1
00:00:06,745 --> 00:00:09,705
2
00:00:09,748 --> 00:00:13,317
3
00:00:13,361 --> 00:00:15,145
4
00:00:15,189 --> 00:00:16,277
اريد ارسال رسالة الى والدي
5
00:00:16,320 --> 00:00:17,800
جول بيير ماو
6
00:00:17,843 --> 00:00:19,323
كل ما كنت تخشى
حول البروتوموليكل
7
00:00:19,367 --> 00:00:20,542
قد حدث
8
00:00:20,585 --> 00:00:22,370
لا أستطيع إصلاحه
9
00:00:22,413 --> 00:00:25,329
ولكن يمكنني تدمير الرجل
الذي جلب لك العار
10
00:00:25,373 --> 00:00:26,722
لقد ضربنا سفن الكواكب الداخلية
11
00:00:26,765 --> 00:00:28,376
وسنضرب مرة أخرى
12
00:00:28,419 --> 00:00:29,899
هولدن لم يفعل
اي من هذا
13
00:00:29,942 --> 00:00:31,727
لقد تم تزيفه
14
00:00:31,770 --> 00:00:33,424
تلك الرسالة المزيفة كانت-
شخص يحاول قتلنا
15
00:00:33,468 --> 00:00:34,425
كان من المفترض ان يكون
فقط باب خلفي
16
00:00:34,469 --> 00:00:35,731
نستطيع الحصول
على سجلات السفينه
17
00:00:35,774 --> 00:00:37,341
التي طاقم السفينه
يمكن لا يخبرنا بها
18
00:00:37,385 --> 00:00:39,213
مازلنا محتجزين
بدون اسلحة واتصالات
19
00:00:39,256 --> 00:00:41,302
لا اريد الدخول باطلاق ناري
مع اي احد بلمجال
20
00:00:41,345 --> 00:00:43,652
حتى نوضح تلك
الرسالة كانت مزيفة
21
00:00:43,695 --> 00:00:44,914
تأكدي من اخبارهم
22
00:00:44,957 --> 00:00:46,394
نحن لم نفجر
السيونغ اون
23
00:00:46,437 --> 00:00:48,352
قولي لهم ما حدث
بلفعل ، من فضلك
24
00:00:51,442 --> 00:00:54,358
انتِ تريدين الانغماس
في رغبة الانانية
25
00:00:54,402 --> 00:00:56,186
ان تكوني جزءأ من شيئاَ رائع
26
00:00:56,230 --> 00:00:57,318
نعم
27
00:00:57,361 --> 00:00:58,841
انا ذاهبه من خلال الحلقة
28
00:00:58,884 --> 00:01:02,845
....لن اسمع صوتك
حتى عودتي
29
00:01:02,888 --> 00:01:05,413
الحزاميون
ذاهبون من خلال الحلقة
30
00:01:05,456 --> 00:01:07,371
يدعوه ملكهم
31
00:01:07,415 --> 00:01:09,895
لكن الحزامي فتحها
32
00:01:09,939 --> 00:01:12,942
هذه اللحظة تنتمي الينا
33
00:01:12,985 --> 00:01:14,813
سفينه الاسوسين المريخية
34
00:01:14,857 --> 00:01:16,380
اذا تحركت الاشياء
بسرعة هنا
35
00:01:16,424 --> 00:01:18,165
شيئا ما يغضب
ويمسك بها ؟
36
00:01:18,208 --> 00:01:20,167
كم السرعة التي كانت
تسير بها عندما توقفت؟
37
00:01:20,210 --> 00:01:21,646
تجاوزت 18,000 كيلومتر بلساعه
38
00:01:21,690 --> 00:01:23,300
حسنا, اذن الان لدينا
حدود للسرعه
39
00:01:23,344 --> 00:01:25,607
انا رجعت لاسباب خاطئة
40
00:01:25,650 --> 00:01:28,305
لم ادرك
ما الذي تركته
41
00:01:29,567 --> 00:01:31,178
لا تتحركي بسرعه هناك
42
00:01:31,221 --> 00:01:33,615
تماسكوا انا قادمة
43
00:01:33,658 --> 00:01:35,356
انا اراه
منذ تشغيل الحلقة
44
00:01:35,399 --> 00:01:36,966
ربما لم يكن ميتًا بالضبط
45
00:01:37,009 --> 00:01:38,794
ربما لم يكن هو بالضبط ميلر
46
00:01:38,837 --> 00:01:40,274
يجب أن نذهب
هيا
47
00:01:40,317 --> 00:01:41,797
إلى المحطة
إلى النواة
48
00:01:41,840 --> 00:01:43,233
حصلت على قضية لحلها
وانت تريد الحقيقة
49
00:01:43,277 --> 00:01:44,756
هل أنت قادم أم لا؟
50
00:01:48,020 --> 00:01:50,980
51
00:01:51,023 --> 00:01:58,205
52
00:02:06,256 --> 00:02:09,259
53
00:02:09,303 --> 00:02:16,310
54
00:02:30,280 --> 00:02:37,331
أخبرني ميلر
بلذهاب إلى المحطة
55
00:02:48,080 --> 00:02:51,040
أخبرني ميلر
بلذهاب إلى المحطة
56
00:02:51,083 --> 00:02:52,781
وقال انه سيساعدنا
57
00:02:52,824 --> 00:02:55,697
....هو بالفعل انقذنا مرة , لذا
58
00:02:55,740 --> 00:02:57,742
لقد جلبت لكم مافيه الكافية
من المتاعب
59
00:02:57,786 --> 00:02:59,527
وما الجديد في ذلك
60
00:03:03,748 --> 00:03:06,403
علي القيام بذلك وحدي
61
00:03:06,447 --> 00:03:10,712
فقط ابقوا سالمين
62
00:03:10,755 --> 00:03:14,585
شكرا... لكل واحد منكما
63
00:03:14,629 --> 00:03:17,588
حسنا ، على كل شيء
64
00:03:21,026 --> 00:03:24,639
ولا تتبعوني
65
00:03:24,682 --> 00:03:26,728
هذا امر
66
00:03:33,604 --> 00:03:35,258
اللعنة
67
00:03:40,045 --> 00:03:41,917
بعد كل الي مرينا به سويه
68
00:03:41,960 --> 00:03:44,398
انا بدأت اتسائل
فما لو انا ملعون
69
00:03:44,441 --> 00:03:45,747
نعم, لماذا هذا ؟
70
00:03:45,790 --> 00:03:47,792
كل ذلك سببه الجنس البشري
71
00:03:47,836 --> 00:03:50,491
انت المختار تطير خلال
القطعة الاثرية الفضائية الغامضة
72
00:03:50,534 --> 00:03:52,797
مع رجل ميت؟
73
00:03:52,841 --> 00:03:55,322
نعم
74
00:03:55,365 --> 00:03:57,585
انت فقط تتبع
برمجتك
75
00:03:57,628 --> 00:03:59,500
مثلي -
برمجة؟-
76
00:03:59,543 --> 00:04:00,849
لطالما كانت
77
00:04:00,892 --> 00:04:02,807
تلك الفكرة المجنونه
حول الارادة الحرة
78
00:04:02,851 --> 00:04:04,592
كيف يحدث هذا
79
00:04:04,635 --> 00:04:06,550
في كل مره هناك لعنه عنقودية
80
00:04:06,594 --> 00:04:08,900
وضع عاصف
في الكون
81
00:04:08,944 --> 00:04:10,424
هنالك جيمس هولدن
82
00:04:10,467 --> 00:04:11,816
تتجاهله ,قائلاً
83
00:04:11,860 --> 00:04:13,688
"كيف انتهى بك المطاف هنا؟ بحق الجحيم "
84
00:04:13,731 --> 00:04:16,865
أنت حقا تدفعني
لهذه المهمة.
85
00:04:16,908 --> 00:04:20,129
أنت قديس
من الأسباب المفقودة ، أيها الطفل
86
00:04:20,172 --> 00:04:21,565
توقف عن الهرب منه
87
00:04:37,581 --> 00:04:40,105
المسارات حددت
88
00:04:40,149 --> 00:04:42,586
نحن على النهج النهائي
إلى البوابة
89
00:04:42,630 --> 00:04:44,458
90
00:04:44,501 --> 00:04:47,504
91
00:04:51,769 --> 00:04:56,165
دكتور فولوفودوف ...
سمعت أنك كنت الميثودي
92
00:04:56,208 --> 00:04:58,646
نعم انا -
انا ايضا-
93
00:04:58,689 --> 00:05:00,952
الميثوديه الأولى ،
سيدار رابيدز ، آيوا.
94
00:05:00,996 --> 00:05:02,171
انه جزء من
95
00:05:02,214 --> 00:05:04,173
منطقة التجارة الأمريكية الشمالية
96
00:05:04,216 --> 00:05:07,045
نحن جميعا
بعيدا عن الوطن
97
00:05:07,089 --> 00:05:09,613
نعم ، طريق طويل جدًا
98
00:05:09,657 --> 00:05:11,006
الكل بانتظار
99
00:05:11,049 --> 00:05:13,008
انعدام الجاذية
100
00:05:13,051 --> 00:05:17,491
كإجراء وقائي ، ستكون السرعة
12.600كيلومتر في الساعة
101
00:05:17,534 --> 00:05:19,667
أ30%اقل من الحد المسموح به
102
00:05:19,710 --> 00:05:22,670
لم انم
....جيدا منذ
103
00:05:22,713 --> 00:05:24,454
وصلتنا الأوامر
لذهاب من خلال هذا الشيء
104
00:05:24,498 --> 00:05:26,064
في مواجهة كل هذا ، يبدو النوم
105
00:05:26,108 --> 00:05:29,720
عدم الاحترام ، ربما؟
106
00:05:29,764 --> 00:05:35,030
أود أن أقول أكثر مثل المرعبة
107
00:05:35,073 --> 00:05:38,163
هل تعتقدين أن الله يريدنا أن نكون هنا؟
108
00:05:38,207 --> 00:05:40,557
اه ، بقدر ما استطيع ان اقول
109
00:05:40,601 --> 00:05:43,038
الكتاب المقدس لم ي
ذكر شيئا عن هذا
110
00:05:43,081 --> 00:05:44,779
اعذرني
111
00:05:46,694 --> 00:05:48,652
112
00:05:48,696 --> 00:05:52,787
جميع المؤشرات خضراء
للانتقال للحلقة
113
00:05:52,830 --> 00:05:56,834
...سنلامس البوابه عند عشرة
114
00:05:56,878 --> 00:05:59,446
...تسعة
115
00:05:59,489 --> 00:06:01,622
...ثمانية
116
00:06:01,665 --> 00:06:03,928
سبعة...
117
00:06:03,972 --> 00:06:06,235
ستة...
118
00:06:06,278 --> 00:06:08,672
خمسة...
119
00:06:08,716 --> 00:06:10,761
أربعة...
120
00:06:10,805 --> 00:06:12,807
ثلاثة...
121
00:06:12,850 --> 00:06:15,070
اثنان...
122
00:06:15,113 --> 00:06:17,681
واحد.
123
00:06:28,910 --> 00:06:30,868
اكتمل النقل
124
00:06:30,912 --> 00:06:32,914
نحن على الجانب الآخر
من الحلقة
125
00:06:32,957 --> 00:06:35,046
تقرير جميع مجموعات العمل
126
00:06:38,615 --> 00:06:40,661
وهناك المريخيين
127
00:06:40,704 --> 00:06:42,663
هذا أمر لا يصدق
128
00:06:42,706 --> 00:06:44,665
- يجب أن نحصل على بعض التحليلات في أسرع وقت ممكن
129
00:06:44,708 --> 00:06:48,799
- هل يمكننا الاستمتاع بهذا لمدة دقيقة؟
130
00:06:48,843 --> 00:06:50,758
افترض يتوجب علينا ذلك
131
00:06:52,673 --> 00:06:54,544
ظننت أنه سيكون
ثقب دوديا
132
00:06:54,588 --> 00:06:55,980
- ليس كذلك؟
- من الناحية النظرية
133
00:06:56,024 --> 00:06:58,113
المسالك الدودية تربط
النقاط البعيدة في الفضاء
134
00:06:58,156 --> 00:07:00,768
- وهذا لا يبدو
مثل الفضاء على الإطلاق
135
00:07:00,811 --> 00:07:01,943
- بالضبط
أيا كان
136
00:07:01,986 --> 00:07:03,292
أنها حيوية للغاية
137
00:07:03,335 --> 00:07:04,815
انبعاثاته
تحجب الرؤيه لدينا
138
00:07:04,859 --> 00:07:06,643
- أعتقد أنها جميلة
139
00:07:06,687 --> 00:07:08,819
- هناك شيء
في المركز
140
00:07:12,823 --> 00:07:14,564
- تبدو مشابهة للحلقة
141
00:07:14,608 --> 00:07:16,261
- من المنطقي أنه سيكون
نفس التكنولوجيا
142
00:07:16,305 --> 00:07:20,788
- ما هذه
تلك الأضواء البنفسجية؟
143
00:07:20,831 --> 00:07:23,138
- أخبرني
144
00:07:23,181 --> 00:07:25,270
- نعم؟
145
00:07:33,757 --> 00:07:35,193
هذه هي المقدوفات
146
00:07:38,022 --> 00:07:41,330
الطوربيد الحزامي
المسبار المريخي
147
00:07:41,373 --> 00:07:45,160
في نفس المدار
نفس المسافة بعيدا
148
00:07:45,203 --> 00:07:47,989
ما هذا المكان؟
149
00:07:48,032 --> 00:07:51,732
- حيث تخشى الملائكة أن تخطو
إذا كان لديها منطق الاله
150
00:07:51,775 --> 00:07:53,603
آسف ، ايها القس.
151
00:08:01,785 --> 00:08:02,917
روزيناتي
152
00:08:02,960 --> 00:08:04,919
يرجى الرد
153
00:08:11,795 --> 00:08:14,276
"روسيناتي" ، يرجى الرد.
154
00:08:17,888 --> 00:08:20,195
] هيا يا شباب
155
00:08:20,238 --> 00:08:24,895
لماذا لا تتحدثون؟
156
00:08:24,939 --> 00:08:27,376
المركبة الحزامية
هذه سفينه الاسوسين المريخيه
157
00:08:27,419 --> 00:08:30,727
ما هو عملك؟
158
00:08:30,771 --> 00:08:32,990
انا في طريقي
الى الروسيناتي
159
00:08:33,034 --> 00:08:36,124
هل اتصلت بهم؟
160
00:08:36,167 --> 00:08:37,865
هذا هو عمل الشرطة
161
00:08:37,908 --> 00:08:39,040
لقد أمرنا
للاعتقال
162
00:08:39,083 --> 00:08:40,868
جيمس هولدن وطاقمه
163
00:08:40,911 --> 00:08:43,871
مساعدتك ليست
مطلوبة ولا مرغوبة
164
00:08:43,914 --> 00:08:46,917
ليس من المعقول ان تصدق
ان نفس جيمس هولدن
165
00:08:46,961 --> 00:08:49,398
الذي انقذ المريخ
بدأ بالتفجير
166
00:08:49,441 --> 00:08:51,792
سفن المدينين الابرياء؟
167
00:08:51,835 --> 00:08:53,924
نحن نطلب منك أن تتوقف
168
00:08:53,968 --> 00:08:55,622
لقد تم تحذيرك إلى حد ما
169
00:08:55,665 --> 00:08:57,972
الاسوسين انتهى
لك المثل -
170
00:08:58,015 --> 00:08:59,103
ايها الأحمق
171
00:09:03,717 --> 00:09:05,414
- "هبوط السفينة واحدة ،"
هذه "الرحلة
172
00:09:05,457 --> 00:09:08,939
تنتظر الاخلاء الاخير
للهبوط
173
00:09:12,290 --> 00:09:13,857
مهما كان ذلك
هو متجهين بصورة مباشرة
174
00:09:13,901 --> 00:09:15,337
الى ذلك الشئ في المركز
175
00:09:15,380 --> 00:09:16,904
انه يجب ان يكون هولدن
176
00:09:16,947 --> 00:09:18,688
هذا بلتاكيد اسلوبه
177
00:09:18,732 --> 00:09:20,081
اذن هو مجنون ؟-
انا افترض انه يمكنك -
178
00:09:20,124 --> 00:09:22,039
ان تجعله جدالاً
رائع -
179
00:09:22,083 --> 00:09:23,867
لكن انا لا اصدق
انه سيفجر السيونغ اون
180
00:09:23,911 --> 00:09:25,739
هذا بلتأكيد ليس اسلوبه
181
00:09:25,782 --> 00:09:27,741
انتِ متأكدة من ذلك , غاني ؟
182
00:09:27,784 --> 00:09:29,351
ماذا تقصد يذلك ؟
183
00:09:29,394 --> 00:09:31,396
الاشياء التي فعلها هولدن
...في الحرب بمساعدتك
184
00:09:31,440 --> 00:09:33,224
هذا جزء كبير كان من
سبب رجوعك
185
00:09:33,268 --> 00:09:36,097
سيكون من المفهوم
اذا ما كانت مشاعرك متعارضة
186
00:09:36,140 --> 00:09:37,272
اوامرنا هي ايقافه
187
00:09:37,315 --> 00:09:39,361
قبل ان يفعل
اي شي هناك بلاسفل
188
00:09:39,404 --> 00:09:42,625
هل ستخبرني ما انا مقبل عليه؟-
189
00:09:51,373 --> 00:09:53,941
هل شتخبرني
ماذا ذلك الشئ ؟
190
00:09:53,984 --> 00:09:55,116
نعم,حالما نصل الى هنالك
191
00:09:55,159 --> 00:09:56,247
كيلانا سيعرف
192
00:09:56,291 --> 00:09:57,379
كان يجب علي جلب سلاح-
193
00:09:57,422 --> 00:09:58,815
لن تفعل اي خير -
194
00:09:58,859 --> 00:10:00,338
هددت امن المحطة
195
00:10:00,382 --> 00:10:02,079
هذا حول الشئ الوحيد
الذي يحميك الان
196
00:10:02,123 --> 00:10:03,777
مبعث للارتياح
197
00:10:03,820 --> 00:10:06,040
ماعدا هؤلاء الاشخاص-
لدينا صحبة -
198
00:10:09,957 --> 00:10:12,873
المريخييين
199
00:10:12,916 --> 00:10:15,789
هم ليس على وفاق معي
تجمع الاصدقاء -
200
00:10:15,832 --> 00:10:18,879
اينما ذهبت ؟
201
00:10:18,922 --> 00:10:22,317
ماذا تفعل ؟
احاول ان لا يقبض علي-
202
00:10:22,360 --> 00:10:23,884
ابطئ
تتذكرك ماقلته لك
203
00:10:23,927 --> 00:10:25,494
عن الابواب والزوايا؟
لا تبدأ
204
00:10:25,537 --> 00:10:26,974
هذا القرف مره اخرى
انت ليس جيد لي -
205
00:10:27,017 --> 00:10:28,802
اذا المحطة سحقتك مثل الحشرة
206
00:10:28,845 --> 00:10:32,370
ابطئ
207
00:10:38,942 --> 00:10:42,467
انها فقط ممارسة بعض الارادة الحرة
208
00:10:42,511 --> 00:10:44,687
الان انت فقط تتصرف
كلاحمق
209
00:10:55,045 --> 00:10:58,353
آموس
آموس
210
00:10:58,396 --> 00:11:00,529
يبدو ان الاسوسين
اطلقت مركب
211
00:11:00,572 --> 00:11:02,531
انهم يسعون خلف هولدن
212
00:11:02,574 --> 00:11:04,185
سينبغي علينا الذهاب -
في اثره ايضا
213
00:11:04,228 --> 00:11:06,013
لا نستطيع -
حتى لو غادرنا الان
214
00:11:06,056 --> 00:11:07,884
في اقصى سرعه
لن نلحق به
215
00:11:07,928 --> 00:11:09,451
قبلهم
وهم لا يتوقعون
216
00:11:09,494 --> 00:11:11,192
منا محاولة فعل ذلك
لذا فنحن سنوجه
217
00:11:11,235 --> 00:11:12,976
لهم ضربة في الوجه
قبل ان يكتشفوا ذلك
218
00:11:13,020 --> 00:11:14,282
صحيح , تلك .... تلك
خطه عظيمه
219
00:11:14,325 --> 00:11:15,805
لتحدي البحرية المريخية
فريق الاطلاق
220
00:11:17,372 --> 00:11:19,940
انه من الافضل الذهاب الى الاسفل
نتمايل من التدحرج
221
00:11:19,983 --> 00:11:23,030
لماذا أنت تكون
مثل نفسك كثيرا؟
222
00:11:23,073 --> 00:11:24,379
لا شيء من هذه الأشياء
weirding لك؟
223
00:11:24,422 --> 00:11:26,860
تريد مني أن أقول-
هذا بعض القرف الغريب؟
224
00:11:26,903 --> 00:11:29,471
نعم ، هذا شيء غريب مقرف
- شكرا
225
00:11:29,514 --> 00:11:31,299
ونحن نلعب خارج الدوري الخاص بنا ,هنا
226
00:11:31,342 --> 00:11:33,867
هذا صحيح منذ
كنا نشحذ العصا
227
00:11:33,910 --> 00:11:37,218
ونصطاد الاسود
لكن مازلنا هنا
228
00:11:37,261 --> 00:11:38,915
لقد فهمت
اللعنه الفضائية
229
00:11:38,959 --> 00:11:41,178
...بوابات سحرية
نعومي تتصنت
230
00:11:41,222 --> 00:11:45,574
لتعب دور الحزامي
....هولدن
231
00:11:45,617 --> 00:11:47,402
ليس لدي أي فكرة عما يفعل
هولدن
232
00:11:47,445 --> 00:11:49,230
ولا انا
233
00:11:49,273 --> 00:11:51,232
اتمنى استطيع اخبارك
انا كنت استثنائي
234
00:11:51,275 --> 00:11:53,364
لكني ... لست كذلك
235
00:11:53,408 --> 00:11:55,366
ليس حتى قليلا -
236
00:11:55,410 --> 00:11:59,370
لم اشعر بلخوف -
منذ كنت بلخامسة من عمري
237
00:11:59,414 --> 00:12:00,937
يا رجل اتمنى ان اخوض الحياة
238
00:12:00,981 --> 00:12:04,332
بدون الشعور بلخوف
لا-
239
00:12:04,375 --> 00:12:05,550
انت لا
240
00:12:09,598 --> 00:12:12,906
اخي ... انا ... لا
استطيع اوقف
241
00:12:12,949 --> 00:12:15,125
التفكير بوجودنا بهذا المكان
242
00:12:15,169 --> 00:12:18,128
تلك ربما النهاية
كأننا سنموت جميعاً
243
00:12:18,172 --> 00:12:20,130
نحن سنموت -
244
00:12:20,174 --> 00:12:22,567
لا
جميعنا
245
00:12:22,611 --> 00:12:24,004
الانسانية
246
00:12:27,442 --> 00:12:30,271
بلعودة الى بلتيمور
كان لدي صديقه
247
00:12:30,314 --> 00:12:32,360
وهي قالت اذا
حانت النهاية
248
00:12:32,403 --> 00:12:34,405
هي تمسك بزجاجة
وقطتيها
249
00:12:34,449 --> 00:12:35,929
وتذهب الى السطح
250
00:12:35,972 --> 00:12:38,366
تشرب الخمر,ثم تقفز
251
00:12:38,409 --> 00:12:39,933
مع القطط -
252
00:12:39,976 --> 00:12:43,110
مثل الملعون فرعون
253
00:12:43,153 --> 00:12:44,459
لا تقلق
254
00:12:44,502 --> 00:12:46,287
ساخذك معي ايضا
255
00:12:50,030 --> 00:12:52,641
افضل تخميني
ان المجال يتلاعب
256
00:12:52,684 --> 00:12:55,122
تجميد بطريقة
نحن لا نفهمها
257
00:12:55,165 --> 00:12:56,906
تجميد-
كل تلك الاجساد
258
00:12:56,950 --> 00:12:58,995
عن الحركة وبقيه الاشياء
نعم -
259
00:12:59,039 --> 00:13:01,650
انا اشعر كما لو هناك
مزحه جنسية هناك بطريقة ما
260
00:13:01,693 --> 00:13:03,652
لكني لا اجدها
261
00:13:03,695 --> 00:13:05,219
المثير للاهتمام
ان محرك الطوربيد
262
00:13:05,262 --> 00:13:06,873
مازال يحترق
وذلك المسبار مازال
263
00:13:06,916 --> 00:13:08,962
يرسل البيانات
لماذا هذا مثير للاهتمام؟
264
00:13:09,005 --> 00:13:10,311
حسنا,انه يعني
انظمتهم الداخلية
265
00:13:10,354 --> 00:13:12,008
ما تزال تعمل بصورة طبيعيه
266
00:13:12,052 --> 00:13:13,531
بلرغم من المعدات نفسها
قد توقفت
267
00:13:13,575 --> 00:13:16,534
انا اراهن ان تلك المعدة قد
تجاوزت حدود السرعه
268
00:13:16,578 --> 00:13:19,668
داخل هذه السفينة
لايحدث شي له
269
00:13:19,711 --> 00:13:23,237
علينا تجربه ذلك
270
00:13:23,280 --> 00:13:26,893
ربما التوهج الارجواني-
كالخراجات
271
00:13:26,936 --> 00:13:29,112
انا لا افهم -
عندما تصاب بشضيه-
272
00:13:29,156 --> 00:13:31,549
جسمك يبني حولها,يعزلها
273
00:13:31,593 --> 00:13:34,161
العدوى ممكن ان تتطور الخراجات
274
00:13:34,204 --> 00:13:37,991
ربما تفسر
تلك المعدات على انها تهديد
275
00:13:38,034 --> 00:13:40,515
وهذه طريقتها لعزلها
276
00:13:40,558 --> 00:13:42,038
لا توجد طريقة لمعرفه ذلك
لماذا تفعل اي شئ
277
00:13:42,082 --> 00:13:43,518
أفضل ما يمكننا معرفته هو كيف
278
00:13:43,561 --> 00:13:45,172
لا أعتقد أن النماذج البيولوجية
279
00:13:45,215 --> 00:13:46,564
ستساعدنا على فهم ذلك
نوعا ما يجعلك
280
00:13:46,608 --> 00:13:48,088
متوترا لتفكير انها حية
281
00:13:48,131 --> 00:13:50,351
وترقبنا
هل تظن ذلك؟
282
00:13:50,394 --> 00:13:53,354
قليلا ، نعم-
283
00:13:53,397 --> 00:13:55,008
ما الامر ؟-
الاكي او تود -
284
00:13:55,051 --> 00:13:56,357
التحدث معك
على منصة القيادة,سيدتي
285
00:13:56,400 --> 00:13:58,576
286
00:14:03,451 --> 00:14:05,148
ايها المازم ؟-
287
00:14:05,192 --> 00:14:07,324
هل انت بخير؟
288
00:14:07,368 --> 00:14:08,586
بخير فحسب ,سيدتي
289
00:14:39,052 --> 00:14:41,097
اظهر مسار الروسيناتي -
290
00:14:44,579 --> 00:14:46,581
اظهر افضل مسار للتقاطع
مع الروسيناتي
291
00:14:46,624 --> 00:14:48,017
بحدود السرعة
292
00:14:48,061 --> 00:14:49,627
اريد الوصول الى هناك
قبل الاسوسين
293
00:14:53,109 --> 00:14:55,372
294
00:15:15,044 --> 00:15:17,394
سفن دعم
للكواكب المتحدة
295
00:15:17,438 --> 00:15:20,049
قدمت للانضمام للحفلة
لا يهم
296
00:15:20,093 --> 00:15:21,355
سنصل الى ذلك الشئ
في المنتصف
297
00:15:21,398 --> 00:15:24,184
قبل أن يفعلوا.
ثم ماذا؟-
298
00:15:24,227 --> 00:15:27,143
نطرق الباب بأدب؟
نمسحه بقطعة قماش ؟
299
00:15:27,187 --> 00:15:28,797
300
00:15:28,840 --> 00:15:31,452
انه من السئ جدا نحن
ليس لدينا رئيس مهندسينا
301
00:15:31,495 --> 00:15:34,455
لبناء بعض المسابير لنا
302
00:15:36,805 --> 00:15:38,459
هل لديك شئ لتقوله ؟
303
00:15:38,502 --> 00:15:41,766
نعم , ولقد قلته -
نحن بحاجة لناكاتا هنا
304
00:15:41,810 --> 00:15:44,160
وانت سمحتي لها بلذهاب
هذه ليست سفينه عبيد -
305
00:15:44,204 --> 00:15:48,382
لا, انها سفينه حربيه
الحزام ياتي بلمقدمه وفقط
306
00:15:48,425 --> 00:15:49,731
و انا كابتن هذه السفينه
307
00:15:53,474 --> 00:15:56,085
نعم -
نعم, انت كذلك -
308
00:16:00,524 --> 00:16:03,179
لدينا بعض الطائرات الزراعيه بدون طيار-
309
00:16:03,223 --> 00:16:05,312
مع نماذج كيميائية
للتربه
310
00:16:05,355 --> 00:16:07,314
نستطيع تحويلها الى مسابير
311
00:16:08,750 --> 00:16:10,795
الكابتن يجب ان يعرف سفينته
312
00:16:13,233 --> 00:16:14,408
313
00:16:21,328 --> 00:16:22,633
انا اكرر, نحن نأمرك
314
00:16:22,677 --> 00:16:24,331
بلتغيير مسارك الحالي
315
00:16:24,374 --> 00:16:25,636
لنتمكن من جلبك للسفينه
كحماية وقائية
316
00:16:25,680 --> 00:16:28,074
انت لن تتضرر
317
00:16:29,379 --> 00:16:31,207
جيمس هولدن ، يرجى الرد
318
00:16:32,339 --> 00:16:35,516
اللعنة
هو لا يبطئ-
319
00:16:35,559 --> 00:16:37,126
ولا حتى قليلا
مازال ذاهباً-
320
00:16:37,170 --> 00:16:38,780
طن من السرعه لتنخفض
مالم انه يخطط
321
00:16:38,823 --> 00:16:40,651
للذهاب من خلال ذلك الشئ
بدلا من اليه
322
00:16:40,695 --> 00:16:42,088
ماذا تظنين سيحدث
عندما يصل اليه ؟
323
00:16:42,131 --> 00:16:43,698
ربما القليل من
الرجال الخضر سيخرجون
324
00:16:43,741 --> 00:16:44,786
ربما قنبله -
325
00:16:44,829 --> 00:16:46,875
لنأمل لا شئ -
326
00:16:46,918 --> 00:16:49,356
سيدي,هل لي بلمحاولة -
327
00:16:51,227 --> 00:16:53,403
افعليها -
328
00:16:55,144 --> 00:16:57,842
هولدن
بروبي درايبر هنا
329
00:16:59,627 --> 00:17:02,369
حقا ؟-
330
00:17:02,412 --> 00:17:04,458
نعم -
انها انا
331
00:17:04,501 --> 00:17:06,416
انا اريدك ان تبطئ سرعتك
332
00:17:06,460 --> 00:17:08,549
اسكت -
... انا احاول
333
00:17:08,592 --> 00:17:10,681
اسف,بابي
انا لم اكن اتحدث معك
334
00:17:14,207 --> 00:17:15,730
هل انت على قناة اخرى -
335
00:17:15,773 --> 00:17:17,384
ماذا؟-
لا
336
00:17:17,427 --> 00:17:19,386
انا ... انا اقصد نعم
نعمو القناة الاخرى
337
00:17:19,429 --> 00:17:21,257
....هل تتوقف فقط لل
مع من انت تتحدث ؟-
338
00:17:21,301 --> 00:17:22,867
هولدن؟
339
00:17:22,911 --> 00:17:25,479
القرود والميكروويف؟
340
00:17:25,522 --> 00:17:27,307
- هولدن ، هل أنت بخير؟
341
00:17:27,350 --> 00:17:29,178
- بالضبط
- هولدن
342
00:17:29,222 --> 00:17:31,528
عليك ان تبطئ وتدعنا
نأخذك الى الداخل
343
00:17:31,572 --> 00:17:32,877
اعطني دقيقة -
انا اوعدك اننا
344
00:17:32,921 --> 00:17:34,401
سنستمع اليك
انا لم افجر -
345
00:17:34,444 --> 00:17:35,837
السونغ اون
واليكس واموس
346
00:17:35,880 --> 00:17:37,230
لم يفعلوا ذلك ايضا
347
00:17:37,273 --> 00:17:39,145
انا يجب ان اذهب
348
00:17:39,188 --> 00:17:40,581
اعيديه -
349
00:17:40,624 --> 00:17:42,409
انا لا استطيع -
350
00:17:42,452 --> 00:17:44,150
هو يغلق الاتصالات معنا
351
00:17:44,193 --> 00:17:46,282
هل يبدو ذلك الرجل عاقل بلنسبة اليك ؟
352
00:17:46,326 --> 00:17:47,805
ليس تماما-
353
00:17:50,504 --> 00:17:52,767
لا,سيدي
هو ليس كذلك
354
00:17:52,810 --> 00:17:55,552
نعم,اتفق معك
355
00:17:55,596 --> 00:17:56,858
لقد انهار
356
00:17:56,901 --> 00:17:58,860
لكل شخص نقطة انهيار
357
00:17:58,903 --> 00:18:01,645
انا واثق انه ليس الشخص الوحيد
في هذا الفضاء المنبوذ
358
00:18:31,849 --> 00:18:33,851
ماذا تنتظر؟-
359
00:18:33,895 --> 00:18:36,376
ماذا يوجد هناك؟-
فقط مستلزمات -
360
00:18:36,419 --> 00:18:39,292
الخيط التالي في القضية
361
00:18:39,335 --> 00:18:43,383
هل تعرف حتى ما هي "القضية"؟-
362
00:18:43,426 --> 00:18:45,994
نعم ، بالتأكيد-
....انها
363
00:18:46,037 --> 00:18:47,735
يجب علينا العثور على غرفة سجلات
364
00:18:47,778 --> 00:18:50,346
ثم يجب علينا قراءة الملفات
365
00:18:50,390 --> 00:18:52,870
...ثم
366
00:18:52,914 --> 00:18:56,483
نرى ما هو ما
367
00:18:56,526 --> 00:18:59,616
أخبرني ما هذا -
وسأستمر في الذهاب
368
00:19:03,881 --> 00:19:06,580
- يا للعجب.
...أحيانا أنا
369
00:19:06,623 --> 00:19:08,234
أنا أعرف امور
التي هي كبيرة جدا على رأسي
370
00:19:11,019 --> 00:19:14,283
اعتاد ليكون
شيئا ما هنا
371
00:19:14,327 --> 00:19:17,504
وهناك الكثير من شئ ما
،... الحضارة...
372
00:19:17,547 --> 00:19:19,984
قبل بلايين السنين
لكن الان
373
00:19:20,028 --> 00:19:22,335
كل ما تبقى هو حفنة
من الأبواب المغلقة
374
00:19:22,378 --> 00:19:25,425
وبعض الأضواء على جهاز توقيت.
إذن ماذا نفعل؟-
375
00:19:25,468 --> 00:19:27,383
يمكنك معرفة-
كيفية اختيار الأقفال
376
00:19:29,603 --> 00:19:32,040
آه ، هم يقتربون.
هل يمكن إيقافهم؟-
377
00:19:32,083 --> 00:19:33,824
بالتأكيد ، يمكنني الحصول على المحطة-
لإيقافهم بشكل دائم
378
00:19:33,868 --> 00:19:34,869
لا-
لا ، لا.
379
00:19:34,912 --> 00:19:37,524
لا تفعل ذلك
380
00:19:37,567 --> 00:19:39,308
ثم استمر في التحرك
381
00:20:59,519 --> 00:21:01,651
تسبب مشروع جول-بير مايو بلخراب والدمار
382
00:21:01,695 --> 00:21:03,610
في كل انحاء النظام
جزيئات البروتومول
383
00:21:03,653 --> 00:21:05,699
قتلت الكثير ، جلبت الأرض
والمريخ إلى حافة الهاوية
384
00:21:05,742 --> 00:21:07,570
من الفناء
وكان لديك تأثير كبير
385
00:21:07,614 --> 00:21:10,051
على تلك الأحداث
والتي أدت بك إلى هذا
386
00:21:10,094 --> 00:21:11,444
الحلقة
387
00:21:11,487 --> 00:21:12,880
كيف هذا يجعلك تشعر؟
388
00:21:12,923 --> 00:21:14,664
نوع ما يجعلني
اريد دونات
389
00:21:27,503 --> 00:21:29,592
ارني مدار الروسيناتي الجديد
390
00:21:33,379 --> 00:21:34,902
اذا اخذت مركب
391
00:21:34,945 --> 00:21:36,817
استطيع الوصول لسفينه الروسينانتي
قبل المريخين
392
00:21:42,475 --> 00:21:44,085
اذا كان مفاعل الروسينانتي
بوضعيه حرجه
393
00:21:44,128 --> 00:21:46,740
حدد نصف قطر امكانيه عدم نجاة
احد من الطاقم ؟
394
00:21:56,184 --> 00:21:57,968
ايها الرئيس -
395
00:22:00,536 --> 00:22:02,843
نعم ، ما الأمر؟ -
ماهي المشكلة يا هراري؟
396
00:22:02,886 --> 00:22:05,498
لم يعجبني ماقالته
...درامر لك
397
00:22:05,541 --> 00:22:08,501
...او طريقة كلامها معك
398
00:22:08,544 --> 00:22:10,416
القبطان يدير سفينته
399
00:22:10,459 --> 00:22:12,592
بالطريقة التي يرونها مناسبه
400
00:22:12,635 --> 00:22:14,898
القبطان كان يجب ان يكون انت
401
00:22:18,859 --> 00:22:20,948
توخ الحذر-
حسنا يا بني
402
00:22:20,991 --> 00:22:22,689
انت كنت الرئيس
قبل لا اولد
403
00:22:22,732 --> 00:22:24,517
او نصف حزامي
ولد على هذه السفينة
404
00:22:24,560 --> 00:22:26,519
نعم,هذه حقيقة -
لقد كنت
405
00:22:26,562 --> 00:22:28,216
ولقد شربت
ويسكي الارض الحقيقي
406
00:22:28,259 --> 00:22:31,872
من كوب ادميرال الامم المتحده
وثم اغرقت سفيتنها
407
00:22:31,915 --> 00:22:34,440
انا هربت من ماضي مظلم
مجموعه معارك مريخية
408
00:22:34,483 --> 00:22:36,964
وهم لم يعرفوا حتى انا كنت هناك
409
00:22:37,007 --> 00:22:40,533
ولقد رأيت اصدقاء
ينفضون انفاسهم الاخيرة
410
00:22:40,576 --> 00:22:43,144
وشاهدت طفلي الوحيد يحرق
411
00:22:43,187 --> 00:22:45,538
لذا عندما اقول لك
توخ الحذر
412
00:22:45,581 --> 00:22:47,975
سوف تفعل ذلك جيدا
وتتوقف عن الكلام
413
00:23:05,688 --> 00:23:07,690
هل هذا نوع من الالات ؟-
414
00:23:07,734 --> 00:23:09,605
نعم -
415
00:23:09,649 --> 00:23:11,607
واريدك ان تقوم بشئ لي لاحقاً
416
00:23:11,651 --> 00:23:13,696
ليس متأكداً ماذا يمكنني ان افعل
لا يمكنك فعله
417
00:23:13,740 --> 00:23:16,046
انا اريدك ان .... انت تعرف
418
00:23:16,090 --> 00:23:18,005
ساعدني لربطي بالنظام
419
00:23:18,048 --> 00:23:20,181
لقد ظننت انك
مربوط بهذا المكان
420
00:23:20,224 --> 00:23:22,618
نعم , لكن ليس بلسجلات -
كما ترى انها مقفلة
421
00:23:22,662 --> 00:23:25,534
تتذكر ؟
اذن انت تستطيع , انت تعرف
422
00:23:25,578 --> 00:23:27,754
ادر المفتاح
لكن ماذا تريد مني ان افعل ؟-
423
00:23:27,797 --> 00:23:30,060
بسبب انك المخرج,حسنا؟
لهذا السبب
424
00:23:30,104 --> 00:23:31,671
انت تبدو حقيقي كفاية
425
00:23:34,587 --> 00:23:36,632
حسناً
426
00:23:36,676 --> 00:23:39,592
زوج من مئات البلايين
خلايا الدماغ في جمجمتك
427
00:23:39,635 --> 00:23:42,290
لديك نقاط ربط اكثر من النجوم بلكون
428
00:23:42,333 --> 00:23:45,728
انت قطعه فنيه فاخرة
شكرا-
429
00:23:45,772 --> 00:23:47,948
مع الكثير من الازرار
الان, انا اضغط على بعض الترليونات
430
00:23:47,991 --> 00:23:50,864
من تلك الازرار
بلطريقة الصحيح المضبوطة
431
00:23:50,907 --> 00:23:52,735
انت تتحدث الى ميلر
432
00:23:52,779 --> 00:23:54,520
الصوت صوته
الملابس التي كان يرتديها
433
00:23:54,563 --> 00:23:56,652
بلاضافة الى القبعه
نعم, انها تروق لي -
434
00:23:56,696 --> 00:23:59,307
بلاضافة
انا اضغط على الازرار
435
00:23:59,350 --> 00:24:01,091
انها خدعه سحرية -
436
00:24:01,135 --> 00:24:03,572
اذن حقيقتك الكاملة , يا صغيري
437
00:24:03,616 --> 00:24:05,879
مجرد ازرار مختلفة
لتضغط
438
00:24:05,922 --> 00:24:07,794
ربما انا الوهم
داخل رأسك
439
00:24:07,837 --> 00:24:09,752
440
00:24:09,796 --> 00:24:12,712
انا احاول جعل الامور
بسيطة لك هنا ,حسنا؟
441
00:24:12,755 --> 00:24:15,584
حساب التفاضل والتكامل,الامبيا
442
00:24:15,628 --> 00:24:17,978
القرود , موزارت
443
00:24:21,372 --> 00:24:23,157
تستطيع التقاط احدى او اخرى
444
00:24:23,200 --> 00:24:24,941
أنا لا أعتقد أن هناك تناقض
445
00:24:24,985 --> 00:24:29,293
اعتاد أبي ان يقول
أعطانا الله نصين
446
00:24:29,337 --> 00:24:31,339
الكتاب المقدس والخلق
447
00:24:31,382 --> 00:24:33,863
واذا بدو متناقضين
448
00:24:33,907 --> 00:24:36,649
انه بسبب نحن لم
نفهم احداهما بعد
449
00:24:36,692 --> 00:24:38,346
تصرف المتنور -
قبل -
450
00:24:38,389 --> 00:24:39,956
التنوير
في الحقيقة
451
00:24:40,000 --> 00:24:42,698
تبين انه كان يقتبس من سانت اوغستين
452
00:24:42,742 --> 00:24:45,832
عذرا ,سيدتي -
453
00:24:45,875 --> 00:24:48,312
اسف للمقاطعه
لكن لدي معروفاً لاطلبه
454
00:24:48,356 --> 00:24:50,837
احد افراد طاقمنا رحل
انا افتهمت انك كنتي
455
00:24:50,880 --> 00:24:52,273
على نفس عقيته
هل ترغبين
456
00:24:52,316 --> 00:24:53,361
بالقاء كلمه في جنازته
457
00:24:53,404 --> 00:24:55,276
بالتأكيد
من هو ؟
458
00:24:55,319 --> 00:24:57,670
الملازم جوردان نيميروف
459
00:25:00,063 --> 00:25:01,761
ماذا حدث ؟
460
00:25:01,804 --> 00:25:03,066
كان ينظف سلاحه -
461
00:25:03,110 --> 00:25:05,373
وبطريق الخطأ
اطلق النار علنفسه
462
00:25:05,416 --> 00:25:08,245
شكرا , سيدتي
463
00:25:08,289 --> 00:25:11,684
هذا أمر فظيع-
464
00:25:11,727 --> 00:25:15,862
انها كيانه رهيبه ... في الواقع-
465
00:25:15,905 --> 00:25:17,211
اعذرني
466
00:25:30,093 --> 00:25:32,792
رئيس التجهيز-
467
00:25:32,835 --> 00:25:35,142
اريد تصريح لبدلة الميكانيكية
مرخصة لعمل المنصة
468
00:25:35,185 --> 00:25:37,231
السبب؟-
فتحة الدخول عالقة
469
00:25:37,274 --> 00:25:39,886
ستوجب علي قطعها
الاسم كوه ,ك-و-ه,ميلبا
470
00:25:39,929 --> 00:25:41,322
حصلت لعيه -
انتظري
471
00:25:41,365 --> 00:25:44,717
لاتحقق من عقدك
472
00:25:44,760 --> 00:25:47,633
آسف ، ميلبا كوه ، أنت غير مخول لذلك
473
00:25:47,676 --> 00:25:49,591
ستحتاج إلى مشرف
...للموافقة
474
00:25:51,027 --> 00:25:54,074
- "... أنني لم أكن أعرفه عندما كان علي..."
475
00:25:54,117 --> 00:25:56,380
لا
اسفة تخليت عنك
476
00:25:56,424 --> 00:25:58,861
الاو اكس مستمر بلمحاولة لتحديد
من امتيازات دخولنا
477
00:25:58,905 --> 00:26:00,733
لو كنت اعرف ان الابتزاز
سيكون مملاً
478
00:26:00,776 --> 00:26:03,736
لكنت فعلت شيئا اخر
479
00:26:03,779 --> 00:26:07,174
أنت تبدين قاتمة
من مات؟
480
00:26:07,217 --> 00:26:09,437
أوه ، القرف
هل مات شخص ما؟
481
00:26:09,480 --> 00:26:12,092
ضابط حاول التحدث-
معي أثناء النقل
482
00:26:12,135 --> 00:26:16,357
لقد كان... خائفًا ،
....وكنت جدا
483
00:26:16,400 --> 00:26:21,928
أنا... أهملته ، و... و... لقد قتل نفسه.
484
00:26:21,971 --> 00:26:24,191
- يسوع
انا اسفه
485
00:26:24,234 --> 00:26:26,976
مهلا ، ليس خطأك.
حسنا-
486
00:26:27,020 --> 00:26:31,677
كان يستجدي المساعدة ، و...
كنت مشغولة للغاية
487
00:26:31,720 --> 00:26:33,330
هذا تماما غير قابل للفهم-
488
00:26:33,374 --> 00:26:35,463
لقد كان لدينا بعض انحرافات غير مسبوقة
غير مسبوقة
489
00:26:35,506 --> 00:26:38,901
يجب أن أكون أكثر تركيزا
على لماذا أنا هنا-
490
00:26:38,945 --> 00:26:41,034
ماذا تقصدين؟
لست عالمة
491
00:26:41,077 --> 00:26:42,252
أنا وزيره
492
00:26:42,296 --> 00:26:44,385
الفيزياء ، علم الأحياء
..زالمعمارية
493
00:26:44,428 --> 00:26:47,736
أريد أن أعرف كل شيء عنهم ،
....ولكن
494
00:26:47,780 --> 00:26:49,129
هذا ليس عملي
495
00:26:49,172 --> 00:26:50,783
أنت لست هنا
لمدح الرب
496
00:26:50,826 --> 00:26:53,133
لا ، أنا هنا لأتحدث-
إلى الناس
497
00:26:53,176 --> 00:26:55,396
لتوفير الراحة
حيث هناك حاجة للراحة
498
00:26:55,439 --> 00:26:59,139
للجلوس مع الناس
....عندما يكونون... خائفين
499
00:26:59,182 --> 00:27:01,228
وحزينين
500
00:27:01,271 --> 00:27:04,013
هذا ما يفترض أن يقوم به الوزير.
501
00:27:13,936 --> 00:27:15,285
عذرا-
502
00:27:17,287 --> 00:27:18,724
كلاريسا؟
503
00:27:25,948 --> 00:27:27,341
فتحت البوابة
فقط عندما
504
00:27:27,384 --> 00:27:28,995
اقترب هولدن من السطح
505
00:27:29,038 --> 00:27:30,736
ربما هو يتحكم
.....بذلك الشيء بطريقة ما
506
00:27:30,779 --> 00:27:31,998
لا يمكن ان تكون جاداً-
... تعتقد انه يتحكم بها
507
00:27:32,041 --> 00:27:33,521
انها فتحت له -
لقد رأيتي ذلك
508
00:27:33,564 --> 00:27:35,305
انظري,انا لا اعلم ماذا
ينوي فعله هناك بلاسفل
509
00:27:35,349 --> 00:27:38,178
لكن لدي شعور بانه
لم ياتي معنا بهدوء
510
00:27:38,221 --> 00:27:40,136
انا اربدك ان تقترب بنا
ونكون اقرب الى البوابه
511
00:27:40,180 --> 00:27:41,877
باسرع ما يمكنك
بدون تجاوز حدود السرعه-
512
00:27:41,921 --> 00:27:43,444
513
00:27:43,487 --> 00:27:45,098
هل هذا مفهوم
علم آل تي-
514
00:27:45,141 --> 00:27:46,926
الحد الادنى لحرق المكابح
515
00:27:46,969 --> 00:27:49,842
كونوا على استعداد
لحموله ثقيله ايها البحرية
516
00:27:49,885 --> 00:27:51,060
517
00:28:03,072 --> 00:28:06,293
انا لا اعرف جوردن -
جيد كما يعرفه الكثير منكم
518
00:28:06,336 --> 00:28:09,513
الذين عملوا معه
عاشوا بجانبه
519
00:28:09,557 --> 00:28:12,516
....انا فقط تحدثت معه عدت مرات,و
520
00:28:12,560 --> 00:28:18,348
أنا نادمه... أنني لم أكن أعرفه بشكل أفضل.
521
00:28:18,392 --> 00:28:21,090
خلال عمليه النقل
سالني جورديان
522
00:28:21,134 --> 00:28:26,400
إذا كنت أعتقد أن الله
أرادنا أن نكون هنا
523
00:28:26,443 --> 00:28:29,403
أنا... لم أكن أعرف الإجابة حينها
524
00:28:29,446 --> 00:28:32,232
وأنا لا أعرف ذلك الآن
525
00:28:32,275 --> 00:28:38,978
ما أؤمن به هو أن الله يريدنا أن نكون معاً .
526
00:28:39,021 --> 00:28:41,415
لرعايه بعضنا البعض
527
00:28:41,458 --> 00:28:46,246
عندما يجتمع اثنان او ثلاثه تحت اسمي
528
00:28:46,289 --> 00:28:48,814
ستحيط بهم روحي كذلك
529
00:28:48,857 --> 00:28:51,947
نحن لا نعرف الاعباء
530
00:28:51,991 --> 00:28:54,428
التي تحملها جوردان
531
00:28:54,471 --> 00:28:57,823
انه ليس هنا بعد الان لنسأله
532
00:28:57,866 --> 00:29:02,218
لكن .... نستطيع ان نتذكره
533
00:29:02,262 --> 00:29:05,918
ونشاركه اعبائه
تلك التي كلنا نحملها الان
534
00:29:05,961 --> 00:29:10,052
و... يمكننا أن نتعامل مع بعضنا البعض بلطف ،
535
00:29:10,096 --> 00:29:13,447
ومواصلة المحتاجين
536
00:29:13,490 --> 00:29:17,581
سيزيد من سعادتنا
و يقلل من آلامنا
537
00:29:17,625 --> 00:29:22,935
و .......سيكرم جوردان
538
00:29:25,328 --> 00:29:26,373
شكرا لكم.
539
00:29:28,984 --> 00:29:30,203
شكرا جزيلاً.
540
00:29:31,552 --> 00:29:33,902
شكرا لكم
541
00:29:33,946 --> 00:29:36,035
بالتأكيد -
542
00:29:36,078 --> 00:29:37,645
انا لم اتوقع رؤيتك هنا
543
00:29:37,688 --> 00:29:41,605
ولا انا -
شكرا لقدومك -
544
00:29:41,649 --> 00:29:43,520
....انت جيده للغاية في ذلك
545
00:29:43,564 --> 00:29:47,960
تصلين الى الالم الناس
546
00:29:48,003 --> 00:29:50,397
انتِ تبدين مشغوله البال
547
00:29:50,440 --> 00:29:53,313
انا فقط اظن اني رأيت شخص
شخص لا يود ان نراه
548
00:29:53,356 --> 00:29:55,358
لا افهم
549
00:29:55,402 --> 00:29:57,970
عندما اصبح جول-بير ماوو
العدو رقم واحد للعالم
550
00:29:58,013 --> 00:30:00,320
لقد اخذ جميع عائلته معه
الى الحضيض
551
00:30:00,363 --> 00:30:02,322
كل تلك الاصول جمدت
552
00:30:02,365 --> 00:30:04,977
العديد من افراد عائلته
تشردت واعتقلت
553
00:30:05,020 --> 00:30:06,630
سمعت شيئا عن ذلك.
554
00:30:06,674 --> 00:30:08,981
حسنا ، تمكن بعض منهم
من الاختفاء
555
00:30:09,024 --> 00:30:10,896
كانت هناك شائعات بأنهم كانوا يختبئون
556
00:30:10,939 --> 00:30:13,202
في المناطق النائية
من النظام الشمسي.
557
00:30:13,246 --> 00:30:15,335
انت تظنين ان احد منهم
هنا الان؟
558
00:30:15,378 --> 00:30:17,511
هل انتِ متأكدة -
نعم ,انا متأكدة-
559
00:30:17,554 --> 00:30:19,426
ابنه جول-بير ماو
كلاريسا
560
00:30:19,469 --> 00:30:21,297
كانت متخفيه
كتقنيه خدمة
561
00:30:21,341 --> 00:30:23,560
كنت ساطلب لها الامن
...لكن
562
00:30:23,604 --> 00:30:26,302
انا مرتبطه اجتماعياً مع كلاريسا قليلا
563
00:30:26,346 --> 00:30:28,957
انظري, ابائنا تنحدر من نفس الاصول
564
00:30:29,001 --> 00:30:30,480
هل هي هاربه بسببه
565
00:30:30,524 --> 00:30:32,482
لا اريد ان اكون مسؤوله
عن جلها اسوء
566
00:30:32,526 --> 00:30:34,963
هل انت ذاهبه في اثرها؟
567
00:30:35,007 --> 00:30:37,139
هل تعتقدين يجب علي ؟
انا اظن انه ما يجب عليك فعله-
568
00:30:37,183 --> 00:30:40,447
ما تظنين انه صائب
عليك ان تثقي بحكمك
569
00:30:40,490 --> 00:30:43,450
من الواضح انك لا تعرفيني جيدا
570
00:30:50,631 --> 00:30:54,417
لربما تريد الابطاء الان-
571
00:31:09,432 --> 00:31:12,000
- هذا يبدو وكأنه واحد زاي.
572
00:31:12,044 --> 00:31:13,523
نعم ، أنت مرحب بك-
573
00:31:13,567 --> 00:31:16,048
لقد حصلت على الجو أيضا.
574
00:31:16,091 --> 00:31:17,919
اخلع قبعتك
اظهر بعض الاحترام
575
00:31:21,270 --> 00:31:23,359
سأمر
576
00:31:24,491 --> 00:31:31,541
577
00:31:39,288 --> 00:31:42,204
هذا ما اريدك ان تفعله
578
00:31:42,248 --> 00:31:44,946
أكمل هذه الدائرة
579
00:31:46,469 --> 00:31:48,471
ماذا يحدث عندما أفعل؟
580
00:31:51,039 --> 00:31:54,129
الجواب على القضية
581
00:31:54,173 --> 00:31:57,350
أو... ربما مجرد دليل اخر
582
00:32:02,181 --> 00:32:06,228
ماذا؟
583
00:32:06,272 --> 00:32:08,187
انجز المهمة
584
00:32:50,751 --> 00:32:54,581
.... هل ميلر هناك
585
00:32:54,624 --> 00:32:57,845
او مجرد المزيد من جزئيات البروتوموكال
تضغط على ازراري ؟
586
00:32:57,888 --> 00:32:59,368
انت تسنزف الوقت , ايها الصغير
587
00:32:59,412 --> 00:33:02,154
ليست جيدة بما فيه الكفاية
588
00:33:02,197 --> 00:33:04,852
عندما كان ميلر على إيروس ،
يمكنه أن يشعر بجولي
589
00:33:04,895 --> 00:33:06,462
ليس هنالك ما يمكن فعله لجولي
590
00:33:06,506 --> 00:33:08,725
اللعنة عليك ، ثم
للجميع وأنا أعلم
591
00:33:08,769 --> 00:33:10,336
لمس هذا الشيء
.....يمكن أن ينتهي
592
00:33:10,379 --> 00:33:12,555
حياة كل من احب
593
00:33:12,599 --> 00:33:14,731
نفس الاشخاص
الذين ماتت من اجلهم
594
00:33:14,775 --> 00:33:17,734
لا مخاطرة , لا مكافئة -
595
00:33:20,128 --> 00:33:22,522
انت مت معها
596
00:33:22,565 --> 00:33:25,394
لكنها كانت بلفعل رحلت
صحيح ؟
597
00:33:25,438 --> 00:33:28,832
هي لا تستطيع الشعور
بلالم بعد الان , لكنك تشعر
598
00:33:28,876 --> 00:33:31,096
هل قام بقتلك ؟
599
00:33:31,139 --> 00:33:33,794
هل عاملك على انك جزء من ذره في الزمن ؟
600
00:33:36,449 --> 00:33:37,885
او انك احترقت
601
00:33:37,928 --> 00:33:41,062
602
00:33:42,846 --> 00:33:45,110
ميلر ؟
603
00:33:45,153 --> 00:33:46,589
ميلر
604
00:33:59,776 --> 00:34:01,474
كابتن -
605
00:34:02,779 --> 00:34:04,477
هل قدمت لتفقدي
606
00:34:04,520 --> 00:34:06,566
حسنا , لقد كنتي
هنا بلاسفل لفتره
607
00:34:06,609 --> 00:34:10,526
فكرت ان افعل ذلك
حتى تهدأ اعصابي
608
00:34:10,570 --> 00:34:13,486
ظنتت انا اشعر بلتحسن الان
609
00:34:13,529 --> 00:34:16,402
انا يجب علي شكرك لهذا
610
00:34:16,445 --> 00:34:19,622
انا افهم لماذا سمحتي لناكاتا الرحيل
611
00:34:19,666 --> 00:34:22,582
اذا كان لدي رئيس مهندسين
الذي لا يريد البقاء هنا
612
00:34:22,625 --> 00:34:25,759
انا لا اريده بلانحاء ايضا
613
00:34:25,802 --> 00:34:27,717
لكنها صديتك
614
00:34:27,761 --> 00:34:31,199
انها صديقتي
615
00:34:31,243 --> 00:34:33,462
لا , انا دائما اعامل
.... اصدقائي بقسوى
616
00:34:33,506 --> 00:34:37,901
حتى ابين للطاقم
....انا لا افضلهم
617
00:34:37,945 --> 00:34:40,382
حتى لو كنت كذلك
618
00:34:40,426 --> 00:34:43,559
انت فقط لا تتوقف
عن اعطائي النصائح ,هل ستتوقف؟
619
00:34:43,603 --> 00:34:45,953
انا احاول مساعدتك-
بعد ما قللت من قيمتي
620
00:34:45,996 --> 00:34:48,564
امام الطاقم
621
00:34:48,608 --> 00:34:50,740
نعم , كان بامكاني فعلها بصوره افضل
622
00:34:50,784 --> 00:34:54,657
انت فعلت ما تقصده
لقد وضعت فكره براس الجميع
623
00:34:55,789 --> 00:35:00,228
وبعد مغادرتي, اراهنك
كنت تمدحنى , صحيح؟
624
00:35:00,272 --> 00:35:02,622
كم هو مهم
احترام الكابتن
625
00:35:02,665 --> 00:35:04,624
ومن هذا القبيل
هذه الطريقه,عندما يحين الوقت
626
00:35:04,667 --> 00:35:06,582
وتنقلب سيعرفون انه كان
627
00:35:06,626 --> 00:35:10,804
متوجب عليك وليس لديك خيار
628
00:35:10,847 --> 00:35:12,632
أوه ، لدينا مشكلة-
629
00:35:12,675 --> 00:35:14,634
ونحن بحاجة للعمل على حلها
630
00:35:14,677 --> 00:35:17,202
والا ماذا ؟
631
00:35:28,735 --> 00:35:30,432
- كلاريسا؟
632
00:35:36,873 --> 00:35:39,528
إنا تيلي
تيلي فاجان
633
00:35:39,572 --> 00:35:43,445
كنت صديقا لأختك ، جولي ، قليلا
634
00:35:43,489 --> 00:35:44,968
انت متوهمة بشخص اخر
635
00:35:47,623 --> 00:35:49,277
لا انا ليست
636
00:35:55,370 --> 00:35:56,502
كيف وجدتني؟
637
00:35:56,545 --> 00:35:57,633
لا يوجد العديد من
638
00:35:57,677 --> 00:35:59,635
المقاولين المدنيين
على متن السفينة
639
00:35:59,679 --> 00:36:02,247
لم يكن صعبا
ان كنت اعرف اين ابحث
640
00:36:02,290 --> 00:36:06,468
أريد أن أساعدك
641
00:36:06,512 --> 00:36:07,817
تساعديني ؟
642
00:36:07,861 --> 00:36:10,342
يمكنني مساعدتك في وضع الأمور في نصابها
643
00:36:10,385 --> 00:36:11,908
سوف أكون على اتصال
مع محامي
644
00:36:11,952 --> 00:36:13,562
مهما كان والدك
مافعله أو لم يفعله
645
00:36:13,606 --> 00:36:15,521
انت لم يكن بيدك حيله في اي منه
646
00:36:15,564 --> 00:36:16,609
ليس خطأه-
انه هولدن
647
00:36:16,652 --> 00:36:19,655
عليه دفع الثمن
648
00:36:19,699 --> 00:36:21,875
كلاريسا ، كل ما حدث
649
00:36:21,918 --> 00:36:23,572
ليس لديك سبب
أن تعاني منه
650
00:36:37,412 --> 00:36:40,981
أخبرتني جولي
قصة الطفل المجنونة
651
00:36:45,072 --> 00:36:49,555
...قالت
652
00:36:49,598 --> 00:36:51,731
...عندما يموت طفل
653
00:36:51,774 --> 00:36:55,474
نوع من الملاك
654
00:36:55,517 --> 00:36:59,304
يأخذ بيده ويسقط
655
00:36:59,347 --> 00:37:03,830
في منتصف الطريق ، كما تعلم ،
لهذا هم
656
00:37:03,873 --> 00:37:07,486
لا يكونوا خائفين
657
00:37:07,529 --> 00:37:10,576
حاولت أن أكون الملاك
658
00:37:10,619 --> 00:37:14,493
لكنني كنت... خائفة جدا
659
00:37:19,628 --> 00:37:22,109
هكذا...
660
00:37:22,152 --> 00:37:24,981
لقد مسكت يدي
661
00:37:27,723 --> 00:37:31,074
...وقلت لها
662
00:37:31,118 --> 00:37:35,601
....."إذا وقعت معي
663
00:37:35,644 --> 00:37:39,344
فإنه سيكون في منتصف الطريق."
664
00:37:41,520 --> 00:37:44,479
من الجيد أن أراك ، ميلر-
665
00:37:49,005 --> 00:37:50,703
هولدن
666
00:37:52,008 --> 00:37:54,837
هولدن ، ابق مكانك.
ابقى حيث أنت
667
00:37:54,881 --> 00:37:56,535
اخرجي من هنا بحق الجحيم
يوبي
668
00:37:56,578 --> 00:37:58,667
أنا لا أريد منك أن تتأذى
- استمع لي
669
00:37:58,711 --> 00:38:00,843
نحن فقط نريد التحدث معك
انا لم افجر -
670
00:38:00,887 --> 00:38:02,976
السيونغ اون
انا لم اصدق ابدا انك فعلت-
671
00:38:04,499 --> 00:38:06,632
تعال معنا
وسنجد حلا لذلك
672
00:38:06,675 --> 00:38:09,112
لا استطيع
علي فعل هذا
673
00:38:09,156 --> 00:38:11,811
لا توجد طريقه للتفسير
لكن عليك ان تثقي بي , رجاءاً
674
00:38:11,854 --> 00:38:15,554
فكر باموس ,اليكس
675
00:38:15,597 --> 00:38:17,599
فكر بنعومي
676
00:38:17,643 --> 00:38:19,427
انت تضعهم في خطر
677
00:38:19,471 --> 00:38:21,821
اذا كنت فعلا تهتم لامرهم
تعال معنا
678
00:38:24,519 --> 00:38:26,478
لا تخطي خطوه اخرى
هولدن -
679
00:38:26,521 --> 00:38:28,567
والا سنطلق النار
680
00:38:30,743 --> 00:38:32,005
انه لايريد ايذائنا
681
00:38:55,637 --> 00:38:57,639
- ما هذا اللعنة؟
682
00:38:57,683 --> 00:38:59,467
قنبله يدويه
683
00:39:39,289 --> 00:39:41,117
الآن أو أبدا
هولدن
684
00:39:41,161 --> 00:39:42,597
انجزه
685
00:39:42,622 --> 00:39:50,622
ترجمة وتعديل الوقت
المهندس علي عبدالجبار
686
00:39:50,647 --> 00:39:53,647
مشاهدة ممتعه