1 00:00:00,173 --> 00:00:02,642 Précédemment... 2 00:00:06,706 --> 00:00:08,606 Que nous arrive-t-il ? 3 00:00:08,608 --> 00:00:10,241 Je ne sais pas. 4 00:00:10,243 --> 00:00:12,287 On meurt, peut-être. 5 00:00:13,045 --> 00:00:14,845 L'Anneau. 6 00:00:14,847 --> 00:00:16,313 Que ressentez-vous ? 7 00:00:16,315 --> 00:00:17,781 C'est là. J'ignore ce que c'est. 8 00:00:17,783 --> 00:00:20,384 Mais des gens bien plus intelligents que moi 9 00:00:20,386 --> 00:00:21,713 cherchent une solution. 10 00:00:21,715 --> 00:00:23,181 Vous ne pensez pas à une forme de vie ? 11 00:00:23,182 --> 00:00:24,448 C'est technologique. 12 00:00:24,450 --> 00:00:25,916 Une intelligence l'a créé. 13 00:00:25,918 --> 00:00:27,284 Priez que ça soit inerte. 14 00:00:27,286 --> 00:00:28,752 Hé, la nouvelle ! 15 00:00:28,754 --> 00:00:30,621 T'aimes ce que tu vois ? 16 00:00:30,623 --> 00:00:32,590 Je toucherais même pas cet enfoiré 17 00:00:32,592 --> 00:00:33,824 avec ton paquet. 18 00:00:33,826 --> 00:00:35,926 Le premier contact est toujours le plus dur. 19 00:00:35,928 --> 00:00:38,295 Vous avez une question, posez-la. 20 00:00:38,297 --> 00:00:39,763 Pourquoi t'as regardé ? 21 00:00:39,765 --> 00:00:40,798 Un explosif ? 22 00:00:40,800 --> 00:00:42,399 Seigneur, qu'as-tu fait ? 23 00:00:45,071 --> 00:00:46,070 Melba... 24 00:00:51,477 --> 00:00:53,711 Bienvenue sur le Béhémoth. 25 00:00:53,713 --> 00:00:55,446 Il faut qu'on travaille ensemble. 26 00:00:55,448 --> 00:00:59,617 Pour le bien du nouvel état ceinturien, ke ? 27 00:00:59,619 --> 00:01:02,720 Si nous voulons un jour être traités comme leurs égaux, 28 00:01:02,722 --> 00:01:04,421 il nous faut agir avec grandeur. 29 00:01:04,423 --> 00:01:06,090 Je ne l'aime pas non plus, 30 00:01:06,092 --> 00:01:08,325 mais là, il n'a pas tort. 31 00:01:08,327 --> 00:01:10,794 Aujourd'hui, je fais l'histoire. 32 00:01:10,796 --> 00:01:11,795 Moi ! 33 00:01:11,797 --> 00:01:14,632 Manéo Jung-Espa.... 34 00:01:17,403 --> 00:01:18,969 On se perd, petit à petit. 35 00:01:18,971 --> 00:01:21,171 Il n'y a pas de lois sur Cérès, 36 00:01:21,173 --> 00:01:23,358 juste des flics. 37 00:02:19,692 --> 00:02:27,778 Synchro par robtor Traduit par la communauté www.addic7ed.com 38 00:02:29,452 --> 00:02:33,028 L'Anneau En orbite stable au-delà d'Uranus 39 00:02:41,342 --> 00:02:44,581 Flotte des NU En approche de l'Anneau 40 00:02:45,774 --> 00:02:49,509 Manéo Jung-Espa... 41 00:02:50,478 --> 00:02:51,978 Son vaisseau aurait dû s'écraser avec lui, 42 00:02:51,980 --> 00:02:53,613 mais il est parfaitement intact. 43 00:02:53,615 --> 00:02:55,448 Qu'est-ce qui l'a tué ? 44 00:02:55,450 --> 00:02:58,284 Un champ d’énergie, une sorte de mur invisible ou... 45 00:02:58,286 --> 00:02:59,788 ou une main. 46 00:03:00,388 --> 00:03:02,021 Les sondes nous en diront plus. 47 00:03:02,023 --> 00:03:03,323 Envoyons-les dans cette chose, 48 00:03:03,325 --> 00:03:04,591 maintenant qu'elle est réveillée. 49 00:03:04,593 --> 00:03:06,526 On envoie des sondes pour enquêter. 50 00:03:06,528 --> 00:03:09,295 Les Ceinturiens envoient un cobaye humain dans son œil. 51 00:03:09,297 --> 00:03:11,164 Et ils pensent pouvoir rejoindre la famille des nations ? 52 00:03:11,166 --> 00:03:12,699 Ce n'était pas une sonde. 53 00:03:12,701 --> 00:03:14,467 C'était un frondeur de Cérès. 54 00:03:14,469 --> 00:03:16,703 C'est un gamin qui essaie d’impressionner une fille. 55 00:03:16,705 --> 00:03:18,404 J’espère qu'elle est impressionnée. 56 00:03:18,406 --> 00:03:20,807 On a déclenché quelque chose avant de le comprendre. 57 00:03:20,809 --> 00:03:23,576 La structure n'est peut-être pas une entrée, 58 00:03:23,578 --> 00:03:25,345 mais une sortie. 59 00:03:25,347 --> 00:03:26,980 Vous pensez à quoi, pasteur ? 60 00:03:26,982 --> 00:03:28,748 Votre Dieu s'est-il révélé ? 61 00:03:28,750 --> 00:03:29,983 Je ne sais pas, 62 00:03:29,985 --> 00:03:32,151 mais si nous allons rencontrer Dieu 63 00:03:32,153 --> 00:03:33,920 comme une bande d'idiots énervés, 64 00:03:33,922 --> 00:03:36,155 faisons demi-tour et rentrons. 65 00:03:44,599 --> 00:03:47,200 Un peu fatigué. 66 00:03:47,202 --> 00:03:48,628 Un peu épuisé. 67 00:03:49,171 --> 00:03:51,004 Qui ne le serait pas ? 68 00:03:51,006 --> 00:03:52,591 Chef ? 69 00:03:52,908 --> 00:03:54,308 Ramène-toi ici. 70 00:03:54,310 --> 00:03:55,943 Il faut que tu voies ça. 71 00:03:59,014 --> 00:04:00,848 Moi ! 72 00:04:00,850 --> 00:04:04,603 Manéo Jung-Espa... 73 00:04:05,788 --> 00:04:07,814 Ce satané Anneau s'est réveillé 74 00:04:08,691 --> 00:04:10,724 et je doute qu'il soit ravi 75 00:04:10,726 --> 00:04:12,226 d'avoir été piqué dans son sommeil. 76 00:04:12,228 --> 00:04:14,495 Il a pas laissé un tapis de bienvenue 77 00:04:14,497 --> 00:04:16,073 pour ce gamin ceinturien. 78 00:04:17,132 --> 00:04:19,500 Mon pari : Des vaisseaux extraterrestres vont 79 00:04:19,502 --> 00:04:20,467 jaillir 80 00:04:20,469 --> 00:04:22,769 et vouloir causer avec notre chef. 81 00:04:22,771 --> 00:04:25,672 Le vaisseau de course est-il ressorti de l'autre côté ? 82 00:04:25,674 --> 00:04:26,807 Négatif. 83 00:04:26,809 --> 00:04:29,209 Comme s'il était tombé dans un terrier. 84 00:04:30,379 --> 00:04:32,579 Ça ne s'arrête jamais. 85 00:04:32,581 --> 00:04:34,815 Que voulez-vous dire, Holden ? 86 00:04:40,689 --> 00:04:42,182 Je... 87 00:04:44,159 --> 00:04:45,893 J'ai besoin d'un café. 88 00:04:51,333 --> 00:04:53,066 Alex l'a repéré en premier. 89 00:04:53,068 --> 00:04:55,836 Parlez avec lui. 90 00:04:57,973 --> 00:04:59,907 Sachez que je suis pas du genre 91 00:04:59,909 --> 00:05:01,575 à parler de destinée et tout ça, 92 00:05:01,577 --> 00:05:03,243 mais... 93 00:05:04,547 --> 00:05:06,146 j'imagine que j'en suis un. 94 00:05:08,050 --> 00:05:10,752 Enfin, je trouve juste bizarre 95 00:05:11,253 --> 00:05:12,719 que, de tous les endroits 96 00:05:12,721 --> 00:05:16,133 de tout le système solaire où on pourrait être, 97 00:05:17,092 --> 00:05:18,635 on soit là, 98 00:05:19,895 --> 00:05:21,555 à l'Anneau, 99 00:05:22,097 --> 00:05:23,932 frappant à la porte. 100 00:05:24,567 --> 00:05:26,500 Vous trouvez pas ça bizarre ? 101 00:05:39,306 --> 00:05:41,573 Les Intérieurs ont redéployé leur flotte 102 00:05:41,575 --> 00:05:43,141 et accéléré leur approche. 103 00:05:43,143 --> 00:05:45,844 On devrait peut-être faire pareil ? 104 00:05:45,846 --> 00:05:48,290 Continue de décélérer pour l'instant. 105 00:05:49,850 --> 00:05:51,750 Ils le traitent déjà comme une arme. 106 00:05:51,752 --> 00:05:54,886 - C'est ce qu'ils font. - Et ils ont bien raison. 107 00:05:54,888 --> 00:05:58,423 La protomolécule au cœur de cette structure... 108 00:05:58,425 --> 00:06:01,309 J'ai assez vu ce qu'elle peut faire. 109 00:06:01,310 --> 00:06:04,055 Ils nous accusent déjà pour le vaisseau qui y est entré ? 110 00:06:04,547 --> 00:06:06,313 Non, silence radio pour l'instant. 111 00:06:06,315 --> 00:06:07,481 Mais ils vont supposer 112 00:06:07,483 --> 00:06:08,715 qu'on y est mêlé 113 00:06:08,717 --> 00:06:11,018 et mettront tout sur le dos de l'APE. 114 00:06:11,020 --> 00:06:13,720 Et si un truc miraculeux arrive, 115 00:06:13,722 --> 00:06:14,922 ils y planteront leur drapeau. 116 00:06:14,924 --> 00:06:17,558 Et ils recommenceront à s'entretuer. 117 00:06:17,560 --> 00:06:20,060 Oxo pampa. 118 00:06:20,062 --> 00:06:22,663 Anderson Dawes m'a spécifiquement promis 119 00:06:22,665 --> 00:06:25,098 que je pourrais être le cynique sur ce vaisseau. 120 00:06:25,100 --> 00:06:26,767 Les Intérieurs nous ont pas invités. 121 00:06:26,769 --> 00:06:28,235 Ils veulent pas de nous. 122 00:06:28,237 --> 00:06:30,122 Et maintenant, on est partis et 123 00:06:30,124 --> 00:06:31,354 on a appuyé sur le bouton. 124 00:06:31,356 --> 00:06:33,006 Ici, c'est chez nous, 125 00:06:33,008 --> 00:06:34,641 pas chez eux, 126 00:06:34,643 --> 00:06:36,410 alors avec tout mon respect, 127 00:06:44,286 --> 00:06:47,224 Ça craint un max d'être aux commandes. 128 00:06:47,623 --> 00:06:49,323 Tu le portes bien. 129 00:06:51,927 --> 00:06:55,696 Ashford pense qu'il devrait être aux commandes. 130 00:06:55,698 --> 00:06:57,931 Il a sûrement raison. 131 00:06:57,933 --> 00:07:00,100 Il a sa place. 132 00:07:00,102 --> 00:07:01,969 Tu as la tienne. 133 00:07:01,971 --> 00:07:05,138 On a chacun un rôle à jouer dans la nouvelle nation ceinturienne. 134 00:07:05,140 --> 00:07:07,007 Nation ? 135 00:07:07,009 --> 00:07:08,976 Fred Johnson est entré dans ton crâne ? 136 00:07:08,978 --> 00:07:10,811 Il a raison. 137 00:07:12,515 --> 00:07:14,181 Mais ça prendra du temps. 138 00:07:14,183 --> 00:07:15,649 Du temps... 139 00:07:15,651 --> 00:07:18,552 pour devenir comme les Intérieurs. 140 00:07:18,554 --> 00:07:20,854 Dire une chose quand c'en est une autre. 141 00:07:23,993 --> 00:07:26,429 On a volé une église, 142 00:07:26,896 --> 00:07:28,228 on a vissé des armes 143 00:07:28,230 --> 00:07:29,963 et on l'a appelée vaisseau de guerre. 144 00:07:29,965 --> 00:07:32,099 Pour protéger la Ceinture ? 145 00:07:32,101 --> 00:07:33,222 Non. 146 00:07:33,224 --> 00:07:36,803 Parce qu'on veut pas être écartés de cette fête. 147 00:07:39,375 --> 00:07:41,008 T'as dit ça à Fred ? 148 00:07:41,010 --> 00:07:42,737 Oui. 149 00:07:44,513 --> 00:07:48,393 J'étais saoule, mais tout de même... 150 00:07:59,061 --> 00:08:01,495 Père. 151 00:08:01,497 --> 00:08:02,262 Chin. 152 00:08:02,264 --> 00:08:04,498 Père. 153 00:08:06,735 --> 00:08:09,002 J'ai versé du café chaud sur le parking. 154 00:08:14,109 --> 00:08:17,010 Dieu joue un tour de magie. Tique, tique, tique sur un chien. 155 00:08:19,081 --> 00:08:20,881 C'est donc ce qui se passe ? 156 00:08:20,883 --> 00:08:23,028 Des os comme de la craie. 157 00:08:25,454 --> 00:08:27,087 Ça n'a aucun sens, bordel, 158 00:08:27,089 --> 00:08:28,589 mais tu es là. 159 00:08:35,431 --> 00:08:36,930 Et t'essaies de me parler ? 160 00:08:36,932 --> 00:08:38,865 Oui. 161 00:08:40,436 --> 00:08:42,269 Quoi ? 162 00:08:42,271 --> 00:08:44,338 On devrait parler. 163 00:08:46,308 --> 00:08:47,908 Un café ? 164 00:08:47,910 --> 00:08:49,054 Bien sûr. 165 00:08:51,280 --> 00:08:53,080 Holden, les choses avancent vite, 166 00:08:53,082 --> 00:08:54,715 il faut se recalibrer. 167 00:08:54,717 --> 00:08:55,716 Comment ça ? 168 00:08:55,718 --> 00:08:59,286 Des miracles se produisent juste derrière cette fenêtre 169 00:08:59,288 --> 00:09:00,687 ou ce truc sur ces vaisseaux. 170 00:09:00,689 --> 00:09:03,457 L'avenir de l'humanité et sa place dans l'univers. 171 00:09:03,459 --> 00:09:05,826 Ce n'est plus juste une histoire sur le Rocinante. 172 00:09:05,828 --> 00:09:07,320 Quelqu'un vous arrête ? 173 00:09:07,322 --> 00:09:08,594 Mes investisseurs ont payé cher 174 00:09:08,596 --> 00:09:10,576 pour accéder au Roci et à son équipage. 175 00:09:10,576 --> 00:09:11,942 Ils paient la note pour ce voyage 176 00:09:11,944 --> 00:09:14,478 et s'assurent que votre vaisseau ne soit pas saisi. 177 00:09:14,480 --> 00:09:15,846 Et on est tous reconnaissants. 178 00:09:15,848 --> 00:09:18,015 J'ai besoin de votre plein engagement. 179 00:09:18,017 --> 00:09:19,883 Les gens veulent voir cette histoire à travers vos yeux, 180 00:09:19,885 --> 00:09:21,285 mais un truc vous trouble 181 00:09:21,287 --> 00:09:23,088 et ce n'est pas que cet Anneau. 182 00:09:23,990 --> 00:09:26,341 Tout ça a été... 183 00:09:27,627 --> 00:09:29,059 bouleversant. 184 00:09:29,061 --> 00:09:30,694 Au centuple pour vous. 185 00:09:30,696 --> 00:09:32,596 Holden, je ne suis pas une vedette. 186 00:09:32,598 --> 00:09:33,964 Une artiste, d'accord ? 187 00:09:33,966 --> 00:09:35,699 Un idiot peut taper sur des casseroles. 188 00:09:35,701 --> 00:09:36,767 J'ai un master 189 00:09:36,769 --> 00:09:38,276 en psychologie cognitive et 190 00:09:38,278 --> 00:09:40,904 quand je regarde dans les yeux de quelqu'un, 191 00:09:40,906 --> 00:09:42,774 je sais quand il y a plus qu'on en dit. 192 00:09:44,310 --> 00:09:46,277 Faites-moi confiance... 193 00:09:46,812 --> 00:09:48,646 je ne la trahirai pas... 194 00:09:48,648 --> 00:09:51,116 afin de raconter votre histoire à tout le monde. 195 00:09:52,251 --> 00:09:54,160 Ne reculez pas devant ça. 196 00:09:54,887 --> 00:09:56,246 Devant moi. 197 00:10:01,260 --> 00:10:03,060 Merci. 198 00:10:04,764 --> 00:10:06,697 Bien. 199 00:10:08,901 --> 00:10:11,235 On va gagner tellement de prix. 200 00:11:19,772 --> 00:11:22,005 Ne soyez pas payés pour attendre des crétins. 201 00:11:22,007 --> 00:11:24,007 Soyez là avant que mon matos soit rangé 202 00:11:24,009 --> 00:11:25,509 ou retournez sur le Prince en flottant. 203 00:12:23,235 --> 00:12:24,902 Réponds, Ren. 204 00:12:24,904 --> 00:12:26,303 Quelle est ta situation ? 205 00:12:26,305 --> 00:12:28,138 La nouvelle, 206 00:12:28,140 --> 00:12:30,774 je vais devoir venir vous chercher et enregistrer le retard. 207 00:14:19,422 --> 00:14:22,723 Dieu bénisse les Mormons. 208 00:14:22,725 --> 00:14:24,725 L'attention au détail. 209 00:14:26,329 --> 00:14:28,062 Ah, les petites choses. 210 00:14:30,066 --> 00:14:31,565 Les Mormons boivent pas. 211 00:14:31,567 --> 00:14:32,566 C'est pour quoi ? 212 00:14:37,840 --> 00:14:41,141 À Anderson Dawes et Fred Johnson, 213 00:14:41,143 --> 00:14:44,011 pour avoir dit à la secrétaire générale Avasarala 214 00:14:44,013 --> 00:14:46,280 que toute tentative de forcer ce vaisseau 215 00:14:46,282 --> 00:14:48,582 à rebrousser chemin de l'Anneau 216 00:14:48,584 --> 00:14:50,951 sera accueillie avec un cordial... 217 00:14:52,622 --> 00:14:53,821 Et... 218 00:14:56,392 --> 00:14:59,493 À notre téméraire et courageux jeune frondeur, 219 00:14:59,495 --> 00:15:03,130 qui s'est engagé dans l'inconnu 220 00:15:05,601 --> 00:15:06,967 À l'amour. 221 00:15:06,969 --> 00:15:09,303 À notre pilote. 222 00:15:09,305 --> 00:15:10,905 À notre pilote. 223 00:15:14,810 --> 00:15:17,444 Ils donneront son nom à des bébés et à des vaisseaux 224 00:15:17,446 --> 00:15:18,579 pendant 50 ans. 225 00:15:18,581 --> 00:15:21,315 Si la galaxie est toujours là dans 50 ans. 226 00:15:21,317 --> 00:15:24,685 Ton optimisme me fait me sentir jeune de nouveau. 227 00:15:25,870 --> 00:15:27,688 Tous les optimistes que je connais sont morts. 228 00:15:27,690 --> 00:15:29,954 Oui, et celle-ci ? 229 00:15:30,660 --> 00:15:31,992 Coupable. 230 00:15:31,994 --> 00:15:33,091 Vous savez, 231 00:15:33,093 --> 00:15:34,495 les Intérieurs auraient attendu 232 00:15:34,497 --> 00:15:37,231 devant cet Anneau toute une génération, 233 00:15:37,233 --> 00:15:39,300 à tapoter 234 00:15:39,302 --> 00:15:41,602 ou à attendre poliment une invitation, 235 00:15:41,604 --> 00:15:44,772 mais Manéo Jung-Espanoza... 236 00:15:44,774 --> 00:15:47,007 a enfoncé la porte 237 00:15:47,009 --> 00:15:48,609 et allumé la lumière. 238 00:15:48,611 --> 00:15:52,513 C'est ainsi que les Ceinturiens ont construit tout ce système. 239 00:15:52,515 --> 00:15:55,616 Je me souviens pas que tu parlais autant dans les vieux jours. 240 00:16:09,198 --> 00:16:11,031 Je t'avais dit quoi ? 241 00:16:12,535 --> 00:16:14,201 T'es un peu sourd en plus ? 242 00:16:14,203 --> 00:16:16,370 Je sais. Désolé. 243 00:16:16,372 --> 00:16:19,373 Mes rythmes circadiens sont détraqués dans l'espace, 244 00:16:19,375 --> 00:16:22,042 alors je me balade beaucoup la nuit... 245 00:16:22,044 --> 00:16:25,612 ou la journée ou quoi que ce soit. 246 00:16:25,614 --> 00:16:27,848 Je peux te mettre sur un tapis de course 247 00:16:27,850 --> 00:16:29,917 et tu peux te balader droit devant 248 00:16:29,919 --> 00:16:31,432 pendant des heures. 249 00:16:34,423 --> 00:16:38,392 Je devrais garder bon espoir pour... 250 00:16:40,629 --> 00:16:42,029 Tu devrais pas. 251 00:17:32,047 --> 00:17:35,872 Commencer le scanner. 252 00:17:53,669 --> 00:17:55,602 Tu te pointes en retard 253 00:17:55,604 --> 00:17:57,538 sans la moitié de ta tenue. 254 00:17:57,540 --> 00:18:00,107 Qu'est-ce qu'un gars est censé penser ? 255 00:18:00,109 --> 00:18:02,023 Ren et toi ? 256 00:18:03,379 --> 00:18:06,046 Nan, il pourra pas avoir une fille si jeune. 257 00:18:06,048 --> 00:18:08,749 Il est sûrement en train de cuver quelque part. 258 00:18:08,751 --> 00:18:10,617 Ce mec est un foutu génie. 259 00:18:10,619 --> 00:18:11,885 Il se fait payer pour boire 260 00:18:11,887 --> 00:18:14,388 et se fait payer pour cuver. 261 00:18:14,390 --> 00:18:15,689 Ferme ta grande gueule. 262 00:18:15,691 --> 00:18:17,724 Doucement, gamine. 263 00:18:17,726 --> 00:18:19,540 Je joue, c'est tout. 264 00:18:20,362 --> 00:18:22,162 - Ren est un mec bien. - Si tu rends pas 265 00:18:22,164 --> 00:18:23,497 ton uniforme à la compagnie, 266 00:18:23,499 --> 00:18:24,765 tu récupères pas ton acompte. 267 00:18:24,767 --> 00:18:25,766 C'est plus que je peux en dire 268 00:18:25,768 --> 00:18:28,168 - des gens que j'ai rencontrés ici. - Pas mon problème. 269 00:18:47,523 --> 00:18:48,655 K-47, vous êtes hors piste. 270 00:18:48,657 --> 00:18:49,809 Je répète, vous êtes hors piste. 271 00:18:49,811 --> 00:18:51,391 Qu'est-ce que tu fous ? 272 00:18:53,829 --> 00:18:54,728 Désolée. 273 00:18:54,730 --> 00:18:56,430 Désolée ? T'as failli nous tuer. 274 00:18:59,235 --> 00:19:00,634 T'es une électricienne merdique, comme Ren. 275 00:19:00,636 --> 00:19:03,036 T'aurais dû me dire que t'es une pilote encore plus merdique. 276 00:19:26,211 --> 00:19:27,956 Résultat du scan de protomolécule Négatif 277 00:19:34,433 --> 00:19:36,299 Ces saletés de portes et de coins. 278 00:19:36,301 --> 00:19:38,735 Enfin, c'est là qu'ils te choppent. 279 00:19:38,737 --> 00:19:40,704 Tu entres pas sur une scène de crime 280 00:19:40,706 --> 00:19:41,905 sans savoir s'il y a pas 281 00:19:41,907 --> 00:19:43,373 quelqu'un pour te descendre. 282 00:19:45,978 --> 00:19:48,111 C'est le truc que tu vois pas venir. 283 00:19:48,113 --> 00:19:49,479 Voilà ce que c'est. 284 00:19:52,751 --> 00:19:54,985 Pourquoi le chapeau ? 285 00:19:57,122 --> 00:19:59,155 Ça protège ma tête de la pluie. 286 00:20:01,059 --> 00:20:02,659 Je suis pas infecté. 287 00:20:02,661 --> 00:20:04,327 J'ai pas eu d'attaque. 288 00:20:04,329 --> 00:20:06,162 Je suis à court d'idées, là. 289 00:20:06,164 --> 00:20:08,064 Il y a ce... bleu, 290 00:20:08,066 --> 00:20:09,933 à Star Helix. 291 00:20:09,935 --> 00:20:11,668 Il a jamais appris à vérifier une pièce. 292 00:20:11,670 --> 00:20:14,237 Je lui répétais : "Il y a des portes et des coins, petit, 293 00:20:14,239 --> 00:20:15,505 "et si tu ne vérifies pas, 294 00:20:15,507 --> 00:20:18,975 "si tu n'entres pas lentement, 295 00:20:18,977 --> 00:20:21,277 cette pièce te mangera." 296 00:20:21,279 --> 00:20:23,013 Pourquoi vous me dites ça ? 297 00:20:25,817 --> 00:20:27,250 Je suis censé y réfléchir. 298 00:20:29,688 --> 00:20:31,655 Ça pourrait signifier quelque chose. 299 00:20:34,159 --> 00:20:36,693 L'inspecteur Miller s'est écrasé sur Vénus 300 00:20:36,695 --> 00:20:38,995 avec Julie Mao. Ils sont morts ensemble. 301 00:20:38,997 --> 00:20:40,430 Ça s'est fini comme ça. 302 00:20:40,432 --> 00:20:43,867 Je n'ai pas envie de parler de Julie. 303 00:20:43,869 --> 00:20:46,469 C'est également arrivé à Miller. 304 00:20:46,471 --> 00:20:47,647 Vous êtes mort ! 305 00:20:47,649 --> 00:20:50,206 Je ne suis qu'un enquêteur à présent. 306 00:20:52,678 --> 00:20:54,529 Je trouve des choses. 307 00:20:58,183 --> 00:21:01,384 Qu'essayez-vous de trouver ? 308 00:21:02,988 --> 00:21:04,688 Loca Griega. 309 00:21:04,690 --> 00:21:06,289 Ils tenaient ce bordel sans licence 310 00:21:06,291 --> 00:21:08,000 dans le Secteur 18. 311 00:21:08,593 --> 00:21:10,922 La gravité y était si mauvaise, elle vous rendait malade. 312 00:21:10,924 --> 00:21:12,996 Rien à foutre de vos foutus récits de guerre, 313 00:21:12,998 --> 00:21:14,731 dites-moi ce que ça veut dire. 314 00:21:14,733 --> 00:21:16,466 Le Loca Griega. 315 00:21:16,468 --> 00:21:17,967 Ils tiennent un bordel sans licence 316 00:21:17,969 --> 00:21:19,202 dans le Secteur 18. 317 00:21:19,204 --> 00:21:20,262 Maintenant, là-bas... 318 00:21:20,264 --> 00:21:22,739 Allez vous faire foutre ! 319 00:21:22,741 --> 00:21:24,574 Mon sang est propre. 320 00:21:24,576 --> 00:21:25,718 Vous n'êtes pas là, 321 00:21:25,720 --> 00:21:28,978 ce qui explique ce stupide foutu chapeau. 322 00:21:38,272 --> 00:21:39,939 Ça peut avoir l'air bizarre. 323 00:21:41,242 --> 00:21:42,576 C'est pas mes affaires. 324 00:21:44,512 --> 00:21:46,612 Vous êtes malade, capitaine ? 325 00:21:50,117 --> 00:21:51,752 Je ne crois pas. 326 00:21:53,180 --> 00:21:56,548 Si vous voulez vous décharger de quoi que ce soit, 327 00:21:56,757 --> 00:21:58,557 je ne suis pas d'une grande aide, 328 00:21:58,559 --> 00:22:00,511 mais je ne juge pas non plus. 329 00:22:01,195 --> 00:22:03,462 C'est une grande qualité. 330 00:22:03,464 --> 00:22:06,131 Ça fait un moment que tout est dans le rouge. 331 00:22:06,133 --> 00:22:08,701 Il y a des limites à ce qu'un homme peut supporter, 332 00:22:08,703 --> 00:22:11,303 surtout avec cette bestiole cosmique 333 00:22:11,305 --> 00:22:13,305 qui quitte Vénus, voyage à travers le système 334 00:22:13,307 --> 00:22:15,818 et se transforme en anneau dévoreur de vaisseaux. 335 00:22:16,811 --> 00:22:18,279 Alors, évacuez tout ça. 336 00:22:18,980 --> 00:22:21,407 Cassez des trucs s'il le faut. Je m'en fiche. 337 00:22:21,916 --> 00:22:24,883 Mais pas encore la cafetière. 338 00:22:27,989 --> 00:22:30,389 Je vais bien, Amos. 339 00:22:32,526 --> 00:22:35,561 Enfin, j'irai très bien 340 00:22:35,563 --> 00:22:38,364 sinon tu seras le premier à le savoir. 341 00:23:26,347 --> 00:23:28,814 On s'est habitués aux merveilles dans ce siècle. 342 00:23:28,816 --> 00:23:30,549 C'est dur de nous éblouir maintenant. 343 00:23:30,551 --> 00:23:33,852 Mais notre espèce arrive à un tournant capital... 344 00:23:33,854 --> 00:23:36,789 un bond en avant, peut-être vers Dieu lui-même 345 00:23:36,791 --> 00:23:38,791 et on ne doit pas le craindre. 346 00:23:38,793 --> 00:23:41,627 Il faut lui ouvrir nos cœurs et nos esprits. 347 00:23:41,629 --> 00:23:43,395 Et nos portefeuilles. 348 00:23:43,397 --> 00:23:45,631 Pourquoi vous n'y mettez pas un peu de café ? 349 00:23:45,633 --> 00:23:47,666 Je le fais. Je l'ai fait. 350 00:23:47,668 --> 00:23:50,469 Un café, un Bloody Mary. 351 00:23:50,471 --> 00:23:52,538 Ça équilibre mon ratio. 352 00:23:52,540 --> 00:23:54,640 L'équilibre est la clé de la vie. 353 00:23:54,642 --> 00:23:56,141 Vous n'avez vraiment pas peur ? 354 00:23:56,143 --> 00:23:58,377 Qu'avons-nous à craindre ? 355 00:23:58,379 --> 00:24:00,512 D'avoir finalement les réponses 356 00:24:00,514 --> 00:24:02,548 à nos plus grandes questions ? 357 00:24:02,550 --> 00:24:04,149 Il est doué, par contre. 358 00:24:04,151 --> 00:24:06,752 Enfin, il a ce truc avec les mots. 359 00:24:06,754 --> 00:24:09,221 Ma famille donne beaucoup à ses méga-églises 360 00:24:09,223 --> 00:24:10,823 en Afrique et en Asie, 361 00:24:10,825 --> 00:24:14,393 et nos affaires profitent de son influence sur les troupeaux. 362 00:24:16,230 --> 00:24:17,763 Son don de libre arbitre, 363 00:24:17,765 --> 00:24:19,331 notre libre arbitre, 364 00:24:19,333 --> 00:24:22,334 est la manifestation de la volonté de Dieu. 365 00:24:22,336 --> 00:24:25,370 D'une part, notre capacité à la compassion, 366 00:24:25,372 --> 00:24:26,371 de l'autre, la cruauté... 367 00:24:26,373 --> 00:24:27,740 Veuillez m'excuser. 368 00:24:27,742 --> 00:24:29,541 Ça reste le plus gros mystère, 369 00:24:29,543 --> 00:24:32,077 encore plus que cet Anneau qui s'est ouvert à nous. 370 00:24:36,784 --> 00:24:38,283 Excusez-moi. 371 00:24:44,457 --> 00:24:46,202 Tout va bien ? 372 00:24:50,098 --> 00:24:51,628 Vous avez besoin de quelque chose ? 373 00:24:59,768 --> 00:25:01,034 Merci. 374 00:25:23,628 --> 00:25:25,395 Moi et Naomi, ce que... 375 00:25:25,397 --> 00:25:28,364 ce qu'on avait était... spécial. 376 00:25:30,335 --> 00:25:31,868 Je pensais que c'était de l'amour, 377 00:25:31,870 --> 00:25:33,670 mais ce n'était en fait 378 00:25:33,672 --> 00:25:35,238 que le début d'une histoire d'amour. 379 00:25:35,240 --> 00:25:37,907 Et si vous arrêtiez le baratin, Holden ? 380 00:25:40,779 --> 00:25:42,733 Dites-moi la vraie raison de votre appel. 381 00:25:46,317 --> 00:25:50,353 Il était en pleine conversation avec lui-même. 382 00:25:50,355 --> 00:25:52,021 Qui ne parle pas tout seul, 383 00:25:52,023 --> 00:25:53,690 de temps en temps ? 384 00:25:53,692 --> 00:25:55,324 Moi. 385 00:25:55,326 --> 00:25:57,193 D'accord. La plupart le font. 386 00:25:57,195 --> 00:25:59,729 Enfin, c'est comme ça qu'on se défoule. 387 00:25:59,731 --> 00:26:01,497 Tu passes ton temps à parler au vaisseau. 388 00:26:01,499 --> 00:26:02,765 T'es peut-être pas le mieux placé. 389 00:26:02,767 --> 00:26:04,600 Hé, attends, d'accord ? 390 00:26:04,602 --> 00:26:07,370 Il est juste surchargé, d'accord ? 391 00:26:07,372 --> 00:26:08,538 Après ce qu'il a vécu, 392 00:26:08,540 --> 00:26:10,573 Naomi qui quitte le vaisseau, 393 00:26:10,575 --> 00:26:12,675 ça va moins bien qu'il ne le montre. 394 00:26:12,677 --> 00:26:15,078 Ne sortons pas tout de suite la camisole. 395 00:26:57,122 --> 00:26:59,088 Que me caches-tu ? 396 00:26:59,791 --> 00:27:02,725 Je l'ai surpris avec le bras dans l'auto-doc, 397 00:27:02,727 --> 00:27:04,827 - alors j'ai lu son... - Quoi ? 398 00:27:04,829 --> 00:27:05,937 T'as pas fait ça. 399 00:27:05,939 --> 00:27:07,063 Si, carrément, 400 00:27:07,065 --> 00:27:09,499 dans l'interêt du vaisseau. 401 00:27:09,501 --> 00:27:12,468 T'as vérifié ses données de l'auto-doc ? 402 00:27:12,470 --> 00:27:13,970 Amos, honte à toi. 403 00:27:13,972 --> 00:27:15,438 C'est un abus de confiance. 404 00:27:15,440 --> 00:27:16,773 Allez. 405 00:27:16,775 --> 00:27:18,474 Seigneur. 406 00:27:18,476 --> 00:27:20,176 Et que disent les données ? 407 00:27:22,213 --> 00:27:23,246 Il s'est scanné 408 00:27:23,248 --> 00:27:25,148 pour une infection de protomolécule. 409 00:27:25,150 --> 00:27:28,251 - Sainte... - 35 fois. 410 00:27:28,253 --> 00:27:29,452 Merde. Tu dis qu'il... 411 00:27:29,454 --> 00:27:30,386 Négatif. 412 00:27:30,388 --> 00:27:31,387 Les scans sont négatifs, 413 00:27:31,389 --> 00:27:34,357 mais il continue d'en faire encore et encore. 414 00:27:34,359 --> 00:27:36,459 - C'est quoi, ce bordel ? - À toi de me le dire. 415 00:27:36,461 --> 00:27:38,127 Mon cul si je sais. 416 00:27:38,129 --> 00:27:39,228 Mais il faut réagir. 417 00:27:39,230 --> 00:27:41,164 Tu te souviens d'XO, sur le Cant ? 418 00:27:41,166 --> 00:27:42,698 - Oui. - Un jour, il chante 419 00:27:42,700 --> 00:27:44,300 des chants marins et jardine. 420 00:27:44,302 --> 00:27:45,835 Le lendemain, il agite son flingue, 421 00:27:45,837 --> 00:27:47,336 - essayant d'en... - Calme-toi. 422 00:27:47,338 --> 00:27:48,859 Désolé, mec. 423 00:27:50,341 --> 00:27:54,281 On doit juste garder un œil sur lui, d'accord ? 424 00:27:55,280 --> 00:27:58,160 Vous pensez que l'esprit peut manifester des choses ? 425 00:27:58,950 --> 00:28:00,383 Des espoirs ? 426 00:28:00,385 --> 00:28:01,914 Des peurs ? 427 00:28:02,353 --> 00:28:03,286 Bien sûr. 428 00:28:03,288 --> 00:28:06,376 Je veux dire manifester physiquement. 429 00:28:07,058 --> 00:28:10,005 Si ces espoirs et ces peurs sont suffisamment puissants, 430 00:28:10,328 --> 00:28:13,342 encore plus s'ils sont le résultat d'une synchronicité. 431 00:28:15,233 --> 00:28:16,966 On survolait Khartoum une fois... 432 00:28:16,968 --> 00:28:18,634 C'est quoi ce mot ? "Synchron"... 433 00:28:18,636 --> 00:28:20,169 Une coïncidence... 434 00:28:20,171 --> 00:28:22,004 mais pas une coïncidence. 435 00:28:26,144 --> 00:28:28,524 Vous avez tout stocké là-dessus ? 436 00:28:34,385 --> 00:28:36,686 Montrez-moi le nouveau rapport 437 00:28:36,688 --> 00:28:39,222 du moment où le Ceinturien a traversé l'Anneau 438 00:28:39,224 --> 00:28:40,994 et affichez les temps. 439 00:28:41,392 --> 00:28:42,859 Arrêtez là. 440 00:28:42,861 --> 00:28:44,927 Que cherchez-vous ? 441 00:28:44,929 --> 00:28:46,562 Vous nous espionnez 442 00:28:46,564 --> 00:28:48,564 depuis que vous êtes sur ce vaisseau. 443 00:28:48,566 --> 00:28:49,665 C'est votre boulot, je sais. 444 00:28:49,667 --> 00:28:51,701 Mais je veux voir votre vidéo de moi. 445 00:29:11,256 --> 00:29:13,110 C'est quoi ? 446 00:29:13,925 --> 00:29:16,613 Ça s'est passé au même moment. 447 00:29:18,096 --> 00:29:19,866 C'est quoi ? 448 00:29:20,565 --> 00:29:22,565 Vous devez partir. 449 00:29:22,567 --> 00:29:23,933 Quoi ? Non. 450 00:29:23,935 --> 00:29:25,468 Votre cerveau vient d'exploser. 451 00:29:25,470 --> 00:29:26,802 Je suis couverte de cervelle. 452 00:29:26,804 --> 00:29:28,604 Dites-moi ce qu'il se passe 453 00:29:28,606 --> 00:29:30,273 tout de suite. 454 00:29:35,947 --> 00:29:37,676 Ça pourrait être quelque chose. 455 00:29:38,316 --> 00:29:39,928 Ça va te manger. 456 00:29:40,385 --> 00:29:42,184 Je trouve des trucs. 457 00:29:44,789 --> 00:29:47,123 Vous disiez quelque chose ? 458 00:29:47,125 --> 00:29:49,892 Les Griegas du Secteur 18 ? 459 00:29:49,894 --> 00:29:51,560 Le bleu ? 460 00:29:53,398 --> 00:29:55,097 On s'est déjà parlés ? 461 00:29:56,734 --> 00:29:58,734 Savez-vous au moins que vous êtes là ? 462 00:30:00,171 --> 00:30:02,838 Oui, parfois. 463 00:30:02,840 --> 00:30:04,607 Je... 464 00:30:04,609 --> 00:30:06,375 Quand je dépasse mes limites, 465 00:30:06,377 --> 00:30:08,081 c'est là qu'ils me tuent. 466 00:30:08,947 --> 00:30:11,043 Qui ça, "ils" ? 467 00:30:13,979 --> 00:30:15,075 Pourquoi moi ? 468 00:30:15,077 --> 00:30:16,686 Pourquoi je suis spécial ? 469 00:30:18,923 --> 00:30:20,523 Parce que t'as un vaisseau. 470 00:30:20,525 --> 00:30:22,024 T'es un outil qui se balade. 471 00:30:22,026 --> 00:30:23,492 Je suis un outil qui... 472 00:30:23,494 --> 00:30:24,694 trouve des choses. 473 00:30:24,696 --> 00:30:26,099 On est... 474 00:30:26,864 --> 00:30:28,395 des outils. 475 00:30:30,601 --> 00:30:32,034 Des outils ? 476 00:31:10,609 --> 00:31:13,024 On détecte un champ de débris 477 00:31:13,049 --> 00:31:14,916 en approche. 478 00:31:14,918 --> 00:31:16,217 C'est quoi ? 479 00:31:16,219 --> 00:31:19,187 Un vaisseau des NU vient d'exploser. 480 00:31:19,189 --> 00:31:20,688 Un vaisseau scientifique, 481 00:31:20,690 --> 00:31:21,756 le Seung Un. 482 00:31:23,627 --> 00:31:26,284 Ça ressemble pas à une fusion de réacteur. 483 00:31:26,830 --> 00:31:29,764 Et ça là, c'est sûrement pas un missile. 484 00:31:33,537 --> 00:31:36,204 Panne de courant. Je répète... 485 00:31:36,206 --> 00:31:38,139 T'es apparu au moment précis 486 00:31:38,141 --> 00:31:39,974 où l'Anneau a été activé. 487 00:31:39,976 --> 00:31:41,810 Il t'utilise pour m'atteindre ? 488 00:31:44,648 --> 00:31:46,596 Il communique 489 00:31:48,151 --> 00:31:49,284 113 fois par seconde. 490 00:31:49,286 --> 00:31:51,553 Il communique, mais rien ne répond, 491 00:31:51,555 --> 00:31:52,787 alors, il crée l'enquêteur, 492 00:31:52,789 --> 00:31:55,054 et l'enquêteur cherche, mais ne trouve pas, 493 00:31:55,056 --> 00:31:56,369 alors, il tue l'enquêteur. 494 00:31:56,371 --> 00:31:58,650 Il tue l'enquêteur encore et encore. 495 00:31:59,066 --> 00:32:01,499 Et puis il reconstruit l'enquêteur, 496 00:32:01,501 --> 00:32:03,001 encore, 497 00:32:03,003 --> 00:32:04,069 jusqu'à... 498 00:32:07,307 --> 00:32:09,841 ce qu'il trouve une porte qui n'était pas là avant. 499 00:32:11,945 --> 00:32:14,374 Que fait-il ? 500 00:32:16,883 --> 00:32:18,450 Alors, je suis dans 501 00:32:18,452 --> 00:32:20,352 ce bordel sans licence, d'accord ? 502 00:32:20,354 --> 00:32:22,887 Flagrant. Dans le secteur 18. 503 00:32:22,889 --> 00:32:24,723 Et cette tête brûlée de bleu, je lui dis, 504 00:32:24,725 --> 00:32:27,092 "Surveille les portes et les coins. 505 00:32:27,094 --> 00:32:29,728 "Ne débarque pas dans une pièce 506 00:32:29,730 --> 00:32:31,196 avec la bite sortie." 507 00:32:32,658 --> 00:32:34,466 On a un problème sur le pont. 508 00:32:34,468 --> 00:32:35,533 - On a besoin de toi. - Attends. 509 00:32:35,535 --> 00:32:37,535 Une seconde ! 510 00:32:37,537 --> 00:32:38,903 Je vais me débarrasser d'eux. 511 00:32:38,905 --> 00:32:40,572 - Holden ? - Reste avec moi. 512 00:32:40,574 --> 00:32:41,704 On a un problème sur le pont. 513 00:32:41,706 --> 00:32:43,575 - Reste avec moi. - Il faut que tu voies ça. 514 00:32:45,278 --> 00:32:47,245 M'oblige pas à forcer la porte. 515 00:32:51,251 --> 00:32:52,392 Merde. 516 00:32:52,394 --> 00:32:54,152 Alex, que se passe-t-il ? 517 00:32:54,154 --> 00:32:56,291 Un vaisseau des NU vient d'exploser. 518 00:32:56,823 --> 00:32:58,376 Quelqu'un l'a touché ? 519 00:32:58,892 --> 00:33:00,291 Le réacteur a pu s'effondrer. 520 00:33:00,293 --> 00:33:02,761 Je sais. Je vais nous trouver une meilleure vue. 521 00:33:10,604 --> 00:33:12,437 Il se passe un truc avec le Roci. 522 00:33:18,979 --> 00:33:21,045 C'est quoi, ça ? 523 00:33:21,047 --> 00:33:22,981 Je suis James Holden, 524 00:33:22,983 --> 00:33:25,950 je parle au nom de l'alliance des planètes extérieures. 525 00:33:25,952 --> 00:33:27,619 La Terre et Mars pensent 526 00:33:27,621 --> 00:33:30,288 que c'est à eux d'enquêter, de revendiquer l'Anneau 527 00:33:30,290 --> 00:33:33,525 et ils complotent déjà pour se l'approprier. 528 00:33:33,527 --> 00:33:36,261 Je viens déclarer à l'OPA que les Ceinturiens 529 00:33:36,263 --> 00:33:38,363 sont les seuls bénéficiaires légitimes 530 00:33:38,365 --> 00:33:39,780 de l'Anneau. 531 00:33:39,782 --> 00:33:42,267 Peu importe ce qu'il s'avérera être, 532 00:33:42,269 --> 00:33:44,536 il appartient à la Ceinture, 533 00:33:44,538 --> 00:33:45,817 et pour vous prouver 534 00:33:45,819 --> 00:33:47,472 qu'on ne négociera 535 00:33:47,474 --> 00:33:49,641 ou ne reviendra pas sur cette revendication, 536 00:33:49,643 --> 00:33:51,743 on a attaqué des vaisseaux terriens 537 00:33:51,745 --> 00:33:54,179 et on frappera à nouveau. 538 00:33:54,181 --> 00:33:56,193 Seigneur. Fais des plans de tout le monde 539 00:33:56,195 --> 00:33:57,439 et fais en sorte qu'on ait 540 00:33:57,441 --> 00:33:59,033 les six angles du Roci de cette explosion, 541 00:33:59,035 --> 00:34:02,287 et Amos, peux-tu garder ce couloir vide ? 542 00:34:03,156 --> 00:34:05,123 Bon sang, t'as fait quoi ? 543 00:34:05,125 --> 00:34:06,458 C'est pas moi. 544 00:34:06,460 --> 00:34:07,659 C'est pas moi, Alex. 545 00:34:07,661 --> 00:34:10,228 Ça vient de l’intérieur du vaisseau. 546 00:34:10,230 --> 00:34:11,863 Alors coupe cette merde ! 547 00:34:11,865 --> 00:34:13,932 Je peux pas. Je suis bloqué. 548 00:34:15,635 --> 00:34:17,414 C'est toi qui as fait ça ? 549 00:34:18,371 --> 00:34:19,904 Pourquoi j'aurais fait ça ? 550 00:34:19,906 --> 00:34:20,872 Holden, 551 00:34:20,874 --> 00:34:22,874 t'es plus toi-même ces temps-ci. 552 00:34:22,876 --> 00:34:24,642 Tu sais peut-être pas ce que t'as fait. 553 00:34:24,644 --> 00:34:25,743 T'as perdu le contrôle. 554 00:34:25,745 --> 00:34:27,178 Je me connais, 555 00:34:27,180 --> 00:34:28,913 et ce n'est pas moi. 556 00:34:28,915 --> 00:34:31,516 Et ça arrivera encore. 557 00:34:31,518 --> 00:34:33,318 Il veut qu'ils nous tirent dessus. 558 00:34:33,320 --> 00:34:35,053 Il essaie de déclencher une autre guerre. 559 00:34:35,055 --> 00:34:36,588 Ils lui tireront dessus aussi. 560 00:34:36,590 --> 00:34:38,723 Tu présumes qu'il s'inquiète de sa survie. 561 00:34:38,725 --> 00:34:40,992 Ce n'était pas Holden. C'est une sorte de piège. 562 00:34:40,994 --> 00:34:42,093 C'était qui alors ? 563 00:34:42,095 --> 00:34:43,928 Un composé, un hologramme généré. 564 00:34:43,930 --> 00:34:45,084 Je ne sais pas. 565 00:34:45,086 --> 00:34:46,664 Regardez les images de plus près. 566 00:34:46,666 --> 00:34:47,665 On a pas le temps. 567 00:34:47,667 --> 00:34:48,833 Hélez le "Rocci", parlez à Holden, 568 00:34:48,835 --> 00:34:51,002 et dites-lui qu'il a 10 secondes pour se rétracter. 569 00:34:51,004 --> 00:34:52,036 On doit tirer sur le Rocinante. 570 00:34:52,038 --> 00:34:53,571 - Maintenant. - Quoi ? 571 00:34:53,573 --> 00:34:55,340 Ce n'est qu'ainsi qu'ils sauront 572 00:34:55,342 --> 00:34:57,108 que l'APE désavoue James Holden. 573 00:34:57,110 --> 00:34:59,644 Sinon, ils nous détruiront aussi. 574 00:35:00,680 --> 00:35:01,913 Les NU nous scannent. 575 00:35:01,915 --> 00:35:03,581 - Ils nous visent ? - Négatif, 576 00:35:03,583 --> 00:35:05,116 mais ils ciblent le Rocinante. 577 00:35:05,118 --> 00:35:06,234 Et on sera les prochains. 578 00:35:09,756 --> 00:35:11,155 Si tu veux sauver le Behemoth 579 00:35:11,157 --> 00:35:13,810 il faut leur prouver qu'on est pas avec lui ! 580 00:35:13,812 --> 00:35:15,241 Ou est mon canal ? 581 00:35:15,243 --> 00:35:17,091 Le Roci ne répond pas. Laissez-moi essayer... 582 00:35:17,092 --> 00:35:18,191 Plus le temps. 583 00:35:18,193 --> 00:35:19,759 Armez les missiles et ouvrez un canal 584 00:35:19,761 --> 00:35:22,270 vers le vaisseau commandant des NU. 585 00:35:23,098 --> 00:35:25,165 Quelqu'un essaie de nous piéger. 586 00:35:25,167 --> 00:35:26,432 Ne vous laissez pas avoir. 587 00:35:26,434 --> 00:35:28,001 Faites-la partir du pont. 588 00:35:28,003 --> 00:35:29,903 Drummer, écoute-moi ! 589 00:35:29,905 --> 00:35:31,905 Tu sais qu'Holden est pas capable 590 00:35:31,907 --> 00:35:34,040 de ce qu'on vient de voir ! 591 00:35:34,042 --> 00:35:36,376 Tu le connais ! 592 00:35:39,381 --> 00:35:40,947 Les NU nous ciblent. 593 00:35:40,949 --> 00:35:42,348 Je peux que naviguer. 594 00:35:42,350 --> 00:35:43,716 - Pas de communications ? - Rien. 595 00:35:43,718 --> 00:35:44,918 Et les tourelles ? 596 00:35:44,920 --> 00:35:46,553 Un système de défense ? 597 00:35:46,555 --> 00:35:48,354 La poisse. 598 00:35:50,792 --> 00:35:52,859 Maintenant le Béhémoth nous cible ! 599 00:35:52,861 --> 00:35:55,094 Le Béhémoth est de l'APE. Ils doivent nous tirer dessus. 600 00:35:58,200 --> 00:35:59,899 Que fais-tu ? 601 00:35:59,901 --> 00:36:00,867 Tu vas attirer leur feu. 602 00:36:00,869 --> 00:36:01,968 On peut pas semer un missile. 603 00:36:01,970 --> 00:36:03,603 Mais on a pas à rester là 604 00:36:03,605 --> 00:36:05,705 et jouer les cibles d'entraînement. 605 00:36:08,743 --> 00:36:11,144 Holden ! Bordel ? 606 00:36:12,914 --> 00:36:15,381 Fais-moi marcher un foutu canon ! 607 00:36:16,751 --> 00:36:17,850 C'est quoi ton problème ? 608 00:36:17,852 --> 00:36:19,886 On doit accélérer ! Retourne dans un siège. 609 00:36:19,888 --> 00:36:20,987 On va pas semer leur feu. 610 00:36:20,989 --> 00:36:23,423 - Je peux avoir un canon ! - Tu peux pas ! 611 00:36:23,425 --> 00:36:26,125 Quelqu'un a saboté ce vaisseau. C'était un piège. 612 00:36:26,127 --> 00:36:29,395 - Holden, t'es pas... - Notre seul espoir est que je... 613 00:36:29,397 --> 00:36:30,630 Donne-moi une minute seul. 614 00:36:30,632 --> 00:36:33,099 - Pour quoi ? - Pas le temps d'expliquer ! 615 00:36:33,101 --> 00:36:35,501 - On a pas une minute ! - Lâche-moi ! 616 00:36:38,273 --> 00:36:39,672 Bon sang, j'ai pas envie 617 00:36:39,674 --> 00:36:41,174 de te racler de ce mur. 618 00:36:41,176 --> 00:36:43,343 Ouvre, ou je dis à Alex de forcer. 619 00:36:43,345 --> 00:36:46,179 Amos, tout ce qu'on a traversé... 620 00:36:46,181 --> 00:36:48,248 Combien de fois je t'ai demandé de me faire confiance ? 621 00:36:50,652 --> 00:36:51,718 Aucune. 622 00:36:51,720 --> 00:36:53,186 Je te demande maintenant. 623 00:36:57,325 --> 00:36:58,992 - Une minute. - Seul. 624 00:37:05,882 --> 00:37:07,315 Ne... 625 00:37:07,317 --> 00:37:08,516 La Ceinture a activé l'Anneau, 626 00:37:08,518 --> 00:37:10,571 et vous avez dit que ce n'était pas voulu. 627 00:37:10,573 --> 00:37:13,391 Maintenant un agent de l'APE revendique la responsabilité 628 00:37:13,393 --> 00:37:14,623 de l'attaque sur nous, 629 00:37:14,625 --> 00:37:16,725 et vous prétendez ignorer... 630 00:37:16,727 --> 00:37:18,091 Parés à tirer sur le Rocinante. 631 00:37:18,125 --> 00:37:20,326 Laissez-nous nous occuper des nôtres. 632 00:37:20,328 --> 00:37:22,294 Vous avez une minute. 633 00:37:24,966 --> 00:37:26,565 Il ne nous croit pas. 634 00:37:26,567 --> 00:37:27,933 Peu importe. 635 00:37:27,935 --> 00:37:29,468 Il nous a donné une minute. 636 00:37:29,470 --> 00:37:30,369 Les silos à missiles 637 00:37:30,371 --> 00:37:31,749 du Prince se sont ouverts. 638 00:37:31,751 --> 00:37:34,239 Et une minute est tout ce qu'on aura. 639 00:37:34,241 --> 00:37:35,474 Missile prêt. 640 00:37:47,822 --> 00:37:49,755 Feu ! 641 00:37:49,757 --> 00:37:51,824 - Que se passe-t-il ? - Surcharge du réseau. 642 00:37:51,826 --> 00:37:54,226 Faut dévier plus de courant vers l'armement. 643 00:37:54,228 --> 00:37:55,594 Stand by. 644 00:37:55,596 --> 00:37:58,364 Un sacré vaisseau de guerre. 645 00:37:58,366 --> 00:37:59,932 Portes et coins, d'accord ? 646 00:37:59,934 --> 00:38:01,500 Portes et coins. 647 00:38:04,338 --> 00:38:05,938 Hé, en bas. 648 00:38:05,940 --> 00:38:07,272 J'ai esquivé la flotille 649 00:38:07,274 --> 00:38:08,507 pour l'instant, 650 00:38:08,509 --> 00:38:10,175 mais mieux vaut s'accrocher 651 00:38:10,177 --> 00:38:11,377 quand j'écrase la pédale. 652 00:38:20,688 --> 00:38:21,820 Portes et coins. 653 00:38:22,957 --> 00:38:24,356 Allez. 654 00:38:26,460 --> 00:38:27,993 Donne-moi quelque chose. 655 00:38:31,799 --> 00:38:33,966 Tu veux une virée ? Tu l'as. 656 00:38:33,968 --> 00:38:36,869 Mais je peux pas t'en donner une si j'ai plus de vaisseau. 657 00:38:39,106 --> 00:38:41,206 Entre dans une pièce trop vite... 658 00:38:43,077 --> 00:38:45,956 La pièce te mange. 659 00:38:55,923 --> 00:38:57,089 Missile en approche ! 660 00:38:58,859 --> 00:39:00,392 Attachez-vous ! 661 00:39:03,864 --> 00:39:05,330 Merde. 662 00:39:09,370 --> 00:39:11,036 Alex doit ralentir 663 00:39:11,038 --> 00:39:12,104 ou on est morts. 664 00:39:12,106 --> 00:39:13,739 Ralentir ? 665 00:39:17,344 --> 00:39:19,445 Change la trajectoire 666 00:39:19,447 --> 00:39:21,780 et va dans l'Anneau tout de suite ! 667 00:39:21,782 --> 00:39:23,382 Hors de question. 668 00:39:23,384 --> 00:39:24,416 C'est un ordre ! 669 00:39:24,418 --> 00:39:26,418 On a besoin d'une foutue tourelle ! 670 00:39:26,420 --> 00:39:28,754 On a pas de tourelles. 671 00:39:28,756 --> 00:39:30,122 Va vers l'Anneau. 672 00:39:30,124 --> 00:39:32,224 Ralentis le Roci. 673 00:39:32,226 --> 00:39:33,525 Demi-tour et lance-le 674 00:39:33,527 --> 00:39:34,893 aussi vite que possible 675 00:39:34,895 --> 00:39:35,961 sans que ce missile nous touche. 676 00:39:35,963 --> 00:39:38,063 On est morts si je ralentis ! 677 00:39:38,065 --> 00:39:40,299 C'est un risque qu'on doit prendre. 678 00:39:40,301 --> 00:39:42,367 Décélération massive 679 00:39:42,369 --> 00:39:44,803 juste devant l'Anneau. 680 00:39:44,805 --> 00:39:47,139 Essaye de pas nous foutre en l'air. 681 00:39:47,141 --> 00:39:49,245 Comment savez-vous tout ça sur l'Anneau ? 682 00:39:50,144 --> 00:39:51,944 Miller me l'a dit. 683 00:39:57,218 --> 00:40:00,052 Je ne peux rien prouver du tout, 684 00:40:00,054 --> 00:40:02,488 mais c'est notre seule issue possible. 685 00:40:06,961 --> 00:40:08,560 Fais ce que le capitaine a dit. 686 00:40:11,832 --> 00:40:13,499 Ça va pas être beau. 687 00:40:17,338 --> 00:40:18,804 Accrochez-vous ! 688 00:40:25,446 --> 00:40:28,413 On capte du mouvement en provenance du Rocinante. 689 00:40:28,415 --> 00:40:30,015 Et merde. 690 00:40:30,017 --> 00:40:31,817 Ils foncent vers l'Anneau. 691 00:40:35,589 --> 00:40:38,190 Ils foutent quoi, bon sang ? 692 00:40:38,192 --> 00:40:39,958 Ils sont morts. 693 00:42:04,435 --> 00:42:12,462 Synchro par -robtor- Traduit par la communauté www.addic7ed.com