1 00:00:06,745 --> 00:00:09,705 2 00:00:09,748 --> 00:00:13,317 3 00:00:13,361 --> 00:00:15,145 4 00:00:15,189 --> 00:00:16,277 اريد ارسال رسالة الى والدي 5 00:00:16,320 --> 00:00:17,800 جول بيير ماو 6 00:00:17,843 --> 00:00:19,323 كل ما كنت تخشى حول البروتوموليكل 7 00:00:19,367 --> 00:00:20,542 قد حدث 8 00:00:20,585 --> 00:00:22,370 لا أستطيع إصلاحه 9 00:00:22,413 --> 00:00:25,329 ولكن يمكنني تدمير الرجل الذي جلب لك العار 10 00:00:25,373 --> 00:00:26,722 لقد ضربنا سفن الكواكب الداخلية 11 00:00:26,765 --> 00:00:28,376 وسنضرب مرة أخرى 12 00:00:28,419 --> 00:00:29,899 هولدن لم يفعل اي من هذا 13 00:00:29,942 --> 00:00:31,727 لقد تم تزيفه 14 00:00:31,770 --> 00:00:33,424 تلك الرسالة المزيفة كانت- شخص يحاول قتلنا 15 00:00:33,468 --> 00:00:34,425 كان من المفترض ان يكون فقط باب خلفي 16 00:00:34,469 --> 00:00:35,731 نستطيع الحصول على سجلات السفينه 17 00:00:35,774 --> 00:00:37,341 التي طاقم السفينه يمكن لا يخبرنا بها 18 00:00:37,385 --> 00:00:39,213 مازلنا محتجزين بدون اسلحة واتصالات 19 00:00:39,256 --> 00:00:41,302 لا اريد الدخول باطلاق ناري مع اي احد بلمجال 20 00:00:41,345 --> 00:00:43,652 حتى نوضح تلك الرسالة كانت مزيفة 21 00:00:43,695 --> 00:00:44,914 تأكدي من اخبارهم 22 00:00:44,957 --> 00:00:46,394 نحن لم نفجر السيونغ اون 23 00:00:46,437 --> 00:00:48,352 قولي لهم ما حدث بلفعل ، من فضلك 24 00:00:51,442 --> 00:00:54,358 انتِ تريدين الانغماس في رغبة الانانية 25 00:00:54,402 --> 00:00:56,186 ان تكوني جزءأ من شيئاَ رائع 26 00:00:56,230 --> 00:00:57,318 نعم 27 00:00:57,361 --> 00:00:58,841 انا ذاهبه من خلال الحلقة 28 00:00:58,884 --> 00:01:02,845 ....لن اسمع صوتك حتى عودتي 29 00:01:02,888 --> 00:01:05,413 الحزاميون ذاهبون من خلال الحلقة 30 00:01:05,456 --> 00:01:07,371 يدعوه ملكهم 31 00:01:07,415 --> 00:01:09,895 لكن الحزامي فتحها 32 00:01:09,939 --> 00:01:12,942 هذه اللحظة تنتمي الينا 33 00:01:12,985 --> 00:01:14,813 سفينه الاسوسين المريخية 34 00:01:14,857 --> 00:01:16,380 اذا تحركت الاشياء بسرعة هنا 35 00:01:16,424 --> 00:01:18,165 شيئا ما يغضب ويمسك بها ؟ 36 00:01:18,208 --> 00:01:20,167 كم السرعة التي كانت تسير بها عندما توقفت؟ 37 00:01:20,210 --> 00:01:21,646 تجاوزت 18,000 كيلومتر بلساعه 38 00:01:21,690 --> 00:01:23,300 حسنا, اذن الان لدينا حدود للسرعه 39 00:01:23,344 --> 00:01:25,607 انا رجعت لاسباب خاطئة 40 00:01:25,650 --> 00:01:28,305 لم ادرك ما الذي تركته 41 00:01:29,567 --> 00:01:31,178 لا تتحركي بسرعه هناك 42 00:01:31,221 --> 00:01:33,615 تماسكوا انا قادمة 43 00:01:33,658 --> 00:01:35,356 انا اراه منذ تشغيل الحلقة 44 00:01:35,399 --> 00:01:36,966 ربما لم يكن ميتًا بالضبط 45 00:01:37,009 --> 00:01:38,794 ربما لم يكن هو بالضبط ميلر 46 00:01:38,837 --> 00:01:40,274 يجب أن نذهب هيا 47 00:01:40,317 --> 00:01:41,797 إلى المحطة إلى النواة 48 00:01:41,840 --> 00:01:43,233 حصلت على قضية لحلها وانت تريد الحقيقة 49 00:01:43,277 --> 00:01:44,756 هل أنت قادم أم لا؟ 50 00:01:48,020 --> 00:01:50,980 51 00:01:51,023 --> 00:01:58,205 52 00:02:06,256 --> 00:02:09,259 53 00:02:09,303 --> 00:02:16,310 54 00:02:30,280 --> 00:02:37,331 أخبرني ميلر بلذهاب إلى المحطة 55 00:02:48,080 --> 00:02:51,040 أخبرني ميلر بلذهاب إلى المحطة 56 00:02:51,083 --> 00:02:52,781 وقال انه سيساعدنا 57 00:02:52,824 --> 00:02:55,697 ....هو بالفعل انقذنا مرة , لذا 58 00:02:55,740 --> 00:02:57,742 لقد جلبت لكم مافيه الكافية من المتاعب 59 00:02:57,786 --> 00:02:59,527 وما الجديد في ذلك 60 00:03:03,748 --> 00:03:06,403 علي القيام بذلك وحدي 61 00:03:06,447 --> 00:03:10,712 فقط ابقوا سالمين 62 00:03:10,755 --> 00:03:14,585 شكرا... لكل واحد منكما 63 00:03:14,629 --> 00:03:17,588 حسنا ، على كل شيء 64 00:03:21,026 --> 00:03:24,639 ولا تتبعوني 65 00:03:24,682 --> 00:03:26,728 هذا امر 66 00:03:33,604 --> 00:03:35,258 اللعنة 67 00:03:40,045 --> 00:03:41,917 بعد كل الي مرينا به سويه 68 00:03:41,960 --> 00:03:44,398 انا بدأت اتسائل فما لو انا ملعون 69 00:03:44,441 --> 00:03:45,747 نعم, لماذا هذا ؟ 70 00:03:45,790 --> 00:03:47,792 كل ذلك سببه الجنس البشري 71 00:03:47,836 --> 00:03:50,491 انت المختار تطير خلال القطعة الاثرية الفضائية الغامضة 72 00:03:50,534 --> 00:03:52,797 مع رجل ميت؟ 73 00:03:52,841 --> 00:03:55,322 نعم 74 00:03:55,365 --> 00:03:57,585 انت فقط تتبع برمجتك 75 00:03:57,628 --> 00:03:59,500 مثلي - برمجة؟- 76 00:03:59,543 --> 00:04:00,849 لطالما كانت 77 00:04:00,892 --> 00:04:02,807 تلك الفكرة المجنونه حول الارادة الحرة 78 00:04:02,851 --> 00:04:04,592 كيف يحدث هذا 79 00:04:04,635 --> 00:04:06,550 في كل مره هناك لعنه عنقودية 80 00:04:06,594 --> 00:04:08,900 وضع عاصف في الكون 81 00:04:08,944 --> 00:04:10,424 هنالك جيمس هولدن 82 00:04:10,467 --> 00:04:11,816 تتجاهله ,قائلاً 83 00:04:11,860 --> 00:04:13,688 "كيف انتهى بك المطاف هنا؟ بحق الجحيم " 84 00:04:13,731 --> 00:04:16,865 أنت حقا تدفعني لهذه المهمة. 85 00:04:16,908 --> 00:04:20,129 أنت قديس من الأسباب المفقودة ، أيها الطفل 86 00:04:20,172 --> 00:04:21,565 توقف عن الهرب منه 87 00:04:37,581 --> 00:04:40,105 المسارات حددت 88 00:04:40,149 --> 00:04:42,586 نحن على النهج النهائي إلى البوابة 89 00:04:42,630 --> 00:04:44,458 90 00:04:44,501 --> 00:04:47,504 91 00:04:51,769 --> 00:04:56,165 دكتور فولوفودوف ... سمعت أنك كنت الميثودي 92 00:04:56,208 --> 00:04:58,646 نعم انا - انا ايضا- 93 00:04:58,689 --> 00:05:00,952 الميثوديه الأولى ، سيدار رابيدز ، آيوا. 94 00:05:00,996 --> 00:05:02,171 انه جزء من 95 00:05:02,214 --> 00:05:04,173 منطقة التجارة الأمريكية الشمالية 96 00:05:04,216 --> 00:05:07,045 نحن جميعا بعيدا عن الوطن 97 00:05:07,089 --> 00:05:09,613 نعم ، طريق طويل جدًا 98 00:05:09,657 --> 00:05:11,006 الكل بانتظار 99 00:05:11,049 --> 00:05:13,008 انعدام الجاذية 100 00:05:13,051 --> 00:05:17,491 كإجراء وقائي ، ستكون السرعة 12.600كيلومتر في الساعة 101 00:05:17,534 --> 00:05:19,667 أ30%اقل من الحد المسموح به 102 00:05:19,710 --> 00:05:22,670 لم انم ....جيدا منذ 103 00:05:22,713 --> 00:05:24,454 وصلتنا الأوامر لذهاب من خلال هذا الشيء 104 00:05:24,498 --> 00:05:26,064 في مواجهة كل هذا ، يبدو النوم 105 00:05:26,108 --> 00:05:29,720 عدم الاحترام ، ربما؟ 106 00:05:29,764 --> 00:05:35,030 أود أن أقول أكثر مثل المرعبة 107 00:05:35,073 --> 00:05:38,163 هل تعتقدين أن الله يريدنا أن نكون هنا؟ 108 00:05:38,207 --> 00:05:40,557 اه ، بقدر ما استطيع ان اقول 109 00:05:40,601 --> 00:05:43,038 الكتاب المقدس لم ي ذكر شيئا عن هذا 110 00:05:43,081 --> 00:05:44,779 اعذرني 111 00:05:46,694 --> 00:05:48,652 112 00:05:48,696 --> 00:05:52,787 جميع المؤشرات خضراء للانتقال للحلقة 113 00:05:52,830 --> 00:05:56,834 ...سنلامس البوابه عند عشرة 114 00:05:56,878 --> 00:05:59,446 ...تسعة 115 00:05:59,489 --> 00:06:01,622 ...ثمانية 116 00:06:01,665 --> 00:06:03,928 سبعة... 117 00:06:03,972 --> 00:06:06,235 ستة... 118 00:06:06,278 --> 00:06:08,672 خمسة... 119 00:06:08,716 --> 00:06:10,761 أربعة... 120 00:06:10,805 --> 00:06:12,807 ثلاثة... 121 00:06:12,850 --> 00:06:15,070 اثنان... 122 00:06:15,113 --> 00:06:17,681 واحد. 123 00:06:28,910 --> 00:06:30,868 اكتمل النقل 124 00:06:30,912 --> 00:06:32,914 نحن على الجانب الآخر من الحلقة 125 00:06:32,957 --> 00:06:35,046 تقرير جميع مجموعات العمل 126 00:06:38,615 --> 00:06:40,661 وهناك المريخيين 127 00:06:40,704 --> 00:06:42,663 هذا أمر لا يصدق 128 00:06:42,706 --> 00:06:44,665 - يجب أن نحصل على بعض التحليلات في أسرع وقت ممكن 129 00:06:44,708 --> 00:06:48,799 - هل يمكننا الاستمتاع بهذا لمدة دقيقة؟ 130 00:06:48,843 --> 00:06:50,758 افترض يتوجب علينا ذلك 131 00:06:52,673 --> 00:06:54,544 ظننت أنه سيكون ثقب دوديا 132 00:06:54,588 --> 00:06:55,980 - ليس كذلك؟ - من الناحية النظرية 133 00:06:56,024 --> 00:06:58,113 المسالك الدودية تربط النقاط البعيدة في الفضاء 134 00:06:58,156 --> 00:07:00,768 - وهذا لا يبدو مثل الفضاء على الإطلاق 135 00:07:00,811 --> 00:07:01,943 - بالضبط أيا كان 136 00:07:01,986 --> 00:07:03,292 أنها حيوية للغاية 137 00:07:03,335 --> 00:07:04,815 انبعاثاته تحجب الرؤيه لدينا 138 00:07:04,859 --> 00:07:06,643 - أعتقد أنها جميلة 139 00:07:06,687 --> 00:07:08,819 - هناك شيء في المركز 140 00:07:12,823 --> 00:07:14,564 - تبدو مشابهة للحلقة 141 00:07:14,608 --> 00:07:16,261 - من المنطقي أنه سيكون نفس التكنولوجيا 142 00:07:16,305 --> 00:07:20,788 - ما هذه تلك الأضواء البنفسجية؟ 143 00:07:20,831 --> 00:07:23,138 - أخبرني 144 00:07:23,181 --> 00:07:25,270 - نعم؟ 145 00:07:33,757 --> 00:07:35,193 هذه هي المقدوفات 146 00:07:38,022 --> 00:07:41,330 الطوربيد الحزامي المسبار المريخي 147 00:07:41,373 --> 00:07:45,160 في نفس المدار نفس المسافة بعيدا 148 00:07:45,203 --> 00:07:47,989 ما هذا المكان؟ 149 00:07:48,032 --> 00:07:51,732 - حيث تخشى الملائكة أن تخطو إذا كان لديها منطق الاله 150 00:07:51,775 --> 00:07:53,603 آسف ، ايها القس. 151 00:08:01,785 --> 00:08:02,917 روزيناتي 152 00:08:02,960 --> 00:08:04,919 يرجى الرد 153 00:08:11,795 --> 00:08:14,276 "روسيناتي" ، يرجى الرد. 154 00:08:17,888 --> 00:08:20,195 ] هيا يا شباب 155 00:08:20,238 --> 00:08:24,895 لماذا لا تتحدثون؟ 156 00:08:24,939 --> 00:08:27,376 المركبة الحزامية هذه سفينه الاسوسين المريخيه 157 00:08:27,419 --> 00:08:30,727 ما هو عملك؟ 158 00:08:30,771 --> 00:08:32,990 انا في طريقي الى الروسيناتي 159 00:08:33,034 --> 00:08:36,124 هل اتصلت بهم؟ 160 00:08:36,167 --> 00:08:37,865 هذا هو عمل الشرطة 161 00:08:37,908 --> 00:08:39,040 لقد أمرنا للاعتقال 162 00:08:39,083 --> 00:08:40,868 جيمس هولدن وطاقمه 163 00:08:40,911 --> 00:08:43,871 مساعدتك ليست مطلوبة ولا مرغوبة 164 00:08:43,914 --> 00:08:46,917 ليس من المعقول ان تصدق ان نفس جيمس هولدن 165 00:08:46,961 --> 00:08:49,398 الذي انقذ المريخ بدأ بالتفجير 166 00:08:49,441 --> 00:08:51,792 سفن المدينين الابرياء؟ 167 00:08:51,835 --> 00:08:53,924 نحن نطلب منك أن تتوقف 168 00:08:53,968 --> 00:08:55,622 لقد تم تحذيرك إلى حد ما 169 00:08:55,665 --> 00:08:57,972 الاسوسين انتهى لك المثل - 170 00:08:58,015 --> 00:08:59,103 ايها الأحمق 171 00:09:03,717 --> 00:09:05,414 - "هبوط السفينة واحدة ،" هذه "الرحلة 172 00:09:05,457 --> 00:09:08,939 تنتظر الاخلاء الاخير للهبوط 173 00:09:12,290 --> 00:09:13,857 مهما كان ذلك هو متجهين بصورة مباشرة 174 00:09:13,901 --> 00:09:15,337 الى ذلك الشئ في المركز 175 00:09:15,380 --> 00:09:16,904 انه يجب ان يكون هولدن 176 00:09:16,947 --> 00:09:18,688 هذا بلتاكيد اسلوبه 177 00:09:18,732 --> 00:09:20,081 اذن هو مجنون ؟- انا افترض انه يمكنك - 178 00:09:20,124 --> 00:09:22,039 ان تجعله جدالاً رائع - 179 00:09:22,083 --> 00:09:23,867 لكن انا لا اصدق انه سيفجر السيونغ اون 180 00:09:23,911 --> 00:09:25,739 هذا بلتأكيد ليس اسلوبه 181 00:09:25,782 --> 00:09:27,741 انتِ متأكدة من ذلك , غاني ؟ 182 00:09:27,784 --> 00:09:29,351 ماذا تقصد يذلك ؟ 183 00:09:29,394 --> 00:09:31,396 الاشياء التي فعلها هولدن ...في الحرب بمساعدتك 184 00:09:31,440 --> 00:09:33,224 هذا جزء كبير كان من سبب رجوعك 185 00:09:33,268 --> 00:09:36,097 سيكون من المفهوم اذا ما كانت مشاعرك متعارضة 186 00:09:36,140 --> 00:09:37,272 اوامرنا هي ايقافه 187 00:09:37,315 --> 00:09:39,361 قبل ان يفعل اي شي هناك بلاسفل 188 00:09:39,404 --> 00:09:42,625 هل ستخبرني ما انا مقبل عليه؟- 189 00:09:51,373 --> 00:09:53,941 هل شتخبرني ماذا ذلك الشئ ؟ 190 00:09:53,984 --> 00:09:55,116 نعم,حالما نصل الى هنالك 191 00:09:55,159 --> 00:09:56,247 كيلانا سيعرف 192 00:09:56,291 --> 00:09:57,379 كان يجب علي جلب سلاح- 193 00:09:57,422 --> 00:09:58,815 لن تفعل اي خير - 194 00:09:58,859 --> 00:10:00,338 هددت امن المحطة 195 00:10:00,382 --> 00:10:02,079 هذا حول الشئ الوحيد الذي يحميك الان 196 00:10:02,123 --> 00:10:03,777 مبعث للارتياح 197 00:10:03,820 --> 00:10:06,040 ماعدا هؤلاء الاشخاص- لدينا صحبة - 198 00:10:09,957 --> 00:10:12,873 المريخييين 199 00:10:12,916 --> 00:10:15,789 هم ليس على وفاق معي تجمع الاصدقاء - 200 00:10:15,832 --> 00:10:18,879 اينما ذهبت ؟ 201 00:10:18,922 --> 00:10:22,317 ماذا تفعل ؟ احاول ان لا يقبض علي- 202 00:10:22,360 --> 00:10:23,884 ابطئ تتذكرك ماقلته لك 203 00:10:23,927 --> 00:10:25,494 عن الابواب والزوايا؟ لا تبدأ 204 00:10:25,537 --> 00:10:26,974 هذا القرف مره اخرى انت ليس جيد لي - 205 00:10:27,017 --> 00:10:28,802 اذا المحطة سحقتك مثل الحشرة 206 00:10:28,845 --> 00:10:32,370 ابطئ 207 00:10:38,942 --> 00:10:42,467 انها فقط ممارسة بعض الارادة الحرة 208 00:10:42,511 --> 00:10:44,687 الان انت فقط تتصرف كلاحمق 209 00:10:55,045 --> 00:10:58,353 آموس آموس 210 00:10:58,396 --> 00:11:00,529 يبدو ان الاسوسين اطلقت مركب 211 00:11:00,572 --> 00:11:02,531 انهم يسعون خلف هولدن 212 00:11:02,574 --> 00:11:04,185 سينبغي علينا الذهاب - في اثره ايضا 213 00:11:04,228 --> 00:11:06,013 لا نستطيع - حتى لو غادرنا الان 214 00:11:06,056 --> 00:11:07,884 في اقصى سرعه لن نلحق به 215 00:11:07,928 --> 00:11:09,451 قبلهم وهم لا يتوقعون 216 00:11:09,494 --> 00:11:11,192 منا محاولة فعل ذلك لذا فنحن سنوجه 217 00:11:11,235 --> 00:11:12,976 لهم ضربة في الوجه قبل ان يكتشفوا ذلك 218 00:11:13,020 --> 00:11:14,282 صحيح , تلك .... تلك خطه عظيمه 219 00:11:14,325 --> 00:11:15,805 لتحدي البحرية المريخية فريق الاطلاق 220 00:11:17,372 --> 00:11:19,940 انه من الافضل الذهاب الى الاسفل نتمايل من التدحرج 221 00:11:19,983 --> 00:11:23,030 لماذا أنت تكون مثل نفسك كثيرا؟ 222 00:11:23,073 --> 00:11:24,379 لا شيء من هذه الأشياء weirding لك؟ 223 00:11:24,422 --> 00:11:26,860 تريد مني أن أقول- هذا بعض القرف الغريب؟ 224 00:11:26,903 --> 00:11:29,471 نعم ، هذا شيء غريب مقرف - شكرا 225 00:11:29,514 --> 00:11:31,299 ونحن نلعب خارج الدوري الخاص بنا ,هنا 226 00:11:31,342 --> 00:11:33,867 هذا صحيح منذ كنا نشحذ العصا 227 00:11:33,910 --> 00:11:37,218 ونصطاد الاسود لكن مازلنا هنا 228 00:11:37,261 --> 00:11:38,915 لقد فهمت اللعنه الفضائية 229 00:11:38,959 --> 00:11:41,178 ...بوابات سحرية نعومي تتصنت 230 00:11:41,222 --> 00:11:45,574 لتعب دور الحزامي ....هولدن 231 00:11:45,617 --> 00:11:47,402 ليس لدي أي فكرة عما يفعل هولدن 232 00:11:47,445 --> 00:11:49,230 ولا انا 233 00:11:49,273 --> 00:11:51,232 اتمنى استطيع اخبارك انا كنت استثنائي 234 00:11:51,275 --> 00:11:53,364 لكني ... لست كذلك 235 00:11:53,408 --> 00:11:55,366 ليس حتى قليلا - 236 00:11:55,410 --> 00:11:59,370 لم اشعر بلخوف - منذ كنت بلخامسة من عمري 237 00:11:59,414 --> 00:12:00,937 يا رجل اتمنى ان اخوض الحياة 238 00:12:00,981 --> 00:12:04,332 بدون الشعور بلخوف لا- 239 00:12:04,375 --> 00:12:05,550 انت لا 240 00:12:09,598 --> 00:12:12,906 اخي ... انا ... لا استطيع اوقف 241 00:12:12,949 --> 00:12:15,125 التفكير بوجودنا بهذا المكان 242 00:12:15,169 --> 00:12:18,128 تلك ربما النهاية كأننا سنموت جميعاً 243 00:12:18,172 --> 00:12:20,130 نحن سنموت - 244 00:12:20,174 --> 00:12:22,567 لا جميعنا 245 00:12:22,611 --> 00:12:24,004 الانسانية 246 00:12:27,442 --> 00:12:30,271 بلعودة الى بلتيمور كان لدي صديقه 247 00:12:30,314 --> 00:12:32,360 وهي قالت اذا حانت النهاية 248 00:12:32,403 --> 00:12:34,405 هي تمسك بزجاجة وقطتيها 249 00:12:34,449 --> 00:12:35,929 وتذهب الى السطح 250 00:12:35,972 --> 00:12:38,366 تشرب الخمر,ثم تقفز 251 00:12:38,409 --> 00:12:39,933 مع القطط - 252 00:12:39,976 --> 00:12:43,110 مثل الملعون فرعون 253 00:12:43,153 --> 00:12:44,459 لا تقلق 254 00:12:44,502 --> 00:12:46,287 ساخذك معي ايضا 255 00:12:50,030 --> 00:12:52,641 افضل تخميني ان المجال يتلاعب 256 00:12:52,684 --> 00:12:55,122 تجميد بطريقة نحن لا نفهمها 257 00:12:55,165 --> 00:12:56,906 تجميد- كل تلك الاجساد 258 00:12:56,950 --> 00:12:58,995 عن الحركة وبقيه الاشياء نعم - 259 00:12:59,039 --> 00:13:01,650 انا اشعر كما لو هناك مزحه جنسية هناك بطريقة ما 260 00:13:01,693 --> 00:13:03,652 لكني لا اجدها 261 00:13:03,695 --> 00:13:05,219 المثير للاهتمام ان محرك الطوربيد 262 00:13:05,262 --> 00:13:06,873 مازال يحترق وذلك المسبار مازال 263 00:13:06,916 --> 00:13:08,962 يرسل البيانات لماذا هذا مثير للاهتمام؟ 264 00:13:09,005 --> 00:13:10,311 حسنا,انه يعني انظمتهم الداخلية 265 00:13:10,354 --> 00:13:12,008 ما تزال تعمل بصورة طبيعيه 266 00:13:12,052 --> 00:13:13,531 بلرغم من المعدات نفسها قد توقفت 267 00:13:13,575 --> 00:13:16,534 انا اراهن ان تلك المعدة قد تجاوزت حدود السرعه 268 00:13:16,578 --> 00:13:19,668 داخل هذه السفينة لايحدث شي له 269 00:13:19,711 --> 00:13:23,237 علينا تجربه ذلك 270 00:13:23,280 --> 00:13:26,893 ربما التوهج الارجواني- كالخراجات 271 00:13:26,936 --> 00:13:29,112 انا لا افهم - عندما تصاب بشضيه- 272 00:13:29,156 --> 00:13:31,549 جسمك يبني حولها,يعزلها 273 00:13:31,593 --> 00:13:34,161 العدوى ممكن ان تتطور الخراجات 274 00:13:34,204 --> 00:13:37,991 ربما تفسر تلك المعدات على انها تهديد 275 00:13:38,034 --> 00:13:40,515 وهذه طريقتها لعزلها 276 00:13:40,558 --> 00:13:42,038 لا توجد طريقة لمعرفه ذلك لماذا تفعل اي شئ 277 00:13:42,082 --> 00:13:43,518 أفضل ما يمكننا معرفته هو كيف 278 00:13:43,561 --> 00:13:45,172 لا أعتقد أن النماذج البيولوجية 279 00:13:45,215 --> 00:13:46,564 ستساعدنا على فهم ذلك نوعا ما يجعلك 280 00:13:46,608 --> 00:13:48,088 متوترا لتفكير انها حية 281 00:13:48,131 --> 00:13:50,351 وترقبنا هل تظن ذلك؟ 282 00:13:50,394 --> 00:13:53,354 قليلا ، نعم- 283 00:13:53,397 --> 00:13:55,008 ما الامر ؟- الاكي او تود - 284 00:13:55,051 --> 00:13:56,357 التحدث معك على منصة القيادة,سيدتي 285 00:13:56,400 --> 00:13:58,576 286 00:14:03,451 --> 00:14:05,148 ايها المازم ؟- 287 00:14:05,192 --> 00:14:07,324 هل انت بخير؟ 288 00:14:07,368 --> 00:14:08,586 بخير فحسب ,سيدتي 289 00:14:39,052 --> 00:14:41,097 اظهر مسار الروسيناتي - 290 00:14:44,579 --> 00:14:46,581 اظهر افضل مسار للتقاطع مع الروسيناتي 291 00:14:46,624 --> 00:14:48,017 بحدود السرعة 292 00:14:48,061 --> 00:14:49,627 اريد الوصول الى هناك قبل الاسوسين 293 00:14:53,109 --> 00:14:55,372 294 00:15:15,044 --> 00:15:17,394 سفن دعم للكواكب المتحدة 295 00:15:17,438 --> 00:15:20,049 قدمت للانضمام للحفلة لا يهم 296 00:15:20,093 --> 00:15:21,355 سنصل الى ذلك الشئ في المنتصف 297 00:15:21,398 --> 00:15:24,184 قبل أن يفعلوا. ثم ماذا؟- 298 00:15:24,227 --> 00:15:27,143 نطرق الباب بأدب؟ نمسحه بقطعة قماش ؟ 299 00:15:27,187 --> 00:15:28,797 300 00:15:28,840 --> 00:15:31,452 انه من السئ جدا نحن ليس لدينا رئيس مهندسينا 301 00:15:31,495 --> 00:15:34,455 لبناء بعض المسابير لنا 302 00:15:36,805 --> 00:15:38,459 هل لديك شئ لتقوله ؟ 303 00:15:38,502 --> 00:15:41,766 نعم , ولقد قلته - نحن بحاجة لناكاتا هنا 304 00:15:41,810 --> 00:15:44,160 وانت سمحتي لها بلذهاب هذه ليست سفينه عبيد - 305 00:15:44,204 --> 00:15:48,382 لا, انها سفينه حربيه الحزام ياتي بلمقدمه وفقط 306 00:15:48,425 --> 00:15:49,731 و انا كابتن هذه السفينه 307 00:15:53,474 --> 00:15:56,085 نعم - نعم, انت كذلك - 308 00:16:00,524 --> 00:16:03,179 لدينا بعض الطائرات الزراعيه بدون طيار- 309 00:16:03,223 --> 00:16:05,312 مع نماذج كيميائية للتربه 310 00:16:05,355 --> 00:16:07,314 نستطيع تحويلها الى مسابير 311 00:16:08,750 --> 00:16:10,795 الكابتن يجب ان يعرف سفينته 312 00:16:13,233 --> 00:16:14,408 313 00:16:21,328 --> 00:16:22,633 انا اكرر, نحن نأمرك 314 00:16:22,677 --> 00:16:24,331 بلتغيير مسارك الحالي 315 00:16:24,374 --> 00:16:25,636 لنتمكن من جلبك للسفينه كحماية وقائية 316 00:16:25,680 --> 00:16:28,074 انت لن تتضرر 317 00:16:29,379 --> 00:16:31,207 جيمس هولدن ، يرجى الرد 318 00:16:32,339 --> 00:16:35,516 اللعنة هو لا يبطئ- 319 00:16:35,559 --> 00:16:37,126 ولا حتى قليلا مازال ذاهباً- 320 00:16:37,170 --> 00:16:38,780 طن من السرعه لتنخفض مالم انه يخطط 321 00:16:38,823 --> 00:16:40,651 للذهاب من خلال ذلك الشئ بدلا من اليه 322 00:16:40,695 --> 00:16:42,088 ماذا تظنين سيحدث عندما يصل اليه ؟ 323 00:16:42,131 --> 00:16:43,698 ربما القليل من الرجال الخضر سيخرجون 324 00:16:43,741 --> 00:16:44,786 ربما قنبله - 325 00:16:44,829 --> 00:16:46,875 لنأمل لا شئ - 326 00:16:46,918 --> 00:16:49,356 سيدي,هل لي بلمحاولة - 327 00:16:51,227 --> 00:16:53,403 افعليها - 328 00:16:55,144 --> 00:16:57,842 هولدن بروبي درايبر هنا 329 00:16:59,627 --> 00:17:02,369 حقا ؟- 330 00:17:02,412 --> 00:17:04,458 نعم - انها انا 331 00:17:04,501 --> 00:17:06,416 انا اريدك ان تبطئ سرعتك 332 00:17:06,460 --> 00:17:08,549 اسكت - ... انا احاول 333 00:17:08,592 --> 00:17:10,681 اسف,بابي انا لم اكن اتحدث معك 334 00:17:14,207 --> 00:17:15,730 هل انت على قناة اخرى - 335 00:17:15,773 --> 00:17:17,384 ماذا؟- لا 336 00:17:17,427 --> 00:17:19,386 انا ... انا اقصد نعم نعمو القناة الاخرى 337 00:17:19,429 --> 00:17:21,257 ....هل تتوقف فقط لل مع من انت تتحدث ؟- 338 00:17:21,301 --> 00:17:22,867 هولدن؟ 339 00:17:22,911 --> 00:17:25,479 القرود والميكروويف؟ 340 00:17:25,522 --> 00:17:27,307 - هولدن ، هل أنت بخير؟ 341 00:17:27,350 --> 00:17:29,178 - بالضبط - هولدن 342 00:17:29,222 --> 00:17:31,528 عليك ان تبطئ وتدعنا نأخذك الى الداخل 343 00:17:31,572 --> 00:17:32,877 اعطني دقيقة - انا اوعدك اننا 344 00:17:32,921 --> 00:17:34,401 سنستمع اليك انا لم افجر - 345 00:17:34,444 --> 00:17:35,837 السونغ اون واليكس واموس 346 00:17:35,880 --> 00:17:37,230 لم يفعلوا ذلك ايضا 347 00:17:37,273 --> 00:17:39,145 انا يجب ان اذهب 348 00:17:39,188 --> 00:17:40,581 اعيديه - 349 00:17:40,624 --> 00:17:42,409 انا لا استطيع - 350 00:17:42,452 --> 00:17:44,150 هو يغلق الاتصالات معنا 351 00:17:44,193 --> 00:17:46,282 هل يبدو ذلك الرجل عاقل بلنسبة اليك ؟ 352 00:17:46,326 --> 00:17:47,805 ليس تماما- 353 00:17:50,504 --> 00:17:52,767 لا,سيدي هو ليس كذلك 354 00:17:52,810 --> 00:17:55,552 نعم,اتفق معك 355 00:17:55,596 --> 00:17:56,858 لقد انهار 356 00:17:56,901 --> 00:17:58,860 لكل شخص نقطة انهيار 357 00:17:58,903 --> 00:18:01,645 انا واثق انه ليس الشخص الوحيد في هذا الفضاء المنبوذ 358 00:18:31,849 --> 00:18:33,851 ماذا تنتظر؟- 359 00:18:33,895 --> 00:18:36,376 ماذا يوجد هناك؟- فقط مستلزمات - 360 00:18:36,419 --> 00:18:39,292 الخيط التالي في القضية 361 00:18:39,335 --> 00:18:43,383 هل تعرف حتى ما هي "القضية"؟- 362 00:18:43,426 --> 00:18:45,994 نعم ، بالتأكيد- ....انها 363 00:18:46,037 --> 00:18:47,735 يجب علينا العثور على غرفة سجلات 364 00:18:47,778 --> 00:18:50,346 ثم يجب علينا قراءة الملفات 365 00:18:50,390 --> 00:18:52,870 ...ثم 366 00:18:52,914 --> 00:18:56,483 نرى ما هو ما 367 00:18:56,526 --> 00:18:59,616 أخبرني ما هذا - وسأستمر في الذهاب 368 00:19:03,881 --> 00:19:06,580 - يا للعجب. ...أحيانا أنا 369 00:19:06,623 --> 00:19:08,234 أنا أعرف امور التي هي كبيرة جدا على رأسي 370 00:19:11,019 --> 00:19:14,283 اعتاد ليكون شيئا ما هنا 371 00:19:14,327 --> 00:19:17,504 وهناك الكثير من شئ ما ،... الحضارة... 372 00:19:17,547 --> 00:19:19,984 قبل بلايين السنين لكن الان 373 00:19:20,028 --> 00:19:22,335 كل ما تبقى هو حفنة من الأبواب المغلقة 374 00:19:22,378 --> 00:19:25,425 وبعض الأضواء على جهاز توقيت. إذن ماذا نفعل؟- 375 00:19:25,468 --> 00:19:27,383 يمكنك معرفة- كيفية اختيار الأقفال 376 00:19:29,603 --> 00:19:32,040 آه ، هم يقتربون. هل يمكن إيقافهم؟- 377 00:19:32,083 --> 00:19:33,824 بالتأكيد ، يمكنني الحصول على المحطة- لإيقافهم بشكل دائم 378 00:19:33,868 --> 00:19:34,869 لا- لا ، لا. 379 00:19:34,912 --> 00:19:37,524 لا تفعل ذلك 380 00:19:37,567 --> 00:19:39,308 ثم استمر في التحرك 381 00:20:59,519 --> 00:21:01,651 تسبب مشروع جول-بير مايو بلخراب والدمار 382 00:21:01,695 --> 00:21:03,610 في كل انحاء النظام جزيئات البروتومول 383 00:21:03,653 --> 00:21:05,699 قتلت الكثير ، جلبت الأرض والمريخ إلى حافة الهاوية 384 00:21:05,742 --> 00:21:07,570 من الفناء وكان لديك تأثير كبير 385 00:21:07,614 --> 00:21:10,051 على تلك الأحداث والتي أدت بك إلى هذا 386 00:21:10,094 --> 00:21:11,444 الحلقة 387 00:21:11,487 --> 00:21:12,880 كيف هذا يجعلك تشعر؟ 388 00:21:12,923 --> 00:21:14,664 نوع ما يجعلني اريد دونات 389 00:21:27,503 --> 00:21:29,592 ارني مدار الروسيناتي الجديد 390 00:21:33,379 --> 00:21:34,902 اذا اخذت مركب 391 00:21:34,945 --> 00:21:36,817 استطيع الوصول لسفينه الروسينانتي قبل المريخين 392 00:21:42,475 --> 00:21:44,085 اذا كان مفاعل الروسينانتي بوضعيه حرجه 393 00:21:44,128 --> 00:21:46,740 حدد نصف قطر امكانيه عدم نجاة احد من الطاقم ؟ 394 00:21:56,184 --> 00:21:57,968 ايها الرئيس - 395 00:22:00,536 --> 00:22:02,843 نعم ، ما الأمر؟ - ماهي المشكلة يا هراري؟ 396 00:22:02,886 --> 00:22:05,498 لم يعجبني ماقالته ...درامر لك 397 00:22:05,541 --> 00:22:08,501 ...او طريقة كلامها معك 398 00:22:08,544 --> 00:22:10,416 القبطان يدير سفينته 399 00:22:10,459 --> 00:22:12,592 بالطريقة التي يرونها مناسبه 400 00:22:12,635 --> 00:22:14,898 القبطان كان يجب ان يكون انت 401 00:22:18,859 --> 00:22:20,948 توخ الحذر- حسنا يا بني 402 00:22:20,991 --> 00:22:22,689 انت كنت الرئيس قبل لا اولد 403 00:22:22,732 --> 00:22:24,517 او نصف حزامي ولد على هذه السفينة 404 00:22:24,560 --> 00:22:26,519 نعم,هذه حقيقة - لقد كنت 405 00:22:26,562 --> 00:22:28,216 ولقد شربت ويسكي الارض الحقيقي 406 00:22:28,259 --> 00:22:31,872 من كوب ادميرال الامم المتحده وثم اغرقت سفيتنها 407 00:22:31,915 --> 00:22:34,440 انا هربت من ماضي مظلم مجموعه معارك مريخية 408 00:22:34,483 --> 00:22:36,964 وهم لم يعرفوا حتى انا كنت هناك 409 00:22:37,007 --> 00:22:40,533 ولقد رأيت اصدقاء ينفضون انفاسهم الاخيرة 410 00:22:40,576 --> 00:22:43,144 وشاهدت طفلي الوحيد يحرق 411 00:22:43,187 --> 00:22:45,538 لذا عندما اقول لك توخ الحذر 412 00:22:45,581 --> 00:22:47,975 سوف تفعل ذلك جيدا وتتوقف عن الكلام 413 00:23:05,688 --> 00:23:07,690 هل هذا نوع من الالات ؟- 414 00:23:07,734 --> 00:23:09,605 نعم - 415 00:23:09,649 --> 00:23:11,607 واريدك ان تقوم بشئ لي لاحقاً 416 00:23:11,651 --> 00:23:13,696 ليس متأكداً ماذا يمكنني ان افعل لا يمكنك فعله 417 00:23:13,740 --> 00:23:16,046 انا اريدك ان .... انت تعرف 418 00:23:16,090 --> 00:23:18,005 ساعدني لربطي بالنظام 419 00:23:18,048 --> 00:23:20,181 لقد ظننت انك مربوط بهذا المكان 420 00:23:20,224 --> 00:23:22,618 نعم , لكن ليس بلسجلات - كما ترى انها مقفلة 421 00:23:22,662 --> 00:23:25,534 تتذكر ؟ اذن انت تستطيع , انت تعرف 422 00:23:25,578 --> 00:23:27,754 ادر المفتاح لكن ماذا تريد مني ان افعل ؟- 423 00:23:27,797 --> 00:23:30,060 بسبب انك المخرج,حسنا؟ لهذا السبب 424 00:23:30,104 --> 00:23:31,671 انت تبدو حقيقي كفاية 425 00:23:34,587 --> 00:23:36,632 حسناً 426 00:23:36,676 --> 00:23:39,592 زوج من مئات البلايين خلايا الدماغ في جمجمتك 427 00:23:39,635 --> 00:23:42,290 لديك نقاط ربط اكثر من النجوم بلكون 428 00:23:42,333 --> 00:23:45,728 انت قطعه فنيه فاخرة شكرا- 429 00:23:45,772 --> 00:23:47,948 مع الكثير من الازرار الان, انا اضغط على بعض الترليونات 430 00:23:47,991 --> 00:23:50,864 من تلك الازرار بلطريقة الصحيح المضبوطة 431 00:23:50,907 --> 00:23:52,735 انت تتحدث الى ميلر 432 00:23:52,779 --> 00:23:54,520 الصوت صوته الملابس التي كان يرتديها 433 00:23:54,563 --> 00:23:56,652 بلاضافة الى القبعه نعم, انها تروق لي - 434 00:23:56,696 --> 00:23:59,307 بلاضافة انا اضغط على الازرار 435 00:23:59,350 --> 00:24:01,091 انها خدعه سحرية - 436 00:24:01,135 --> 00:24:03,572 اذن حقيقتك الكاملة , يا صغيري 437 00:24:03,616 --> 00:24:05,879 مجرد ازرار مختلفة لتضغط 438 00:24:05,922 --> 00:24:07,794 ربما انا الوهم داخل رأسك 439 00:24:07,837 --> 00:24:09,752 440 00:24:09,796 --> 00:24:12,712 انا احاول جعل الامور بسيطة لك هنا ,حسنا؟ 441 00:24:12,755 --> 00:24:15,584 حساب التفاضل والتكامل,الامبيا 442 00:24:15,628 --> 00:24:17,978 القرود , موزارت 443 00:24:21,372 --> 00:24:23,157 تستطيع التقاط احدى او اخرى 444 00:24:23,200 --> 00:24:24,941 أنا لا أعتقد أن هناك تناقض 445 00:24:24,985 --> 00:24:29,293 اعتاد أبي ان يقول أعطانا الله نصين 446 00:24:29,337 --> 00:24:31,339 الكتاب المقدس والخلق 447 00:24:31,382 --> 00:24:33,863 واذا بدو متناقضين 448 00:24:33,907 --> 00:24:36,649 انه بسبب نحن لم نفهم احداهما بعد 449 00:24:36,692 --> 00:24:38,346 تصرف المتنور - قبل - 450 00:24:38,389 --> 00:24:39,956 التنوير في الحقيقة 451 00:24:40,000 --> 00:24:42,698 تبين انه كان يقتبس من سانت اوغستين 452 00:24:42,742 --> 00:24:45,832 عذرا ,سيدتي - 453 00:24:45,875 --> 00:24:48,312 اسف للمقاطعه لكن لدي معروفاً لاطلبه 454 00:24:48,356 --> 00:24:50,837 احد افراد طاقمنا رحل انا افتهمت انك كنتي 455 00:24:50,880 --> 00:24:52,273 على نفس عقيته هل ترغبين 456 00:24:52,316 --> 00:24:53,361 بالقاء كلمه في جنازته 457 00:24:53,404 --> 00:24:55,276 بالتأكيد من هو ؟ 458 00:24:55,319 --> 00:24:57,670 الملازم جوردان نيميروف 459 00:25:00,063 --> 00:25:01,761 ماذا حدث ؟ 460 00:25:01,804 --> 00:25:03,066 كان ينظف سلاحه - 461 00:25:03,110 --> 00:25:05,373 وبطريق الخطأ اطلق النار علنفسه 462 00:25:05,416 --> 00:25:08,245 شكرا , سيدتي 463 00:25:08,289 --> 00:25:11,684 هذا أمر فظيع- 464 00:25:11,727 --> 00:25:15,862 انها كيانه رهيبه ... في الواقع- 465 00:25:15,905 --> 00:25:17,211 اعذرني 466 00:25:30,093 --> 00:25:32,792 رئيس التجهيز- 467 00:25:32,835 --> 00:25:35,142 اريد تصريح لبدلة الميكانيكية مرخصة لعمل المنصة 468 00:25:35,185 --> 00:25:37,231 السبب؟- فتحة الدخول عالقة 469 00:25:37,274 --> 00:25:39,886 ستوجب علي قطعها الاسم كوه ,ك-و-ه,ميلبا 470 00:25:39,929 --> 00:25:41,322 حصلت لعيه - انتظري 471 00:25:41,365 --> 00:25:44,717 لاتحقق من عقدك 472 00:25:44,760 --> 00:25:47,633 آسف ، ميلبا كوه ، أنت غير مخول لذلك 473 00:25:47,676 --> 00:25:49,591 ستحتاج إلى مشرف ...للموافقة 474 00:25:51,027 --> 00:25:54,074 - "... أنني لم أكن أعرفه عندما كان علي..." 475 00:25:54,117 --> 00:25:56,380 لا اسفة تخليت عنك 476 00:25:56,424 --> 00:25:58,861 الاو اكس مستمر بلمحاولة لتحديد من امتيازات دخولنا 477 00:25:58,905 --> 00:26:00,733 لو كنت اعرف ان الابتزاز سيكون مملاً 478 00:26:00,776 --> 00:26:03,736 لكنت فعلت شيئا اخر 479 00:26:03,779 --> 00:26:07,174 أنت تبدين قاتمة من مات؟ 480 00:26:07,217 --> 00:26:09,437 أوه ، القرف هل مات شخص ما؟ 481 00:26:09,480 --> 00:26:12,092 ضابط حاول التحدث- معي أثناء النقل 482 00:26:12,135 --> 00:26:16,357 لقد كان... خائفًا ، ....وكنت جدا 483 00:26:16,400 --> 00:26:21,928 أنا... أهملته ، و... و... لقد قتل نفسه. 484 00:26:21,971 --> 00:26:24,191 - يسوع انا اسفه 485 00:26:24,234 --> 00:26:26,976 مهلا ، ليس خطأك. حسنا- 486 00:26:27,020 --> 00:26:31,677 كان يستجدي المساعدة ، و... كنت مشغولة للغاية 487 00:26:31,720 --> 00:26:33,330 هذا تماما غير قابل للفهم- 488 00:26:33,374 --> 00:26:35,463 لقد كان لدينا بعض انحرافات غير مسبوقة غير مسبوقة 489 00:26:35,506 --> 00:26:38,901 يجب أن أكون أكثر تركيزا على لماذا أنا هنا- 490 00:26:38,945 --> 00:26:41,034 ماذا تقصدين؟ لست عالمة 491 00:26:41,077 --> 00:26:42,252 أنا وزيره 492 00:26:42,296 --> 00:26:44,385 الفيزياء ، علم الأحياء ..زالمعمارية 493 00:26:44,428 --> 00:26:47,736 أريد أن أعرف كل شيء عنهم ، ....ولكن 494 00:26:47,780 --> 00:26:49,129 هذا ليس عملي 495 00:26:49,172 --> 00:26:50,783 أنت لست هنا لمدح الرب 496 00:26:50,826 --> 00:26:53,133 لا ، أنا هنا لأتحدث- إلى الناس 497 00:26:53,176 --> 00:26:55,396 لتوفير الراحة حيث هناك حاجة للراحة 498 00:26:55,439 --> 00:26:59,139 للجلوس مع الناس ....عندما يكونون... خائفين 499 00:26:59,182 --> 00:27:01,228 وحزينين 500 00:27:01,271 --> 00:27:04,013 هذا ما يفترض أن يقوم به الوزير. 501 00:27:13,936 --> 00:27:15,285 عذرا- 502 00:27:17,287 --> 00:27:18,724 كلاريسا؟ 503 00:27:25,948 --> 00:27:27,341 فتحت البوابة فقط عندما 504 00:27:27,384 --> 00:27:28,995 اقترب هولدن من السطح 505 00:27:29,038 --> 00:27:30,736 ربما هو يتحكم .....بذلك الشيء بطريقة ما 506 00:27:30,779 --> 00:27:31,998 لا يمكن ان تكون جاداً- ... تعتقد انه يتحكم بها 507 00:27:32,041 --> 00:27:33,521 انها فتحت له - لقد رأيتي ذلك 508 00:27:33,564 --> 00:27:35,305 انظري,انا لا اعلم ماذا ينوي فعله هناك بلاسفل 509 00:27:35,349 --> 00:27:38,178 لكن لدي شعور بانه لم ياتي معنا بهدوء 510 00:27:38,221 --> 00:27:40,136 انا اربدك ان تقترب بنا ونكون اقرب الى البوابه 511 00:27:40,180 --> 00:27:41,877 باسرع ما يمكنك بدون تجاوز حدود السرعه- 512 00:27:41,921 --> 00:27:43,444 513 00:27:43,487 --> 00:27:45,098 هل هذا مفهوم علم آل تي- 514 00:27:45,141 --> 00:27:46,926 الحد الادنى لحرق المكابح 515 00:27:46,969 --> 00:27:49,842 كونوا على استعداد لحموله ثقيله ايها البحرية 516 00:27:49,885 --> 00:27:51,060 517 00:28:03,072 --> 00:28:06,293 انا لا اعرف جوردن - جيد كما يعرفه الكثير منكم 518 00:28:06,336 --> 00:28:09,513 الذين عملوا معه عاشوا بجانبه 519 00:28:09,557 --> 00:28:12,516 ....انا فقط تحدثت معه عدت مرات,و 520 00:28:12,560 --> 00:28:18,348 أنا نادمه... أنني لم أكن أعرفه بشكل أفضل. 521 00:28:18,392 --> 00:28:21,090 خلال عمليه النقل سالني جورديان 522 00:28:21,134 --> 00:28:26,400 إذا كنت أعتقد أن الله أرادنا أن نكون هنا 523 00:28:26,443 --> 00:28:29,403 أنا... لم أكن أعرف الإجابة حينها 524 00:28:29,446 --> 00:28:32,232 وأنا لا أعرف ذلك الآن 525 00:28:32,275 --> 00:28:38,978 ما أؤمن به هو أن الله يريدنا أن نكون معاً . 526 00:28:39,021 --> 00:28:41,415 لرعايه بعضنا البعض 527 00:28:41,458 --> 00:28:46,246 عندما يجتمع اثنان او ثلاثه تحت اسمي 528 00:28:46,289 --> 00:28:48,814 ستحيط بهم روحي كذلك 529 00:28:48,857 --> 00:28:51,947 نحن لا نعرف الاعباء 530 00:28:51,991 --> 00:28:54,428 التي تحملها جوردان 531 00:28:54,471 --> 00:28:57,823 انه ليس هنا بعد الان لنسأله 532 00:28:57,866 --> 00:29:02,218 لكن .... نستطيع ان نتذكره 533 00:29:02,262 --> 00:29:05,918 ونشاركه اعبائه تلك التي كلنا نحملها الان 534 00:29:05,961 --> 00:29:10,052 و... يمكننا أن نتعامل مع بعضنا البعض بلطف ، 535 00:29:10,096 --> 00:29:13,447 ومواصلة المحتاجين 536 00:29:13,490 --> 00:29:17,581 سيزيد من سعادتنا و يقلل من آلامنا 537 00:29:17,625 --> 00:29:22,935 و .......سيكرم جوردان 538 00:29:25,328 --> 00:29:26,373 شكرا لكم. 539 00:29:28,984 --> 00:29:30,203 شكرا جزيلاً. 540 00:29:31,552 --> 00:29:33,902 شكرا لكم 541 00:29:33,946 --> 00:29:36,035 بالتأكيد - 542 00:29:36,078 --> 00:29:37,645 انا لم اتوقع رؤيتك هنا 543 00:29:37,688 --> 00:29:41,605 ولا انا - شكرا لقدومك - 544 00:29:41,649 --> 00:29:43,520 ....انت جيده للغاية في ذلك 545 00:29:43,564 --> 00:29:47,960 تصلين الى الالم الناس 546 00:29:48,003 --> 00:29:50,397 انتِ تبدين مشغوله البال 547 00:29:50,440 --> 00:29:53,313 انا فقط اظن اني رأيت شخص شخص لا يود ان نراه 548 00:29:53,356 --> 00:29:55,358 لا افهم 549 00:29:55,402 --> 00:29:57,970 عندما اصبح جول-بير ماوو العدو رقم واحد للعالم 550 00:29:58,013 --> 00:30:00,320 لقد اخذ جميع عائلته معه الى الحضيض 551 00:30:00,363 --> 00:30:02,322 كل تلك الاصول جمدت 552 00:30:02,365 --> 00:30:04,977 العديد من افراد عائلته تشردت واعتقلت 553 00:30:05,020 --> 00:30:06,630 سمعت شيئا عن ذلك. 554 00:30:06,674 --> 00:30:08,981 حسنا ، تمكن بعض منهم من الاختفاء 555 00:30:09,024 --> 00:30:10,896 كانت هناك شائعات بأنهم كانوا يختبئون 556 00:30:10,939 --> 00:30:13,202 في المناطق النائية من النظام الشمسي. 557 00:30:13,246 --> 00:30:15,335 انت تظنين ان احد منهم هنا الان؟ 558 00:30:15,378 --> 00:30:17,511 هل انتِ متأكدة - نعم ,انا متأكدة- 559 00:30:17,554 --> 00:30:19,426 ابنه جول-بير ماو كلاريسا 560 00:30:19,469 --> 00:30:21,297 كانت متخفيه كتقنيه خدمة 561 00:30:21,341 --> 00:30:23,560 كنت ساطلب لها الامن ...لكن 562 00:30:23,604 --> 00:30:26,302 انا مرتبطه اجتماعياً مع كلاريسا قليلا 563 00:30:26,346 --> 00:30:28,957 انظري, ابائنا تنحدر من نفس الاصول 564 00:30:29,001 --> 00:30:30,480 هل هي هاربه بسببه 565 00:30:30,524 --> 00:30:32,482 لا اريد ان اكون مسؤوله عن جلها اسوء 566 00:30:32,526 --> 00:30:34,963 هل انت ذاهبه في اثرها؟ 567 00:30:35,007 --> 00:30:37,139 هل تعتقدين يجب علي ؟ انا اظن انه ما يجب عليك فعله- 568 00:30:37,183 --> 00:30:40,447 ما تظنين انه صائب عليك ان تثقي بحكمك 569 00:30:40,490 --> 00:30:43,450 من الواضح انك لا تعرفيني جيدا 570 00:30:50,631 --> 00:30:54,417 لربما تريد الابطاء الان- 571 00:31:09,432 --> 00:31:12,000 - هذا يبدو وكأنه واحد زاي. 572 00:31:12,044 --> 00:31:13,523 نعم ، أنت مرحب بك- 573 00:31:13,567 --> 00:31:16,048 لقد حصلت على الجو أيضا. 574 00:31:16,091 --> 00:31:17,919 اخلع قبعتك اظهر بعض الاحترام 575 00:31:21,270 --> 00:31:23,359 سأمر 576 00:31:24,491 --> 00:31:31,541 577 00:31:39,288 --> 00:31:42,204 هذا ما اريدك ان تفعله 578 00:31:42,248 --> 00:31:44,946 أكمل هذه الدائرة 579 00:31:46,469 --> 00:31:48,471 ماذا يحدث عندما أفعل؟ 580 00:31:51,039 --> 00:31:54,129 الجواب على القضية 581 00:31:54,173 --> 00:31:57,350 أو... ربما مجرد دليل اخر 582 00:32:02,181 --> 00:32:06,228 ماذا؟ 583 00:32:06,272 --> 00:32:08,187 انجز المهمة 584 00:32:50,751 --> 00:32:54,581 .... هل ميلر هناك 585 00:32:54,624 --> 00:32:57,845 او مجرد المزيد من جزئيات البروتوموكال تضغط على ازراري ؟ 586 00:32:57,888 --> 00:32:59,368 انت تسنزف الوقت , ايها الصغير 587 00:32:59,412 --> 00:33:02,154 ليست جيدة بما فيه الكفاية 588 00:33:02,197 --> 00:33:04,852 عندما كان ميلر على إيروس ، يمكنه أن يشعر بجولي 589 00:33:04,895 --> 00:33:06,462 ليس هنالك ما يمكن فعله لجولي 590 00:33:06,506 --> 00:33:08,725 اللعنة عليك ، ثم للجميع وأنا أعلم 591 00:33:08,769 --> 00:33:10,336 لمس هذا الشيء .....يمكن أن ينتهي 592 00:33:10,379 --> 00:33:12,555 حياة كل من احب 593 00:33:12,599 --> 00:33:14,731 نفس الاشخاص الذين ماتت من اجلهم 594 00:33:14,775 --> 00:33:17,734 لا مخاطرة , لا مكافئة - 595 00:33:20,128 --> 00:33:22,522 انت مت معها 596 00:33:22,565 --> 00:33:25,394 لكنها كانت بلفعل رحلت صحيح ؟ 597 00:33:25,438 --> 00:33:28,832 هي لا تستطيع الشعور بلالم بعد الان , لكنك تشعر 598 00:33:28,876 --> 00:33:31,096 هل قام بقتلك ؟ 599 00:33:31,139 --> 00:33:33,794 هل عاملك على انك جزء من ذره في الزمن ؟ 600 00:33:36,449 --> 00:33:37,885 او انك احترقت 601 00:33:37,928 --> 00:33:41,062 602 00:33:42,846 --> 00:33:45,110 ميلر ؟ 603 00:33:45,153 --> 00:33:46,589 ميلر 604 00:33:59,776 --> 00:34:01,474 كابتن - 605 00:34:02,779 --> 00:34:04,477 هل قدمت لتفقدي 606 00:34:04,520 --> 00:34:06,566 حسنا , لقد كنتي هنا بلاسفل لفتره 607 00:34:06,609 --> 00:34:10,526 فكرت ان افعل ذلك حتى تهدأ اعصابي 608 00:34:10,570 --> 00:34:13,486 ظنتت انا اشعر بلتحسن الان 609 00:34:13,529 --> 00:34:16,402 انا يجب علي شكرك لهذا 610 00:34:16,445 --> 00:34:19,622 انا افهم لماذا سمحتي لناكاتا الرحيل 611 00:34:19,666 --> 00:34:22,582 اذا كان لدي رئيس مهندسين الذي لا يريد البقاء هنا 612 00:34:22,625 --> 00:34:25,759 انا لا اريده بلانحاء ايضا 613 00:34:25,802 --> 00:34:27,717 لكنها صديتك 614 00:34:27,761 --> 00:34:31,199 انها صديقتي 615 00:34:31,243 --> 00:34:33,462 لا , انا دائما اعامل .... اصدقائي بقسوى 616 00:34:33,506 --> 00:34:37,901 حتى ابين للطاقم ....انا لا افضلهم 617 00:34:37,945 --> 00:34:40,382 حتى لو كنت كذلك 618 00:34:40,426 --> 00:34:43,559 انت فقط لا تتوقف عن اعطائي النصائح ,هل ستتوقف؟ 619 00:34:43,603 --> 00:34:45,953 انا احاول مساعدتك- بعد ما قللت من قيمتي 620 00:34:45,996 --> 00:34:48,564 امام الطاقم 621 00:34:48,608 --> 00:34:50,740 نعم , كان بامكاني فعلها بصوره افضل 622 00:34:50,784 --> 00:34:54,657 انت فعلت ما تقصده لقد وضعت فكره براس الجميع 623 00:34:55,789 --> 00:35:00,228 وبعد مغادرتي, اراهنك كنت تمدحنى , صحيح؟ 624 00:35:00,272 --> 00:35:02,622 كم هو مهم احترام الكابتن 625 00:35:02,665 --> 00:35:04,624 ومن هذا القبيل هذه الطريقه,عندما يحين الوقت 626 00:35:04,667 --> 00:35:06,582 وتنقلب سيعرفون انه كان 627 00:35:06,626 --> 00:35:10,804 متوجب عليك وليس لديك خيار 628 00:35:10,847 --> 00:35:12,632 أوه ، لدينا مشكلة- 629 00:35:12,675 --> 00:35:14,634 ونحن بحاجة للعمل على حلها 630 00:35:14,677 --> 00:35:17,202 والا ماذا ؟ 631 00:35:28,735 --> 00:35:30,432 - كلاريسا؟ 632 00:35:36,873 --> 00:35:39,528 إنا تيلي تيلي فاجان 633 00:35:39,572 --> 00:35:43,445 كنت صديقا لأختك ، جولي ، قليلا 634 00:35:43,489 --> 00:35:44,968 انت متوهمة بشخص اخر 635 00:35:47,623 --> 00:35:49,277 لا انا ليست 636 00:35:55,370 --> 00:35:56,502 كيف وجدتني؟ 637 00:35:56,545 --> 00:35:57,633 لا يوجد العديد من 638 00:35:57,677 --> 00:35:59,635 المقاولين المدنيين على متن السفينة 639 00:35:59,679 --> 00:36:02,247 لم يكن صعبا ان كنت اعرف اين ابحث 640 00:36:02,290 --> 00:36:06,468 أريد أن أساعدك 641 00:36:06,512 --> 00:36:07,817 تساعديني ؟ 642 00:36:07,861 --> 00:36:10,342 يمكنني مساعدتك في وضع الأمور في نصابها 643 00:36:10,385 --> 00:36:11,908 سوف أكون على اتصال مع محامي 644 00:36:11,952 --> 00:36:13,562 مهما كان والدك مافعله أو لم يفعله 645 00:36:13,606 --> 00:36:15,521 انت لم يكن بيدك حيله في اي منه 646 00:36:15,564 --> 00:36:16,609 ليس خطأه- انه هولدن 647 00:36:16,652 --> 00:36:19,655 عليه دفع الثمن 648 00:36:19,699 --> 00:36:21,875 كلاريسا ، كل ما حدث 649 00:36:21,918 --> 00:36:23,572 ليس لديك سبب أن تعاني منه 650 00:36:37,412 --> 00:36:40,981 أخبرتني جولي قصة الطفل المجنونة 651 00:36:45,072 --> 00:36:49,555 ...قالت 652 00:36:49,598 --> 00:36:51,731 ...عندما يموت طفل 653 00:36:51,774 --> 00:36:55,474 نوع من الملاك 654 00:36:55,517 --> 00:36:59,304 يأخذ بيده ويسقط 655 00:36:59,347 --> 00:37:03,830 في منتصف الطريق ، كما تعلم ، لهذا هم 656 00:37:03,873 --> 00:37:07,486 لا يكونوا خائفين 657 00:37:07,529 --> 00:37:10,576 حاولت أن أكون الملاك 658 00:37:10,619 --> 00:37:14,493 لكنني كنت... خائفة جدا 659 00:37:19,628 --> 00:37:22,109 هكذا... 660 00:37:22,152 --> 00:37:24,981 لقد مسكت يدي 661 00:37:27,723 --> 00:37:31,074 ...وقلت لها 662 00:37:31,118 --> 00:37:35,601 ....."إذا وقعت معي 663 00:37:35,644 --> 00:37:39,344 فإنه سيكون في منتصف الطريق." 664 00:37:41,520 --> 00:37:44,479 من الجيد أن أراك ، ميلر- 665 00:37:49,005 --> 00:37:50,703 هولدن 666 00:37:52,008 --> 00:37:54,837 هولدن ، ابق مكانك. ابقى حيث أنت 667 00:37:54,881 --> 00:37:56,535 اخرجي من هنا بحق الجحيم يوبي 668 00:37:56,578 --> 00:37:58,667 أنا لا أريد منك أن تتأذى - استمع لي 669 00:37:58,711 --> 00:38:00,843 نحن فقط نريد التحدث معك انا لم افجر - 670 00:38:00,887 --> 00:38:02,976 السيونغ اون انا لم اصدق ابدا انك فعلت- 671 00:38:04,499 --> 00:38:06,632 تعال معنا وسنجد حلا لذلك 672 00:38:06,675 --> 00:38:09,112 لا استطيع علي فعل هذا 673 00:38:09,156 --> 00:38:11,811 لا توجد طريقه للتفسير لكن عليك ان تثقي بي , رجاءاً 674 00:38:11,854 --> 00:38:15,554 فكر باموس ,اليكس 675 00:38:15,597 --> 00:38:17,599 فكر بنعومي 676 00:38:17,643 --> 00:38:19,427 انت تضعهم في خطر 677 00:38:19,471 --> 00:38:21,821 اذا كنت فعلا تهتم لامرهم تعال معنا 678 00:38:24,519 --> 00:38:26,478 لا تخطي خطوه اخرى هولدن - 679 00:38:26,521 --> 00:38:28,567 والا سنطلق النار 680 00:38:30,743 --> 00:38:32,005 انه لايريد ايذائنا 681 00:38:55,637 --> 00:38:57,639 - ما هذا اللعنة؟ 682 00:38:57,683 --> 00:38:59,467 قنبله يدويه 683 00:39:39,289 --> 00:39:41,117 الآن أو أبدا هولدن 684 00:39:41,161 --> 00:39:42,597 انجزه 685 00:39:42,622 --> 00:39:50,622 ترجمة وتعديل الوقت المهندس علي عبدالجبار 686 00:39:50,647 --> 00:39:53,647 مشاهدة ممتعه