدى انزعاجي من ذلك ، صحيح؟
35
00:01:41,343 --> 00:01:47,592
نحن هنا للتركيز على
حفيدي الصغير الجميل
36
00:01:47,616 --> 00:01:49,327
(وليس على درامتك ، (ويندي
37
00:01:49,351 --> 00:01:50,762
... أنا أقول فقط أنه
38
00:01:50,786 --> 00:01:52,797
(يجب أن نبدأ. أين (لوشيوس
39
00:01:52,821 --> 00:01:55,534
أعرف ما ستقوليه لأنك تافهة
40
00:01:55,558 --> 00:01:57,435
لقد بدأت للتو
41
00:01:57,459 --> 00:02:00,539
نعم ، هذه لن تكون مشكلة
42
00:02:00,563 --> 00:02:03,542
قابلني هناك. أنا في طريقي
43
00:02:03,566 --> 00:02:05,610
أين أنت ذاهب؟ لا يمكنك المغادرة
44
00:02:05,634 --> 00:02:10,320
الأطفال لا يرتكبون خطايا تحتاج إلى الغفران
45
00:02:11,273 --> 00:02:13,485
بل نحن
46
00:02:26,722 --> 00:02:31,369
لتجسيد طقوس القبول في المسيحية
47
00:02:31,393 --> 00:02:33,538
لدينا أداء خاص
48
00:02:41,737 --> 00:02:45,717
♪ أعرف أنني لست على صواب دائمًا ♪
49
00:02:45,741 --> 00:02:49,588
♪ أنا لا أقول أنني مثالية ، كـلا ♪
50
00:02:49,612 --> 00:02:53,725
♪ عندما دخلت حياتي ♪
51
00:02:53,749 --> 00:02:58,330
♪ جعلت لي هدفًا وغاية ♪
52
00:02:59,822 --> 00:03:03,301
♪ أنا هاربة من الحب ♪
53
00:03:03,325 --> 00:03:05,937
♪ ولا أعرف السبب ♪
54
00:03:05,961 --> 00:03:10,308
♪ السبب الذي حول عتمتي ♪
55
00:03:10,332 --> 00:03:12,477
♪ إلى نــور ♪
56
00:03:12,501 --> 00:03:14,546
♪ نور ♪
57
00:03:14,570 --> 00:03:17,782
♪ حول كل أخطائي وَغطرستي ♪
58
00:03:17,806 --> 00:03:22,320
♪ كل الألم الذي حملته داخلي ♪
59
00:03:22,344 --> 00:03:23,822
♪ لقد مسحت سجل ذنوبي ♪
60
00:03:23,846 --> 00:03:27,392
♪ عندما فتحت عيناك ♪
61
00:03:27,416 --> 00:03:29,594
♪ أصبح كل شيء جديدًا مرة أخرى ♪
62
00:03:41,764 --> 00:03:44,442
الأمر ليس عاطفيًا كما أود
63
00:03:44,466 --> 00:03:46,544
يخشى (لوشيوس لايون) تولي المسئولية؟
64
00:03:46,568 --> 00:03:48,880
جميعنا نتجه إلى الجحيم على أي حال
65
00:03:48,904 --> 00:03:53,251
لكنني لا أحب الناس الذين يزورون أحفادي
66
00:03:53,275 --> 00:03:54,619
كيف حال عائلتك؟
67
00:03:54,643 --> 00:03:56,354
عائلتي؟ عائلتي بخير
68
00:03:56,378 --> 00:03:59,658
ما رأيك ببعض الدبلوماسية؟
69
00:03:59,682 --> 00:04:04,329
ابتعد عن عائلتي
وستبقى عائلتك على قيد الحياة
70
00:04:04,353 --> 00:04:06,297
اتفقنا
71
00:04:10,659 --> 00:04:14,305
♪ السبب الذي حول عتمتي ♪
72
00:04:14,329 --> 00:04:16,474
♪ إلى نــور ♪
73
00:04:16,498 --> 00:04:18,343
♪ نور ♪
74
00:04:18,367 --> 00:04:20,245
كيف حال (كوكي)؟
75
00:04:20,269 --> 00:04:21,546
هل تسير بشكل أفضل؟
76
00:04:21,570 --> 00:04:23,448
لا يمكنك أن تجذبها في أحسن أيامك
77
00:04:23,472 --> 00:04:25,817
أجل , أدركت ذلك للتو
78
00:04:25,841 --> 00:04:28,420
كلاكما تفهمان خطأً
79
00:04:28,444 --> 00:04:30,188
هذا كل ما في الأمر
80
00:04:31,213 --> 00:04:32,824
♪ منحتني الإجابات ♪
81
00:04:32,848 --> 00:04:35,927
وأنا أدركت ألّا أرمي اللؤلؤ قبل الخنازير
82
00:04:35,951 --> 00:04:37,429
♪ منحتني الإجابات ♪
83
00:04:37,453 --> 00:04:38,830
♪ منحتني فرصة الثانية ♪
84
00:04:38,854 --> 00:04:41,866
♪ وهذا أكثر مما أستحق ♪
85
00:04:41,890 --> 00:04:47,472
♪ نلتُ ما يتطلبه الأمر لتكون بجانبي ♪
86
00:04:47,496 --> 00:04:51,409
♪ كل شيء أصبح جديدًا ♪
87
00:04:57,573 --> 00:05:03,914
{\i1\c&H0000FF&}"مسلسل إمباير" الإمبراطورية{\c}\N{\c&H00FFFF&}(الحلقـ4ــة , من الموسم(6) والأخير بعنوان (إفشاء الحقيقة{\c\i}
88
00:05:11,263 --> 00:05:15,944
(لم أر هذا على جدول (تيري
89
00:05:15,968 --> 00:05:18,013
لم أقصد إيقاظه. أردت أن أتطمن عليه
90
00:05:18,037 --> 00:05:20,181
ترى ما إذا كان يتنفس
91
00:05:20,205 --> 00:05:23,390
أفعل هذا منذ قدومه إلى المنزل
92
00:05:23,842 --> 00:05:26,054
(كنت أفعل ذلك منذ ولادة (حكيم
93
00:05:26,078 --> 00:05:29,429
كان صغيرًا جدًا عندما خدروك
94
00:05:30,015 --> 00:05:31,550
كنت خائفًا من الفشل
95
00:05:31,551 --> 00:05:35,598
ظنًا مني أنه لن يحصل على
ما أعطيته لأندريه أو جمال
96
00:05:35,622 --> 00:05:37,433
لذا بدلاً من ذلك ، أعطيته مشاكل الأم؟
97
00:05:37,457 --> 00:05:41,209
98
00:05:42,396 --> 00:05:45,113
لقد فعل (أندريه) خيرًا ، أليس كذلك؟
99
00:05:46,300 --> 00:05:47,644
أجل
100
00:05:47,668 --> 00:05:51,152
أنا مسرورة جداً لرؤيته ابنه
101
00:05:51,705 --> 00:05:53,549
ليستمتع بهذه الصغير
102
00:05:53,573 --> 00:05:54,784
أجل ، نكاية بي
103
00:05:54,808 --> 00:05:57,620
(هذا ليس ما قصدته ، (لوشيوس
104
00:05:57,644 --> 00:06:00,923
إنه شعور جيد أن يكون منزلك مكتضًا ثانية
105
00:06:00,947 --> 00:06:04,594
كم من الوقت ستستغرقين لتجهزي؟
106
00:06:04,618 --> 00:06:07,168
سآخذ بعض الأغراض لغرفة الضيوف
107
00:06:08,288 --> 00:06:09,699
تفضل
108
00:06:09,723 --> 00:06:13,336
لا جديد لم تره من قبل
109
00:06:13,360 --> 00:06:16,311
لا يزال بوسعنا أن نتحدث
110
00:06:16,697 --> 00:06:18,541
أود تركك براحتك
111
00:06:23,403 --> 00:06:26,482
جدك مجنون
112
00:06:26,506 --> 00:06:29,319
نرجو ألّا ترث جيناته
113
00:06:37,184 --> 00:06:39,529
أبي؟
114
00:06:39,553 --> 00:06:44,834
آسف لأني اضطررت لمغادرة المعمودية
كان عليّ الاهتمام بعمل صغير
115
00:06:44,858 --> 00:06:46,803
آمل أن تكون بعيدًا عن الفيدراليين
116
00:06:46,827 --> 00:06:50,673
كونواي) أسقطت التهم عنك)
لكنها لن تتقبل الخسارة
117
00:06:50,697 --> 00:06:53,414
صدقت
118
00:06:54,701 --> 00:06:57,780
الأخبار الجيدة هي أن التبريكات تنهال عليّ
119
00:06:57,804 --> 00:07:00,616
صفقتك مع "فوكس" تمت
120
00:07:00,640 --> 00:07:04,287
أصبح لديهم ممول بخيل
121
00:07:04,311 --> 00:07:05,054
أحسنت صنعًا
122
00:07:05,078 --> 00:07:06,489
شاكرًا ومقدرًا يا أبي
123
00:07:06,513 --> 00:07:08,658
الآن ، هل أقرأ هذا بشكل صحيح
124
00:07:08,682 --> 00:07:16,104
أنك عينت نفسك كمدير
تنفيذي دائم لـ "إمباير"؟
125
00:07:17,290 --> 00:07:18,601
أجل
126
00:07:18,625 --> 00:07:24,307
كانت الشركة بحاجة إلى التطهير
لتظفر بهذه الصفقة يا أبي
127
00:07:26,333 --> 00:07:31,252
كلا ، احتاجت "إمباير" إلى ملك
وأنت فعلت ما هو ضروري للنجاح
128
00:07:32,572 --> 00:07:37,420
والآن , لكي نواكب هذه المظاهر
129
00:07:37,444 --> 00:07:40,323
يجب أن تبقى على العرش
130
00:07:40,347 --> 00:07:43,159
هل أنت متأكد؟
131
00:07:43,183 --> 00:07:45,395
للغاية
132
00:07:45,419 --> 00:07:46,562
حسنًا
133
00:07:46,586 --> 00:07:50,666
العرش يناسبك ، ولكن تذكر
134
00:07:50,690 --> 00:07:53,169
أنني عدت يا رجل
135
00:07:53,193 --> 00:07:54,570
أجل يا سيدي
136
00:07:56,730 --> 00:08:00,977
أيمكنك الحضور إلى
بروفة فيلم "إمباير"؟
137
00:08:01,001 --> 00:08:04,580
لا ، علينا مناقشة عقد "تيانا" أولاً
138
00:08:04,604 --> 00:08:06,849
تدبرت أمر العقد لكن الفيلم يحتاجك
139
00:08:06,873 --> 00:08:10,686
وفكرت ، من أفضل مشرف للفيلم
من الرجل الذي قاد الشركة
140
00:08:10,710 --> 00:08:13,389
من الشارع إلى مبنى عظيم؟
141
00:08:13,413 --> 00:08:15,458
"يمثل هذا الفيلم إرث "إمباير
142
00:08:15,482 --> 00:08:17,465
عليك حمايته
143
00:08:18,418 --> 00:08:20,401
بالتأكد
144
00:08:21,354 --> 00:08:22,365
تم
145
00:08:22,389 --> 00:08:26,374
أرسل لي معلومات الكاتب والمخرج
أرغب بالتحدث معهم
146
00:08:27,561 --> 00:08:29,410
حاضر , سيدي
147
00:08:30,530 --> 00:08:32,408
شكرًا يا أبي
148
00:08:32,432 --> 00:08:33,743
بل شكرًا لك يا بُني
149
00:08:46,746 --> 00:08:48,624
لا أعلم إذا كنت أتعرق أو أبكي
150
00:08:48,648 --> 00:08:50,460
هكذا نعرف نجاح التمارين
151
00:08:50,484 --> 00:08:53,362
إذا كان لديكما وقت للثرثرة
فليس لديكما صلابة كافية
152
00:08:53,386 --> 00:08:54,497
لا ، لم أكن الفاعلة , بل هي
153
00:08:54,521 --> 00:08:55,798
إنها جديدة
154
00:09:00,393 --> 00:09:02,271
كلنا معًا الآن
155
00:09:03,763 --> 00:09:05,575
هل تعاطيت مخدرات قبل حضورك؟
156
00:09:05,599 --> 00:09:06,976
(اخرسي. هذه أغنية (لالا
157
00:09:08,535 --> 00:09:10,546
الدوران الجيد مثل الجنس الجيد
158
00:09:10,570 --> 00:09:12,615
لابد أن توافق حركة شريكك
159
00:09:12,639 --> 00:09:15,618
يمين , يسار
160
00:09:15,642 --> 00:09:17,553
يمين , يسار
161
00:09:17,577 --> 00:09:19,255
وازني حركاتك . يمين , يسار
162
00:09:19,279 --> 00:09:20,523
أنا متزامنة
163
00:09:20,547 --> 00:09:22,592
أنتِ غير متزامنة. يمين , يسار
164
00:09:22,616 --> 00:09:24,527
!أخرسي -
لا تغضبي مني -
165
00:09:24,551 --> 00:09:27,630
أغضبي من السعرات الحرارية
ومن الكعكة التي تناولتها على الإفطار
166
00:09:27,654 --> 00:09:31,601
انتهيت ، كما كانت الكعكعة على الغداء
167
00:09:31,625 --> 00:09:32,768
شعوري رائع
168
00:09:37,531 --> 00:09:39,308
هل ستذهبين معي إلى تمرين الرقص تاليًا؟
169
00:09:39,332 --> 00:09:40,176
ماذا ؟ لا
170
00:09:40,200 --> 00:09:42,512
لن تأتي؟ لماذا يا (بيكي)؟
171
00:09:44,404 --> 00:09:45,448
مرحبًا
172
00:09:45,472 --> 00:09:47,283
لازلت تأخذين استراحات ماء كثيرة
173
00:09:47,307 --> 00:09:48,651
أكون عطشى ، حسنًا؟
174
00:09:48,675 --> 00:09:51,521
(أيضًا , شكراً جزيلاً على تشغيل أغنية (لالا
175
00:09:51,545 --> 00:09:52,555
لقد كانت ناجحة هنا
176
00:09:52,579 --> 00:09:55,558
النغمة جذابة ومتناسقة
177
00:09:55,582 --> 00:09:59,195
وَمن أنتجها كان يرتاد نفس الأندية
التي أرتادها في التسعينات
178
00:09:59,219 --> 00:10:02,598
هذا يعني أنك ستضيفها
إلى قائمة أغانيك
179
00:10:02,622 --> 00:10:07,637
وتشغلها في كل صف
لا سيما مع المؤثرين؟
180
00:10:07,661 --> 00:10:12,408
يمكنني تجربتها في صفوفنا بعد الظهر
وأرى تفاعل الأعضاء
181
00:10:12,432 --> 00:10:15,244
اتفقنا؟ هكذا صنعت المغنية (لايزو) شهرتها
182
00:10:15,268 --> 00:10:16,546
أجل , بالطبع
183
00:10:16,570 --> 00:10:17,647
الأمر المهم هو
184
00:10:17,671 --> 00:10:20,917
أنني غير متفرغة للعضوية
أحتاج بعض الهرمونات
185
00:10:20,941 --> 00:10:27,590
فماذا لو جعلت فنانة
كبيرة تعمل على الأغنية؟
186
00:10:27,614 --> 00:10:30,398
شخص ما ... ربما (تيانا)؟
187
00:10:30,951 --> 00:10:33,930
إذا كان بإمكانك جعل (تيانا) تغنيها
188
00:10:33,954 --> 00:10:38,534
سأشغلها عبر جميع
استوديوهاتنا في كل صف
189
00:10:38,558 --> 00:10:42,505
من الجيد معرفة ذلك
(لأن بإمكاني إحضار (تيانا
190
00:10:42,529 --> 00:10:44,540
(شاهدني أحضر (تيانا
191
00:10:44,564 --> 00:10:45,975
اذهبي وأحضريها -
تذكر أنك قلت ذلك -
192
00:10:45,999 --> 00:10:47,710
♪ هل سبق وقابلت الفتاة ♪
193
00:10:47,734 --> 00:10:48,978
♪ تلك التي تحاول مواعدتها ♪
194
00:10:49,002 --> 00:10:51,948
♪ غير أنك سنة مارسة الحب ، أرادتك أن تنتظر ♪
195
00:10:51,972 --> 00:10:54,250
♪ دعني أحكي قصة عن حالتي ♪
196
00:10:54,274 --> 00:10:57,486
♪ كنت أتحدث إلى فتاة أمريكية ♪
197
00:10:57,510 --> 00:10:58,888
(رائع . إنه يلمح لـ(كوكي
198
00:10:58,912 --> 00:11:00,656
♪ قابلتها في جولة بحفل موسيقي ♪
199
00:11:00,680 --> 00:11:03,192
♪ كان شعرها طويل وتنورتها قصيرة ♪
200
00:11:03,216 --> 00:11:05,695
♪ وبمجرد أن صعدت للمسرح بدأت أتعرق ♪
201
00:11:05,719 --> 00:11:07,430
♪ كنت أسير بين الجمهور ♪
202
00:11:07,454 --> 00:11:08,631
♪ وخمّن من قابلت ♪
203
00:11:08,655 --> 00:11:09,832
♪ همست في أذنها ♪
204
00:11:09,856 --> 00:11:11,000
♪ تعالي إلى كشك الصور ♪
205
00:11:11,024 --> 00:11:12,835
♪ لأطرح عليك بعض الأسئلة ♪
206
00:11:12,859 --> 00:11:14,437
♪ لأعرف ما إذا كنت شرابًا مُسكرًا ♪
207
00:11:14,461 --> 00:11:15,705
♪ سألت عن اسمها ♪
208
00:11:15,729 --> 00:11:17,039
♪ فقالت الكثير من الكلام ♪
209
00:11:17,063 --> 00:11:19,875
♪ كانت ترتدي سروالًا وحمالة صدر كبيرة جدًا ♪
210
00:11:19,899 --> 00:11:22,712
♪ أخذت ترقص وهي متحمسة ♪
211
00:11:22,736 --> 00:11:24,013
♪ قلت: "ما رأيك بالعرض"؟ ♪
212
00:11:24,037 --> 00:11:25,881
♪قالت : "لقد استمتعت جدًا" ♪
213
00:11:25,905 --> 00:11:27,750
أوقف التصوير
214
00:11:27,774 --> 00:11:31,621
!خطأ! خطأ
215
00:11:31,645 --> 00:11:34,790
من الذي وضع هذه السلسلة الغبية على ابني؟
216
00:11:34,814 --> 00:11:36,926
ما كنت لأرتدي شيئًا كهذا
217
00:11:36,950 --> 00:11:40,496
وأنت يا صاحب النظارات ، تبدو كالأحمق
218
00:11:40,520 --> 00:11:41,964
أخلعها
219
00:11:41,988 --> 00:11:47,670
و أنت يا صبية , لا أعرف من
علمك تقمص شخصية الأرنب روجر
220
00:11:47,694 --> 00:11:49,672
غير أنك تشبهين الحيوان الجريح
221
00:11:49,696 --> 00:11:52,508
لوشيوس) ، يشرفنا تواجدك)
222
00:11:52,532 --> 00:11:55,845
لماذا لا تتحدث مع مساعد
المخرج حول هذه الاقتراحات؟
223
00:11:55,869 --> 00:11:59,749
لا تحاول استرضائي
بالتحدث إلى مساعدك
224
00:11:59,773 --> 00:12:01,450
أنا الذي اخترعت هذا الفيلم
225
00:12:01,474 --> 00:12:04,553
يمكننا القيام بالتغييرات السطحية لاحقًا
بعد البروفة
226
00:12:04,577 --> 00:12:06,856
لا ، السطحي هو رؤيتك
227
00:12:06,880 --> 00:12:14,463
"على ما يبدو ، أنك لا تفهم أن"إمباير
بنيت على الخصوصية وَ على التفاصيل
228
00:12:14,487 --> 00:12:18,534
إنها التفاصيل التي جعلتها تغني
وهذه ليست التفاصيل
229
00:12:18,558 --> 00:12:19,835
من الآن وصاعدًا
230
00:12:19,859 --> 00:12:22,638
(هذا عمل (لوشيوس لايون
231
00:12:22,662 --> 00:12:24,473
وهكذا سيتم التصوير
232
00:12:24,497 --> 00:12:27,476
وسنفعلها بشكل صحيح
233
00:12:27,500 --> 00:12:28,644
تعال
234
00:12:28,668 --> 00:12:30,980
إنه متضايق الآن
235
00:12:31,004 --> 00:12:35,584
لا أعرف من وظّف تلك الفتاة
لتكون (كوكي) ولكنها عائق
236
00:12:35,608 --> 00:12:37,553
أريد (كوكي) حقيقية
237
00:12:37,577 --> 00:12:40,589
في الحقيقة ، أريد التحدث للكاتب
238
00:12:40,613 --> 00:12:41,791
أين الكاتب؟
239
00:12:41,815 --> 00:12:42,925
في الواقع ، لقد كتبت الفيلم
240
00:12:42,949 --> 00:12:44,660
أنت كتبت هذا؟ -
أجل -
241
00:12:44,684 --> 00:12:47,329
أين السيناريو؟
242
00:12:52,659 --> 00:12:54,704
هل أنت بخير؟ -
أجل -
243
00:12:54,728 --> 00:12:56,439
حسنًا ، لا تتوتري
244
00:12:56,463 --> 00:12:57,940
لا داعي لذلك
245
00:12:57,964 --> 00:13:03,412
بسعادة غامرة , تقدم لك إمباير
أغلى صفقة لفنانة في تاريخ الشركة
246
00:13:03,436 --> 00:13:05,448
نخبك
247
00:13:05,472 --> 00:13:07,883
أندريه) ، كم هو رائع)
إستمرار دعمكم ، حقا
248
00:13:07,907 --> 00:13:11,821
سنوقع العقود مباشرة بعد عرضك
الليلة لقادة مستحضرات التجميل
249
00:13:11,845 --> 00:13:14,890
لكن نحتاج منك أن تدلي ببيان
عام لتوضيح ما قلته عن الإجهاض
250
00:13:14,914 --> 00:13:19,295
كما تعلمين، الإعلام يهاجم بضراوة
ولسنا بحاجة مشاكل
251
00:13:19,319 --> 00:13:21,469
لقد كنت واضحةً جدًا
252
00:13:22,589 --> 00:13:24,300
لقد علقت في وقت أزمة
253
00:13:24,324 --> 00:13:25,167
أزمتي
254
00:13:25,191 --> 00:13:28,571
والعاطفة جعلتك تقولين شيئًا
لم تفهميه بشكل كامل
255
00:13:28,595 --> 00:13:33,509
آخر مرة يفترض شخص ما
جهلي بما كنت أتحدث عنه
256
00:13:33,533 --> 00:13:35,611
لقد فقدت طفلة
257
00:13:35,635 --> 00:13:37,413
طفلة شقيقك
258
00:13:41,541 --> 00:13:43,324
أفهم ذلك
259
00:13:43,977 --> 00:13:48,524
لقد عانينا جميعا بسبب
أمور خارجة عن سيطرتنا
260
00:13:48,548 --> 00:13:52,294
هذا شيء يمكنك التحكم به
قبل أن يهزّ حياتك المهنية
261
00:13:55,355 --> 00:13:58,701
أندريه) ، ظننتك ستتفهم من بين كل الناس)
262
00:13:58,725 --> 00:14:03,272
أعني ، زوجتك لديها آية من الإنجيل
لكل مناسبة
263
00:14:03,296 --> 00:14:07,843
زوجتي ممرضة طوارئ لمستشفى
منخفض الدخل منذ عشر سنوات
264
00:14:07,867 --> 00:14:09,578
لقد شهدت أهوال
265
00:14:09,602 --> 00:14:11,614
نساء محرومات من رعاية التوليد
266
00:14:11,638 --> 00:14:13,482
هذه ليست قيمًا مسيحية
267
00:14:15,608 --> 00:14:18,392
(يجب أن تقوّمي الأمر يا (تيانا
268
00:14:19,546 --> 00:14:22,191
أنتِ تستحقين هذا
269
00:14:24,417 --> 00:14:25,567
اتفقنا؟
270
00:14:27,387 --> 00:14:30,438
ما أحلى عودتك
271
00:14:31,024 --> 00:14:33,636
كان حفل معمودية حفيدي
272
00:14:33,660 --> 00:14:37,339
(رأى المنتجون صورك مع (لوشيوس
تظهران فيها مقربان للغاية أثناء المراسم
273
00:14:37,363 --> 00:14:38,541
هذا المنظر أقلقهم
274
00:14:38,565 --> 00:14:43,779
حسنًا ، عليهم أن يقلقوا بشأن المصورين
الذين إلتقاطوا صورًا من قداس عائلتي الخاص
275
00:14:43,803 --> 00:14:44,847
لقد انتهى الأمر ، صحيح؟
276
00:14:44,871 --> 00:14:46,649
ليس هناك ما يدعو للقلق بشأن
كوكي ولوشيوس؟
277
00:14:46,673 --> 00:14:50,486
أنا لست مرضًا معديًا
وَ(لوشيوس) تمت تبرئته
278
00:14:50,510 --> 00:14:51,520
لذا , ما هي وجهة نظرك؟
279
00:14:51,544 --> 00:14:52,588
حسنًا ، هذا ليس نفيًا
280
00:14:52,612 --> 00:14:55,457
هل يستحق أن تضعي كل
ما بنيته تحت الخطر؟
281
00:14:55,481 --> 00:14:58,594
علاقنا معقدة لا تحاولي تفسيرنا
282
00:14:58,618 --> 00:14:59,829
الأسنان؟ -
نظيفة -
283
00:14:59,853 --> 00:15:02,464
وداعًا ، لدي عرض أقوم به
284
00:15:03,790 --> 00:15:07,403
قبض عليه يخونها مع
عارضة تعري في الممر؟
285
00:15:07,427 --> 00:15:09,271
ألم يخبره أحد عن زملاء البريد؟
286
00:15:10,763 --> 00:15:15,811
(الآن ، (كوكي) ، ألم تكوني مع (لوشيوس
في اجازة مع (جاكسون) وزوجته في اليونان؟
287
00:15:15,835 --> 00:15:19,448
هل كان يخونها أم كانت علاقتهم مفتوحة؟
288
00:15:20,640 --> 00:15:22,384
كلنا نحاول انجاح العلاقة
289
00:15:22,408 --> 00:15:26,889
حسنًا ، لابد وأن لديك رأي عن (سكاي سمرز)
التي باعت صورها العارية لـتي إم آي
290
00:15:26,913 --> 00:15:31,560
أعتقد أنها ذكية لتسرب صورها
بدلاً تعرضها لابتزازها
291
00:15:31,584 --> 00:15:32,795
أنت ملمّة بالأمر ، أليس كذلك؟
292
00:15:32,819 --> 00:15:34,663
أعني ، من الذي لم ير مفاتن (كوكي)؟
293
00:15:37,690 --> 00:15:41,203
مازالت مفاتني مثيرة على الأقل
294
00:15:42,428 --> 00:15:43,606
لمن كانت هذ الصور عارية؟
295
00:15:43,630 --> 00:15:45,007
لـ (لوشيوس) أو أحد عشاقك؟
296
00:15:45,031 --> 00:15:49,778
من الصعب تتبع مجرمين
يعملان على إنجاح علاقتهما
297
00:15:49,802 --> 00:15:52,815
هل من الذكاء للمشاهير أن
يلتقطوا صور عارية لأنفسهم؟
298
00:15:52,839 --> 00:15:56,585
لابد أنها عرفت أن الصور ستنتشر
وأراهن أنها أرادت هذا الاختراق
299
00:15:56,609 --> 00:15:59,588
أنت لا تعلمين شيئًا
عن ظروفها بالمرة
300
00:15:59,612 --> 00:16:03,826
هذه الحياة الواقعية لأحدهم هنا
وليست فرصتك لتشعري بالتفوق
301
00:16:03,850 --> 00:16:05,661
(لدي سؤال لك يا (ليزي
302
00:16:05,685 --> 00:16:10,332
متى كانت آخر مرة طلب
زوجك النتن منك التعري؟
303
00:16:10,356 --> 00:16:14,904
ماذا؟ القطة بلعت لسانك؟
304
00:16:14,928 --> 00:16:17,506
حسنًا يا أصدقاء
305
00:16:17,530 --> 00:16:20,609
أنتم تعرفون معنى
ألّا يريد زوجك رؤية صور
306
00:16:20,633 --> 00:16:22,411
لمؤخرتك المتكتلة بعد الآن
307
00:16:24,604 --> 00:16:25,881
نعم , أعرف ذلك
308
00:16:25,905 --> 00:16:28,584
تركني زوجي من أجل المربية قبل ستة أشهر
309
00:16:28,608 --> 00:16:30,386
بالضبط
310
00:16:30,410 --> 00:16:32,288
!وهذا هو الشاي
311
00:16:34,380 --> 00:16:36,525
انتقلوا للإعلانات
312
00:16:36,549 --> 00:16:37,526
لماذا أنتِ لئيمة؟
313
00:16:37,550 --> 00:16:38,794
لماذا؟ لقد أزعجتني السافلة
314
00:16:38,818 --> 00:16:41,363
لقد بالغتِ -
بالغت؟ -
315
00:16:41,387 --> 00:16:42,531
يالسافلة , قابليني بالخارج
316
00:16:42,555 --> 00:16:43,766
وها هي تذهب
317
00:16:43,790 --> 00:16:46,474
انظري , تبًا لكِ
318
00:16:50,894 --> 00:16:54,204
لماذا لا تطلقي النار على جرو
مباشرة في المرة القادمة؟
319
00:16:54,206 --> 00:16:55,739
لقد ازعجتني جدًا
320
00:16:55,741 --> 00:16:59,143
سأرسل لها هدية إعتذار
321
00:16:59,145 --> 00:17:02,479
يبدو ذلك كدافع لتذهبي
لمعالجك النفسي الجديد
322
00:17:02,481 --> 00:17:04,181
لا ، العلاج النفسي لأصحاب البشرة البيضاء
323
00:17:04,183 --> 00:17:07,084
حسنًا ، سيصبح لديك مشكلة
مع المنتجين إذا لم تذهبي
324
00:17:07,086 --> 00:17:08,218
حسنًا , لن اذهب
325
00:17:08,220 --> 00:17:11,388
كوكي ، لا أعلم ما حدث بينك ولوشيوس
لكن عليك التعامل معه
326
00:17:11,390 --> 00:17:12,723
أراك تحاولين إخفاء ضعفك
327
00:17:12,725 --> 00:17:15,392
... والجميع هنا يظنك العدوانية
328
00:17:15,394 --> 00:17:17,327
أتحداك
329
00:17:17,329 --> 00:17:20,430
"كنت على وشك أن أقول "المريرة
انظري كيف بالغتِ؟
330
00:17:20,432 --> 00:17:25,302
تعاملي مع الأمر قبل أن تطردي وتنتقلي
من برنامج حواري إلى نكتة اليوم
331
00:17:28,607 --> 00:17:31,341
المشروبات الباردة متوفرة وقتما تحتاجينها
332
00:17:31,343 --> 00:17:32,743
وأنا أعلم أنك بحاجة إليها بين الحين والآخر
333
00:17:32,745 --> 00:17:38,482
أثاث مفصل ، وحرارة لا
تنخفض أبدًا أقل من 72درجة
334
00:17:38,484 --> 00:17:40,317
كل شيء لطيف هنا
335
00:17:40,319 --> 00:17:41,451
أريد أن ألمس كل شيء
336
00:17:41,453 --> 00:17:42,686
إنها ليست مجرد كماليات
337
00:17:42,688 --> 00:17:45,556
شركة "بوسي" تديرها النساء من أجل النساء
338
00:17:45,558 --> 00:17:48,425
ولهذا سيكون من الرائع
339
00:17:48,427 --> 00:17:52,563
وجود امرأة رائعة , عبقرية جميلة
وَقوية ,تساعدنا على تقديم
340
00:17:52,565 --> 00:17:55,098
فنانتنا الجديدة ، (لالا) إلى العالم
341
00:17:55,100 --> 00:17:56,633
بالتأكيد
342
00:17:56,635 --> 00:17:58,368
كنا نفكر ونأمل ونتمنى
343
00:17:58,370 --> 00:17:59,469
ونصلي
344
00:17:59,471 --> 00:18:03,407
لتسجيلي مقطعًا في أول أغنية لها
345
00:18:03,409 --> 00:18:09,413
كنت لأساعد ، لكن (أندريه)
يمنعني حتى تنتهي مشكلة الإجهاض
346
00:18:09,415 --> 00:18:11,248
على ما يبدو ، لا يمكن الثقة بي
347
00:18:11,250 --> 00:18:12,649
... حتى ينهي الرجل الأمر ، لذا
348
00:18:12,651 --> 00:18:16,253
(أجل ، إنها تشبه تصرفات (لوشيوس
(أكثر من كونها تصرفات (أندريه
349
00:18:16,255 --> 00:18:18,488
لا تخبريني
350
00:18:18,490 --> 00:18:22,359
آسفة لإحباطكما ، ولكن يجب أن أذهب
وأعتذر لأني صاحبة رأي
351
00:18:22,361 --> 00:18:25,162
رأي جاهل متخلف
352
00:18:25,164 --> 00:18:26,563
لنتحدث قليلًا
353
00:18:29,435 --> 00:18:32,536
يمكن لرجال "إمباير" جعلك تصعدين للمسرح
354
00:18:32,538 --> 00:18:35,539
لكنهم لا يستطيعون إرغامك على
قول أي شيء لا تؤمنين به
355
00:18:37,343 --> 00:18:39,860
أتفهمين؟
356
00:18:40,379 --> 00:18:42,112
أجل , شكرًا
357
00:18:42,114 --> 00:18:43,347
وداعًا يا رفاق
358
00:18:43,349 --> 00:18:44,448
وداعًا -
نراك لاحقًا -
359
00:18:44,450 --> 00:18:46,280
شكرًا على حضورك
360
00:18:47,353 --> 00:18:50,721
صفحة17 ، ألغها
361
00:18:50,723 --> 00:18:54,725
الأشياء في صفحة19 ... لا أعرف بماذا كنت تفكر
362
00:18:54,727 --> 00:18:59,930
لا يمكنك منح (كوكي) الفضل على فكرتي
363
00:18:59,932 --> 00:19:02,249
لا , سيتم حذفها
364
00:19:03,335 --> 00:19:05,102
ماذا كان هذا؟
365
00:19:05,104 --> 00:19:08,472
لا يمكنك قول أي من ذلك
دون أن يفقد شخص حياته
366
00:19:08,474 --> 00:19:09,673
وفي الواقع
367
00:19:09,675 --> 00:19:12,643
كيف سمعت عن (فيلي ستريت)؟
368
00:19:12,645 --> 00:19:15,379
إنه أحد أكبر مثيري الشغب
369
00:19:15,381 --> 00:19:16,613
لا أستطيع إستبعاده
370
00:19:16,615 --> 00:19:21,485
"لا أحد سيأتي ليسمع عن "فيلي ستريت
371
00:19:21,487 --> 00:19:25,489
"سيرغبون بسماع قصة "إمباير
372
00:19:25,491 --> 00:19:29,993
أعني أنهم يريدون سماع ما
أخرجني إلى ما أنا عليه
373
00:19:29,995 --> 00:19:34,364
لقد بدأت ببيع المخدرات في
التاسعة من عمري لحاجتي للأكل
374
00:19:34,366 --> 00:19:37,367
لكنها الموسيقى التي أنقذتك
375
00:19:37,369 --> 00:19:38,502
لديك شيء مهم الآن
376
00:19:38,504 --> 00:19:41,121
سأعطيك الملاحظات الجديدة
377
00:19:44,209 --> 00:19:46,343
عدت بلحمك وشحمك
378
00:19:46,345 --> 00:19:47,778
(تبدو رائعًا يا (لوشيوس
379
00:19:47,780 --> 00:19:51,515
هذا السيناريو أشعرك بالحنين للماضي
380
00:19:51,517 --> 00:19:53,517
لدي بضع ملاحظات عليه
381
00:19:53,519 --> 00:19:56,520
مثل ، أين أنا في هذا النص؟
382
00:19:56,522 --> 00:20:01,058
لسوء الحظ ، نحن متخمون
من مدمني المخدرات في فيلاديلفيا
383
00:20:02,328 --> 00:20:05,395
لا يمكنك أن تعاملني هكذا بما
أن لدي حصة في الشركة الآن
384
00:20:05,397 --> 00:20:09,232
كيف سار الأمر عندما أخبرتك (كوكي)
بأسعار القلب هذه الأيام؟
385
00:20:10,336 --> 00:20:14,271
أراهن أنكما تتشاجران
منذ شهور لأنها أشركتني
386
00:20:14,273 --> 00:20:17,107
في الواقع
نحن لم نذكرك يا تريسي
387
00:20:18,310 --> 00:20:23,447
وَيجب أن تضعي في حسبانك أنه
(إذا لم يرعبني (إدي باركر) أو (شاين جونسون
388
00:20:23,449 --> 00:20:28,518
فهل ستخيفني فتاة شقراء؟
389
00:20:28,520 --> 00:20:32,322
يا عزيزي ، أنا مجرد فتاة بيضاء طولها خمسة أقدام
390
00:20:32,324 --> 00:20:34,491
(ازدهرت في شوارع شمال (فيلي
391
00:20:34,493 --> 00:20:37,194
لا علاقة لـ(إدي) و(شاين) بي
392
00:20:37,196 --> 00:20:41,531
و خمّن ماذا؟
ترك لي ابني مالًا جمًّا
393
00:20:41,533 --> 00:20:45,469
أنا هنا لأبقى. لا يمكن أن تمحيني
394
00:20:57,349 --> 00:21:00,617
كيف أعرف أنها قانونية
ولم تتلاعبي للحصول عليها؟
395
00:21:00,619 --> 00:21:04,304
آخر مرة نظرت فيها إلى المرآة ، كنت مازلت سوداء
396
00:21:06,291 --> 00:21:07,391
ما الذي أحضرك إلى هنا اليوم؟
397
00:21:07,393 --> 00:21:09,393
سيارة
398
00:21:09,395 --> 00:21:12,229
ما التحديات التي ترغبين في مناقشتها؟
399
00:21:12,231 --> 00:21:14,364
... ليس عندي أي
400
00:21:14,366 --> 00:21:16,566
أنا لا أعرف لماذا أنا هنا
401
00:21:16,568 --> 00:21:19,052
أتيت بسبب وكيلة أعمالي الغبية
402
00:21:24,543 --> 00:21:28,645
أصابعك الصغيرة سريعة
في البحث ، أليس كذلك؟
403
00:21:28,647 --> 00:21:32,416
يمكنني البحث أيضًا بأصابعي
404
00:21:32,418 --> 00:21:33,750
لنرى
405
00:21:33,752 --> 00:21:37,154
لنرى ما لدينا هنا يا حضرة الطبيبة
406
00:21:38,791 --> 00:21:44,161
من هذا الأسمر الجميل الطويل؟
407
00:21:44,163 --> 00:21:45,395
هذا أخي
408
00:21:45,397 --> 00:21:47,597
هل هو أعزب، يا فتاة؟
409
00:21:47,599 --> 00:21:50,734
زوجتي في الصورة التالية
410
00:21:50,736 --> 00:21:54,671
"على أغنية (جمال) "أنت جميلة جدًا
كانت رقصتنا الأولى
411
00:21:54,673 --> 00:22:01,912
توأمنا ذو السنتين وضع حياتنا الجنسية
على المحك , لكننا نكافح منذ خمس سنوات
412
00:22:02,648 --> 00:22:06,032
مبارك -
شكرًا -
413
00:22:07,319 --> 00:22:09,970
كيف حال زواجك؟
414
00:22:11,723 --> 00:22:15,292
قمت بتغييرات هائلة في الأشهر الستة الماضية
415
00:22:15,294 --> 00:22:17,427
هائلة جدًا يا عزيزتي
416
00:22:17,429 --> 00:22:18,462
وهل تعتقدين أن هذا يكفي؟
417
00:22:18,464 --> 00:22:21,114
أنا على التلفاز كل صباح ، أليس كذلك؟
418
00:22:23,335 --> 00:22:26,603
أجل ، عودة (لوشيوس) كانت اختبار
419
00:22:26,605 --> 00:22:33,343
وأجل ، اليوم هناك احتمال
أنني تجاوزت حدودي
420
00:22:33,345 --> 00:22:34,678
لكنه لسبب ما
421
00:22:34,680 --> 00:22:37,163
أنا لا أحب تلك السافلة ، حسناً؟
422
00:22:38,617 --> 00:22:41,718
هل يمكننا إعتبار 20دقيقة "ساعة"؟
423
00:22:41,720 --> 00:22:44,488
لنعود إلى المنزل ونشاهد مسلسل "ربات البيوت الحقيقيات"؟
424
00:22:44,490 --> 00:22:46,122
بسراويلنا الناعمة؟
425
00:22:46,124 --> 00:22:46,923
هذا وقتك
426
00:22:46,925 --> 00:22:48,258
والحساب هو نفسه على أي حال
427
00:22:48,260 --> 00:22:50,260
عظيم ، لأنني غنية يا عزيزتي
428
00:22:50,262 --> 00:22:51,428
طاب يومك
429
00:22:51,430 --> 00:22:55,432
قبل أن ترحلي ، لاحظت
انتفاخات ضخمة تحت عينيك
430
00:22:59,104 --> 00:23:00,303
كيف تنامين؟
431
00:23:01,740 --> 00:23:04,991
أفضل مما ستنامه فنانة تجميلي
432
00:23:05,978 --> 00:23:07,210
عاهرة
433
00:23:15,187 --> 00:23:16,753
نخبكم
434
00:23:19,658 --> 00:23:21,658
شكرًا لإعطاء فتاتنا فرصة أخرى
435
00:23:21,660 --> 00:23:26,263
يسرنا سماع أن تعليقات
(تيانا) أسيء فهمها
436
00:23:26,265 --> 00:23:29,366
الرأي العام لا يقبل
.الفروق الصغيرة ولا يغفر
437
00:23:29,368 --> 00:23:32,035
أود أن أشكر تقنية
نيويورك لإستضافتي
438
00:23:32,037 --> 00:23:35,372
الليلة , كانت من المفترض أن تكون للاحتفال
439
00:23:35,374 --> 00:23:38,208
بالوجنات العالية
440
00:23:38,210 --> 00:23:41,611
للشفاه الممتلئة ، والأنوف الواسعة
441
00:23:41,613 --> 00:23:45,348
للجمال بكل أشكاله ، بشموليته
442
00:23:46,785 --> 00:23:51,354
لكن على ما يبدو ، يحتفل بالشمول
عندما يكون ملائمًا
443
00:23:51,356 --> 00:23:55,525
أو عندما لا يغطي انخفاض
منتج بملايين الدولارات
444
00:23:58,630 --> 00:24:02,365
أنصتوا ، بعض الرجال أرادوا حضوري الليلة
445
00:24:02,367 --> 00:24:06,102
لأخبركم أنني أخطأت عندما
قلت أن كل حياة ثمينة
446
00:24:06,104 --> 00:24:09,139
غير أنني أؤمن بكم
447
00:24:09,141 --> 00:24:10,407
جمهوري
448
00:24:10,409 --> 00:24:12,709
لتسمعوا الحقيقة المزعجة
449
00:24:12,711 --> 00:24:17,314
لأنني قلت ما قلته ، وقصدته
450
00:24:17,316 --> 00:24:19,382
أنا مؤيدة للحياة
451
00:24:29,528 --> 00:24:31,661
♪ ضع صورتي على الحائط ♪
452
00:24:31,663 --> 00:24:34,497
♪ لا يمكنك أخباري أنني لن أملك كل شيء ♪
453
00:24:34,499 --> 00:24:35,732
♪ أنا الشخص الذي يجري المكالمات ♪
454
00:24:35,734 --> 00:24:38,568
♪ اجلس وشاهد كيف تسقط الدومينو ♪
455
00:24:38,570 --> 00:24:40,704
♪ أدعمني ، فأنا صغيرة ♪
456
00:24:40,706 --> 00:24:43,640
♪ حياتي لم تكن جميلة دومًا ♪
457
00:24:43,642 --> 00:24:45,408
♪ رأيت كل شيء ♪
458
00:24:45,410 --> 00:24:46,643
هناك خطأ ما
459
00:24:46,645 --> 00:24:49,479
أجل , لقد أهدرت وقتي مرتين
460
00:24:49,481 --> 00:24:51,127
هيا , لنذهب يا رجال
461
00:24:52,547 --> 00:24:56,519
♪ أفعله طوال وقتي هذه المرة ♪
462
00:24:56,520 --> 00:24:58,655
♪ نعم ، لا يمكن أن تخبرني شيئًا عن ذلك ♪
463
00:24:58,657 --> 00:25:01,391
♪ أرفع رأسي متوجة بالتاج ♪
464
00:25:01,393 --> 00:25:03,293
♪ ولا أشعر بالسوء حيال ذلك ♪
465
00:25:03,295 --> 00:25:06,196
♪ لا أشعر بالسوء ♪
466
00:25:06,198 --> 00:25:07,631
♪ تألقي ، هو كل ما يهمني ♪
467
00:25:07,633 --> 00:25:10,433
♪ لا أحتاجك بقربي ♪
468
00:25:10,435 --> 00:25:12,369
♪ ولا أشعر بالسوء حيال ذلك ♪
469
00:25:12,371 --> 00:25:15,138
♪ لا أشعر بالسوء ♪
470
00:25:15,140 --> 00:25:16,473
هل دفعتها للقيام بذلك؟
471
00:25:18,310 --> 00:25:20,343
تيانا) امرأة راشدة)
472
00:25:20,345 --> 00:25:22,646
هذا ما تحاول إخبارك به
473
00:25:22,648 --> 00:25:26,349
♪ نعم ، لا يمكن أن تخبرني شيئًا عن ذلك ♪
474
00:25:26,351 --> 00:25:28,385
♪ أرفع رأسي متوجة بالتاج ♪
475
00:25:28,387 --> 00:25:30,587
♪ ولا أشعر بالسوء حيال ذلك ♪
476
00:25:30,589 --> 00:25:33,323
♪ لا أشعر بالسوء ♪
477
00:25:33,325 --> 00:25:35,358
♪ تألقي ، هو كل ما يهمني ♪
478
00:25:35,360 --> 00:25:37,427
♪ لا أحتاجك بقربي ♪
479
00:25:37,429 --> 00:25:39,429
♪ ولا أشعر بالسوء حيال ذلك ♪
480
00:25:39,431 --> 00:25:41,431
♪ لا أشعر بالسوء ♪
481
00:25:48,460 --> 00:25:50,531
غلاديس), مرحبًا)
482
00:25:50,532 --> 00:25:51,464
لا تحييها
483
00:25:51,466 --> 00:25:52,532
فنحن لا نعمل في "إمباير" بعد الآن
484
00:25:52,534 --> 00:25:53,633
بل ندير "بوسي" للإعلام ، أتذكرين؟
485
00:25:53,635 --> 00:25:54,667
أعذريني ، كنت محبوبة هنا
486
00:25:54,669 --> 00:25:55,833
لكنها لم تعد زميلتك في العمل
487
00:25:55,837 --> 00:25:57,370
أعلم ، نحن المنافسون
488
00:25:57,372 --> 00:25:58,504
هذا تفاوض
489
00:25:58,506 --> 00:26:00,643
حتى لو حاول (أندريه) التربيت على رؤسنا
490
00:26:00,644 --> 00:26:02,577
لن يفعل -
سنوقف تعنته -
491
00:26:02,579 --> 00:26:04,579
هذا صحيح -
صـه -
492
00:26:04,581 --> 00:26:06,415
تم الغاء الاجتماع والإتفاق
493
00:26:06,417 --> 00:26:08,250
حسنًا ، ليس ما كنت أتوقعه
494
00:26:08,252 --> 00:26:09,451
ما الذي يجري , (اندريه)؟
495
00:26:09,453 --> 00:26:11,586
(علاقتك واضحة بخدعة (تيانا
496
00:26:11,588 --> 00:26:14,790
لقد قابلتها بدون علمي وحرضتها
497
00:26:14,792 --> 00:26:18,527
لأنها فكرتنا الرائعة لتقبل
التعاون مع فنانتنا؟
498
00:26:18,529 --> 00:26:21,496
بالضبط ، وأنت تعرف أن هذا سيؤدي
لإنعاش مسيرة (تيانا) المهنية
499
00:26:21,498 --> 00:26:23,565
لقد رأيتني أفعل ذلك مع الفنانين لسنوات
500
00:26:23,567 --> 00:26:26,635
سأعيد (تيانا) بدون مساعدة
شركتكم الصغيرة
501
00:26:26,637 --> 00:26:28,570
شركتنا الصغيرة
502
00:26:28,572 --> 00:26:30,439
(هذا لن ينجح مع (تيانا
503
00:26:30,441 --> 00:26:33,241
أو أي فنان من "إمباير" مطلقًا
504
00:26:36,380 --> 00:26:38,380
هل تفكرين بما أفكر؟
505
00:26:38,382 --> 00:26:39,514
طبعًا
506
00:26:39,516 --> 00:26:40,782
لنلتقط حجرًا ونكسر كل هذه النوافذ
507
00:26:40,784 --> 00:26:43,685
أو نوقع مع (تيانا) رغمًا عنه
508
00:26:43,687 --> 00:26:46,188
في الواقع , لم أفكر بذلك مطلقًا
509
00:26:46,190 --> 00:26:49,191
!جيزيل
مرحبًا
510
00:26:49,193 --> 00:26:50,292
تبدين رائعة
511
00:26:50,294 --> 00:26:51,393
512
00:26:58,202 --> 00:26:59,534
لابد أن يحدث
513
00:26:59,536 --> 00:27:02,204
(يجب على (أندريه) أن يستعيد (تيانا
514
00:27:02,206 --> 00:27:05,390
أو سأفعل ذلك شخصيًا
515
00:27:06,443 --> 00:27:10,779
رحلت نصف عام ونسي الجميع
كيفية القيام بعملهم
516
00:27:10,781 --> 00:27:14,549
عليك أن تهدأ
(أندريه) يبلي حسنًا
517
00:27:14,551 --> 00:27:17,319
حقًا ، إنه مذهل
518
00:27:17,321 --> 00:27:18,787
أتعلمين؟ عندي فكرة رائعة
519
00:27:18,789 --> 00:27:22,557
لماذا لا نجعل (تريسي) المدير التنفيذي التالي لـ"إمباير"؟
520
00:27:22,559 --> 00:27:25,010
شكرًا جزيلًا لكِ -
حبًا وكرامة -
521
00:27:25,462 --> 00:27:27,529
أبي ، من هو (فيلي ستريت)؟
522
00:27:27,531 --> 00:27:32,534
كان (فيلي ستريت) مشهورًا في الماضي
حتى جاء والدك وسرق بريقه
523
00:27:32,536 --> 00:27:34,369
إنه نكرة -
ماذا؟ -
524
00:27:34,371 --> 00:27:36,538
قال الكاتب إنه إستثنائي
525
00:27:36,540 --> 00:27:38,473
لماذا أستبعدته من الفيلم؟
526
00:27:38,475 --> 00:27:43,545
بمن ستثق لمعرفة المزيد عن"إمباير"؟
أنا أو كاتب ما؟
527
00:27:43,547 --> 00:27:45,514
نام الطفل للتو
528
00:27:45,516 --> 00:27:46,882
ولم تنسِ جهاز المراقبة؟
529
00:27:46,884 --> 00:27:51,319
رائع ، وأنا متأكدة أنك
لم تنسِ وضعه على بطنه؟
530
00:27:51,321 --> 00:27:52,420
(بالطبع لا , (كوكي
531
00:27:52,422 --> 00:27:54,089
تعلمين أنه ليس بكري ، صحيح؟
532
00:27:54,091 --> 00:27:55,991
أعلم ذلك
لكن بينهما فارق أعوام
533
00:27:55,993 --> 00:27:58,393
أطمئن من أنك تذكرين كل شيء
534
00:27:58,395 --> 00:28:01,396
هلّا تبارك المائدة يا (أندريه)؟
535
00:28:01,398 --> 00:28:03,298
حاضر يا أمي
536
00:28:12,709 --> 00:28:15,777
أبانا ، بارك هذه الوجبة
537
00:28:15,779 --> 00:28:18,313
لقد قاست عائلتنا العديد من المصاعب
538
00:28:18,315 --> 00:28:19,748
لكننا نجتمع ونقف متحدين
539
00:28:19,750 --> 00:28:22,150
ونكافأ بلحظات كهذه
540
00:28:22,152 --> 00:28:23,018
شكرًا يا رب . آمين
541
00:28:23,020 --> 00:28:25,520
(آمين ، وبارك يا الله ابني (جمال
542
00:28:25,522 --> 00:28:29,190
أعجبني كلامك
543
00:28:29,192 --> 00:28:31,660
متحدين كعائلة
544
00:28:31,662 --> 00:28:35,030
خطر ببالي ، أليست (تيانا) فرد من العائلة؟
545
00:28:35,032 --> 00:28:35,964
رباه
546
00:28:35,966 --> 00:28:38,400
لا , أعني أنها أم أحفادي
547
00:28:38,402 --> 00:28:41,269
جعلها (حكيم) عائلته. جعلناها نجمة
548
00:28:41,271 --> 00:28:44,673
لماذا لا يسيطر أحد
على فمها اللعين؟
549
00:28:44,675 --> 00:28:45,941
!أبي -
حسنًا -
550
00:28:45,943 --> 00:28:51,446
إن محاولة السيطرة على (تيانا)
أو أي امرأة أخرى , استراتيجية خاطئة
551
00:28:51,448 --> 00:28:52,747
لماذا لا تحاول احترامها؟
552
00:28:52,749 --> 00:28:57,752
لا ، فمها على وشك أن يكلفنا
عقد بملايين الدولارات
553
00:28:57,754 --> 00:29:00,589
ماذا إذًا؟ لا يمكنها التحدث؟
لا تملك رأيها الخاص؟
554
00:29:00,591 --> 00:29:02,557
يجب أن يلقنها رجل ما تفعله؟
555
00:29:02,559 --> 00:29:04,559
أتعلمون؟ لـنأكل
556
00:29:04,561 --> 00:29:05,594
سأتدبر الأمر يا أبي
557
00:29:05,596 --> 00:29:07,562
لا ، أنت تسيء التعامل ، يا بني
558
00:29:07,564 --> 00:29:11,566
كما أرى , نحن في نهاية الشوط التاسع
وقد أخطأت مرتين
559
00:29:11,568 --> 00:29:16,171
وعليّ التدخل حتى لا تقضي
على عائلتنا
560
00:29:17,007 --> 00:29:19,107
أجلس يا (اندريه)
تجاهل والدك
561
00:29:19,109 --> 00:29:19,975
يتجاهلني؟
562
00:29:19,977 --> 00:29:21,576
أجل -
ستتجاهلني يا (كوكي)؟ -
563
00:29:21,578 --> 00:29:23,612
بالتأكيد سأفعل , شاهدني
564
00:29:23,614 --> 00:29:27,282
تقضون الكثير من الوقت لإثبات
قدرتكم على العمل بدوني
565
00:29:27,284 --> 00:29:28,516
حسنًا , لا يمكنكم
566
00:29:34,291 --> 00:29:37,258
الآن تعرفون ما هو شعوري
567
00:29:41,531 --> 00:29:44,566
على الأقل , يوجد طعام في طبقي
568
00:29:52,488 --> 00:29:55,367
وأنا التي أعتقدت أن (كوكي) صعبة المراس
569
00:29:55,391 --> 00:29:58,203
لكن والدك ، أصعب
570
00:29:58,227 --> 00:29:59,705
لوشيوس) هو ملك الدراما)
571
00:29:59,729 --> 00:30:04,609
ألم يمكنه الانتظار حتى نأكل
ليلقي كل شيء على الأرض؟
572
00:30:04,633 --> 00:30:08,680
قال أنني لا أدير الشركة جيدًا
لا تظنين ذلك , صحيح؟
573
00:30:08,704 --> 00:30:10,449
تعتقدين أنه يرغب بنجاحي ، صحيح؟
574
00:30:10,473 --> 00:30:11,550
لا يريدك أن تأكل بالطبع
575
00:30:11,574 --> 00:30:14,586
أنا جائعة
576
00:30:14,610 --> 00:30:17,194
آسف يا (تيري) ، حسناً؟
ليس لدي طعام
577
00:30:18,481 --> 00:30:22,094
أستطيع إدارة الشركة أفضل منه
578
00:30:22,118 --> 00:30:23,428
أستطيع
579
00:30:23,452 --> 00:30:25,197
لا تنتظريني -
ماذا؟ -
580
00:30:25,221 --> 00:30:26,498
إلى أين تذهب؟
581
00:30:26,522 --> 00:30:28,100
(لا بد أن أتصل بـ(تيانا
582
00:30:28,124 --> 00:30:29,201
يجب أن أصحح الأمر
583
00:30:31,627 --> 00:30:32,738
الأمر المهم ... لا , لا
584
00:30:32,762 --> 00:30:34,973
تأسيس شركة ليس أمرًا براقًا
585
00:30:34,997 --> 00:30:36,174
لا
586
00:30:36,198 --> 00:30:39,611
ما يميزنا عن "إمباير" هو أننا لا نتعامل
مع جاهلة مثل تيانا
587
00:30:39,635 --> 00:30:42,781
الجاهلة هي التي أردت جعلها
مغنية وهي لا تستطيع الغناء
588
00:30:42,805 --> 00:30:45,684
لالا) تستطيع الغناء ، حسنا؟)
لقد انتهينا من هذا النقاش
589
00:30:45,708 --> 00:30:52,157
(نقاشنا يدور حول التوقيع مع (تيانا
!والذي يجب أن نتجنبه
590
00:30:52,181 --> 00:30:53,759
سنقدم لها صفقة
591
00:30:53,783 --> 00:30:56,194
(كتقديم عرض منخفض لـلاعب السلة(ليبرون جيمس
592
00:30:56,218 --> 00:30:57,362
ليبرون؟
593
00:30:57,386 --> 00:30:59,397
حقًا؟
594
00:30:59,421 --> 00:31:05,070
ربما في حال أعتقد (ليبرون) أن
الدولة لديها رأي فسيكون في مهبلك
595
00:31:06,562 --> 00:31:10,342
على تويتر ، لا يفعلون شيئًا سوى التحدث عن تيانا
596
00:31:10,366 --> 00:31:12,110
معجبيها على وشك إلغاء متابعتها
597
00:31:12,134 --> 00:31:13,278
كما فعلوا مع (كاني ويست) الذي يدعم ترامب
598
00:31:13,302 --> 00:31:14,412
الجميع يحب العودة
599
00:31:14,436 --> 00:31:18,350
أنا فقط أرى الأمر كما يكون
600
00:31:18,374 --> 00:31:20,051
إنها فرصة عمل
601
00:31:20,075 --> 00:31:21,419
... ليست مجرد
602
00:31:23,212 --> 00:31:25,257
اسمعي ، الأمر يعنيني شخصيًا
603
00:31:25,281 --> 00:31:26,358
لماذا؟
604
00:31:26,382 --> 00:31:30,195
لأني أجهضت
605
00:31:33,222 --> 00:31:34,432
(أنا آسفة يا (بيكي
606
00:31:34,456 --> 00:31:36,368
كان قرارًا صعبًا
607
00:31:36,392 --> 00:31:39,337
ولكنه مع ذلك كان قراري لاتخذه
608
00:31:40,396 --> 00:31:43,542
إذا وقعنا مع تيانا
سأشعر بأنني منافقة
609
00:31:43,566 --> 00:31:45,410
حسنًا, سأكون صادقة
610
00:31:45,434 --> 00:31:47,646
لقد أجهضت أيضًا , حسنًا؟
611
00:31:47,670 --> 00:31:50,549
(حملت خلال فترة صعبة للغاية مع (إدي
612
00:31:50,573 --> 00:31:53,185
... اعتقدت أن زواجي قد انتهى وسيكون
613
00:31:53,209 --> 00:31:55,153
إذًا , عليك فهم الأمر
614
00:31:55,177 --> 00:31:58,290
ما فهمته هو أن (تيانا) محظوظة
615
00:31:58,314 --> 00:31:59,724
وتستحق الإمتياز
616
00:31:59,748 --> 00:32:04,629
لكنها ليست عضوًا في الكونغرس
وبالتأكيد لا تجلس في المحكمة العليا
617
00:32:04,653 --> 00:32:06,731
وهي لا تسن القوانين بالطبع
618
00:32:06,755 --> 00:32:11,469
رأيها مختلف عن رأيك ببساطة
وليس علينا موافقتها على كل شيء
619
00:32:11,493 --> 00:32:13,605
ليس فقط لأننا نفكر بشكل مختلف , حسنًا؟
620
00:32:13,629 --> 00:32:17,375
هذا عن فقدان السيطرة على أجسادنا
621
00:32:17,399 --> 00:32:23,715
أنشأنا هذه الشركة لتمكين
النساء و(تيانا) عكس ذلك بالضبط
622
00:32:23,739 --> 00:32:27,986
إذا تم بناء هذه الشركة على تمكين النساء
623
00:32:28,010 --> 00:32:29,487
كل النساء
624
00:32:29,511 --> 00:32:31,256
فمن حقها أن نسمعها
625
00:32:31,280 --> 00:32:33,592
لا , لا
626
00:32:33,616 --> 00:32:36,333
أنت لا تفهمين الأمر , هذا واضح
627
00:32:37,453 --> 00:32:39,431
بيكي
628
00:32:50,532 --> 00:32:55,413
لماذا أشعر أن أدائك على العشاء
كان متعلق بي أكثر من أندريه؟
629
00:32:55,437 --> 00:32:57,954
لأنك تبالغين في تقدير نفسك
630
00:32:58,407 --> 00:33:00,118
علينا أن نتحدث
631
00:33:00,142 --> 00:33:02,059
ما الذي سنتحدث عنه؟
632
00:33:04,313 --> 00:33:05,624
... لا وقت لدي
633
00:33:05,648 --> 00:33:07,392
لا وقت للحديث عن ماذا؟
634
00:33:07,416 --> 00:33:10,128
انظر يا (لوشيوس) , أنا أسامحك
635
00:33:10,152 --> 00:33:12,130
مهلًا . تسامحيني؟
636
00:33:12,154 --> 00:33:14,165
أجل -
علامَ؟ -
637
00:33:15,658 --> 00:33:19,142
لمحاولتك مساعدة اندريه على الانتحار
638
00:33:20,963 --> 00:33:24,509
قضيت الأشهر الستة الماضية بدونك
639
00:33:24,533 --> 00:33:26,578
ولم يكن الأمر سهلًا
640
00:33:26,602 --> 00:33:32,355
وفكرت بك وبما مررت به
641
00:33:34,777 --> 00:33:37,489
(وأنا أعلم أن لديك أسلوب (لوشيوس لايون
642
00:33:37,513 --> 00:33:42,560
لإظهار الحب ، ولكن يجب أن
تخبرني بما كان يحدث مع اندريه
643
00:33:42,584 --> 00:33:46,269
عليك اخباري , أنا والدته
644
00:33:47,456 --> 00:33:54,211
ولكن لأجل أن نمضي قدمًا
أنا مستعدة لتجاهل ذلك
645
00:33:54,630 --> 00:33:56,341
حسنًا ، أنا لا أسامحك
646
00:33:58,600 --> 00:34:01,313
لأنه كان عليك ركوب الطائرة معي
647
00:34:01,337 --> 00:34:07,891
ولكن بدلًا من ذلك , جعلتني أعتقد
أنك كنت تنامين مع ذلك الرجل
648
00:34:09,044 --> 00:34:10,121
لماذا؟
649
00:34:10,145 --> 00:34:11,356
لا أعرف
650
00:34:11,380 --> 00:34:13,491
لا , قلت أنك ترغبين بالحديث
651
00:34:13,515 --> 00:34:15,327
لذا لنتحدث الآن
652
00:34:15,351 --> 00:34:17,529
لماذا؟ -
لأنني كنت متعبة -
653
00:34:17,553 --> 00:34:20,465
لأنني كنت أشعر بالألم والغضب
654
00:34:20,489 --> 00:34:26,143
لأنني أحتجت لتجاوز تقلب مشاعرك
وألتقاط أنفاسي
655
00:34:27,096 --> 00:34:28,273
والآن أصابك الأرق
656
00:34:28,297 --> 00:34:32,077
لأن هذا الذنب يلتهمك
657
00:34:32,101 --> 00:34:35,246
لا , ليس الذنب
658
00:34:35,270 --> 00:34:37,248
لا أشعر بالذنب تجاه شيء
659
00:34:41,677 --> 00:34:45,557
عندما طلبت منك الزواج مرة أخرى
660
00:34:45,581 --> 00:34:48,560
حملت نذورنا لقلبي
661
00:34:48,584 --> 00:34:54,566
بذلت كل طاقتي لأصبح الرجل
الذي تطمحين له
662
00:34:54,590 --> 00:34:58,069
كتبت لك المؤسسة الخيرية
كنت أغدو صالحًا
663
00:34:58,093 --> 00:35:00,071
قمت بكل شيء بشكل صحيح
664
00:35:00,095 --> 00:35:02,540
... أنت لم تفعل كل شيء
665
00:35:02,564 --> 00:35:06,049
لم تفعل كل شيء بشكل صحيح
666
00:35:07,369 --> 00:35:10,048
لقد خنتني
667
00:35:10,072 --> 00:35:11,116
(كما فعلت مع (دامون
668
00:35:11,140 --> 00:35:12,517
... لم أنم مع
669
00:35:12,541 --> 00:35:16,960
!جعلتني أعتقد ذلك لستة أشهر
670
00:35:21,250 --> 00:35:22,794
ألم أعاقب كفايةً على ذلك؟
671
00:35:22,818 --> 00:35:27,298
ما أحاول قوله هو أنني لا أريد
أن أسلم بإنتهاء علاقتنا
672
00:35:27,322 --> 00:35:30,207
لازلنا نحب بعضنا , صحيح؟
673
00:35:32,461 --> 00:35:36,079
كما تعلمين , لقد قضيت الكثير من الوقت أفكر أيضًا
674
00:35:37,299 --> 00:35:42,347
فكرت بما قلته عن الحب
في حظيرة الطائرات
675
00:35:46,542 --> 00:35:48,286
ربما دمرناه
676
00:36:01,313 --> 00:36:05,383
أخبري قسم التسويق أنه على عكس المتداول في المدونات
فإن "إمباير" لن تغرق تحت إدارتي
677
00:36:05,385 --> 00:36:06,651
إنها مثل الأطلسي الذي يغير المسار
678
00:36:06,653 --> 00:36:07,752
أطبعيه
679
00:36:07,754 --> 00:36:10,454
وأخبري الأقسام الأخرى
أن نجتمع في قاعة المؤتمرات
680
00:36:13,793 --> 00:36:16,093
إنهم هنا منذ نصف ساعة
681
00:36:19,332 --> 00:36:21,332
من دعى للإجتماع؟
682
00:36:24,637 --> 00:36:26,504
هذه أخبار رائعة
683
00:36:26,506 --> 00:36:28,272
سأخبر شريكتي الآن
684
00:36:28,274 --> 00:36:29,407
شكرًا , وداعًا
685
00:36:32,679 --> 00:36:34,679
حسنًا -
رباه -
686
00:36:34,681 --> 00:36:38,182
أنا بخير
687
00:36:39,519 --> 00:36:45,193
رغم أنها فنانة مغمورة , أغنية (لالا)
هي الأكثر طلبًا في فصل (جوزيف)
688
00:36:45,194 --> 00:36:51,531
وهو ما يعني أنه في مثل هذا الوقت من الأسبوع المقبل
سنكون على كل قوائم التشغيل
689
00:36:51,533 --> 00:36:52,599
لأننا فعلناها
690
00:36:52,601 --> 00:36:53,834
!مرحى -
فعلناها -
691
00:36:53,836 --> 00:36:55,535
فعلناها
692
00:36:55,537 --> 00:36:58,338
هل يمكنك الدفع لي الآن؟
693
00:36:59,641 --> 00:37:01,641
عندما كنت في عمرك
"أجري كان "الخبرة
694
00:37:01,643 --> 00:37:02,742
تواضعي
695
00:37:02,744 --> 00:37:07,330
حسنًا
696
00:37:07,716 --> 00:37:10,550
ها هي ذا
697
00:37:10,552 --> 00:37:12,586
خذي كأسًا ، وخمني ماذا؟
698
00:37:12,588 --> 00:37:14,821
!أنا فنانة "بوسي" الآن
699
00:37:14,823 --> 00:37:17,557
بيكي) ، كنت أحاول مراسلتك)
700
00:37:17,559 --> 00:37:19,492
تيانا) هنا)
701
00:37:19,494 --> 00:37:20,594
لقد أقتحمت المكان
702
00:37:20,596 --> 00:37:26,766
أعني , من سيدعني إن لم تكن شركة
تديرها النساء؟
703
00:37:27,769 --> 00:37:28,969
أجل , من؟ -
صحيح؟ -
704
00:37:28,971 --> 00:37:30,904
هاتي كأسًا يا فتاة. هذه الشمبانيا جيدة
705
00:37:30,906 --> 00:37:33,773
أحتاج القنينة كاملة
706
00:37:33,775 --> 00:37:35,008
أيمكنني التحدث معك في الخارج؟ -
لا -
707
00:37:35,010 --> 00:37:36,576
بل , أيمكنني التحدث معك قليلًا في الخارج؟
708
00:37:36,578 --> 00:37:37,978
على مهلك -
هل يمكنني أن أضيف؟ -
709
00:37:37,980 --> 00:37:42,515
لدي مدربون أساتذة
"لذا, المجد لمديرات "بوسي
710
00:37:42,517 --> 00:37:43,683
سنعود حالًا
711
00:37:43,685 --> 00:37:45,485
لحظة واحدة
712
00:37:45,487 --> 00:37:48,288
!بوسي"مرحى"
713
00:37:48,957 --> 00:37:51,524
أنت
714
00:37:51,526 --> 00:37:52,692
انظري
715
00:37:52,694 --> 00:37:53,927
لقد وقعت معها دون علمي
716
00:37:53,929 --> 00:37:57,864
انتهزت الفرصة بنفس الطريقة
(لقد وقعت بها مع (لالا
717
00:37:57,866 --> 00:38:02,535
لقد انتهزت الفرصة لتؤكدي لي أنك
تملكين في هذه الشركة أكثر مني
718
00:38:02,537 --> 00:38:04,004
لم تكن هذه خطوة نفوذ
719
00:38:04,006 --> 00:38:10,644
يمكننا تنفيذ خطتنا الخمسية خلال عام
إذا أعدنا تأهيل تيانا
720
00:38:10,646 --> 00:38:12,462
هيا
721
00:38:15,717 --> 00:38:19,853
أعدك يا (بيكي) , نحن شركاء
722
00:38:27,362 --> 00:38:28,695
أعلم -
حسنًا -
723
00:38:28,697 --> 00:38:30,630
تهانينا يا شريكتي
724
00:38:32,734 --> 00:38:33,800
أنت ببالي
725
00:38:40,642 --> 00:38:45,045
♪ أنت ، لديك ما أحتاجه ♪
726
00:38:45,047 --> 00:38:48,148
♪ "لكنك تقول ، "إنه مجرد صديق ♪
727
00:38:48,150 --> 00:38:50,650
♪ "وأنت تقول ، "إنه مجرد صديق ♪
728
00:38:50,652 --> 00:38:53,486
♪ عزيزي ♪
729
00:38:53,488 --> 00:38:56,056
♪ أنت ، لديك ما أحتاجه ♪
730
00:38:56,058 --> 00:38:59,793
♪ "لكنك تقول ، "إنه مجرد صديق ♪
731
00:38:59,795 --> 00:39:02,629
لقد كتبت كل الملاحظات على الرواية
732
00:39:02,631 --> 00:39:05,448
إنها رؤيتك من البداية إلى النهاية
733
00:39:06,535 --> 00:39:12,339
هذا يشبه مشاهدة
بناء إمباير من جديد
734
00:39:12,341 --> 00:39:15,976
لسوء الحظ ، لازال علينا
إيجاد بديلة لـكوكي
735
00:39:15,978 --> 00:39:18,778
سيقوم الطاقم بجلسة غدًا
736
00:39:18,780 --> 00:39:20,814
أرغب بالحضور
737
00:39:20,816 --> 00:39:22,115
♪ وكنت في طريقي ♪
738
00:39:22,117 --> 00:39:25,385
♪ لرؤية سيدتي الجميلة ، وكنت فرحًا بكلامي ♪
739
00:39:26,822 --> 00:39:32,325
فاتني كل هذا في المرة الأولى
والآن مقعدي في الصف الأمامي
740
00:39:32,327 --> 00:39:33,560
يا إلهي
741
00:39:33,562 --> 00:39:36,997
تريسي ، أنت تعودين باستمرار
مثل فيروس الهربس
742
00:39:36,999 --> 00:39:42,002
وأنا أعلم أن هذا طريقتك
الملتوية لتمدحني
743
00:39:42,004 --> 00:39:44,838
علينا ان نبدأ مشروعنا بشكل مناسب
744
00:39:44,840 --> 00:39:47,474
لي مكانتي ، لوشيوس
745
00:39:47,476 --> 00:39:49,392
من فضلك
746
00:39:49,778 --> 00:39:52,746
سمعت أنك استبعدت (فيلي ستريت) من النص
كما استبعدتني
747
00:39:52,748 --> 00:39:53,947
أتذكر سماعي عنه
748
00:39:53,949 --> 00:39:57,083
كان أصدقائي يعرفون أصدقائه
749
00:39:57,085 --> 00:40:02,756
كالعادة يا (تريسي) ، تعرفين ما الذي تتحدثين عنه
ولكن لا أحد على هذا الكوكب يعرف
750
00:40:02,758 --> 00:40:04,758
من أجل الفيلم
751
00:40:04,760 --> 00:40:06,760
والأصالة التي تريدها
752
00:40:06,762 --> 00:40:10,430
سألت حولي ووجدته
753
00:40:10,432 --> 00:40:12,665
فيلي ستريت
754
00:40:18,373 --> 00:40:20,540
لوشيوس لايون
755
00:40:20,542 --> 00:40:23,443
سمعت أنك تتحدث عني
756
00:40:26,048 --> 00:40:29,697
... الكون يسمم الرجال ضدي
757
00:40:29,698 --> 00:40:32,190
سأشتري حقيبتك الشانيل يا فتاة
وأفتح لك حساب تواصل
758
00:40:32,192 --> 00:40:33,258
أنا بحاجة للتحدث مع الطبيبة
759
00:40:33,260 --> 00:40:34,993
هذا تصرف لا مبرر له ، حتى بالنسبة لك
760
00:40:34,995 --> 00:40:37,328
أنا آسفة -
بعتها لك -
761
00:40:37,330 --> 00:40:39,063
هل يمكنني الحصول على تذاكر
لبرنامج "حديث الشاي"؟
762
00:40:39,065 --> 00:40:40,098
أحبك فيه
763
00:40:40,100 --> 00:40:41,199
وأنا أحبك أيضًا
764
00:40:41,201 --> 00:40:44,669
تفضلي . لماذا لا تتصلين بمكتبي
وسأحقق لك الأمر
765
00:40:44,671 --> 00:40:47,305
مهلّا يا أختاه ، أرفعي رأسك وانسي أولئك الرجال
766
00:40:47,307 --> 00:40:50,158
انهم لا يستحقون كل هذا العناء
767
00:40:50,977 --> 00:40:52,210
لماذا أنت هنا؟
768
00:40:52,212 --> 00:40:54,379
كنت أفكر بشيء قلتيه
769
00:40:54,381 --> 00:40:57,048
يمكنك التفكير من المنزل
770
00:40:57,050 --> 00:40:58,850
لماذا أنت هنا؟
771
00:41:05,926 --> 00:41:07,158
أريد أن أجرب العلاج النفسي
772
00:41:07,160 --> 00:41:11,195
أريد أن اتعمق فيه
لأرى إن كان يناسبني
773
00:41:11,197 --> 00:41:13,097
لكن بحدود
774
00:41:13,099 --> 00:41:16,200
لأنني لست واشية أيتها العاهرة
لذا , لن أقول شيئًا
775
00:41:16,202 --> 00:41:20,104
أنا لست هنا للدردشة ولن أفعل هذا
776
00:41:20,106 --> 00:41:21,306
لا أريد ذلك
777
00:41:21,308 --> 00:41:26,511
ولن انضم إلى أي من طوائف هوليود
الدينية الفضائية الغريبة
778
00:41:26,513 --> 00:41:29,864
لابد وأنك تعتقدين أنني معجبة
779
00:41:30,250 --> 00:41:33,117
أنا لست هنا لأثني عليك
780
00:41:33,119 --> 00:41:36,254
لا تضعي الشروط , بل قومي بالعمل
781
00:41:36,256 --> 00:41:40,174
وهذه الانطباعات المبكرة تشير إلى عمل طويل
782
00:41:41,995 --> 00:41:43,261
كنت أعرف أن هذا خطأ
783
00:41:43,263 --> 00:41:45,129
وتعرفين مكان الباب
784
00:41:52,105 --> 00:41:53,905
لا يمكنني فعل ذلك
785
00:42:15,295 --> 00:42:18,012
لقد واجهت الكثير
786
00:42:21,134 --> 00:42:26,104
يعلم الله أنني مررت بأسوأ
مما مررت به في الأسابيع الأخيرة
787
00:42:27,374 --> 00:42:30,691
لا أستطيع أن أنام
788
00:42:33,013 --> 00:42:35,079
لماذا لا أستطيع النوم؟
789
00:42:38,184 --> 00:42:40,818
لنكتشف السبب
790
00:42:40,820 --> 00:42:43,321
هل أنت مستعدة؟
791
00:42:43,323 --> 00:42:46,991
بعض الناس يخبرك
بأن تغلق عينيك وتنام
792
00:42:47,016 --> 00:42:49,116
تسعة أشهر من الآن
793
00:42:49,162 --> 00:42:51,329
وأنا أخبرك أن تبقي عينيك مفتوحتان
794
00:42:53,533 --> 00:42:57,135
لأن اليوم الذي أغفو فيه
795
00:42:57,137 --> 00:42:59,103
سيكون يوم وفاتي
796
00:43:11,873 --> 00:43:19,923
ترجمة : ريهام علي