1
00:00:00,173 --> 00:00:02,642
Précédemment...
2
00:00:06,706 --> 00:00:08,606
Que nous arrive-t-il ?
3
00:00:08,608 --> 00:00:10,241
Je ne sais pas.
4
00:00:10,243 --> 00:00:12,287
On meurt, peut-être.
5
00:00:13,045 --> 00:00:14,845
L'Anneau.
6
00:00:14,847 --> 00:00:16,313
Que ressentez-vous ?
7
00:00:16,315 --> 00:00:17,781
C'est là. J'ignore ce que c'est.
8
00:00:17,783 --> 00:00:20,384
Mais des gens
bien plus intelligents que moi
9
00:00:20,386 --> 00:00:21,713
cherchent une solution.
10
00:00:21,715 --> 00:00:23,181
Vous ne pensez pas
à une forme de vie ?
11
00:00:23,182 --> 00:00:24,448
C'est technologique.
12
00:00:24,450 --> 00:00:25,916
Une intelligence l'a créé.
13
00:00:25,918 --> 00:00:27,284
Priez que ça soit inerte.
14
00:00:27,286 --> 00:00:28,752
Hé, la nouvelle !
15
00:00:28,754 --> 00:00:30,621
T'aimes ce que tu vois ?
16
00:00:30,623 --> 00:00:32,590
Je toucherais même pas cet enfoiré
17
00:00:32,592 --> 00:00:33,824
avec ton paquet.
18
00:00:33,826 --> 00:00:35,926
Le premier contact
est toujours le plus dur.
19
00:00:35,928 --> 00:00:38,295
Vous avez une question,
posez-la.
20
00:00:38,297 --> 00:00:39,763
Pourquoi t'as regardé ?
21
00:00:39,765 --> 00:00:40,798
Un explosif ?
22
00:00:40,800 --> 00:00:42,399
Seigneur, qu'as-tu fait ?
23
00:00:45,071 --> 00:00:46,070
Melba...
24
00:00:51,477 --> 00:00:53,711
Bienvenue sur le Béhémoth.
25
00:00:53,713 --> 00:00:55,446
Il faut qu'on travaille ensemble.
26
00:00:55,448 --> 00:00:59,617
Pour le bien du nouvel
état ceinturien, ke ?
27
00:00:59,619 --> 00:01:02,720
Si nous voulons un jour
être traités comme leurs égaux,
28
00:01:02,722 --> 00:01:04,421
il nous faut agir avec grandeur.
29
00:01:04,423 --> 00:01:06,090
Je ne l'aime pas non plus,
30
00:01:06,092 --> 00:01:08,325
mais là, il n'a pas tort.
31
00:01:08,327 --> 00:01:10,794
Aujourd'hui, je fais l'histoire.
32
00:01:10,796 --> 00:01:11,795
Moi !
33
00:01:11,797 --> 00:01:14,632
Manéo Jung-Espa....
34
00:01:17,403 --> 00:01:18,969
On se perd, petit à petit.
35
00:01:18,971 --> 00:01:21,171
Il n'y a pas de lois sur Cérès,
36
00:01:21,173 --> 00:01:23,358
juste des flics.
37
00:02:19,692 --> 00:02:27,778
Synchro par robtor
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com
38
00:02:29,452 --> 00:02:33,028
L'Anneau
En orbite stable au-delà d'Uranus
39
00:02:41,342 --> 00:02:44,581
Flotte des NU
En approche de l'Anneau
40
00:02:45,774 --> 00:02:49,509
Manéo Jung-Espa...
41
00:02:50,478 --> 00:02:51,978
Son vaisseau aurait dû
s'écraser avec lui,
42
00:02:51,980 --> 00:02:53,613
mais il est parfaitement intact.
43
00:02:53,615 --> 00:02:55,448
Qu'est-ce qui l'a tué ?
44
00:02:55,450 --> 00:02:58,284
Un champ d’énergie,
une sorte de mur invisible ou...
45
00:02:58,286 --> 00:02:59,788
ou une main.
46
00:03:00,388 --> 00:03:02,021
Les sondes nous en diront plus.
47
00:03:02,023 --> 00:03:03,323
Envoyons-les dans cette chose,
48
00:03:03,325 --> 00:03:04,591
maintenant qu'elle est réveillée.
49
00:03:04,593 --> 00:03:06,526
On envoie des sondes pour enquêter.
50
00:03:06,528 --> 00:03:09,295
Les Ceinturiens envoient
un cobaye humain dans son œil.
51
00:03:09,297 --> 00:03:11,164
Et ils pensent pouvoir rejoindre
la famille des nations ?
52
00:03:11,166 --> 00:03:12,699
Ce n'était pas une sonde.
53
00:03:12,701 --> 00:03:14,467
C'était un frondeur de Cérès.
54
00:03:14,469 --> 00:03:16,703
C'est un gamin qui essaie
d’impressionner une fille.
55
00:03:16,705 --> 00:03:18,404
J’espère
qu'elle est impressionnée.
56
00:03:18,406 --> 00:03:20,807
On a déclenché quelque chose
avant de le comprendre.
57
00:03:20,809 --> 00:03:23,576
La structure n'est
peut-être pas une entrée,
58
00:03:23,578 --> 00:03:25,345
mais une sortie.
59
00:03:25,347 --> 00:03:26,980
Vous pensez à quoi, pasteur ?
60
00:03:26,982 --> 00:03:28,748
Votre Dieu s'est-il révélé ?
61
00:03:28,750 --> 00:03:29,983
Je ne sais pas,
62
00:03:29,985 --> 00:03:32,151
mais si nous allons rencontrer Dieu
63
00:03:32,153 --> 00:03:33,920
comme une bande d'idiots énervés,
64
00:03:33,922 --> 00:03:36,155
faisons demi-tour et rentrons.
65
00:03:44,599 --> 00:03:47,200
Un peu fatigué.
66
00:03:47,202 --> 00:03:48,628
Un peu épuisé.
67
00:03:49,171 --> 00:03:51,004
Qui ne le serait pas ?
68
00:03:51,006 --> 00:03:52,591
Chef ?
69
00:03:52,908 --> 00:03:54,308
Ramène-toi ici.
70
00:03:54,310 --> 00:03:55,943
Il faut que tu voies ça.
71
00:03:59,014 --> 00:04:00,848
Moi !
72
00:04:00,850 --> 00:04:04,603
Manéo Jung-Espa...
73
00:04:05,788 --> 00:04:07,814
Ce satané Anneau s'est réveillé
74
00:04:08,691 --> 00:04:10,724
et je doute qu'il soit ravi
75
00:04:10,726 --> 00:04:12,226
d'avoir été piqué dans son sommeil.
76
00:04:12,228 --> 00:04:14,495
Il a pas laissé un tapis de bienvenue
77
00:04:14,497 --> 00:04:16,073
pour ce gamin ceinturien.
78
00:04:17,132 --> 00:04:19,500
Mon pari :
Des vaisseaux extraterrestres vont
79
00:04:19,502 --> 00:04:20,467
jaillir
80
00:04:20,469 --> 00:04:22,769
et vouloir causer avec notre chef.
81
00:04:22,771 --> 00:04:25,672
Le vaisseau de course est-il ressorti
de l'autre côté ?
82
00:04:25,674 --> 00:04:26,807
Négatif.
83
00:04:26,809 --> 00:04:29,209
Comme s'il était tombé
dans un terrier.
84
00:04:30,379 --> 00:04:32,579
Ça ne s'arrête jamais.
85
00:04:32,581 --> 00:04:34,815
Que voulez-vous dire, Holden ?
86
00:04:40,689 --> 00:04:42,182
Je...
87
00:04:44,159 --> 00:04:45,893
J'ai besoin d'un café.
88
00:04:51,333 --> 00:04:53,066
Alex l'a repéré en premier.
89
00:04:53,068 --> 00:04:55,836
Parlez avec lui.
90
00:04:57,973 --> 00:04:59,907
Sachez que je suis pas du genre
91
00:04:59,909 --> 00:05:01,575
à parler de destinée et tout ça,
92
00:05:01,577 --> 00:05:03,243
mais...
93
00:05:04,547 --> 00:05:06,146
j'imagine que j'en suis un.
94
00:05:08,050 --> 00:05:10,752
Enfin, je trouve juste bizarre
95
00:05:11,253 --> 00:05:12,719
que, de tous les endroits
96
00:05:12,721 --> 00:05:16,133
de tout le système solaire
où on pourrait être,
97
00:05:17,092 --> 00:05:18,635
on soit là,
98
00:05:19,895 --> 00:05:21,555
à l'Anneau,
99
00:05:22,097 --> 00:05:23,932
frappant à la porte.
100
00:05:24,567 --> 00:05:26,500
Vous trouvez pas ça bizarre ?
101
00:05:39,306 --> 00:05:41,573
Les Intérieurs ont redéployé
leur flotte
102
00:05:41,575 --> 00:05:43,141
et accéléré leur approche.
103
00:05:43,143 --> 00:05:45,844
On devrait peut-être faire pareil ?
104
00:05:45,846 --> 00:05:48,290
Continue de décélérer pour l'instant.
105
00:05:49,850 --> 00:05:51,750
Ils le traitent déjà comme une arme.
106
00:05:51,752 --> 00:05:54,886
- C'est ce qu'ils font.
- Et ils ont bien raison.
107
00:05:54,888 --> 00:05:58,423
La protomolécule au cœur
de cette structure...
108
00:05:58,425 --> 00:06:01,309
J'ai assez vu ce qu'elle peut faire.
109
00:06:01,310 --> 00:06:04,055
Ils nous accusent déjà
pour le vaisseau qui y est entré ?
110
00:06:04,547 --> 00:06:06,313
Non, silence radio pour l'instant.
111
00:06:06,315 --> 00:06:07,481
Mais ils vont supposer
112
00:06:07,483 --> 00:06:08,715
qu'on y est mêlé
113
00:06:08,717 --> 00:06:11,018
et mettront tout
sur le dos de l'APE.
114
00:06:11,020 --> 00:06:13,720
Et si un truc miraculeux arrive,
115
00:06:13,722 --> 00:06:14,922
ils y planteront leur drapeau.
116
00:06:14,924 --> 00:06:17,558
Et ils recommenceront à s'entretuer.
117
00:06:17,560 --> 00:06:20,060
Oxo pampa.
118
00:06:20,062 --> 00:06:22,663
Anderson Dawes
m'a spécifiquement promis
119
00:06:22,665 --> 00:06:25,098
que je pourrais être
le cynique sur ce vaisseau.
120
00:06:25,100 --> 00:06:26,767
Les Intérieurs nous ont pas invités.
121
00:06:26,769 --> 00:06:28,235
Ils veulent pas de nous.
122
00:06:28,237 --> 00:06:30,122
Et maintenant, on est partis et
123
00:06:30,124 --> 00:06:31,354
on a appuyé sur le bouton.
124
00:06:31,356 --> 00:06:33,006
Ici, c'est chez nous,
125
00:06:33,008 --> 00:06:34,641
pas chez eux,
126
00:06:34,643 --> 00:06:36,410
alors avec tout mon respect,
127
00:06:44,286 --> 00:06:47,224
Ça craint un max
d'être aux commandes.
128
00:06:47,623 --> 00:06:49,323
Tu le portes bien.
129
00:06:51,927 --> 00:06:55,696
Ashford pense qu'il devrait
être aux commandes.
130
00:06:55,698 --> 00:06:57,931
Il a sûrement raison.
131
00:06:57,933 --> 00:07:00,100
Il a sa place.
132
00:07:00,102 --> 00:07:01,969
Tu as la tienne.
133
00:07:01,971 --> 00:07:05,138
On a chacun un rôle à jouer
dans la nouvelle nation ceinturienne.
134
00:07:05,140 --> 00:07:07,007
Nation ?
135
00:07:07,009 --> 00:07:08,976
Fred Johnson est entré
dans ton crâne ?
136
00:07:08,978 --> 00:07:10,811
Il a raison.
137
00:07:12,515 --> 00:07:14,181
Mais ça prendra du temps.
138
00:07:14,183 --> 00:07:15,649
Du temps...
139
00:07:15,651 --> 00:07:18,552
pour devenir comme les Intérieurs.
140
00:07:18,554 --> 00:07:20,854
Dire une chose
quand c'en est une autre.
141
00:07:23,993 --> 00:07:26,429
On a volé une église,
142
00:07:26,896 --> 00:07:28,228
on a vissé des armes
143
00:07:28,230 --> 00:07:29,963
et on l'a appelée vaisseau de guerre.
144
00:07:29,965 --> 00:07:32,099
Pour protéger la Ceinture ?
145
00:07:32,101 --> 00:07:33,222
Non.
146
00:07:33,224 --> 00:07:36,803
Parce qu'on veut pas
être écartés de cette fête.
147
00:07:39,375 --> 00:07:41,008
T'as dit ça à Fred ?
148
00:07:41,010 --> 00:07:42,737
Oui.
149
00:07:44,513 --> 00:07:48,393
J'étais saoule, mais tout de même...
150
00:07:59,061 --> 00:08:01,495
Père.
151
00:08:01,497 --> 00:08:02,262
Chin.
152
00:08:02,264 --> 00:08:04,498
Père.
153
00:08:06,735 --> 00:08:09,002
J'ai versé du café chaud
sur le parking.
154
00:08:14,109 --> 00:08:17,010
Dieu joue un tour de magie.
Tique, tique, tique sur un chien.
155
00:08:19,081 --> 00:08:20,881
C'est donc ce qui se passe ?
156
00:08:20,883 --> 00:08:23,028
Des os comme de la craie.
157
00:08:25,454 --> 00:08:27,087
Ça n'a aucun sens, bordel,
158
00:08:27,089 --> 00:08:28,589
mais tu es là.
159
00:08:35,431 --> 00:08:36,930
Et t'essaies de me parler ?
160
00:08:36,932 --> 00:08:38,865
Oui.
161
00:08:40,436 --> 00:08:42,269
Quoi ?
162
00:08:42,271 --> 00:08:44,338
On devrait parler.
163
00:08:46,308 --> 00:08:47,908
Un café ?
164
00:08:47,910 --> 00:08:49,054
Bien sûr.
165
00:08:51,280 --> 00:08:53,080
Holden, les choses avancent vite,
166
00:08:53,082 --> 00:08:54,715
il faut se recalibrer.
167
00:08:54,717 --> 00:08:55,716
Comment ça ?
168
00:08:55,718 --> 00:08:59,286
Des miracles se produisent
juste derrière cette fenêtre
169
00:08:59,288 --> 00:09:00,687
ou ce truc sur ces vaisseaux.
170
00:09:00,689 --> 00:09:03,457
L'avenir de l'humanité
et sa place dans l'univers.
171
00:09:03,459 --> 00:09:05,826
Ce n'est plus juste une histoire
sur le Rocinante.
172
00:09:05,828 --> 00:09:07,320
Quelqu'un vous arrête ?
173
00:09:07,322 --> 00:09:08,594
Mes investisseurs ont payé cher
174
00:09:08,596 --> 00:09:10,576
pour accéder au Roci
et à son équipage.
175
00:09:10,576 --> 00:09:11,942
Ils paient la note pour ce voyage
176
00:09:11,944 --> 00:09:14,478
et s'assurent que votre vaisseau
ne soit pas saisi.
177
00:09:14,480 --> 00:09:15,846
Et on est tous reconnaissants.
178
00:09:15,848 --> 00:09:18,015
J'ai besoin
de votre plein engagement.
179
00:09:18,017 --> 00:09:19,883
Les gens veulent voir cette histoire
à travers vos yeux,
180
00:09:19,885 --> 00:09:21,285
mais un truc vous trouble
181
00:09:21,287 --> 00:09:23,088
et ce n'est pas que cet Anneau.
182
00:09:23,990 --> 00:09:26,341
Tout ça a été...
183
00:09:27,627 --> 00:09:29,059
bouleversant.
184
00:09:29,061 --> 00:09:30,694
Au centuple pour vous.
185
00:09:30,696 --> 00:09:32,596
Holden, je ne suis pas une vedette.
186
00:09:32,598 --> 00:09:33,964
Une artiste, d'accord ?
187
00:09:33,966 --> 00:09:35,699
Un idiot peut taper
sur des casseroles.
188
00:09:35,701 --> 00:09:36,767
J'ai un master
189
00:09:36,769 --> 00:09:38,276
en psychologie cognitive et
190
00:09:38,278 --> 00:09:40,904
quand je regarde
dans les yeux de quelqu'un,
191
00:09:40,906 --> 00:09:42,774
je sais quand il y a
plus qu'on en dit.
192
00:09:44,310 --> 00:09:46,277
Faites-moi confiance...
193
00:09:46,812 --> 00:09:48,646
je ne la trahirai pas...
194
00:09:48,648 --> 00:09:51,116
afin de raconter votre histoire
à tout le monde.
195
00:09:52,251 --> 00:09:54,160
Ne reculez pas devant ça.
196
00:09:54,887 --> 00:09:56,246
Devant moi.
197
00:10:01,260 --> 00:10:03,060
Merci.
198
00:10:04,764 --> 00:10:06,697
Bien.
199
00:10:08,901 --> 00:10:11,235
On va gagner tellement de prix.
200
00:11:19,772 --> 00:11:22,005
Ne soyez pas payés
pour attendre des crétins.
201
00:11:22,007 --> 00:11:24,007
Soyez là
avant que mon matos soit rangé
202
00:11:24,009 --> 00:11:25,509
ou retournez sur le Prince
en flottant.
203
00:12:23,235 --> 00:12:24,902
Réponds, Ren.
204
00:12:24,904 --> 00:12:26,303
Quelle est ta situation ?
205
00:12:26,305 --> 00:12:28,138
La nouvelle,
206
00:12:28,140 --> 00:12:30,774
je vais devoir venir
vous chercher et enregistrer le retard.
207
00:14:19,422 --> 00:14:22,723
Dieu bénisse les Mormons.
208
00:14:22,725 --> 00:14:24,725
L'attention au détail.
209
00:14:26,329 --> 00:14:28,062
Ah, les petites choses.
210
00:14:30,066 --> 00:14:31,565
Les Mormons boivent pas.
211
00:14:31,567 --> 00:14:32,566
C'est pour quoi ?
212
00:14:37,840 --> 00:14:41,141
À Anderson Dawes et Fred Johnson,
213
00:14:41,143 --> 00:14:44,011
pour avoir dit
à la secrétaire générale Avasarala
214
00:14:44,013 --> 00:14:46,280
que toute tentative
de forcer ce vaisseau
215
00:14:46,282 --> 00:14:48,582
à rebrousser chemin de l'Anneau
216
00:14:48,584 --> 00:14:50,951
sera accueillie avec un cordial...
217
00:14:52,622 --> 00:14:53,821
Et...
218
00:14:56,392 --> 00:14:59,493
À notre téméraire et courageux
jeune frondeur,
219
00:14:59,495 --> 00:15:03,130
qui s'est engagé dans l'inconnu
220
00:15:05,601 --> 00:15:06,967
À l'amour.
221
00:15:06,969 --> 00:15:09,303
À notre pilote.
222
00:15:09,305 --> 00:15:10,905
À notre pilote.
223
00:15:14,810 --> 00:15:17,444
Ils donneront son nom
à des bébés et à des vaisseaux
224
00:15:17,446 --> 00:15:18,579
pendant 50 ans.
225
00:15:18,581 --> 00:15:21,315
Si la galaxie est toujours là
dans 50 ans.
226
00:15:21,317 --> 00:15:24,685
Ton optimisme me fait
me sentir jeune de nouveau.
227
00:15:25,870 --> 00:15:27,688
Tous les optimistes que je connais
sont morts.
228
00:15:27,690 --> 00:15:29,954
Oui, et celle-ci ?
229
00:15:30,660 --> 00:15:31,992
Coupable.
230
00:15:31,994 --> 00:15:33,091
Vous savez,
231
00:15:33,093 --> 00:15:34,495
les Intérieurs auraient attendu
232
00:15:34,497 --> 00:15:37,231
devant cet Anneau
toute une génération,
233
00:15:37,233 --> 00:15:39,300
à tapoter
234
00:15:39,302 --> 00:15:41,602
ou à attendre poliment
une invitation,
235
00:15:41,604 --> 00:15:44,772
mais Manéo Jung-Espanoza...
236
00:15:44,774 --> 00:15:47,007
a enfoncé la porte
237
00:15:47,009 --> 00:15:48,609
et allumé la lumière.
238
00:15:48,611 --> 00:15:52,513
C'est ainsi que les Ceinturiens
ont construit tout ce système.
239
00:15:52,515 --> 00:15:55,616
Je me souviens pas que tu parlais
autant dans les vieux jours.
240
00:16:09,198 --> 00:16:11,031
Je t'avais dit quoi ?
241
00:16:12,535 --> 00:16:14,201
T'es un peu sourd en plus ?
242
00:16:14,203 --> 00:16:16,370
Je sais. Désolé.
243
00:16:16,372 --> 00:16:19,373
Mes rythmes circadiens
sont détraqués dans l'espace,
244
00:16:19,375 --> 00:16:22,042
alors je me balade
beaucoup la nuit...
245
00:16:22,044 --> 00:16:25,612
ou la journée ou quoi que ce soit.
246
00:16:25,614 --> 00:16:27,848
Je peux te mettre
sur un tapis de course
247
00:16:27,850 --> 00:16:29,917
et tu peux te balader droit devant
248
00:16:29,919 --> 00:16:31,432
pendant des heures.
249
00:16:34,423 --> 00:16:38,392
Je devrais garder bon espoir pour...
250
00:16:40,629 --> 00:16:42,029
Tu devrais pas.
251
00:17:32,047 --> 00:17:35,872
Commencer le scanner.
252
00:17:53,669 --> 00:17:55,602
Tu te pointes en retard
253
00:17:55,604 --> 00:17:57,538
sans la moitié de ta tenue.
254
00:17:57,540 --> 00:18:00,107
Qu'est-ce qu'un gars
est censé penser ?
255
00:18:00,109 --> 00:18:02,023
Ren et toi ?
256
00:18:03,379 --> 00:18:06,046
Nan, il pourra pas avoir
une fille si jeune.
257
00:18:06,048 --> 00:18:08,749
Il est sûrement en train de cuver
quelque part.
258
00:18:08,751 --> 00:18:10,617
Ce mec est un foutu génie.
259
00:18:10,619 --> 00:18:11,885
Il se fait payer pour boire
260
00:18:11,887 --> 00:18:14,388
et se fait payer pour cuver.
261
00:18:14,390 --> 00:18:15,689
Ferme ta grande gueule.
262
00:18:15,691 --> 00:18:17,724
Doucement, gamine.
263
00:18:17,726 --> 00:18:19,540
Je joue, c'est tout.
264
00:18:20,362 --> 00:18:22,162
- Ren est un mec bien.
- Si tu rends pas
265
00:18:22,164 --> 00:18:23,497
ton uniforme à la compagnie,
266
00:18:23,499 --> 00:18:24,765
tu récupères pas ton acompte.
267
00:18:24,767 --> 00:18:25,766
C'est plus que je peux en dire
268
00:18:25,768 --> 00:18:28,168
- des gens que j'ai rencontrés ici.
- Pas mon problème.
269
00:18:47,523 --> 00:18:48,655
K-47, vous êtes hors piste.
270
00:18:48,657 --> 00:18:49,809
Je répète, vous êtes hors piste.
271
00:18:49,811 --> 00:18:51,391
Qu'est-ce que tu fous ?
272
00:18:53,829 --> 00:18:54,728
Désolée.
273
00:18:54,730 --> 00:18:56,430
Désolée ? T'as failli nous tuer.
274
00:18:59,235 --> 00:19:00,634
T'es une électricienne merdique,
comme Ren.
275
00:19:00,636 --> 00:19:03,036
T'aurais dû me dire que t'es
une pilote encore plus merdique.
276
00:19:26,211 --> 00:19:27,956
Résultat du scan de protomolécule
Négatif
277
00:19:34,433 --> 00:19:36,299
Ces saletés de portes et de coins.
278
00:19:36,301 --> 00:19:38,735
Enfin, c'est là qu'ils te choppent.
279
00:19:38,737 --> 00:19:40,704
Tu entres pas sur une scène de crime
280
00:19:40,706 --> 00:19:41,905
sans savoir s'il y a pas
281
00:19:41,907 --> 00:19:43,373
quelqu'un pour te descendre.
282
00:19:45,978 --> 00:19:48,111
C'est le truc que tu vois pas venir.
283
00:19:48,113 --> 00:19:49,479
Voilà ce que c'est.
284
00:19:52,751 --> 00:19:54,985
Pourquoi le chapeau ?
285
00:19:57,122 --> 00:19:59,155
Ça protège ma tête de la pluie.
286
00:20:01,059 --> 00:20:02,659
Je suis pas infecté.
287
00:20:02,661 --> 00:20:04,327
J'ai pas eu d'attaque.
288
00:20:04,329 --> 00:20:06,162
Je suis à court d'idées, là.
289
00:20:06,164 --> 00:20:08,064
Il y a ce... bleu,
290
00:20:08,066 --> 00:20:09,933
à Star Helix.
291
00:20:09,935 --> 00:20:11,668
Il a jamais appris
à vérifier une pièce.
292
00:20:11,670 --> 00:20:14,237
Je lui répétais :
"Il y a des portes et des coins, petit,
293
00:20:14,239 --> 00:20:15,505
"et si tu ne vérifies pas,
294
00:20:15,507 --> 00:20:18,975
"si tu n'entres pas lentement,
295
00:20:18,977 --> 00:20:21,277
cette pièce te mangera."
296
00:20:21,279 --> 00:20:23,013
Pourquoi vous me dites ça ?
297
00:20:25,817 --> 00:20:27,250
Je suis censé y réfléchir.
298
00:20:29,688 --> 00:20:31,655
Ça pourrait signifier quelque chose.
299
00:20:34,159 --> 00:20:36,693
L'inspecteur Miller
s'est écrasé sur Vénus
300
00:20:36,695 --> 00:20:38,995
avec Julie Mao.
Ils sont morts ensemble.
301
00:20:38,997 --> 00:20:40,430
Ça s'est fini comme ça.
302
00:20:40,432 --> 00:20:43,867
Je n'ai pas envie
de parler de Julie.
303
00:20:43,869 --> 00:20:46,469
C'est également arrivé à Miller.
304
00:20:46,471 --> 00:20:47,647
Vous êtes mort !
305
00:20:47,649 --> 00:20:50,206
Je ne suis qu'un enquêteur
à présent.
306
00:20:52,678 --> 00:20:54,529
Je trouve des choses.
307
00:20:58,183 --> 00:21:01,384
Qu'essayez-vous de trouver ?
308
00:21:02,988 --> 00:21:04,688
Loca Griega.
309
00:21:04,690 --> 00:21:06,289
Ils tenaient ce bordel sans licence
310
00:21:06,291 --> 00:21:08,000
dans le Secteur 18.
311
00:21:08,593 --> 00:21:10,922
La gravité y était si mauvaise,
elle vous rendait malade.
312
00:21:10,924 --> 00:21:12,996
Rien à foutre
de vos foutus récits de guerre,
313
00:21:12,998 --> 00:21:14,731
dites-moi ce que ça veut dire.
314
00:21:14,733 --> 00:21:16,466
Le Loca Griega.
315
00:21:16,468 --> 00:21:17,967
Ils tiennent un bordel sans licence
316
00:21:17,969 --> 00:21:19,202
dans le Secteur 18.
317
00:21:19,204 --> 00:21:20,262
Maintenant, là-bas...
318
00:21:20,264 --> 00:21:22,739
Allez vous faire foutre !
319
00:21:22,741 --> 00:21:24,574
Mon sang est propre.
320
00:21:24,576 --> 00:21:25,718
Vous n'êtes pas là,
321
00:21:25,720 --> 00:21:28,978
ce qui explique ce stupide
foutu chapeau.
322
00:21:38,272 --> 00:21:39,939
Ça peut avoir l'air bizarre.
323
00:21:41,242 --> 00:21:42,576
C'est pas mes affaires.
324
00:21:44,512 --> 00:21:46,612
Vous êtes malade, capitaine ?
325
00:21:50,117 --> 00:21:51,752
Je ne crois pas.
326
00:21:53,180 --> 00:21:56,548
Si vous voulez vous décharger
de quoi que ce soit,
327
00:21:56,757 --> 00:21:58,557
je ne suis pas d'une grande aide,
328
00:21:58,559 --> 00:22:00,511
mais je ne juge pas non plus.
329
00:22:01,195 --> 00:22:03,462
C'est une grande qualité.
330
00:22:03,464 --> 00:22:06,131
Ça fait un moment
que tout est dans le rouge.
331
00:22:06,133 --> 00:22:08,701
Il y a des limites
à ce qu'un homme peut supporter,
332
00:22:08,703 --> 00:22:11,303
surtout avec cette bestiole cosmique
333
00:22:11,305 --> 00:22:13,305
qui quitte Vénus,
voyage à travers le système
334
00:22:13,307 --> 00:22:15,818
et se transforme
en anneau dévoreur de vaisseaux.
335
00:22:16,811 --> 00:22:18,279
Alors, évacuez tout ça.
336
00:22:18,980 --> 00:22:21,407
Cassez des trucs s'il le faut.
Je m'en fiche.
337
00:22:21,916 --> 00:22:24,883
Mais pas encore la cafetière.
338
00:22:27,989 --> 00:22:30,389
Je vais bien, Amos.
339
00:22:32,526 --> 00:22:35,561
Enfin, j'irai très bien
340
00:22:35,563 --> 00:22:38,364
sinon tu seras
le premier à le savoir.
341
00:23:26,347 --> 00:23:28,814
On s'est habitués aux merveilles
dans ce siècle.
342
00:23:28,816 --> 00:23:30,549
C'est dur de nous éblouir maintenant.
343
00:23:30,551 --> 00:23:33,852
Mais notre espèce arrive
à un tournant capital...
344
00:23:33,854 --> 00:23:36,789
un bond en avant,
peut-être vers Dieu lui-même
345
00:23:36,791 --> 00:23:38,791
et on ne doit pas le craindre.
346
00:23:38,793 --> 00:23:41,627
Il faut lui ouvrir
nos cœurs et nos esprits.
347
00:23:41,629 --> 00:23:43,395
Et nos portefeuilles.
348
00:23:43,397 --> 00:23:45,631
Pourquoi vous n'y mettez pas
un peu de café ?
349
00:23:45,633 --> 00:23:47,666
Je le fais. Je l'ai fait.
350
00:23:47,668 --> 00:23:50,469
Un café, un Bloody Mary.
351
00:23:50,471 --> 00:23:52,538
Ça équilibre mon ratio.
352
00:23:52,540 --> 00:23:54,640
L'équilibre est la clé de la vie.
353
00:23:54,642 --> 00:23:56,141
Vous n'avez vraiment pas peur ?
354
00:23:56,143 --> 00:23:58,377
Qu'avons-nous à craindre ?
355
00:23:58,379 --> 00:24:00,512
D'avoir finalement les réponses
356
00:24:00,514 --> 00:24:02,548
à nos plus grandes questions ?
357
00:24:02,550 --> 00:24:04,149
Il est doué, par contre.
358
00:24:04,151 --> 00:24:06,752
Enfin, il a ce truc avec les mots.
359
00:24:06,754 --> 00:24:09,221
Ma famille donne beaucoup
à ses méga-églises
360
00:24:09,223 --> 00:24:10,823
en Afrique et en Asie,
361
00:24:10,825 --> 00:24:14,393
et nos affaires profitent
de son influence sur les troupeaux.
362
00:24:16,230 --> 00:24:17,763
Son don de libre arbitre,
363
00:24:17,765 --> 00:24:19,331
notre libre arbitre,
364
00:24:19,333 --> 00:24:22,334
est la manifestation
de la volonté de Dieu.
365
00:24:22,336 --> 00:24:25,370
D'une part,
notre capacité à la compassion,
366
00:24:25,372 --> 00:24:26,371
de l'autre, la cruauté...
367
00:24:26,373 --> 00:24:27,740
Veuillez m'excuser.
368
00:24:27,742 --> 00:24:29,541
Ça reste le plus gros mystère,
369
00:24:29,543 --> 00:24:32,077
encore plus que cet Anneau
qui s'est ouvert à nous.
370
00:24:36,784 --> 00:24:38,283
Excusez-moi.
371
00:24:44,457 --> 00:24:46,202
Tout va bien ?
372
00:24:50,098 --> 00:24:51,628
Vous avez besoin de quelque chose ?
373
00:24:59,768 --> 00:25:01,034
Merci.
374
00:25:23,628 --> 00:25:25,395
Moi et Naomi, ce que...
375
00:25:25,397 --> 00:25:28,364
ce qu'on avait était... spécial.
376
00:25:30,335 --> 00:25:31,868
Je pensais que c'était de l'amour,
377
00:25:31,870 --> 00:25:33,670
mais ce n'était en fait
378
00:25:33,672 --> 00:25:35,238
que le début d'une histoire d'amour.
379
00:25:35,240 --> 00:25:37,907
Et si vous arrêtiez le baratin,
Holden ?
380
00:25:40,779 --> 00:25:42,733
Dites-moi la vraie raison
de votre appel.
381
00:25:46,317 --> 00:25:50,353
Il était en pleine conversation
avec lui-même.
382
00:25:50,355 --> 00:25:52,021
Qui ne parle pas tout seul,
383
00:25:52,023 --> 00:25:53,690
de temps en temps ?
384
00:25:53,692 --> 00:25:55,324
Moi.
385
00:25:55,326 --> 00:25:57,193
D'accord. La plupart le font.
386
00:25:57,195 --> 00:25:59,729
Enfin, c'est comme ça
qu'on se défoule.
387
00:25:59,731 --> 00:26:01,497
Tu passes ton temps
à parler au vaisseau.
388
00:26:01,499 --> 00:26:02,765
T'es peut-être pas le mieux placé.
389
00:26:02,767 --> 00:26:04,600
Hé, attends, d'accord ?
390
00:26:04,602 --> 00:26:07,370
Il est juste surchargé,
d'accord ?
391
00:26:07,372 --> 00:26:08,538
Après ce qu'il a vécu,
392
00:26:08,540 --> 00:26:10,573
Naomi qui quitte le vaisseau,
393
00:26:10,575 --> 00:26:12,675
ça va moins bien
qu'il ne le montre.
394
00:26:12,677 --> 00:26:15,078
Ne sortons pas tout de suite
la camisole.
395
00:26:57,122 --> 00:26:59,088
Que me caches-tu ?
396
00:26:59,791 --> 00:27:02,725
Je l'ai surpris avec le bras
dans l'auto-doc,
397
00:27:02,727 --> 00:27:04,827
- alors j'ai lu son...
- Quoi ?
398
00:27:04,829 --> 00:27:05,937
T'as pas fait ça.
399
00:27:05,939 --> 00:27:07,063
Si, carrément,
400
00:27:07,065 --> 00:27:09,499
dans l'interêt du vaisseau.
401
00:27:09,501 --> 00:27:12,468
T'as vérifié ses données
de l'auto-doc ?
402
00:27:12,470 --> 00:27:13,970
Amos, honte à toi.
403
00:27:13,972 --> 00:27:15,438
C'est un abus de confiance.
404
00:27:15,440 --> 00:27:16,773
Allez.
405
00:27:16,775 --> 00:27:18,474
Seigneur.
406
00:27:18,476 --> 00:27:20,176
Et que disent les données ?
407
00:27:22,213 --> 00:27:23,246
Il s'est scanné
408
00:27:23,248 --> 00:27:25,148
pour une infection de protomolécule.
409
00:27:25,150 --> 00:27:28,251
- Sainte...
- 35 fois.
410
00:27:28,253 --> 00:27:29,452
Merde.
Tu dis qu'il...
411
00:27:29,454 --> 00:27:30,386
Négatif.
412
00:27:30,388 --> 00:27:31,387
Les scans sont négatifs,
413
00:27:31,389 --> 00:27:34,357
mais il continue d'en faire
encore et encore.
414
00:27:34,359 --> 00:27:36,459
- C'est quoi, ce bordel ?
- À toi de me le dire.
415
00:27:36,461 --> 00:27:38,127
Mon cul si je sais.
416
00:27:38,129 --> 00:27:39,228
Mais il faut réagir.
417
00:27:39,230 --> 00:27:41,164
Tu te souviens d'XO, sur le Cant ?
418
00:27:41,166 --> 00:27:42,698
- Oui.
- Un jour, il chante
419
00:27:42,700 --> 00:27:44,300
des chants marins et jardine.
420
00:27:44,302 --> 00:27:45,835
Le lendemain,
il agite son flingue,
421
00:27:45,837 --> 00:27:47,336
- essayant d'en...
- Calme-toi.
422
00:27:47,338 --> 00:27:48,859
Désolé, mec.
423
00:27:50,341 --> 00:27:54,281
On doit juste garder un œil sur lui,
d'accord ?
424
00:27:55,280 --> 00:27:58,160
Vous pensez que l'esprit
peut manifester des choses ?
425
00:27:58,950 --> 00:28:00,383
Des espoirs ?
426
00:28:00,385 --> 00:28:01,914
Des peurs ?
427
00:28:02,353 --> 00:28:03,286
Bien sûr.
428
00:28:03,288 --> 00:28:06,376
Je veux dire
manifester physiquement.
429
00:28:07,058 --> 00:28:10,005
Si ces espoirs et ces peurs
sont suffisamment puissants,
430
00:28:10,328 --> 00:28:13,342
encore plus s'ils sont
le résultat d'une synchronicité.
431
00:28:15,233 --> 00:28:16,966
On survolait Khartoum une fois...
432
00:28:16,968 --> 00:28:18,634
C'est quoi ce mot ?
"Synchron"...
433
00:28:18,636 --> 00:28:20,169
Une coïncidence...
434
00:28:20,171 --> 00:28:22,004
mais pas une coïncidence.
435
00:28:26,144 --> 00:28:28,524
Vous avez tout stocké là-dessus ?
436
00:28:34,385 --> 00:28:36,686
Montrez-moi le nouveau rapport
437
00:28:36,688 --> 00:28:39,222
du moment où le Ceinturien
a traversé l'Anneau
438
00:28:39,224 --> 00:28:40,994
et affichez les temps.
439
00:28:41,392 --> 00:28:42,859
Arrêtez là.
440
00:28:42,861 --> 00:28:44,927
Que cherchez-vous ?
441
00:28:44,929 --> 00:28:46,562
Vous nous espionnez
442
00:28:46,564 --> 00:28:48,564
depuis que vous êtes sur ce vaisseau.
443
00:28:48,566 --> 00:28:49,665
C'est votre boulot, je sais.
444
00:28:49,667 --> 00:28:51,701
Mais je veux voir
votre vidéo de moi.
445
00:29:11,256 --> 00:29:13,110
C'est quoi ?
446
00:29:13,925 --> 00:29:16,613
Ça s'est passé au même moment.
447
00:29:18,096 --> 00:29:19,866
C'est quoi ?
448
00:29:20,565 --> 00:29:22,565
Vous devez partir.
449
00:29:22,567 --> 00:29:23,933
Quoi ? Non.
450
00:29:23,935 --> 00:29:25,468
Votre cerveau vient d'exploser.
451
00:29:25,470 --> 00:29:26,802
Je suis couverte de cervelle.
452
00:29:26,804 --> 00:29:28,604
Dites-moi ce qu'il se passe
453
00:29:28,606 --> 00:29:30,273
tout de suite.
454
00:29:35,947 --> 00:29:37,676
Ça pourrait être quelque chose.
455
00:29:38,316 --> 00:29:39,928
Ça va te manger.
456
00:29:40,385 --> 00:29:42,184
Je trouve des trucs.
457
00:29:44,789 --> 00:29:47,123
Vous disiez quelque chose ?
458
00:29:47,125 --> 00:29:49,892
Les Griegas du Secteur 18 ?
459
00:29:49,894 --> 00:29:51,560
Le bleu ?
460
00:29:53,398 --> 00:29:55,097
On s'est déjà parlés ?
461
00:29:56,734 --> 00:29:58,734
Savez-vous au moins
que vous êtes là ?
462
00:30:00,171 --> 00:30:02,838
Oui, parfois.
463
00:30:02,840 --> 00:30:04,607
Je...
464
00:30:04,609 --> 00:30:06,375
Quand je dépasse mes limites,
465
00:30:06,377 --> 00:30:08,081
c'est là qu'ils me tuent.
466
00:30:08,947 --> 00:30:11,043
Qui ça, "ils" ?
467
00:30:13,979 --> 00:30:15,075
Pourquoi moi ?
468
00:30:15,077 --> 00:30:16,686
Pourquoi je suis spécial ?
469
00:30:18,923 --> 00:30:20,523
Parce que t'as un vaisseau.
470
00:30:20,525 --> 00:30:22,024
T'es un outil qui se balade.
471
00:30:22,026 --> 00:30:23,492
Je suis un outil qui...
472
00:30:23,494 --> 00:30:24,694
trouve des choses.
473
00:30:24,696 --> 00:30:26,099
On est...
474
00:30:26,864 --> 00:30:28,395
des outils.
475
00:30:30,601 --> 00:30:32,034
Des outils ?
476
00:31:10,609 --> 00:31:13,024
On détecte un champ de débris
477
00:31:13,049 --> 00:31:14,916
en approche.
478
00:31:14,918 --> 00:31:16,217
C'est quoi ?
479
00:31:16,219 --> 00:31:19,187
Un vaisseau des NU vient d'exploser.
480
00:31:19,189 --> 00:31:20,688
Un vaisseau scientifique,
481
00:31:20,690 --> 00:31:21,756
le Seung Un.
482
00:31:23,627 --> 00:31:26,284
Ça ressemble pas
à une fusion de réacteur.
483
00:31:26,830 --> 00:31:29,764
Et ça là, c'est
sûrement pas un missile.
484
00:31:33,537 --> 00:31:36,204
Panne de courant.
Je répète...
485
00:31:36,206 --> 00:31:38,139
T'es apparu au moment précis
486
00:31:38,141 --> 00:31:39,974
où l'Anneau a été activé.
487
00:31:39,976 --> 00:31:41,810
Il t'utilise pour m'atteindre ?
488
00:31:44,648 --> 00:31:46,596
Il communique
489
00:31:48,151 --> 00:31:49,284
113 fois par seconde.
490
00:31:49,286 --> 00:31:51,553
Il communique,
mais rien ne répond,
491
00:31:51,555 --> 00:31:52,787
alors, il crée l'enquêteur,
492
00:31:52,789 --> 00:31:55,054
et l'enquêteur cherche,
mais ne trouve pas,
493
00:31:55,056 --> 00:31:56,369
alors, il tue l'enquêteur.
494
00:31:56,371 --> 00:31:58,650
Il tue l'enquêteur encore et encore.
495
00:31:59,066 --> 00:32:01,499
Et puis il reconstruit l'enquêteur,
496
00:32:01,501 --> 00:32:03,001
encore,
497
00:32:03,003 --> 00:32:04,069
jusqu'à...
498
00:32:07,307 --> 00:32:09,841
ce qu'il trouve une porte
qui n'était pas là avant.
499
00:32:11,945 --> 00:32:14,374
Que fait-il ?
500
00:32:16,883 --> 00:32:18,450
Alors, je suis dans
501
00:32:18,452 --> 00:32:20,352
ce bordel sans licence, d'accord ?
502
00:32:20,354 --> 00:32:22,887
Flagrant. Dans le secteur 18.
503
00:32:22,889 --> 00:32:24,723
Et cette tête brûlée de bleu,
je lui dis,
504
00:32:24,725 --> 00:32:27,092
"Surveille les portes et les coins.
505
00:32:27,094 --> 00:32:29,728
"Ne débarque pas dans une pièce
506
00:32:29,730 --> 00:32:31,196
avec la bite sortie."
507
00:32:32,658 --> 00:32:34,466
On a un problème sur le pont.
508
00:32:34,468 --> 00:32:35,533
- On a besoin de toi.
- Attends.
509
00:32:35,535 --> 00:32:37,535
Une seconde !
510
00:32:37,537 --> 00:32:38,903
Je vais me débarrasser d'eux.
511
00:32:38,905 --> 00:32:40,572
- Holden ?
- Reste avec moi.
512
00:32:40,574 --> 00:32:41,704
On a un problème sur le pont.
513
00:32:41,706 --> 00:32:43,575
- Reste avec moi.
- Il faut que tu voies ça.
514
00:32:45,278 --> 00:32:47,245
M'oblige pas à forcer la porte.
515
00:32:51,251 --> 00:32:52,392
Merde.
516
00:32:52,394 --> 00:32:54,152
Alex, que se passe-t-il ?
517
00:32:54,154 --> 00:32:56,291
Un vaisseau des NU vient d'exploser.
518
00:32:56,823 --> 00:32:58,376
Quelqu'un l'a touché ?
519
00:32:58,892 --> 00:33:00,291
Le réacteur a pu s'effondrer.
520
00:33:00,293 --> 00:33:02,761
Je sais.
Je vais nous trouver une meilleure vue.
521
00:33:10,604 --> 00:33:12,437
Il se passe un truc avec le Roci.
522
00:33:18,979 --> 00:33:21,045
C'est quoi, ça ?
523
00:33:21,047 --> 00:33:22,981
Je suis James Holden,
524
00:33:22,983 --> 00:33:25,950
je parle au nom de l'alliance
des planètes extérieures.
525
00:33:25,952 --> 00:33:27,619
La Terre et Mars pensent
526
00:33:27,621 --> 00:33:30,288
que c'est à eux d'enquêter,
de revendiquer l'Anneau
527
00:33:30,290 --> 00:33:33,525
et ils complotent déjà
pour se l'approprier.
528
00:33:33,527 --> 00:33:36,261
Je viens déclarer à l'OPA
que les Ceinturiens
529
00:33:36,263 --> 00:33:38,363
sont les seuls
bénéficiaires légitimes
530
00:33:38,365 --> 00:33:39,780
de l'Anneau.
531
00:33:39,782 --> 00:33:42,267
Peu importe ce qu'il s'avérera être,
532
00:33:42,269 --> 00:33:44,536
il appartient à la Ceinture,
533
00:33:44,538 --> 00:33:45,817
et pour vous prouver
534
00:33:45,819 --> 00:33:47,472
qu'on ne négociera
535
00:33:47,474 --> 00:33:49,641
ou ne reviendra pas
sur cette revendication,
536
00:33:49,643 --> 00:33:51,743
on a attaqué des vaisseaux terriens
537
00:33:51,745 --> 00:33:54,179
et on frappera à nouveau.
538
00:33:54,181 --> 00:33:56,193
Seigneur.
Fais des plans de tout le monde
539
00:33:56,195 --> 00:33:57,439
et fais en sorte qu'on ait
540
00:33:57,441 --> 00:33:59,033
les six angles du Roci
de cette explosion,
541
00:33:59,035 --> 00:34:02,287
et Amos, peux-tu
garder ce couloir vide ?
542
00:34:03,156 --> 00:34:05,123
Bon sang, t'as fait quoi ?
543
00:34:05,125 --> 00:34:06,458
C'est pas moi.
544
00:34:06,460 --> 00:34:07,659
C'est pas moi, Alex.
545
00:34:07,661 --> 00:34:10,228
Ça vient de l’intérieur
du vaisseau.
546
00:34:10,230 --> 00:34:11,863
Alors coupe cette merde !
547
00:34:11,865 --> 00:34:13,932
Je peux pas. Je suis bloqué.
548
00:34:15,635 --> 00:34:17,414
C'est toi qui as fait ça ?
549
00:34:18,371 --> 00:34:19,904
Pourquoi j'aurais fait ça ?
550
00:34:19,906 --> 00:34:20,872
Holden,
551
00:34:20,874 --> 00:34:22,874
t'es plus toi-même ces temps-ci.
552
00:34:22,876 --> 00:34:24,642
Tu sais peut-être pas
ce que t'as fait.
553
00:34:24,644 --> 00:34:25,743
T'as perdu le contrôle.
554
00:34:25,745 --> 00:34:27,178
Je me connais,
555
00:34:27,180 --> 00:34:28,913
et ce n'est pas moi.
556
00:34:28,915 --> 00:34:31,516
Et ça arrivera encore.
557
00:34:31,518 --> 00:34:33,318
Il veut qu'ils nous tirent dessus.
558
00:34:33,320 --> 00:34:35,053
Il essaie de déclencher
une autre guerre.
559
00:34:35,055 --> 00:34:36,588
Ils lui tireront dessus aussi.
560
00:34:36,590 --> 00:34:38,723
Tu présumes qu'il s'inquiète
de sa survie.
561
00:34:38,725 --> 00:34:40,992
Ce n'était pas Holden.
C'est une sorte de piège.
562
00:34:40,994 --> 00:34:42,093
C'était qui alors ?
563
00:34:42,095 --> 00:34:43,928
Un composé, un hologramme généré.
564
00:34:43,930 --> 00:34:45,084
Je ne sais pas.
565
00:34:45,086 --> 00:34:46,664
Regardez les images de plus près.
566
00:34:46,666 --> 00:34:47,665
On a pas le temps.
567
00:34:47,667 --> 00:34:48,833
Hélez le "Rocci", parlez à Holden,
568
00:34:48,835 --> 00:34:51,002
et dites-lui qu'il a 10 secondes
pour se rétracter.
569
00:34:51,004 --> 00:34:52,036
On doit tirer sur le Rocinante.
570
00:34:52,038 --> 00:34:53,571
- Maintenant.
- Quoi ?
571
00:34:53,573 --> 00:34:55,340
Ce n'est qu'ainsi qu'ils sauront
572
00:34:55,342 --> 00:34:57,108
que l'APE désavoue James Holden.
573
00:34:57,110 --> 00:34:59,644
Sinon, ils nous détruiront aussi.
574
00:35:00,680 --> 00:35:01,913
Les NU nous scannent.
575
00:35:01,915 --> 00:35:03,581
- Ils nous visent ?
- Négatif,
576
00:35:03,583 --> 00:35:05,116
mais ils ciblent le Rocinante.
577
00:35:05,118 --> 00:35:06,234
Et on sera les prochains.
578
00:35:09,756 --> 00:35:11,155
Si tu veux sauver le Behemoth
579
00:35:11,157 --> 00:35:13,810
il faut leur prouver
qu'on est pas avec lui !
580
00:35:13,812 --> 00:35:15,241
Ou est mon canal ?
581
00:35:15,243 --> 00:35:17,091
Le Roci ne répond pas.
Laissez-moi essayer...
582
00:35:17,092 --> 00:35:18,191
Plus le temps.
583
00:35:18,193 --> 00:35:19,759
Armez les missiles
et ouvrez un canal
584
00:35:19,761 --> 00:35:22,270
vers le vaisseau commandant des NU.
585
00:35:23,098 --> 00:35:25,165
Quelqu'un essaie de nous piéger.
586
00:35:25,167 --> 00:35:26,432
Ne vous laissez pas avoir.
587
00:35:26,434 --> 00:35:28,001
Faites-la partir du pont.
588
00:35:28,003 --> 00:35:29,903
Drummer, écoute-moi !
589
00:35:29,905 --> 00:35:31,905
Tu sais qu'Holden est pas capable
590
00:35:31,907 --> 00:35:34,040
de ce qu'on vient de voir !
591
00:35:34,042 --> 00:35:36,376
Tu le connais !
592
00:35:39,381 --> 00:35:40,947
Les NU nous ciblent.
593
00:35:40,949 --> 00:35:42,348
Je peux que naviguer.
594
00:35:42,350 --> 00:35:43,716
- Pas de communications ?
- Rien.
595
00:35:43,718 --> 00:35:44,918
Et les tourelles ?
596
00:35:44,920 --> 00:35:46,553
Un système de défense ?
597
00:35:46,555 --> 00:35:48,354
La poisse.
598
00:35:50,792 --> 00:35:52,859
Maintenant le Béhémoth nous cible !
599
00:35:52,861 --> 00:35:55,094
Le Béhémoth est de l'APE.
Ils doivent nous tirer dessus.
600
00:35:58,200 --> 00:35:59,899
Que fais-tu ?
601
00:35:59,901 --> 00:36:00,867
Tu vas attirer leur feu.
602
00:36:00,869 --> 00:36:01,968
On peut pas semer un missile.
603
00:36:01,970 --> 00:36:03,603
Mais on a pas à rester là
604
00:36:03,605 --> 00:36:05,705
et jouer les cibles d'entraînement.
605
00:36:08,743 --> 00:36:11,144
Holden ! Bordel ?
606
00:36:12,914 --> 00:36:15,381
Fais-moi marcher un foutu canon !
607
00:36:16,751 --> 00:36:17,850
C'est quoi ton problème ?
608
00:36:17,852 --> 00:36:19,886
On doit accélérer !
Retourne dans un siège.
609
00:36:19,888 --> 00:36:20,987
On va pas semer leur feu.
610
00:36:20,989 --> 00:36:23,423
- Je peux avoir un canon !
- Tu peux pas !
611
00:36:23,425 --> 00:36:26,125
Quelqu'un a saboté ce vaisseau.
C'était un piège.
612
00:36:26,127 --> 00:36:29,395
- Holden, t'es pas...
- Notre seul espoir est que je...
613
00:36:29,397 --> 00:36:30,630
Donne-moi une minute seul.
614
00:36:30,632 --> 00:36:33,099
- Pour quoi ?
- Pas le temps d'expliquer !
615
00:36:33,101 --> 00:36:35,501
- On a pas une minute !
- Lâche-moi !
616
00:36:38,273 --> 00:36:39,672
Bon sang, j'ai pas envie
617
00:36:39,674 --> 00:36:41,174
de te racler de ce mur.
618
00:36:41,176 --> 00:36:43,343
Ouvre, ou je dis à Alex de forcer.
619
00:36:43,345 --> 00:36:46,179
Amos, tout ce qu'on a traversé...
620
00:36:46,181 --> 00:36:48,248
Combien de fois je t'ai demandé
de me faire confiance ?
621
00:36:50,652 --> 00:36:51,718
Aucune.
622
00:36:51,720 --> 00:36:53,186
Je te demande maintenant.
623
00:36:57,325 --> 00:36:58,992
- Une minute.
- Seul.
624
00:37:05,882 --> 00:37:07,315
Ne...
625
00:37:07,317 --> 00:37:08,516
La Ceinture a activé l'Anneau,
626
00:37:08,518 --> 00:37:10,571
et vous avez dit
que ce n'était pas voulu.
627
00:37:10,573 --> 00:37:13,391
Maintenant un agent de l'APE
revendique la responsabilité
628
00:37:13,393 --> 00:37:14,623
de l'attaque sur nous,
629
00:37:14,625 --> 00:37:16,725
et vous prétendez ignorer...
630
00:37:16,727 --> 00:37:18,091
Parés à tirer sur le Rocinante.
631
00:37:18,125 --> 00:37:20,326
Laissez-nous nous occuper des nôtres.
632
00:37:20,328 --> 00:37:22,294
Vous avez une minute.
633
00:37:24,966 --> 00:37:26,565
Il ne nous croit pas.
634
00:37:26,567 --> 00:37:27,933
Peu importe.
635
00:37:27,935 --> 00:37:29,468
Il nous a donné une minute.
636
00:37:29,470 --> 00:37:30,369
Les silos à missiles
637
00:37:30,371 --> 00:37:31,749
du Prince se sont ouverts.
638
00:37:31,751 --> 00:37:34,239
Et une minute est tout ce qu'on aura.
639
00:37:34,241 --> 00:37:35,474
Missile prêt.
640
00:37:47,822 --> 00:37:49,755
Feu !
641
00:37:49,757 --> 00:37:51,824
- Que se passe-t-il ?
- Surcharge du réseau.
642
00:37:51,826 --> 00:37:54,226
Faut dévier plus de courant
vers l'armement.
643
00:37:54,228 --> 00:37:55,594
Stand by.
644
00:37:55,596 --> 00:37:58,364
Un sacré vaisseau de guerre.
645
00:37:58,366 --> 00:37:59,932
Portes et coins, d'accord ?
646
00:37:59,934 --> 00:38:01,500
Portes et coins.
647
00:38:04,338 --> 00:38:05,938
Hé, en bas.
648
00:38:05,940 --> 00:38:07,272
J'ai esquivé la flotille
649
00:38:07,274 --> 00:38:08,507
pour l'instant,
650
00:38:08,509 --> 00:38:10,175
mais mieux vaut s'accrocher
651
00:38:10,177 --> 00:38:11,377
quand j'écrase la pédale.
652
00:38:20,688 --> 00:38:21,820
Portes et coins.
653
00:38:22,957 --> 00:38:24,356
Allez.
654
00:38:26,460 --> 00:38:27,993
Donne-moi quelque chose.
655
00:38:31,799 --> 00:38:33,966
Tu veux une virée ? Tu l'as.
656
00:38:33,968 --> 00:38:36,869
Mais je peux pas t'en donner une
si j'ai plus de vaisseau.
657
00:38:39,106 --> 00:38:41,206
Entre dans une pièce trop vite...
658
00:38:43,077 --> 00:38:45,956
La pièce te mange.
659
00:38:55,923 --> 00:38:57,089
Missile en approche !
660
00:38:58,859 --> 00:39:00,392
Attachez-vous !
661
00:39:03,864 --> 00:39:05,330
Merde.
662
00:39:09,370 --> 00:39:11,036
Alex doit ralentir
663
00:39:11,038 --> 00:39:12,104
ou on est morts.
664
00:39:12,106 --> 00:39:13,739
Ralentir ?
665
00:39:17,344 --> 00:39:19,445
Change la trajectoire
666
00:39:19,447 --> 00:39:21,780
et va dans l'Anneau tout de suite !
667
00:39:21,782 --> 00:39:23,382
Hors de question.
668
00:39:23,384 --> 00:39:24,416
C'est un ordre !
669
00:39:24,418 --> 00:39:26,418
On a besoin d'une foutue tourelle !
670
00:39:26,420 --> 00:39:28,754
On a pas de tourelles.
671
00:39:28,756 --> 00:39:30,122
Va vers l'Anneau.
672
00:39:30,124 --> 00:39:32,224
Ralentis le Roci.
673
00:39:32,226 --> 00:39:33,525
Demi-tour et lance-le
674
00:39:33,527 --> 00:39:34,893
aussi vite que possible
675
00:39:34,895 --> 00:39:35,961
sans que ce missile nous touche.
676
00:39:35,963 --> 00:39:38,063
On est morts si je ralentis !
677
00:39:38,065 --> 00:39:40,299
C'est un risque qu'on doit prendre.
678
00:39:40,301 --> 00:39:42,367
Décélération massive
679
00:39:42,369 --> 00:39:44,803
juste devant l'Anneau.
680
00:39:44,805 --> 00:39:47,139
Essaye de pas nous foutre en l'air.
681
00:39:47,141 --> 00:39:49,245
Comment savez-vous tout ça
sur l'Anneau ?
682
00:39:50,144 --> 00:39:51,944
Miller me l'a dit.
683
00:39:57,218 --> 00:40:00,052
Je ne peux rien prouver du tout,
684
00:40:00,054 --> 00:40:02,488
mais c'est notre seule
issue possible.
685
00:40:06,961 --> 00:40:08,560
Fais ce que le capitaine a dit.
686
00:40:11,832 --> 00:40:13,499
Ça va pas être beau.
687
00:40:17,338 --> 00:40:18,804
Accrochez-vous !
688
00:40:25,446 --> 00:40:28,413
On capte du mouvement
en provenance du Rocinante.
689
00:40:28,415 --> 00:40:30,015
Et merde.
690
00:40:30,017 --> 00:40:31,817
Ils foncent vers l'Anneau.
691
00:40:35,589 --> 00:40:38,190
Ils foutent quoi, bon sang ?
692
00:40:38,192 --> 00:40:39,958
Ils sont morts.
693
00:42:04,435 --> 00:42:12,462
Synchro par -robtor-
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com