1
00:00:17,030 --> 00:00:18,510
... "سابقاً في "إمباير
2
00:00:18,510 --> 00:00:19,660
(أنا (دايمون كروس
3
00:00:19,660 --> 00:00:20,760
أنا مغيّر القوانين
4
00:00:20,760 --> 00:00:22,060
(باع رجلك لوحة (ديريك آدمز
5
00:00:22,060 --> 00:00:24,660
أحضر لي تلك اللوحة اللعينة
6
00:00:24,660 --> 00:00:27,830
التجول وهذا المسدس على ورك لن يعيد ما فقدناه
7
00:00:27,830 --> 00:00:30,200
أنت رجل تقني, فلماذا "إمباير"؟
8
00:00:30,200 --> 00:00:32,870
سأمحوه من على وجه الأرض
9
00:00:32,870 --> 00:00:34,840
ما رأيك بهذه الموهبة يا أبي؟
10
00:00:34,840 --> 00:00:36,870
إنه لا يحبك يا (مايا) . هذا ليس حباً
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,510
كوكي), لديك عائلة لإصلاحها)
12
00:00:38,510 --> 00:00:39,840
(لدي مخزن في (سوهو
13
00:00:39,840 --> 00:00:42,340
لقد وعدتِ بأنك لن تخبري عنه أو تبيعيه أبداً
14
00:00:42,340 --> 00:00:44,480
لقد ابلغت الشرطة عن ابني
15
00:00:44,480 --> 00:00:46,250
لا أريد أن أراكِ مرة أخرى
16
00:00:56,830 --> 00:00:59,730
لوشيوس), لقد تلقيت مكالمة)
إنه في غرفة العمليات
17
00:00:59,730 --> 00:01:03,560
ماذا حدث؟ هل هذا دم؟
18
00:01:03,570 --> 00:01:05,300
لوشيوس), ماذا فعلت؟)
19
00:01:07,770 --> 00:01:10,270
ماذا فعلت؟
20
00:01:10,270 --> 00:01:16,440
"مسلسل إمباير" الإمبراطورية
(الحلقة الثامنة من الموسم الخامس بعنوان ( سيد الممتلكات الخاصة
21
00:01:17,150 --> 00:01:18,510
(بربك يا (كانداس
22
00:01:18,510 --> 00:01:20,050
توقفي عن التصرف هكذا
23
00:01:20,050 --> 00:01:21,820
نحن بحاجة إلى التحدث
24
00:01:21,820 --> 00:01:24,090
هل يمكنك الاتصال بي , رجاءاً؟
25
00:01:24,090 --> 00:01:26,220
أنت بحاجة إلى التوقف عن هذا
26
00:01:26,220 --> 00:01:28,260
تعرفين كيف هي أختك
27
00:01:28,260 --> 00:01:30,260
(لقد مر أسبوعان يا (لوشيوس
28
00:01:30,260 --> 00:01:33,230
(أريد أن أعرف كيف حالها وكيف (فرانكلين
29
00:01:33,230 --> 00:01:36,830
ستتحدث عندما تكون بخير ومستعدة يا عزيزتي
30
00:01:36,830 --> 00:01:38,730
ربما لم يكن عليّ ابلاغ الشرطة
31
00:01:38,730 --> 00:01:40,300
بالله عليكِ
32
00:01:40,300 --> 00:01:42,100
... عزيزتي
33
00:01:42,100 --> 00:01:45,610
لقد ممرتِ بهذا عشرات المرات
34
00:01:45,610 --> 00:01:47,710
توقفي عن لوم نفسكِ على هذا
35
00:01:47,710 --> 00:01:49,880
لقد فعلتِ الشئ الصحيح
36
00:01:49,880 --> 00:01:52,480
بالإضافة إلى أنها ليست الوحيدة
37
00:01:52,480 --> 00:01:54,380
التي كانت في الحريق
38
00:01:54,380 --> 00:01:56,250
لقد كنا ... يا إلهي
39
00:01:56,250 --> 00:01:58,320
(لقد نسينا (جمال
40
00:01:58,320 --> 00:02:00,690
هذا الصباح -
كم الساعة ؟ -
41
00:02:02,730 --> 00:02:04,760
♪ تشعر كأنك في عطلة ♪
42
00:02:04,760 --> 00:02:07,230
♪ تشعر كأنك في عطلة ♪
43
00:02:07,230 --> 00:02:09,430
♪ لأن حبك مريح ♪
44
00:02:09,430 --> 00:02:11,730
♪ مثل يوم صيفي ♪
45
00:02:11,730 --> 00:02:14,500
♪ نمرح دون الألعاب ♪
46
00:02:14,500 --> 00:02:17,040
♪ أنت مناسب لي ، يا حبيبي ♪
47
00:02:17,040 --> 00:02:18,470
♪ حبك مريـح ♪
48
00:02:18,470 --> 00:02:21,110
♪ نفعل ذلك كل ليلة ♪
49
00:02:21,110 --> 00:02:24,110
♪ كما لو كانت الجنة ♪
50
00:02:24,110 --> 00:02:27,620
♪ فقط أنت وأنا ، يا حبيبي ♪
51
00:02:27,620 --> 00:02:29,220
شكراً لكم
52
00:02:31,220 --> 00:02:33,290
جمال), اغنيتك الجديدة رائعة)
53
00:02:33,290 --> 00:02:35,120
شكرا يا رجل. لقد رأيت تشويشك
54
00:02:35,120 --> 00:02:37,160
تعلمون أني رأيتكم جميعاً -
لا ، أنا كنت مندمجاً -
55
00:02:37,160 --> 00:02:38,760
يبدو أنك في موضع جيد بالفعل
56
00:02:38,760 --> 00:02:40,560
بالتأكيد. موضع مذهل
57
00:02:40,560 --> 00:02:42,400
لقد عاد اللايونز
58
00:02:42,400 --> 00:02:44,500
... كما تعلم , مع عائلتي
59
00:02:44,500 --> 00:02:47,000
أمي وأبي أطلقوا "إدارة عائلة لايون" الجديدة
60
00:02:47,000 --> 00:02:48,670
ونحن على وشك القيام بعرض حماسي للغاية
61
00:02:48,670 --> 00:02:51,170
ستؤديه ؟ -
بالطبع يا رجل -
62
00:02:51,170 --> 00:02:52,670
... بربك . أنا
63
00:02:52,670 --> 00:02:55,340
وأخي (حكيم) سنصدر أغاني جديدة
64
00:02:55,340 --> 00:02:57,680
وعلاوة على ذلك ، أيضا ، الفنانين الجدد
65
00:02:57,680 --> 00:03:00,480
وهم مدهشون
"في "إدارة عائلة ليون
66
00:03:00,480 --> 00:03:02,450
أجل , "إ ع لـ " جاهزة
67
00:03:02,450 --> 00:03:05,120
للمرة الثانية لسحق صناعة الموسيقى
68
00:03:05,120 --> 00:03:07,020
حسناً, لا يمكننا الانتظار
69
00:03:07,020 --> 00:03:09,390
بالمناسبة ، يبدو أنك سعيدٌ حقاً . ما الأمر؟
70
00:03:09,390 --> 00:03:10,690
أنا سعيد , سعيد للغاية يا رجل -
ما الأمر؟ -
71
00:03:10,690 --> 00:03:12,390
أنا سعيد للغاية . سعيد لكوني في الوطن
72
00:03:12,390 --> 00:03:14,030
... أنا سعيد كما تعلم
73
00:03:14,030 --> 00:03:16,630
أنا واقع في الحب. أنا مخطوب
74
00:03:16,630 --> 00:03:18,600
أنا سعيد جداً
75
00:03:18,600 --> 00:03:21,640
تهانينا
76
00:03:21,640 --> 00:03:23,300
لقد سمعتم هذا للمرة الأولى
جمال لايون) مخطوب)
77
00:03:23,310 --> 00:03:25,040
من هذا الرجل المحظوظ؟
78
00:03:25,040 --> 00:03:26,510
(اسمه (كاي جيفنز
79
00:03:26,510 --> 00:03:28,280
كاي. أعرف كاي -
أجل -
80
00:03:28,280 --> 00:03:30,520
كاي جيفنز) صحفي تلفزيوني رائع)
81
00:03:31,450 --> 00:03:34,350
رجاءاً , بلغه تمنياتي المفعمة بالاحترام -
بالطبع . عزيزي؟ -
82
00:03:34,350 --> 00:03:36,050
تمنياته
83
00:03:36,050 --> 00:03:37,950
إنه هنا . مرحباً يا عزيزي
84
00:03:37,950 --> 00:03:42,020
(كاي)! أيها المصور (تريفور)
(دعنا نحصل على هذه الصورة (كاي
85
00:03:42,020 --> 00:03:43,990
منذ متى وأنت و (جمال) معاَ؟
86
00:03:43,990 --> 00:03:45,460
كيف تقابلتما؟
87
00:03:45,460 --> 00:03:46,960
ألا يجعلكِ هذا تشعرين بتحسن؟
88
00:03:46,960 --> 00:03:48,530
أجل
89
00:03:48,530 --> 00:03:51,500
جمهور جمال جاهز للعرض
90
00:03:51,500 --> 00:03:52,480
سأذهب للعمل
91
00:03:52,480 --> 00:03:53,900
هلّا تصنعين لي معروفاً وتحضرين لي
92
00:03:53,900 --> 00:03:55,810
شيئاً من الدرج العلوي؟ لقد تركته هناك
93
00:03:55,810 --> 00:03:58,240
... ماذا؟ -
أحضرت لك شيئاً -
94
00:03:58,240 --> 00:04:00,680
لوشيوس) ، ما زلنا مفلسين)
95
00:04:01,650 --> 00:04:03,210
افتحي الصندوق
96
00:04:03,210 --> 00:04:04,750
ما هذا؟
97
00:04:06,550 --> 00:04:08,890
ما هذا؟
98
00:04:08,890 --> 00:04:11,420
هذا متجر المجوهرات المفضل لديكِ
99
00:04:11,420 --> 00:04:13,790
وهذه صورة لكل الأشياء التي تريدينها
100
00:04:13,790 --> 00:04:15,890
وأنا سأشتري كل ما على نافذة المتجر
101
00:04:15,890 --> 00:04:18,060
لأنك كل شيئاً يالنسبة لي
102
00:04:18,060 --> 00:04:20,730
وأنا معك قلباً وقالباً يا عزيزتي
103
00:04:20,730 --> 00:04:24,370
أنت لطيف جداً
104
00:04:24,370 --> 00:04:26,440
... أحذرك ، إذا أختلستِ النظر ، سأعود
105
00:04:26,440 --> 00:04:28,600
في حياتك الثانية -
لا تصدمني -
106
00:04:28,610 --> 00:04:30,770
لا . انعطفي -
لا . توقف -
107
00:04:32,280 --> 00:04:33,780
خمس خطوات أخرى -
لقد سقطت أقراطي -
108
00:04:33,780 --> 00:04:37,250
واحد , اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة
109
00:04:37,250 --> 00:04:38,780
هنا -
حسناً, هل أستطيع فتح عيناي؟ -
110
00:04:38,780 --> 00:04:40,780
... حسناً, مهلاً! عند ثلاثة . واحد, اثنان
111
00:04:40,780 --> 00:04:42,820
ثلاثة
112
00:04:42,820 --> 00:04:45,690
ياالله ، هل هذا (ديريك آدمز)؟
113
00:04:47,260 --> 00:04:50,730
!لوشيوس), إنها رائعة)
114
00:04:50,730 --> 00:04:52,760
لكننا لا نستطيع شراءها
115
00:04:52,760 --> 00:04:57,170
هذه الصورة هي رهاني علينا
116
00:04:57,170 --> 00:04:59,500
إنها أنت وأنا إلى الأبد ، يا صغيرتي
117
00:04:59,500 --> 00:05:01,440
للأبــد
118
00:05:01,440 --> 00:05:04,710
أنت لطيف جداً
119
00:05:06,380 --> 00:05:08,780
دعي تلك الأشياء تذهب ، اتفقنا؟
120
00:05:08,780 --> 00:05:10,880
لقد فعلتِ الشئ الصحيح
121
00:05:17,450 --> 00:05:20,290
شكراً لكم جميعاً لحضوركم خلال هذه المدة قصيرة
122
00:05:20,290 --> 00:05:23,060
أردتكم أن تسمعوا هذا مني قبل الصحافة
123
00:05:23,060 --> 00:05:25,330
يفعّل فوراً
124
00:05:25,330 --> 00:05:27,600
(إمباير" تسحب موسيقى (لوشيوس لايون"
125
00:05:27,600 --> 00:05:29,170
من جميع منصات الاستماع
126
00:05:29,170 --> 00:05:30,770
وأرفف المتاجر والأسواق الثانوية
127
00:05:30,770 --> 00:05:34,340
ويتضمن ذلك أي فيلم والتلفزيون والإعلانات التجارية
128
00:05:34,340 --> 00:05:35,670
...أعذرني, أعتقدت
129
00:05:35,670 --> 00:05:37,710
بأنك و (لوشيوس) قد تصالحتما
130
00:05:37,710 --> 00:05:40,510
يجب أن يعرف الجميع أن هذا مجرد عمل
131
00:05:40,510 --> 00:05:43,480
مجرد عمل؟! أنا آسفة. ما الغاية هنا؟
132
00:05:43,480 --> 00:05:46,680
قبل سنوات ، أثبتت رسوم ديزني المتحركة ،بإقناع تام
133
00:05:46,680 --> 00:05:49,220
أن النقص المؤقت يؤدي إلى زيادة الطلب
134
00:05:49,220 --> 00:05:51,390
و حتماً, يؤدي لتحقيق أرباح غير متوقعة
135
00:05:51,390 --> 00:05:55,390
صحيح ، لكنهم حذروا معجبيهم أولاً قبل أن يقفزوا
136
00:05:55,390 --> 00:05:57,060
حتى ركض الناس واشتروا مجموعة من المنتجات
137
00:05:57,060 --> 00:05:58,390
لقد فعلت
138
00:05:58,400 --> 00:06:01,400
لديك أطفال , أليس كذلك يا (لافار)؟
139
00:06:01,400 --> 00:06:03,230
صبي صغير وفتاة ، ثماني سنوات وعشرة
140
00:06:03,230 --> 00:06:04,400
أراهن أنهم يحبون ديزني, أليس كذلك؟
141
00:06:04,400 --> 00:06:06,270
متعصبون للغاية
142
00:06:06,270 --> 00:06:08,300
في الواقع، أقوم بإصطحابهم لديزني في عطلة الربيع
143
00:06:08,310 --> 00:06:09,570
هذا رائع
144
00:06:09,570 --> 00:06:11,110
أراهن أنها رحلة مكلفة إلى حد ما
145
00:06:11,110 --> 00:06:12,540
عندما تكون عاطلاً
146
00:06:13,710 --> 00:06:17,080
أنت مطرود -
أنا آسف ، ماذا؟ ماذا فعلت؟ -
147
00:06:17,080 --> 00:06:19,080
لقد تحدثت عندما كان يجب أن تستمع
148
00:06:20,020 --> 00:06:21,820
فُضّ الإجتماع
149
00:06:33,190 --> 00:06:38,110
♪ توقف عن ذلك ، لا ، لا يمكنك التوقف عن ذلك ♪
♪ أنت تعرف أنني عالق♪
150
00:06:41,590 --> 00:06:44,590
♪ الخيار ، أي خيار آخر ، حصلت على هذه الأغنية ♪
151
00:06:44,590 --> 00:06:46,570
♪ اعتقدت كل هذا الوقت أنني محطم ♪
152
00:06:46,580 --> 00:06:48,440
♪ لكنني كنت مخطئا ♪
153
00:06:48,440 --> 00:06:51,650
♪ لقد نهضت من بين الرماد ، وصنعت نجمي♪
154
00:06:51,650 --> 00:06:54,880
♪ أنا أتطور باستمرار ، أنا أعيش يبنما كنت بالكاد كذلك♪
155
00:06:54,880 --> 00:06:57,620
♪ "لا حاجة لتزييف الحياة "لأن المال لا يكذب أبداً ♪
156
00:06:57,620 --> 00:07:00,890
♪ لا يكذب أبداً ، كل هذه البركات جعلتني أشهد ♪
157
00:07:00,890 --> 00:07:04,230
♪ كل هذه الأبواب المفتوحة ، أفضل من الانتحار ♪
158
00:07:04,230 --> 00:07:05,890
♪ إنه احتفال ، تعال وانضم للنقاش ♪
159
00:07:05,890 --> 00:07:09,130
♪ ... نعم ، أنت تعرف الشهرة ، لذلك يا عزيزي ♪
160
00:07:09,130 --> 00:07:11,330
♪ لا تمثّل على نفسك أبدا ً♪
161
00:07:11,330 --> 00:07:14,540
♪ أنا ، أنا ، أنا وضعتها على السطر ♪
162
00:07:14,540 --> 00:07:17,240
♪ كل دولارٍ ، كل عشرةِ سنتات ، لمَ لا ♪
163
00:07:17,240 --> 00:07:20,440
♪ ... أنا ، أنا ، أنا تجاوزت النيران ♪
164
00:07:23,750 --> 00:07:26,110
ما زلت لا أشعر به ، يا رجل -
مهلاً, مهلاً -
165
00:07:26,120 --> 00:07:27,780
ما هو شعورك ، (كارليتو)؟
166
00:07:27,780 --> 00:07:29,450
كيف وجدت لهذا الثنائي مكان هنا؟
167
00:07:29,450 --> 00:07:31,120
أغنياتي تنفجر على الساوند كلاود في الوقت الحالي
168
00:07:31,120 --> 00:07:32,450
هذا هو الحال ، يا أخي
169
00:07:33,790 --> 00:07:35,820
لماذا أقوم بهذا العرض الغبي؟
170
00:07:35,820 --> 00:07:37,660
موهبتي تتحدث عن نفسها
171
00:07:37,660 --> 00:07:39,160
ونحن ندفع ثمن ذلك ، على أي حال ، أليس كذلك؟
172
00:07:39,160 --> 00:07:41,730
لحظة, لحظة . هل هذا صحيح؟
173
00:07:41,730 --> 00:07:43,060
هل ندفع لظهور في العرض من جيبنا؟
174
00:07:43,070 --> 00:07:44,430
اقرأ عقدك الملعون
175
00:07:44,430 --> 00:07:46,800
"تحت ما يسمى "سُلفة
176
00:07:46,800 --> 00:07:50,770
!لا أصدق هذا الهراء الذي أسمعه الآن
177
00:07:50,770 --> 00:07:53,270
جميعكم كـألعاب "ميسفيت" هنا
178
00:07:53,280 --> 00:07:55,140
لقد فزنا بك في لعبة البوكر
179
00:07:55,140 --> 00:07:58,280
وأنقذنا (فريد سانفورد) القديم والابن
180
00:07:58,280 --> 00:08:00,350
من ساحة الخردة
181
00:08:00,350 --> 00:08:02,380
عزيزتي, انظري. انظروا جميعاً
182
00:08:02,380 --> 00:08:03,720
لمَ لا نأخذ استراحة قصيرة
183
00:08:03,720 --> 00:08:05,550
ونعود لنكون متفقين ، حسناً؟
184
00:08:05,550 --> 00:08:06,620
لا. لن نذهب إلى أي مكان
185
00:08:06,620 --> 00:08:08,190
لن يذهب أحد لأي مكان
186
00:08:08,190 --> 00:08:11,160
"ونعم ، هذا يعتبر "سُلفة
187
00:08:11,160 --> 00:08:12,490
لكن أنا و (لشيوس) ندفع
188
00:08:12,490 --> 00:08:14,130
لهذا العرض من جيوبنا
189
00:08:14,130 --> 00:08:15,730
كل ما عليكم الاهتمام به
190
00:08:15,730 --> 00:08:18,670
هو جعل هذه الأغنية وهذا العرض حماسياً
191
00:08:18,670 --> 00:08:21,140
ثم ستحصلون على مبالغ صغيرة مجمّعة، حسناً؟
192
00:08:21,140 --> 00:08:25,670
ومن الأفضل أن تُصدق أنني سآخذ حصتي ، لأنني فعلت هذا
193
00:08:25,670 --> 00:08:28,510
شكراً -
هل نحن واضحون؟ -
194
00:08:28,510 --> 00:08:30,710
أعد مؤخرتك لهذا الميكروفون وغنّي ، هيا
195
00:08:30,710 --> 00:08:32,480
أنحن بخير الآن؟
196
00:08:32,480 --> 00:08:34,120
أجل نحن بخير
197
00:08:34,120 --> 00:08:35,620
حسناً, (بيغ دادي) ، خذ النغمة الأعلى
198
00:08:35,620 --> 00:08:37,650
و اترك غرورهم بالخارج
199
00:08:37,650 --> 00:08:39,650
ليس لدينا مكان لغرورهم هنا ، حسنا؟
200
00:08:39,660 --> 00:08:41,490
انظر يا رجل, دعنا فقط ننجزها
201
00:08:41,490 --> 00:08:43,390
دعنا فقط ننتهي منها
202
00:08:43,390 --> 00:08:46,630
واحد , اثنان. واحد ,اثنان, ثلاثة
203
00:08:49,530 --> 00:08:52,500
♪ توقف عن ذلك ، لا ، لا يمكنك التوقف عن ذلك ♪
♪ أنت تعرف أنني عالق♪
204
00:08:56,070 --> 00:08:59,510
♪ الخيار ، أي خيار آخر ، حصلت على هذه الأغنية ♪
205
00:08:59,510 --> 00:09:01,340
♪ اعتقدت كل هذا الوقت أنني محطم ♪
206
00:09:01,340 --> 00:09:03,080
أين وصلنا بشأن الموقع ، (ثيرستي)؟
207
00:09:03,080 --> 00:09:05,110
إنها غوتشي, يا عزيزتي
المالك حصل على قطعة جانبية صغيرة
208
00:09:05,110 --> 00:09:08,520
لم يكن يريد أن تعرف زوجته بها
لذلك حصلت عليها بسعر التكلفة
209
00:09:08,520 --> 00:09:10,120
سندي
210
00:09:10,120 --> 00:09:12,690
عفواً . الآنسة (ويليامز) هنا
211
00:09:12,690 --> 00:09:15,190
يا إلهي. (بيكي) , ماذا؟
212
00:09:15,190 --> 00:09:17,290
أرسلك (كينغسلي) في مهمة تجسس ؟ العميلة 007؟
213
00:09:17,290 --> 00:09:19,490
لا
214
00:09:19,500 --> 00:09:21,330
لا أحد يعلم بهذا بعد
215
00:09:21,330 --> 00:09:23,230
ولا أريدك أن تكون جاهلاً
216
00:09:23,230 --> 00:09:25,400
لكن (كينجسلي) يسيطر على قوائمك الموسيقية بأكملها
217
00:09:25,400 --> 00:09:26,350
هو ماذا؟
218
00:09:26,350 --> 00:09:28,670
ماذا يعني ذلك؟
219
00:09:28,670 --> 00:09:30,740
كل أغنية لـ (لوشيوس لايون) كتبت بأي زمان
220
00:09:30,740 --> 00:09:33,040
وسجلت , هي الآن مؤمنة
221
00:09:33,040 --> 00:09:36,010
هذا سيبطء بقايك الموسيقية بالأسفل ، يا أبي
222
00:09:36,010 --> 00:09:37,510
أنا آسفة. كنت سأتصل
223
00:09:37,510 --> 00:09:39,710
لكنك صدتني لذا , سأرحل
224
00:09:39,720 --> 00:09:41,580
شكراً (بيكي). نقدر لك هذا
225
00:09:41,580 --> 00:09:43,920
عاصفة من الأخبار السيئة ؟
226
00:09:43,920 --> 00:09:45,420
تلك البقايا
227
00:09:45,420 --> 00:09:47,360
كانت الشيء الوحيد الذي يحمل كل شيء
228
00:09:47,360 --> 00:09:49,460
أعلم
229
00:09:49,460 --> 00:09:51,430
هذه نهايته
230
00:09:51,430 --> 00:09:53,130
(لا (لوشيوس -
لا , هذه هي نهايته -
231
00:09:53,130 --> 00:09:55,430
لوشيوس), أنصت)
232
00:09:55,430 --> 00:09:59,230
(يعرف (كينغسلي
أن "إ ع لـ" على وشك القيام بشيء كبير
233
00:09:59,230 --> 00:10:01,470
لذلك فهو يحاول إفساد أمورك
234
00:10:01,470 --> 00:10:03,440
لا تسمح له بذلك
235
00:10:08,240 --> 00:10:10,750
حكيم
236
00:10:10,750 --> 00:10:14,080
أعلم أنك تسمعني أتحدث إليك
237
00:10:14,080 --> 00:10:16,480
هذا النزاع مع (بليك) يخرج عن نطاق السيطرة
238
00:10:16,490 --> 00:10:18,990
عزيزتي ، لقد رأيتني أنهيه على انستغرام بالفعل
239
00:10:18,990 --> 00:10:22,090
أتلقى تهديدات بالقتل ، وهذا سيء بما فيه الكفاية
240
00:10:22,090 --> 00:10:24,460
... لكن اليوم ، هم يـ
241
00:10:24,460 --> 00:10:28,330
إنهم يهددون الأطفال ، وهذا تجاوز الحدود
242
00:10:28,330 --> 00:10:30,430
جمهور (بليك) مجانين
243
00:10:30,430 --> 00:10:34,140
لا أحد سيلمسك أنت أو الأطفال ، أضمن لك ذلك
244
00:10:34,140 --> 00:10:36,170
تحدث إلى (بليك) فحسب
245
00:10:36,170 --> 00:10:38,040
أرجوك
246
00:10:38,040 --> 00:10:39,570
أنا خائفة على الأطفال
247
00:10:41,010 --> 00:10:42,680
حسناً
248
00:10:42,680 --> 00:10:45,080
نظّف هذا المكان. إنها فوضى عارمة
249
00:10:49,320 --> 00:10:52,390
جدتي ، انظري
أبي و (تاتا) يغنون على التلفزيون
250
00:10:52,390 --> 00:10:54,490
حسناً, دعيني أرى يا حبيبتي
251
00:10:54,490 --> 00:10:56,260
دعيني أرى
252
00:10:59,600 --> 00:11:02,100
لا ريب في ذلك . انظري
253
00:11:02,100 --> 00:11:04,670
... أنا فخورة جداً -
سيدة (كوكي) , لديك ضيف -
254
00:11:04,670 --> 00:11:07,200
أتعرفين ماذا يا عزيزتي؟
255
00:11:07,200 --> 00:11:09,200
لماذا لا تذهبين
256
00:11:09,200 --> 00:11:11,470
مع السيدة (خوانيتا) وتكملين العمل
على هذه التحفة الفنية
257
00:11:11,470 --> 00:11:14,210
حتى تتمكن جدتك من إلصاقها في ثلاجتها ، حسناً؟
258
00:11:14,210 --> 00:11:15,640
أنا فخورة جداً بكِ
259
00:11:15,640 --> 00:11:17,140
تعالي هنا يا آنسة (بيكاسو) الصغيرة
260
00:11:17,150 --> 00:11:20,010
امنحِ جدتك عناقاً كبيراً
261
00:11:20,020 --> 00:11:21,920
وداعاً يا حلوتي -
تعالي معي -
262
00:11:21,920 --> 00:11:24,290
بحيث يمكنك الانتهاء من التلوين
263
00:11:34,030 --> 00:11:35,900
أنا و (إيفان) انفصلنا
264
00:11:35,900 --> 00:11:39,270
كنتِ محقة. أقصد أنه حقير للغاية
265
00:11:39,270 --> 00:11:42,600
كوكي) ، كنت أتساءل إذا كان بإمكاني المكوث هنا)
266
00:11:42,600 --> 00:11:45,110
أليس لدى والدك و والدتكِ سقف
267
00:11:45,110 --> 00:11:46,940
وأربعة جدران يمكن أن تبقى تحتها؟
268
00:11:46,940 --> 00:11:48,410
نحن لسنا على وفاق الآن
269
00:11:48,410 --> 00:11:50,550
نعم ، ربما بسبب سلوكِ السيئ
270
00:11:50,550 --> 00:11:52,310
أنا لا ألومهم
271
00:11:52,310 --> 00:11:54,150
لم أقصد تلك الأشياء التي قلتها لك
272
00:11:54,150 --> 00:11:55,920
كنت مستاءة وحسب
273
00:11:55,920 --> 00:11:57,150
أرجوك
274
00:11:57,150 --> 00:12:00,090
أنتِ أملي الوحيد
275
00:12:01,620 --> 00:12:05,060
عليكِ الاتصال بوالديك وإخبارهم بمكان وجودك
276
00:12:05,060 --> 00:12:08,330
وهذا مؤقت ، لذا امسحي تلك الابتسامة من وجهك
277
00:12:08,330 --> 00:12:10,460
تعالي الشهر القادم ، لن تكون في مطبخي
278
00:12:10,470 --> 00:12:12,330
تتسولين وجبات خفيفة لموخرتك الصغيرة الرمادية
279
00:12:12,330 --> 00:12:15,270
أريد أن تعرفي أنني أُرطب بشرتي كثيراً
280
00:12:18,040 --> 00:12:19,540
... هيا ، يا (كوكي) ، لا يمكنك في الواقع
281
00:12:19,540 --> 00:12:21,610
إذا كنت ستعيشين تحت سقف منزلي
282
00:12:21,610 --> 00:12:24,580
يجب عليك الحصول على وظيفة ، هل تفهمين؟
283
00:12:24,580 --> 00:12:26,050
حسناً. نعم يا سيدتي
284
00:12:29,080 --> 00:12:32,120
هاكِ . لمؤخرتك الجائعة
285
00:12:32,120 --> 00:12:34,060
(شكراً (كوكي
286
00:12:46,130 --> 00:12:48,100
... جئت إلى منزلي ,جلست مع عائلتي ,على مائدتي
287
00:12:48,100 --> 00:12:50,140
... جئت إلى منزلي ,جلست مع عائلتي ,على مائدتي
288
00:12:50,140 --> 00:12:51,840
... جئت إلى منزلي ,جلست مع عائلتي ,على مائدتي
289
00:12:51,840 --> 00:12:54,840
هل كنت تحاول خداعي وتنويمي؟
290
00:12:54,840 --> 00:12:56,380
... لا, أنا
291
00:12:56,380 --> 00:13:00,150
(لقد حظيت بيوم كامل مع عائلة (لوشوس لايون
292
00:13:00,150 --> 00:13:01,950
حقاً
293
00:13:01,950 --> 00:13:05,850
لا يزال يجلب ابتسامة على وجهي
عندما أفكر فيه، في الواقع
294
00:13:05,850 --> 00:13:07,860
إذا كنت غاضبًا من التصفية
295
00:13:07,860 --> 00:13:10,220
أنت تعلم كما أعلم ، (لوشيوس )، إنه مجرد عمل
296
00:13:10,230 --> 00:13:11,860
كان عملاً خبيثاً
297
00:13:11,860 --> 00:13:14,300
لماذا تفعل ذلك في بداية الربع الخاص بك
298
00:13:14,300 --> 00:13:16,860
عندما تعرف أن أرباحك ستصعد؟
299
00:13:16,870 --> 00:13:19,130
هيا يا صاح ، هذه مجرد استراتيجية طويلة الأجل
300
00:13:19,130 --> 00:13:21,770
لا ، هذه ليست استراتيجية
301
00:13:21,770 --> 00:13:23,800
الاستراتيجية هي التفاوض معي
302
00:13:23,810 --> 00:13:25,870
قم بحبس بعض
303
00:13:25,870 --> 00:13:29,380
من موسيقاي ، مثل (برنس) عاد اليوم على اليوتيوب
304
00:13:29,380 --> 00:13:32,110
و كلانا ننجح للأفضل
305
00:13:32,110 --> 00:13:35,150
هذا على افتراض أنني أريد أن ينجح مشروعك الصغير
306
00:13:35,150 --> 00:13:36,450
ولماذا لا تريد ؟
307
00:13:36,450 --> 00:13:38,490
أعني ، (إ ع لـ ) ليست علامة تجارية
308
00:13:38,490 --> 00:13:40,220
ليست هنا للمنافسة
309
00:13:40,220 --> 00:13:43,290
(سأطلعك على سرٍ صغير ، (لوشيوس
310
00:13:43,290 --> 00:13:46,290
"سأطلق قسم إدارة جديد هنا في "إمباير
311
00:13:46,290 --> 00:13:49,200
و أود أن أقول أنك تتصرف كـشخص
312
00:13:49,200 --> 00:13:52,470
لا يهتم بالعيش لفترة أطول
313
00:13:52,470 --> 00:13:53,830
هل هذا تهديد؟
314
00:13:53,840 --> 00:13:55,870
لماذا تستمر بطرد الناس
315
00:13:55,870 --> 00:13:57,840
في اجتماعات موظفيك؟
316
00:13:57,840 --> 00:14:00,840
من ماذا أنت خائف؟
317
00:14:02,080 --> 00:14:03,740
("أتساءل بماذا سيفكر (ستيف جوبز "مؤسس شركة أبل
بشأن تصرفاتك الغبية
318
00:14:03,750 --> 00:14:06,010
("أتساءل بماذا سيفكر (ستيف جوبز "مؤسس شركة أبل
بشأن تصرفاتك الغبية
319
00:14:09,420 --> 00:14:11,090
تريد أن تعرف السبب الحقيقي
320
00:14:11,090 --> 00:14:13,290
لغلق موسيقاك ، يا (لوشيوس)؟
321
00:14:13,290 --> 00:14:16,760
هذا لأنني سأمسحك من ذاكرة جيل كامل
322
00:14:16,760 --> 00:14:19,430
هذا لأنني سأمسحك من ذاكرة جيل كامل
323
00:14:20,860 --> 00:14:22,700
سأجعلك تنطفئ
324
00:14:22,700 --> 00:14:25,330
(هذا يبدو شخصياً ، (جيف
325
00:14:25,330 --> 00:14:27,100
هذا لا يبدو كـاستراتيجية
326
00:14:36,430 --> 00:14:39,670
إذاً، أظهر (كينغسلي) أخيراً قذارته
327
00:14:39,670 --> 00:14:41,840
الأمر شخصي
328
00:14:41,840 --> 00:14:44,200
مرحباً, هل تسمعني؟ -
حسناً -
329
00:14:44,210 --> 00:14:47,170
سأراكِ مع (كوينسي) الليلة. وداعاً
330
00:14:47,180 --> 00:14:49,880
تضع حبيبتك في أولويات عملك ؟
331
00:14:49,880 --> 00:14:52,180
( هذا مهم أيضاً ، يا (أبي -
حسناً ، لا يمكن أن تكون -
332
00:14:52,180 --> 00:14:53,680
بهذه الأهمية ... نحن لم نلتقي بها بعد
333
00:14:53,680 --> 00:14:55,850
توجد فتاة حقيقية؟ -
توقف -
334
00:14:55,850 --> 00:14:58,720
(علينا أن نعرف ما سيفعله (كينغسلي
335
00:14:58,720 --> 00:15:01,420
بشأن الإيرادات المفقودة من موسيقاي
336
00:15:01,420 --> 00:15:04,220
لا أعلم . ربما سيستبدلها بطريقة ما
337
00:15:04,230 --> 00:15:07,490
أنا غير مستوعب
أعرف مقدار المال الذي جنته موسيقاك
338
00:15:07,500 --> 00:15:09,830
لـإمباير يا (أبي)... سيكلفهم الملايين
339
00:15:09,830 --> 00:15:11,830
يجب أن يكون هناك تيار إيرادات إضافي
340
00:15:11,830 --> 00:15:13,830
ليحل محل ما فقدوه
341
00:15:13,830 --> 00:15:16,640
نحتاج إلى معرفة مصدر هذه الأموال
342
00:15:16,640 --> 00:15:18,440
هذا الأحمق يرمي لشيء ما
343
00:15:18,440 --> 00:15:20,840
وأنا لا أريد أن أتعرض للخداع مجدداً
344
00:15:20,840 --> 00:15:23,410
نحن معك يا أبي
345
00:15:23,410 --> 00:15:26,750
اسمع، والدتك
لديها الكثير من الأمور في الوقت الحالي
346
00:15:26,750 --> 00:15:29,080
دعونا نبقي هذا الأمر هادئ
347
00:15:29,080 --> 00:15:30,220
هذا وعد لأمك
348
00:15:30,220 --> 00:15:31,250
اهلاً بعودتك
349
00:15:31,250 --> 00:15:32,750
هل هذا يوم الجمعة الغير رسمي؟
350
00:15:32,750 --> 00:15:34,320
ارتدي بذلة
351
00:15:40,730 --> 00:15:42,660
لوشيوس
352
00:15:48,900 --> 00:15:50,740
لا تكذب عليّ
353
00:15:50,740 --> 00:15:53,270
هل ذهبت لرؤية (كينغسلي)؟
354
00:15:53,270 --> 00:15:57,440
دعينا نقول فقط أنني ذهبت في مهمة لتقصي الحقائق
355
00:15:57,450 --> 00:16:00,510
حبيبتي ، تلك الموسيقى هي تراثنا
356
00:16:00,510 --> 00:16:02,620
(تلك الموسيقى هي ماضينا ، (لوشيوس
357
00:16:02,620 --> 00:16:06,520
نحن نعمل على مستقبلنا
ولا يمكنني القيام بذلك وحدي
358
00:16:06,520 --> 00:16:08,320
أنا هنا معك يا عزيزتي
359
00:16:08,320 --> 00:16:11,630
... "انظري ، أنا فقط أحاول التأكد من أن "إ ع ل
360
00:16:11,630 --> 00:16:15,800
تكبر وتصبح كبيرة وقوية ، حتى لا يتمكن أي شخص
361
00:16:15,800 --> 00:16:18,270
من فرض سيطرته علينا مرة أخرى
362
00:16:18,270 --> 00:16:19,730
هذا كل ما في الأمر
363
00:16:19,730 --> 00:16:22,740
نحن في هذا إلى الأبد ، أنت وأنا
364
00:16:22,740 --> 00:16:24,840
معـاً
365
00:16:31,410 --> 00:16:33,580
هل تصدقين ذلك؟ هذه هي القضية الثالثة
366
00:16:33,580 --> 00:16:35,520
!التي نخسرها لصالحه
367
00:16:35,520 --> 00:16:37,750
أؤكد لك ، أن (إيدي) دفع لذلك القاضي
368
00:16:41,320 --> 00:16:43,790
ربما نتقبله وحسب
369
00:16:43,790 --> 00:16:46,530
و نبدأ شيئًا جديداً آخر -
لا أعلم بشأنك -
370
00:16:46,530 --> 00:16:48,360
ولكن أنا لن أتنازل
371
00:16:48,360 --> 00:16:50,130
... ربما لو
372
00:16:52,500 --> 00:16:54,630
(امضِ وقلها يا (لوشيوس
373
00:16:54,640 --> 00:16:57,200
"أنت تلومني على فقدان "إمباير
374
00:16:57,200 --> 00:16:57,950
قُلها
375
00:16:57,950 --> 00:16:59,820
لا ، لا تحاولي تقويلي ما لم أقله
376
00:17:02,040 --> 00:17:03,380
أين تذهبين؟
377
00:17:03,380 --> 00:17:05,150
سأخرج من هنا
378
00:17:05,150 --> 00:17:07,250
قبل أن أقول شيئاً لا يمكنني التراجع عنه
379
00:17:28,970 --> 00:17:31,170
أعلم بما تفكرين
380
00:17:31,170 --> 00:17:35,010
حقاً؟ هل هذا أسلوب "صديق الصدفة"؟؟
381
00:17:35,010 --> 00:17:36,710
... أنتِ تفكرين
382
00:17:36,710 --> 00:17:40,380
... برجل الطبول الذي لا يمكنه أن يحافظ على الوقت لإنقاذ حياته ، ولكن
383
00:17:40,380 --> 00:17:43,250
عازف الساكسفون قد يكون لديك قدرات
384
00:17:44,690 --> 00:17:48,320
سأخبرك ، إذا كنت محقاً ، ستشترين لي مشروباً
385
00:17:54,400 --> 00:17:56,200
ويسكي آخر ، بدون ماء
386
00:17:56,200 --> 00:17:58,100
و أي ما كان هذا الرجل النبيل سيشربه
387
00:17:59,230 --> 00:18:00,470
كأسين
388
00:18:02,100 --> 00:18:04,270
رأيتك تشاهدين الفرقة
389
00:18:04,270 --> 00:18:06,440
بدت نظراتك ... متعمقة
390
00:18:06,440 --> 00:18:08,380
وأنت أيضاً
391
00:18:08,380 --> 00:18:11,080
أنا متزوجة
392
00:18:11,080 --> 00:18:14,280
حسناً ... آمل أن يعرف كم هو محظوظ
393
00:18:14,280 --> 00:18:17,020
سيدي ؟ -
أجل . إنه يشكر الله كل يوم -
394
00:18:26,630 --> 00:18:28,460
لا تستطيع قبول (لا) كـإجابة؟
395
00:18:28,460 --> 00:18:31,930
حصلت على صفقة يفترض أن تكون ضربة مدوية مفاجأة
396
00:18:31,930 --> 00:18:33,130
حصلت على صفقة يفترض أن تكون ضربة مدوية مفاجأة
397
00:18:33,130 --> 00:18:34,600
يجب أن أذهب إلى شمال المدينة
398
00:18:34,600 --> 00:18:36,070
اللعنة
399
00:18:36,070 --> 00:18:38,570
ما هذا؟ -
يبدو وكأننا توقفنا -
400
00:18:38,570 --> 00:18:40,610
توقفنا ؟ -
لا -
401
00:18:42,580 --> 00:18:44,040
لا . ما هذا؟
402
00:18:46,110 --> 00:18:48,050
هل انت بخير؟
403
00:18:48,050 --> 00:18:50,080
... الحقيقة ، أنا أختنق قليلاً ولكن
404
00:18:50,080 --> 00:18:51,380
... الحقيقة ، أنا أختنق قليلاً ولكن
405
00:18:51,390 --> 00:18:53,320
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -
406
00:18:53,320 --> 00:18:55,420
... قضيت الكثير من الوقت في الأماكن المغلقة
407
00:18:55,420 --> 00:18:57,090
لكن دعني أساعدك
408
00:18:59,030 --> 00:19:00,490
خذ نفساً عميقاً
409
00:19:00,490 --> 00:19:02,260
أخلع معطفك
410
00:19:02,260 --> 00:19:05,330
سيمنحك هذا بعض الهواء
411
00:19:05,330 --> 00:19:08,740
أجل . فقط شهيق ، شهيق ثم زفير
412
00:19:09,640 --> 00:19:12,040
ما هذا؟
413
00:19:13,170 --> 00:19:15,310
هذا شيء خاص لأهم شخص في حياتي
414
00:19:15,310 --> 00:19:17,540
هذا شيء خاص لأهم شخص في حياتي
415
00:19:17,550 --> 00:19:20,150
أيمكنني رؤيته ؟ -
أجل -
416
00:19:20,150 --> 00:19:21,880
إنه جميل
417
00:19:21,880 --> 00:19:24,550
إنها محظوظة -
هذا لابنتي -
418
00:19:24,550 --> 00:19:27,450
لقد أمضت خمس سنوات خالية من السرطان هذا الاسبوع
419
00:19:27,460 --> 00:19:30,990
... إنها ذكرى مولدها
420
00:19:30,990 --> 00:19:34,360
هذا تذكار لزوجتي
421
00:19:34,360 --> 00:19:37,430
لإخبارها بأن والدتها ستكون دائماً معها
422
00:19:40,200 --> 00:19:42,440
تفضل -
شكراً -
423
00:19:42,440 --> 00:19:44,870
لإلهائي
424
00:19:44,870 --> 00:19:47,840
لا , الشكر لكِ على إلهائي
425
00:19:49,180 --> 00:19:51,880
تشاجرت مع زوجي في وقت سابق
426
00:19:53,210 --> 00:19:55,850
يمكن أن يكون محبط بشدة
427
00:19:55,850 --> 00:19:56,980
حقاً؟ هل هو كذلك؟
428
00:19:56,980 --> 00:20:00,390
لكنه حب حياتي
429
00:20:04,590 --> 00:20:07,560
لقد فعلناها
430
00:20:07,560 --> 00:20:09,360
بالتوفيق لك في الشمال -
شكراً -
431
00:20:09,360 --> 00:20:11,360
... لو سمحتي
432
00:20:11,370 --> 00:20:14,000
يمكنك على الأقل أن تخبريني باسمك
433
00:20:14,000 --> 00:20:15,100
كوكي
434
00:20:15,100 --> 00:20:17,140
كوكي لايون
435
00:20:45,600 --> 00:20:47,170
هل أنت بخير يا عزيزي؟
436
00:20:47,170 --> 00:20:49,900
فجأة أصبحت مهتماً بمشاعري؟
437
00:20:53,420 --> 00:20:55,450
ما سبب هذا؟
438
00:20:56,990 --> 00:20:59,620
قضيت عشر سنوات أتأكد من أنني
439
00:20:59,620 --> 00:21:01,290
صحفي مهم
440
00:21:01,290 --> 00:21:03,990
... وإذا بك تضع عملنا على التلفزيون الوطني
441
00:21:04,000 --> 00:21:07,730
وكل شيء ينقلب رأساً على عقب في الصباح
442
00:21:08,700 --> 00:21:10,600
فهمت
443
00:21:11,570 --> 00:21:12,770
... أنا آسف . أنا
444
00:21:14,210 --> 00:21:16,040
أعني ، (كاي )، ماذا تريد ، ماذا تريد مني؟
445
00:21:16,040 --> 00:21:18,340
أنا مُغرم و مُتحمس
446
00:21:22,010 --> 00:21:23,410
كما من المفترض أن تكون
447
00:21:23,420 --> 00:21:25,350
أنا مُتحمس
448
00:21:25,350 --> 00:21:26,420
حسناً, ولكن...؟
449
00:21:26,420 --> 00:21:28,350
فقدت مصدرين اليوم
450
00:21:28,350 --> 00:21:30,250
وكان رئيس التحرير يمازحني بأنني
451
00:21:30,260 --> 00:21:32,520
منذ أن تزوجت من نجم البوب
452
00:21:32,520 --> 00:21:34,330
عليّ الانتقال إلى قسم الترفيه
453
00:21:34,330 --> 00:21:36,330
حسناً ، سحقاً له. أنت هنا تتحدث
454
00:21:36,330 --> 00:21:37,930
عن "نجم البوب" كما لو أنه تاجر مخدرات لعين
455
00:21:37,930 --> 00:21:39,600
أنت تعرف أنني لم أقصد هذا
456
00:21:39,600 --> 00:21:41,230
جمال
457
00:21:43,000 --> 00:21:44,640
أنا أحبك
458
00:21:44,640 --> 00:21:46,500
أنا فقط لا أعتقد أنني سأنتقل
459
00:21:46,500 --> 00:21:49,440
من رواية القصة إلى كوني القصة
460
00:22:01,380 --> 00:22:03,590
عزيزتي , الجو باردٌ هنا -
أعلم -
461
00:22:03,590 --> 00:22:05,050
أحاول البقاء مستيقظة يا (لوشوس) ، حسناً؟
462
00:22:05,050 --> 00:22:06,690
أحاول عمل شيء ما
463
00:22:06,690 --> 00:22:10,030
هل أنت على ما يرام؟ -
لا -
464
00:22:10,030 --> 00:22:12,560
أنا أحاول ، لكنه لا ينجح ، حسنا؟
465
00:22:14,060 --> 00:22:16,570
هذه العرض أكبر بكثير من الميزانية
466
00:22:17,470 --> 00:22:20,670
أنا متقدم عنك بخطوة بهذا الشأن
467
00:22:20,670 --> 00:22:23,570
انظري يا عزيزتي . هنا
468
00:22:23,570 --> 00:22:25,440
ما هذا؟
469
00:22:25,440 --> 00:22:28,240
إذا كنا سننجز عملنا ، فلا يمكننا تجزئة ذلك
470
00:22:28,240 --> 00:22:31,610
أريد رهن المنزل لتغطية العجز
471
00:22:33,850 --> 00:22:36,620
أأنت متأكد أنك تريد القيام بذلك ، (لوشيوس)؟
472
00:22:39,420 --> 00:22:43,530
إذا لم نراهن على أنفسنا ، فمن سيفعل ذلك؟
473
00:22:56,470 --> 00:22:57,640
لا
474
00:22:57,640 --> 00:22:59,980
علينا تحريك ايقاع الطبول من النهاية
475
00:22:59,980 --> 00:23:01,410
علينا تحريك ايقاع الطبول من النهاية
476
00:23:02,950 --> 00:23:04,780
في الواقع, هل يمكنك أعطائي الغرفة؟
477
00:23:04,780 --> 00:23:06,050
حسناً -
شكراً -
478
00:23:12,290 --> 00:23:13,820
ماذا كان ذلك يا فتاة؟
479
00:23:13,820 --> 00:23:15,660
كنغسلي) خارج السيطرة تماماً)
480
00:23:15,660 --> 00:23:17,330
لافار) لم يستحق ذلك)
481
00:23:17,330 --> 00:23:21,500
كانت هذه رسالة للقاعة ، حسناً؟
482
00:23:21,500 --> 00:23:23,970
(زلة واحدة ، وأي واحد منا يمكن أن يكون (لافار
483
00:23:23,970 --> 00:23:25,570
لكن لا شيء من هذا منطقي
484
00:23:25,570 --> 00:23:27,240
الإغلاق لا معنى له
485
00:23:27,240 --> 00:23:28,670
عليك أن تتصل بصبيكِ
486
00:23:28,670 --> 00:23:29,670
(عليك الاتصال بـ (كيلي باتيل
487
00:23:29,670 --> 00:23:30,670
أطلبي صبيك على الهاتف
488
00:23:30,670 --> 00:23:32,240
وماذا أقول؟
489
00:23:32,240 --> 00:23:34,410
أن الرئيس التنفيذي الذي اختارته هو
غريب الطوار بعض الشئ؟
490
00:23:34,410 --> 00:23:35,910
يافتاة ، هؤلاء هم رجال التكنولوجيا
491
00:23:35,910 --> 00:23:37,510
غريب الأطوار هو الإعداد الافتراضي لهم
492
00:23:37,510 --> 00:23:39,280
وأنا لا أهتم بأي شيء عن غريب الأطوار
493
00:23:39,280 --> 00:23:41,680
ما أعرفه هو أنني لم أدر ظهري للوشيوس
494
00:23:41,680 --> 00:23:42,780
و كوكي فقط لأشاهد
495
00:23:42,780 --> 00:23:43,960
... كل ما بنيته -
مهلاً -
496
00:23:43,960 --> 00:23:45,330
... أنا بنيت هذا -
مهلاً -
497
00:23:45,330 --> 00:23:46,760
لتهوي في المجاري ، لا
498
00:23:46,760 --> 00:23:49,430
عديني أنك ستبقين رصينة
499
00:23:49,430 --> 00:23:54,170
إذاً نحن لن نقوم بحركة مفاجأة
500
00:23:54,170 --> 00:23:55,870
ألن نتحرك الآن؟
501
00:23:55,870 --> 00:23:57,840
هل تعرفين شيئاً لا أعرفه؟
502
00:23:57,840 --> 00:23:58,880
أنتِ تمسكين علي شيئاً؟
503
00:23:58,880 --> 00:24:01,080
عندما يحين الوقت المناسب
504
00:24:01,080 --> 00:24:02,980
(سأتعامل مع (كينغسلي
505
00:24:04,980 --> 00:24:06,720
"سأتعامل مع كينغسلي"
506
00:24:06,720 --> 00:24:09,720
!أنتِ
507
00:24:09,720 --> 00:24:11,050
أنا أراقبك
508
00:24:22,170 --> 00:24:23,700
لا
509
00:24:23,700 --> 00:24:27,600
كانديس) انظري ... علينا أن نتحدث ، حسنا؟)
510
00:24:27,600 --> 00:24:28,840
لا شيء لمناقشته
511
00:24:28,840 --> 00:24:31,070
أجل , هذا صحيح
512
00:24:31,070 --> 00:24:32,640
هل (فرانكلين) بخير؟
513
00:24:32,640 --> 00:24:34,080
هل عاد للمنزل؟
514
00:24:34,080 --> 00:24:36,980
ليس هناك خبر حول متى أو إن كان سيعود للمنزل
515
00:24:36,980 --> 00:24:38,680
إنه في مؤسسة اجتماعية
516
00:24:38,680 --> 00:24:41,180
(أنا آسفة جداً، (كانداس
517
00:24:41,190 --> 00:24:43,650
هذه ليست الطريقة التي أردت بها أن تتحول الأمور
518
00:24:43,650 --> 00:24:45,320
كل شيء حدث بسرعة
519
00:24:45,320 --> 00:24:47,660
كنت مرعوبة
520
00:24:47,660 --> 00:24:49,090
كان مجرد واحدة من نوباته
521
00:24:49,090 --> 00:24:50,360
لقد انفجروا غاضبين
522
00:24:50,360 --> 00:24:52,330
كانديس ) , توقفي أرجوك)
523
00:24:52,330 --> 00:24:54,460
لم يكن على طبيعته . كان يمكن أن يقتلك
524
00:24:58,000 --> 00:25:01,300
هل سبق لك ابلاغ الشرطة على (أندريه)؟
525
00:25:01,310 --> 00:25:04,710
لا ، لأنه أمر مختلف
526
00:25:04,710 --> 00:25:06,610
هو لا يفعل ذلك أبداً
527
00:25:06,610 --> 00:25:09,250
أنت محقة ، الأمر مختلف
528
00:25:09,250 --> 00:25:11,750
بماذا كنت أفكر ؟
529
00:25:11,750 --> 00:25:16,890
مقارنة هذا الفتى اللطيف
بهذا القاتل المجنون المدان؟
530
00:25:16,890 --> 00:25:18,990
حسناً (كانديس) , أنت شقيقتي
531
00:25:18,990 --> 00:25:22,730
وأرى أنك تتألمين, لذا دعيني اساعدك
532
00:25:22,730 --> 00:25:24,060
هل تعلمين ما الذي أراه؟
533
00:25:24,060 --> 00:25:28,100
أرى (فرانكلين) مربوطاً إلى سرير المستشفى
534
00:25:28,100 --> 00:25:32,770
ابني الوسيم الذكي يمتلأ بالأدوية
535
00:25:32,770 --> 00:25:36,610
التي يسيلها على ملاءة السرير
536
00:25:36,610 --> 00:25:39,110
إنه لا يعرفني حتى
537
00:25:39,110 --> 00:25:41,110
ابنـي
538
00:25:41,110 --> 00:25:42,910
كانديس), أنا آسفة للغاية)
539
00:25:42,910 --> 00:25:46,220
الآن تعرفين ماذا فعلت تلك المكالمة الهاتفية
540
00:25:46,220 --> 00:25:48,050
ماذا فعلتِه
541
00:25:49,890 --> 00:25:51,750
... لذلك سوف تفهمين
542
00:25:51,760 --> 00:25:53,320
... لا أستطيع أن أكون
543
00:26:19,910 --> 00:26:21,170
مرحباً
544
00:26:21,170 --> 00:26:23,010
أهلاً
545
00:26:23,010 --> 00:26:24,440
ما هذا؟
546
00:26:24,440 --> 00:26:27,010
مأمورية، لأن هذا ما يفعله المساعدون
547
00:26:27,010 --> 00:26:28,080
لا أملك سيارة
548
00:26:28,080 --> 00:26:30,150
نعم, لكن الحافلة تسير حتى الساعة الثانية صباحاً
549
00:26:30,150 --> 00:26:32,420
ومع بعض الحظ ، ستجعلينه يعود في ذلك الوقت
550
00:26:32,420 --> 00:26:34,650
لقد أخبرتك ، لا يوجد أي هبات ، ولا نزهات مجانية
551
00:26:34,650 --> 00:26:36,420
عزيزتي, لا تتجاهليني
552
00:26:36,420 --> 00:26:38,660
تريدين أن تكوني مشردة؟
553
00:26:40,690 --> 00:26:42,060
هنا ، تناولت كل طعامي اللعين
554
00:26:42,060 --> 00:26:44,830
اللعنة -
جشعة -
555
00:26:44,830 --> 00:26:47,130
(سمعت أنك رأيت (كانديس
556
00:26:48,260 --> 00:26:49,930
إنها غير مستعدة للتحدث
557
00:26:49,930 --> 00:26:51,600
لا أعتقد أنها سوف تستعد أبداً
558
00:26:51,600 --> 00:26:52,930
(أعطها بعض الوقت يا (كوك
559
00:26:52,930 --> 00:26:54,870
ماذا في جعبتك؟
560
00:26:54,870 --> 00:26:56,600
علي البقاء مشغولة -
حسناً -
561
00:26:56,600 --> 00:26:59,910
المصمم ترك هذا للتو
562
00:26:59,910 --> 00:27:02,780
انظري إليك ، ستخرجون جميعاً في هذا العرض
563
00:27:02,780 --> 00:27:04,240
عليك أن تنفق المال لتجنيه ، يا عزيزتي
564
00:27:04,250 --> 00:27:05,750
حسناً ، هذا المنحوتة الجليدي أكبر من شقتي
565
00:27:05,750 --> 00:27:07,280
حسناً ، هذا المنحوتة الجليدي أكبر من شقتي
566
00:27:07,280 --> 00:27:08,950
كيف تدفعين مقابل كل هذا؟
567
00:27:08,950 --> 00:27:12,250
لوشيوس) رهن المنزل)
568
00:27:12,250 --> 00:27:14,590
وأنت تشعرين بالذنب حيال ذلك أيضًا؟
569
00:27:14,590 --> 00:27:16,660
... نعم ، أشعر بالذنب. أعني
570
00:27:16,660 --> 00:27:19,060
ألا يجب أن أخبر (لوشوس) عن الشقة؟
571
00:27:19,060 --> 00:27:21,800
يمكن أن أبيعها في عطلة نهاية الأسبوع
572
00:27:21,800 --> 00:27:23,800
كوكي) إن أردت بيعها حقاً)
573
00:27:23,800 --> 00:27:26,790
لديك الكثير من الفرص ، وكلانا يعرف
574
00:27:26,790 --> 00:27:28,710
كنتِ تتمسكين بهذا المكان لسبب ما
575
00:27:28,710 --> 00:27:30,940
... أعلم أنني غامرت بكل شئ مع (لوشيوس) من قبل ، ولكن
576
00:27:30,940 --> 00:27:32,210
وأين أوصلك هذا؟
577
00:27:32,210 --> 00:27:33,710
مفلسة تماماً
578
00:27:33,710 --> 00:27:35,650
منظر قضبان السجن
579
00:27:35,650 --> 00:27:37,150
(هذه المرة مختلفة يا (كارول
580
00:27:37,150 --> 00:27:39,150
حسناً؟ أنا و (لوشيوس) نبني " إ ع ل" معاً
581
00:27:39,150 --> 00:27:42,990
حسناً؟ أنا و (لوشيوس) نبني " إ ع ل" معاً
582
00:27:42,990 --> 00:27:45,790
نحن نتخذ القرارات معاً
الأمر مختلف تمامًا
583
00:27:45,790 --> 00:27:48,990
ولم أشعر بهذه الطريقة معه منذ وقت طويل
584
00:27:49,000 --> 00:27:50,400
(حسناً (كوكي
585
00:27:50,400 --> 00:27:53,700
ربما هذه المرة مختلفة -
إنها مختلفة -
586
00:27:53,700 --> 00:27:57,240
لكنك تجاوزت هذا الطريق لتخبريه الآن
587
00:27:57,240 --> 00:27:59,070
فلماذا لا تركزين على العرض فقط؟
588
00:27:59,070 --> 00:28:02,170
وعندما يبدأ المال بالتدفق يمكنك إخباره
589
00:28:02,180 --> 00:28:03,780
... لكن يجب أن أخبرك
590
00:28:03,780 --> 00:28:05,910
إذا كان لي معرفة القذارة التي قام بها أخي؟
591
00:28:05,910 --> 00:28:09,680
لن أقول كلمة واحدة ، وسأنام نوماً عميقاً
592
00:28:25,000 --> 00:28:27,900
إذاً , لديك القليل من القوات الآن
593
00:28:27,900 --> 00:28:29,340
أخبرهم بأن ينسحبوا بسرعة
594
00:28:29,340 --> 00:28:32,000
لا بأس. أعطنا دقيقة
595
00:28:32,010 --> 00:28:36,580
كان معجبوك يهددون عائلتي وصديقتي وأطفالي
596
00:28:36,580 --> 00:28:39,010
لم أخبر أحدا أبداً أن يفعل أي شيء من هذا القبيل
597
00:28:39,010 --> 00:28:40,850
لم أقل أنك فعلت
598
00:28:40,850 --> 00:28:42,680
لكنني لا أريد أرغامك على إيقافها
599
00:28:42,680 --> 00:28:43,950
بربك يا حكيم
600
00:28:43,950 --> 00:28:46,750
أنت تعرف أنني أحب أطفالك وكأنهم عائلتي
601
00:28:46,750 --> 00:28:49,190
(حتى (بيلا) تتساءل أين العم (بليك
602
00:28:50,760 --> 00:28:52,190
بماذا يجب أن أخبرها؟
603
00:28:55,760 --> 00:28:57,660
تريد مشروباً؟
604
00:28:57,660 --> 00:28:59,730
لمَ لا؟
605
00:29:05,570 --> 00:29:08,070
كل هذا أصبح جنونياً بسبب سوء الفهم
606
00:29:08,070 --> 00:29:09,580
لنبدأ من جديد
607
00:29:09,580 --> 00:29:13,580
لقد قبلت أعتذارك -
ماذا؟ -
608
00:29:13,580 --> 00:29:15,750
أنا على استعداد لمحو ما حدث، لكنني لن أعتذر
609
00:29:15,750 --> 00:29:17,250
من قام بأول مقطع؟
610
00:29:17,250 --> 00:29:18,720
من حاول أن يأخذ صديقتي وأغنيتي؟
611
00:29:18,720 --> 00:29:20,420
لم تكن تبدو كصديقتك عندما كنت أطهو العشاء
612
00:29:20,420 --> 00:29:21,620
لها ولأطفالك
613
00:29:21,620 --> 00:29:22,860
ماذا قلت للتو؟
614
00:29:24,790 --> 00:29:27,590
هل تعتقد أنني خائف منك ؟
615
00:29:27,590 --> 00:29:29,560
لأني لست كذلك
616
00:29:36,970 --> 00:29:39,610
أنت خائف الآن؟
617
00:29:39,610 --> 00:29:42,240
أبعدوهم. أنا أتولى هذا
618
00:29:43,910 --> 00:29:45,840
من الأفضل أن تصلح هذا
619
00:29:45,850 --> 00:29:47,110
نحن بخير
620
00:29:56,790 --> 00:29:58,590
من الأفضل أن تصلح هذا
621
00:29:59,690 --> 00:30:01,830
أحضر السيارة
622
00:30:01,830 --> 00:30:03,900
لنذهب
623
00:30:23,980 --> 00:30:25,550
ماذا لديك؟
624
00:30:26,330 --> 00:30:28,560
(تريسي آن ستانهوب)
625
00:30:28,560 --> 00:30:30,830
لكنها أحبت اسم والدتها قبل الزواج أكثر
626
00:30:30,830 --> 00:30:32,830
(كنتِ تبحثين عن (تريسي كينغسلي
627
00:30:32,830 --> 00:30:34,700
(والدة (كينغسلي
628
00:30:34,700 --> 00:30:36,240
فتاة بيضاء في سن المراهقة من ضواحي المدينة
629
00:30:36,240 --> 00:30:39,310
تأخذ القطار إلى (فيلاديلفيا) في عطلة نهاية الأسبوع
لتشعر بالحرية
630
00:30:39,310 --> 00:30:41,380
وفي النهاية ، تبدأ بتناول المخدرات
631
00:30:41,380 --> 00:30:43,210
التي تحيط بها
632
00:30:43,210 --> 00:30:45,380
موزعها؟
633
00:30:45,380 --> 00:30:47,580
شاب يحاول أن يجعلها في لعبة الموسيقى
634
00:30:47,590 --> 00:30:51,390
غير أنه في النهاية ترتب إجتماعات لتلبية احتياجاته
635
00:30:51,390 --> 00:30:54,490
لوشيوس لايون
636
00:30:55,490 --> 00:30:58,360
قومي بالحساب
637
00:31:00,230 --> 00:31:03,070
إذاً ، لم يكن فقط تاجر مخدراتها ، أليس كذلك؟
638
00:31:04,440 --> 00:31:06,540
هل ما زالت على قيد الحياة؟
639
00:31:06,540 --> 00:31:08,210
تقضي معظم وقتها تحت تأثير المسكنات
640
00:31:08,210 --> 00:31:09,610
لكن (كينغسلي) يزورها غالباً
641
00:31:09,610 --> 00:31:12,140
يزورها؟ ظننت أنني قلت لك أن لا تتبعيه
642
00:31:12,140 --> 00:31:13,610
لم أكن مضطرة لذلك
643
00:31:13,610 --> 00:31:15,350
وضعت جهاز تعقب في سيارته
644
00:31:29,560 --> 00:31:32,360
"كينغسلي) لديه سيطرة مالية كاملة على "إمباير)
645
00:31:32,360 --> 00:31:34,200
علينا النظر إلى الميزانية الحقيقية لإمباير
646
00:31:34,200 --> 00:31:35,530
أجل، كيف ندخل؟
647
00:31:35,530 --> 00:31:36,870
(كل شيء موجود في جهاز حاسوب (كينغسلي
648
00:31:36,870 --> 00:31:38,870
نحتاج أن نسرق جهازه
649
00:31:38,870 --> 00:31:41,040
لا ، أراهن أنه يستخدم تشفيراً عسكرياً
650
00:31:41,040 --> 00:31:43,310
نحتاج إلى شخص ما في الداخل
651
00:31:44,280 --> 00:31:45,880
ماذا عن جيزيل؟
652
00:31:45,880 --> 00:31:46,940
هل تثق بها؟
653
00:31:46,940 --> 00:31:48,480
هل لدينا خيار؟
654
00:31:49,910 --> 00:31:53,020
قد يكون هناك خيار آخر
655
00:32:07,000 --> 00:32:08,900
آنسة ويليامز
656
00:32:08,900 --> 00:32:10,430
لمَ أنا هنا ، (ثيرستي)؟
657
00:32:10,430 --> 00:32:12,440
أجلسي
658
00:32:12,440 --> 00:32:15,610
هيا , أجلسي
659
00:32:15,610 --> 00:32:17,540
تبدين بمظهر رائع -
شكراً
660
00:32:17,540 --> 00:32:18,880
توقفت عن تناول الكربوهيدرات
661
00:32:18,880 --> 00:32:21,780
أرى ذلك
662
00:32:21,780 --> 00:32:24,780
لمَ أنا هنا؟
663
00:32:24,780 --> 00:32:27,280
(نحن بحاجة لمساعدتكم ، يا (بيكي
(إنه (كينغسلي
664
00:32:27,290 --> 00:32:31,530
و "نحن" تعني لوشيوس وكوكي ، أليس كذلك؟
665
00:32:31,540 --> 00:32:33,840
مميزون دون فرق
666
00:32:33,840 --> 00:32:35,110
لا
667
00:32:35,110 --> 00:32:37,010
هناك خمسة منهم
668
00:32:37,010 --> 00:32:38,780
وسوف يكون هناك دائماً
669
00:32:38,780 --> 00:32:40,880
"لوشيوس وكوكي يحبون كلمة "العائلة
670
00:32:40,880 --> 00:32:44,380
ولكن عليك أن تعرف أن هذا لا ينطبق عليك وعليّ
671
00:32:44,380 --> 00:32:46,350
"ولقد عملت بجد في "إمباير
672
00:32:46,350 --> 00:32:48,820
لتعريضها للخطر من أجل عائلتك الصغيرة
673
00:32:48,820 --> 00:32:50,990
لذا, لا
674
00:32:50,990 --> 00:32:52,990
انظري, أنا أحترم ذلك
675
00:32:52,990 --> 00:32:55,330
لكنك تخدعيني بهذا
676
00:32:55,330 --> 00:32:56,990
أنت رئيسة قسم الفنانين في إمباير ، أليس كذلك؟
677
00:32:56,990 --> 00:32:58,400
كل ما رغبتِ به وعملتِه طوال حياتك المهنية
678
00:32:58,400 --> 00:32:59,760
كل ما رغبتِ به وعملتِه طوال حياتك المهنية
679
00:32:59,760 --> 00:33:02,530
لكن ما إن قام (كينغسلي) بإغلاق موسيقاهم
680
00:33:02,530 --> 00:33:04,770
ذهبتِ مباشرة إلى كوكي ولوشيوس وأخبرتهم
681
00:33:04,770 --> 00:33:06,440
لماذا؟
682
00:33:06,440 --> 00:33:07,840
... لأن
683
00:33:09,840 --> 00:33:11,510
هذا ليس إجابة
684
00:33:11,510 --> 00:33:13,110
لم تكن حتى جملة كاملة
685
00:33:14,910 --> 00:33:17,480
ماذا تريدني أن افعل؟
686
00:33:18,420 --> 00:33:21,380
هذا ما نريد
687
00:33:22,650 --> 00:33:25,320
(نريدك أن تدخلي مكتب ( كينغسلي
688
00:33:25,320 --> 00:33:26,490
وتتسللي إلى جهاز الحاسوب الخاص به
689
00:33:26,490 --> 00:33:28,490
وتخرجين من هناك بسرعة
690
00:33:28,490 --> 00:33:29,990
هل أنت جاد؟
691
00:33:29,990 --> 00:33:32,230
هل تدرك ماذا تطلب مني أن أفعل؟
692
00:33:32,230 --> 00:33:34,230
أنا آسـ ... نعم, أعرف ما أطلب منك القيام به
693
00:33:34,230 --> 00:33:35,990
(سيؤدي ذلك إلى تسجيل كلمة مرور (كينغسلي
694
00:33:35,990 --> 00:33:38,630
ونقلها مباشرة إلى القصر ، حتى يتسنى لأندريه
695
00:33:38,630 --> 00:33:41,500
الوصول إلى ماليات الشركة
696
00:33:41,500 --> 00:33:43,440
هذه هي طريقتنا ، أيتها الجندب
697
00:33:43,440 --> 00:33:45,270
لقد حان الوقت لتختاري فريقك
698
00:34:16,920 --> 00:34:19,620
هل تبحثين عن شيئاً ما؟
699
00:34:21,220 --> 00:34:23,360
مكافأتي السنوية
700
00:34:23,360 --> 00:34:25,690
... لقد
701
00:34:25,690 --> 00:34:28,230
اختفت -
أنتِ غاضبة مني بشأن الإغلاق -
702
00:34:31,370 --> 00:34:33,900
... لكي تعلم فقط
703
00:34:33,900 --> 00:34:35,740
إنها أكثر من مجرد أموال
704
00:34:35,740 --> 00:34:40,010
إنها عن كل السنوات التي تم تقليل قدري فيها هنا
705
00:34:40,010 --> 00:34:42,280
(في الواقع لي فضلٌ على تلك الألبومات ، (جيف
706
00:34:42,280 --> 00:34:45,180
أعرف بالضبط ما تشعرين به لعدم حصولك
707
00:34:45,180 --> 00:34:46,750
على التقدير المستحق
708
00:34:46,750 --> 00:34:49,180
"أقدر لكِ عدم الذهاب إلى "إدارة عائلة لايون
709
00:34:49,180 --> 00:34:50,680
أعرف أن (لوشيوس) قدم بعض الاقتراحات
710
00:34:50,690 --> 00:34:52,120
أجل . أكثر من مرة
711
00:34:52,120 --> 00:34:53,920
وهذا بالضبط سبب تواجدي هنا
712
00:34:53,920 --> 00:34:55,920
القتال من أجل ما هو لي
713
00:34:55,920 --> 00:34:58,860
تفضلي
714
00:35:02,760 --> 00:35:05,300
تباً
715
00:35:05,300 --> 00:35:06,970
أعتقد أنكِ اسقطت شيئاً
716
00:35:06,970 --> 00:35:09,070
أجل ... أعلم
717
00:35:09,070 --> 00:35:10,740
أنا غبية جداً
718
00:35:10,740 --> 00:35:13,810
أتعرفين يا (بيكي) ، "إمباير" تتوسع بشكل كبير
719
00:35:13,810 --> 00:35:16,140
وأنتِ جزء كبير من ذلك التوسع
720
00:35:16,140 --> 00:35:18,440
أعترف أن بعض أساليبي غير تقليدية ، لكنك قمتِ
721
00:35:18,440 --> 00:35:19,740
بالتصرف الذكي وبقيتِ معي
722
00:35:19,740 --> 00:35:23,740
ولن يذهب ولاءك سدى
723
00:35:23,740 --> 00:35:26,740
لهذا سأقوم بمضاعفة راتبك
724
00:35:28,310 --> 00:35:29,880
ماذا؟
725
00:35:29,880 --> 00:35:32,620
هذا حقاً كرمٌ منك
726
00:35:32,620 --> 00:35:33,750
هذا ما تستحقيه
727
00:35:33,750 --> 00:35:35,420
صفرين اضافيين كل اسبوع
728
00:35:35,420 --> 00:35:37,250
يجب أن نجعل عائلة (لايون) منسية ، أليس كذلك؟
729
00:35:40,590 --> 00:35:43,930
حسناً ، أنت وأنا حلفاء ,و طالما كنت
730
00:35:43,930 --> 00:35:46,760
تحمي ظهري سأدعمك دوماً
731
00:35:46,760 --> 00:35:48,260
اتفقنا
732
00:35:48,270 --> 00:35:50,900
سأبتعد عنك
733
00:35:56,470 --> 00:35:58,780
أراك في الصباح
734
00:35:58,780 --> 00:36:00,080
حسناً
735
00:36:03,010 --> 00:36:04,950
هذا ما عليك فعله
736
00:36:04,950 --> 00:36:08,050
أؤكد لك أن (بيكي) ستنجح في تحقيق ذلك
737
00:36:08,050 --> 00:36:10,320
أبي
738
00:36:10,320 --> 00:36:12,060
أعتقد أني وجدت شيئاً
739
00:36:12,060 --> 00:36:14,020
أخيراً
740
00:36:16,330 --> 00:36:18,360
ماذا لدينا؟
هناك بعض الملفات المخفية هنا
741
00:36:18,360 --> 00:36:20,160
كان (كينغسلي) مشغولاً
742
00:36:20,160 --> 00:36:22,330
نعم ، ولكن ما هو؟ -
لن تصدق هذا -
743
00:36:22,330 --> 00:36:24,700
أبي، "إمباير" لديها مصدر دخل جديد
744
00:36:24,700 --> 00:36:27,170
حكومة الولايات المتحدة الأمريكية
745
00:36:27,170 --> 00:36:29,470
ماذا؟ -
هل كان يعمل مع الفدراليين؟
746
00:36:29,470 --> 00:36:31,340
أين ما يخبرك بذلك؟ -
إنه يبيع -
747
00:36:31,340 --> 00:36:33,180
بيانات عملاء "إمباير"... هنا
748
00:36:33,180 --> 00:36:34,440
الحقير
749
00:36:34,450 --> 00:36:35,880
لنذهب علانية
750
00:36:35,880 --> 00:36:37,850
أخبر الجميع بنوايا هذا الساقط
751
00:36:37,850 --> 00:36:40,320
لا نستطيع فعل ذلك. لا يمكن أن يبدو الأمر كما لو كنا مصدره
752
00:36:40,320 --> 00:36:42,550
لأن ذلك سيبدو وكأنه مآرب شخصية
753
00:36:42,550 --> 00:36:44,990
أنت محق يا أبي , من أجل أن ينجح هذا
754
00:36:44,990 --> 00:36:47,690
يجب أن تأتي القصة من مصدر إخباري شرعي
755
00:36:54,270 --> 00:36:55,430
ماذا؟
756
00:36:55,430 --> 00:36:56,900
لديك شئ ما؟
757
00:36:56,900 --> 00:36:59,540
(أساساً ، تغيرت شروط (كينغسلي
758
00:36:59,540 --> 00:37:03,540
"لاتفاقية خدمة مستخدمي "إكستريم
759
00:37:03,540 --> 00:37:06,610
إنه يسيء استخدام هذه المعلومات
760
00:37:06,610 --> 00:37:09,350
إذاً "إمباير"... تقوم بالتنقيب عن البيانات؟
761
00:37:09,350 --> 00:37:11,750
لا ، إنه غدّار أكثر من ذلك
762
00:37:11,750 --> 00:37:14,780
إنه يبيعها ... لتطبيق القانون
763
00:37:14,790 --> 00:37:17,220
مهلاً, ماذا؟ -
"مستخدمو "إمباير -
764
00:37:17,220 --> 00:37:19,390
معظمهم من الأقليات
765
00:37:19,390 --> 00:37:21,830
يتم تتبعهم في الوقت الحالي
766
00:37:21,830 --> 00:37:24,490
مهلاً. من أين لك هذا؟
767
00:37:24,500 --> 00:37:25,600
لا أستطيع أخبارك
768
00:37:25,600 --> 00:37:27,860
لكن تطبيق "إكستريم" يحول كل هاتف
769
00:37:27,870 --> 00:37:30,770
إلى جهاز تنصت -
إذا خرج هذا للجمهور -
770
00:37:30,770 --> 00:37:32,500
يمكنك أن تستفيد شخصياً
771
00:37:32,500 --> 00:37:33,740
أعلم ذلك
772
00:37:33,740 --> 00:37:35,570
هذا ليس سبب فعلي لذلك
773
00:37:35,570 --> 00:37:37,410
تلك كانت شركتي
774
00:37:37,410 --> 00:37:39,180
هؤلاء الناس وثقوا بي
775
00:37:39,180 --> 00:37:40,880
وثقوا بعائلتي
776
00:37:40,880 --> 00:37:42,580
أبي, أنا لا أفهم ذلك تماماً
777
00:37:42,580 --> 00:37:45,550
... (أعتقد فقط أن (كاي
778
00:37:45,550 --> 00:37:47,780
لا يريد الانخراط في كل هذه الفوضى
779
00:37:47,790 --> 00:37:49,450
لا يا جمال
780
00:37:49,450 --> 00:37:51,620
أنا مشارك
781
00:37:51,620 --> 00:37:53,790
حبيبي ، لا يجب عليك إثبات أنك مهتم
782
00:37:53,790 --> 00:37:55,330
فقط لأنك معي
783
00:37:55,330 --> 00:37:56,560
الأمر لا يتعلق بذلك
784
00:37:56,560 --> 00:37:58,160
كما أن والدك على حق
785
00:37:58,160 --> 00:38:00,300
هذا خرق هائل للثقة العامة
786
00:38:00,300 --> 00:38:02,470
أنظر ، هنا داخل الوثائق يا جمال
787
00:38:02,470 --> 00:38:07,440
يمكنك أن ترى التحويلات المالية وكل شيء
788
00:38:07,440 --> 00:38:09,140
أحذرك ,سأتابع هذه القصة أينما تقودنا
789
00:38:09,140 --> 00:38:10,670
أحذرك ,سأتابع هذه القصة أينما تقودنا
790
00:38:10,670 --> 00:38:12,440
لا اتوقع شيئاً أقل من ذلك
791
00:38:14,280 --> 00:38:15,750
لنبدأ العمل
792
00:38:19,540 --> 00:38:20,580
مساء الخير
793
00:38:20,580 --> 00:38:22,420
مرحباً -
(سيد (كينغسلي -
794
00:38:29,350 --> 00:38:31,120
كيف الحال؟
795
00:38:33,120 --> 00:38:35,190
أدخل من فضلك
796
00:38:36,260 --> 00:38:38,530
أتعرف ما الأمر المضحك للغاية؟
797
00:38:38,530 --> 00:38:40,900
شهادة ميلادك لا تتضمن أباً
798
00:38:40,900 --> 00:38:43,270
ألم تكن تعرف ذلك؟
799
00:38:43,270 --> 00:38:46,070
(والدتك عاشت في (فيلاديلفيا
800
00:38:46,070 --> 00:38:47,970
(وتسكعت مع (لوشيس لايون
801
00:38:47,970 --> 00:38:50,040
في الوقت الذي ولدت فيه
802
00:38:50,040 --> 00:38:52,240
(اسمعي يا (جيزيل -
لا تقلق. أنا لست هنا -
803
00:38:52,240 --> 00:38:54,410
(للحديث عن كل قضايا والدك الماضية ، (جيف
804
00:38:54,410 --> 00:38:58,580
لكنني هنا لأتحدث عن حاضرك ... ومستقبلي
805
00:38:58,580 --> 00:39:00,380
لكنني هنا لأتحدث عن حاضرك ... ومستقبلي
806
00:39:01,990 --> 00:39:03,340
إنها لا تستطيع سماعنا
807
00:39:06,390 --> 00:39:09,330
رأيت الخطط على طاولة المطبخ
808
00:39:09,330 --> 00:39:11,030
هل تعتقد أنه مبالغٌ فيه؟
809
00:39:11,030 --> 00:39:14,470
لا ، أعتقد أنكِ تتعاملين مع هذا الحدث كما يفعل الزعيم
810
00:39:14,470 --> 00:39:16,970
جاء خط الائتمان من أجل الرهن العقاري
811
00:39:16,970 --> 00:39:18,410
جاء خط الائتمان من أجل الرهن العقاري
812
00:39:18,410 --> 00:39:21,110
لذا, سنكون قادرين على القيام بالعرض
813
00:39:21,110 --> 00:39:24,110
كـما يجب على "إدارة عائلة لايون" أن تقوم به
814
00:39:24,110 --> 00:39:26,250
... أعلم
815
00:39:26,250 --> 00:39:29,450
"بعد عامين لخسارتنا لـ "إمباير
816
00:39:29,450 --> 00:39:32,150
لكننا قريبون جداً من استعادة كل شيء
817
00:39:32,150 --> 00:39:34,150
أعني, أنا وأنت فقط
818
00:39:34,160 --> 00:39:35,920
نعمل معاً -
أعلم -
819
00:39:35,920 --> 00:39:37,560
(سيدة (كوكى) ، سيد (لوشيوس
820
00:39:37,560 --> 00:39:38,960
السيدة (كانديس) هنا
821
00:39:38,960 --> 00:39:41,090
(مرحباً (كانديس
822
00:39:41,100 --> 00:39:44,300
كيف حال (فرانكلين)؟
823
00:39:44,300 --> 00:39:46,170
أفضل قليلاً اليوم -
رائع -
824
00:39:46,170 --> 00:39:47,300
لماذا لا تبقي للعشاء؟ -
لا, شكراً -
825
00:39:47,300 --> 00:39:49,270
لماذا لا تبقي للعشاء؟ -
لا, شكراً -
826
00:39:49,270 --> 00:39:51,170
(ليس لدي سوى دقيقة واحدة يا (لوشيس
827
00:39:51,170 --> 00:39:53,910
(مسرورة لأنك حضرتي يا (كانديس
828
00:39:53,910 --> 00:39:55,910
(لا تغتري بنفسك ، (كوكي
829
00:39:55,910 --> 00:39:58,380
لقد قلبتي عائلتي رأساً على عقب
830
00:39:59,410 --> 00:40:01,250
لقد جئت لرد الجميل
831
00:40:06,290 --> 00:40:09,220
" ميرسير 256 "
832
00:40:09,220 --> 00:40:10,790
ما هذا؟
833
00:40:10,790 --> 00:40:12,890
سر كوكي الصغير
834
00:40:14,460 --> 00:40:16,460
انتظري لحظة ، اسمك ... على صك الائتمان
835
00:40:16,460 --> 00:40:18,230
انتظري لحظة ، اسمك ... على صك الائتمان
836
00:40:19,470 --> 00:40:21,870
أنتِ تملكين هذه الشقة؟
837
00:40:21,870 --> 00:40:23,800
كانديس), أعلم أنك مستاءة)
838
00:40:23,800 --> 00:40:25,310
لكن هذا, هذا ليس صائباً
839
00:40:25,310 --> 00:40:27,170
أربعة ملايين دولار من الأسهم على وشك الخروج
840
00:40:27,170 --> 00:40:28,880
أربعة ملايين دولار من الأسهم على وشك الخروج
841
00:40:28,880 --> 00:40:31,480
هذه فرصتك الوحيدة يا لوشيوس
842
00:40:42,090 --> 00:40:44,360
... تركتني أذهب إلى هناك
843
00:40:44,360 --> 00:40:46,390
... خاطرت بكل شئ
844
00:40:46,390 --> 00:40:49,400
وكان لديك هذا طوال الوقت؟
845
00:40:54,930 --> 00:40:57,130
كل ما كان عليك فعله هو الذهاب إلى هناك
846
00:40:57,130 --> 00:40:58,970
(وحل هذا الخلاف مع (بليك
847
00:40:58,970 --> 00:41:00,720
لكنك لا تستطيع فعل ذلك ، أليس كذلك؟
848
00:41:00,730 --> 00:41:04,600
لماذا تركت هذا الرجل في منزلي
عندما لم أكن موجوداً؟
849
00:41:04,600 --> 00:41:06,360
حكيم, كان (بليك) صديقاً. حسناً؟
850
00:41:06,360 --> 00:41:09,070
... كان لدي طفلين اثنين
851
00:41:09,070 --> 00:41:11,840
بينما لم يكن أحد يعرف مكانك
852
00:41:11,840 --> 00:41:14,240
هل سمحت له بالتحدث معك هكذا؟
853
00:41:14,240 --> 00:41:16,240
هذا محزن. أنت الآن مهووس فقط
854
00:41:16,240 --> 00:41:18,510
المحزن هو أنك تحتاجين إلى شخص ما
ليكون هنا بسبب غبائك
855
00:41:18,510 --> 00:41:19,910
المحزن هو أنك تحتاجين إلى شخص ما
ليكون هنا بسبب غبائك
856
00:41:19,910 --> 00:41:21,550
أنت فتاة، تي
857
00:41:21,550 --> 00:41:24,180
(خوانيتا), جهزي (بيلا) -
لا أعرف أين -
858
00:41:24,180 --> 00:41:26,550
أنت ذاهبة مع ابني -
ابتعد عن طريقي -
859
00:41:26,550 --> 00:41:28,720
لا تقف فوق ابني هكذا. تحرك
860
00:41:28,720 --> 00:41:31,860
بالإضافة إلى أن (بيلا) ليست ابنتك
861
00:41:31,860 --> 00:41:34,560
أنت لا تتصرف كما لو كانت ابنتك أيضاً
862
00:41:34,560 --> 00:41:38,530
وأنت تعرف أنني أحب تلك الطفلة الصغيرة كـابنتي
أيها الغبي
863
00:41:38,530 --> 00:41:41,000
كان (بليك) محقاً بشأنك
864
00:41:41,000 --> 00:41:42,570
أنت لا تحبيني
865
00:41:42,570 --> 00:41:44,970
جلسنا هنا بدون تكييف
866
00:41:44,970 --> 00:41:48,670
نتصبب عرقاً حتى الموت
تقريباً إلى أن نفد آخر دولار لدينا
867
00:41:48,670 --> 00:41:52,180
وكان بإمكانك إنقاذنا في أي لحظة؟
868
00:41:52,180 --> 00:41:55,480
ماذا حدث لعدم الاحتفاظ بالأسرار؟
869
00:41:55,480 --> 00:41:56,810
هذا ليس صحيحاً
870
00:41:56,820 --> 00:41:58,920
أنا أحبك حقاً
871
00:41:58,920 --> 00:42:01,950
لكن لا تجلس هنا
وتحاول إعادة كتابة التاريخ ، لوشيوس
872
00:42:01,950 --> 00:42:04,120
لقد قمت ببعض الأشياء ، حسناً؟
873
00:42:04,120 --> 00:42:06,860
أمور أخرى لا تغفرها النساء أبداً
874
00:42:06,860 --> 00:42:09,850
لماذا تزوجتني إذاً؟ -
لأنني أحبك بالفعل -
875
00:42:09,850 --> 00:42:11,480
كنت دائماً أحبك
876
00:42:11,480 --> 00:42:13,480
حتى عندما أردت أن أكرهك -
هذه كذبة -
877
00:42:13,480 --> 00:42:16,320
لو كنتِ تحبينني كنت ستخبرينني عن هذه
878
00:42:16,320 --> 00:42:17,720
كنت خائفة
879
00:42:17,720 --> 00:42:19,320
ألا يمكنك أن تفهم؟
880
00:42:19,320 --> 00:42:20,820
هذا أمر يخص الثقة
881
00:42:20,830 --> 00:42:22,490
الثقة؟
882
00:42:22,490 --> 00:42:26,600
هذا كل ما اريد معرفته عن الثقة
883
00:42:27,870 --> 00:42:31,800
تريد أن تعرف لماذا احتفظت بتلك الشقة؟
884
00:42:31,800 --> 00:42:34,670
ليس لأنني لا أستطيع أن أثق بك
885
00:42:34,670 --> 00:42:35,880
بل لأنني لم أستطيع أن أثق بأنني سأحمي نفسي منك
886
00:42:35,880 --> 00:42:38,490
بل لأنني لم أستطيع أن أثق بأنني سأحمي نفسي منك
887
00:42:39,550 --> 00:42:41,490
حماية؟
888
00:42:41,490 --> 00:42:43,490
حماية نفسك مني؟ حسناً
889
00:42:43,490 --> 00:42:45,060
إلى أين أنت ذاهب؟
890
00:42:45,060 --> 00:42:47,660
كل هذا ... (إ ع ل) والعرض
891
00:42:47,660 --> 00:42:49,660
كل ما قمنا به في العاميين الماضيين
892
00:42:49,660 --> 00:42:51,770
مهلاً (لوشيوس) , ما الذي تفعله؟
893
00:42:51,770 --> 00:42:53,130
كان من أجل لا شئ
894
00:42:53,130 --> 00:42:55,100
هذه اللوحة مزيفة
895
00:42:55,100 --> 00:42:59,140
ماذا؟ -
قمت ببيع الحقيقية لأننا نحتاج إلى المال -
896
00:42:59,140 --> 00:43:02,040
توقف يا (لوشيوس) توقف -
كل ما فعلناه كان كذبة -
897
00:43:02,040 --> 00:43:04,710
علاقتنا بأكملها كانت كذبة
898
00:43:04,710 --> 00:43:06,480
ضع يديك عليّ مرة أخرى وانظر ماذا سيحدث
899
00:43:06,480 --> 00:43:08,090
لن تذهبي إلى أي مكان مع طفلي -
خوانيتا -
900
00:43:08,090 --> 00:43:09,480
أعيدي ابني إليّ -
أخرس -
901
00:43:09,490 --> 00:43:10,750
أنتِ! أعيدي ابني إليّ
902
00:43:10,750 --> 00:43:12,330
ما الذي يحدث؟ -
اهتمي بأمورك يا أمي -
903
00:43:12,330 --> 00:43:13,780
هذا منزلي يا ولد
904
00:43:13,780 --> 00:43:16,750
مرحباً (تاتا), انظري ماذا وجدت
905
00:43:16,750 --> 00:43:18,190
يا إلهي
906
00:43:19,460 --> 00:43:21,220
بيلا), تعالي إلى هنا)
907
00:43:21,220 --> 00:43:23,360
بيلا
908
00:43:24,560 --> 00:43:26,630
... صغيرتي بيلا -
صغيرتي, ضعي المسدس على الأرض -
909
00:43:26,630 --> 00:43:28,760
ضعيه على الأرض -
صغيرتي -
910
00:43:30,090 --> 00:43:36,190
ترجمة وتعديل : ريهام علي