1 00:00:10,880 --> 00:00:13,491 !کمکمون کنید،دیوِانست- !وایسا- 2 00:00:13,535 --> 00:00:15,537 !نمی تونی اونا رو جا بدی- .می تونم- 3 00:00:17,626 --> 00:00:19,193 به تمام سفینه‌هایی که به کمک نیاز دارن 4 00:00:19,236 --> 00:00:21,543 می‌تونید زخمی‌هاتون رو به بهیمت بیارین 5 00:00:21,586 --> 00:00:22,848 ولی باید اسلحه‌تون رو تحویل بدین 6 00:00:22,892 --> 00:00:24,676 !چه لباسی 7 00:00:26,765 --> 00:00:27,766 باید بازداشتش کنید 8 00:00:27,810 --> 00:00:29,420 اون آدم‌های زیادی رو کشته 9 00:00:29,464 --> 00:00:30,484 ما از قبل بستیمش 10 00:00:30,508 --> 00:00:31,466 .درش نیار 11 00:00:31,509 --> 00:00:32,815 .نه 12 00:00:32,858 --> 00:00:35,252 چه اتفاقی برای درومر افتاده 13 00:00:35,296 --> 00:00:36,732 زخمی شده 14 00:00:36,775 --> 00:00:38,386 و الان تحت درمانه 15 00:00:38,429 --> 00:00:40,170 ،جون من رو نجات داد .من هم جون اون رو نجات می‌دم 16 00:00:40,214 --> 00:00:41,519 ما الان لبه‌‌ی پرتگاه هستیم 17 00:00:41,563 --> 00:00:43,391 باید از این‌جا بریم 18 00:00:43,434 --> 00:00:45,610 هر اتفاقی که اون‌جا افتاد 19 00:00:45,654 --> 00:00:47,569 .به ذهنش آسیب زده- .هولدن دیوونه نیست- 20 00:00:47,612 --> 00:00:49,223 وقتی ما اون‌جا بودیم اون‌ چیز 21 00:00:49,266 --> 00:00:51,268 ازش محافظت کرد 22 00:00:51,312 --> 00:00:53,096 اون‌جا هر چی که هست فکر کنم هولدن باهاش 23 00:00:53,140 --> 00:00:55,229 ارتباط برقرار کرده؟- .میلر اومد پیش من- 24 00:00:55,272 --> 00:00:56,839 باید بفهمم ازم چی می‌خواد 25 00:00:58,667 --> 00:01:00,234 ،دیگه مرکز 26 00:01:00,277 --> 00:01:02,105 پالس‌های مغناطیسی مثل گذشته 27 00:01:02,149 --> 00:01:04,194 منتشر نمی‌کنه 28 00:01:04,238 --> 00:01:05,587 تخمین می‌زنم 7 ساعت 29 00:01:05,630 --> 00:01:07,197 ...بعدش یه اتفاق 30 00:01:07,241 --> 00:01:09,504 هولدن به من گفتش که به 31 00:01:09,547 --> 00:01:11,854 وسیله اون حلقه، منظومه شمسی 32 00:01:11,897 --> 00:01:14,900 از بین می‌ره 33 00:01:14,944 --> 00:01:16,902 اون فکر می‌کنه مرکز می‌خواد یه 34 00:01:16,946 --> 00:01:19,296 مسیر درست کنه لیزر ارتباطی سفینه بهیمت 35 00:01:19,340 --> 00:01:20,863 قدرت‌مندترین لیزر ساخته‌شده‌ست 36 00:01:20,906 --> 00:01:23,474 و فکر کنم بتونیم قدرت‌مندتر هم بکنیمش 37 00:01:23,518 --> 00:01:26,129 و بعد حلقه رو باهاش هدف بگیریم 38 00:01:26,173 --> 00:01:27,565 و نابودش کنیم 39 00:01:27,609 --> 00:01:30,394 و ما هم برای همیشه این‌جا بمونیم 40 00:01:30,438 --> 00:01:32,135 اینطوری از بقیه انسان‌ها جدا می‌شیم 41 00:01:33,963 --> 00:01:36,270 مرگ بدی هم نیست 42 00:03:01,790 --> 00:03:04,357 تو به من مدیونی 43 00:03:04,359 --> 00:03:06,226 هر کاری خواستی انجام دادم 44 00:03:07,461 --> 00:03:09,728 هر کاری 45 00:03:12,633 --> 00:03:15,734 حالا من بهت نیاز پیدا کردم، میلر 46 00:03:16,803 --> 00:03:18,903 اگر می‌خوای جبران کنی 47 00:03:18,905 --> 00:03:21,339 الان زمان خوبیه 48 00:03:21,341 --> 00:03:23,541 هنوز نمی‌فهمم چه انتظاری ازش داری 49 00:03:23,543 --> 00:03:26,277 میلر، با من صحبت کن 50 00:03:26,279 --> 00:03:27,978 خواهش می‌کنم 51 00:03:44,428 --> 00:03:45,828 همه پرسنل آماده هستن 52 00:03:45,830 --> 00:03:47,329 من هم به زودی میام 53 00:03:47,331 --> 00:03:48,329 گریگوری 54 00:03:48,331 --> 00:03:50,531 انرژی شبکه رو گزارش بده 55 00:03:50,533 --> 00:03:52,300 و به ناگاتا هم بگو بیاد اینجا 56 00:03:52,302 --> 00:03:53,534 چشم، فرمانده 57 00:03:53,536 --> 00:03:54,836 گانی 58 00:03:54,838 --> 00:03:56,804 کاری که خواستین انجام دادم - همراهم بیا - 59 00:03:57,907 --> 00:03:59,439 به یه نقشه نیاز داریم 60 00:03:59,441 --> 00:04:00,874 که از فرماندهی مراقبت کنیم 61 00:04:00,876 --> 00:04:01,975 جمعیت رو کنترل کنیم - 62 00:04:01,977 --> 00:04:04,511 قراره اتفاقی بیفته؟ - ممکنه - 63 00:04:04,513 --> 00:04:06,246 لیست وسایل و افرادی رو که لازم داری برام بفرست 64 00:04:06,248 --> 00:04:08,515 و تا یه ساعت دیگه آماده محافظت از سفینه شو 65 00:04:08,517 --> 00:04:10,616 قربان؟ 66 00:04:10,618 --> 00:04:13,452 بهتره بدونیم که می‌خوایم در برابر چی از سفینه محافظت کنیم 67 00:04:13,454 --> 00:04:15,521 می‌تونم روت حساب کنم 68 00:04:15,523 --> 00:04:17,590 بله، قربان 69 00:04:22,729 --> 00:04:25,196 لعنت به همه چیز 70 00:04:25,198 --> 00:04:26,831 چه اتفاقی برای مرکز افتاده؟ 71 00:04:26,833 --> 00:04:28,366 تقصیر من بود؟ 72 00:04:28,368 --> 00:04:29,800 من فعالش کردم؟ 73 00:04:30,970 --> 00:04:32,803 چه می‌دونم چرا بازداشتم کردن؟ 74 00:04:32,805 --> 00:04:36,440 از آخرین باری که دیدمت تا الان توی بازداشتم 75 00:04:36,442 --> 00:04:39,309 قراره چند نفر سر چند نفر دیگه رو ببرن 76 00:04:39,311 --> 00:04:40,777 منظورت از این جمله چیه؟ 77 00:04:43,415 --> 00:04:45,548 خیلی‌خب 78 00:04:45,550 --> 00:04:47,483 به نظر خیلی بده 79 00:04:49,320 --> 00:04:51,720 پس حالا ما چیکار کنیم؟ 80 00:04:51,722 --> 00:04:53,555 ها؟ 81 00:04:53,557 --> 00:04:55,390 خیلی‌خب 82 00:04:55,392 --> 00:04:56,692 آهان 83 00:05:00,531 --> 00:05:02,029 فهمیدم چیکار کنم 84 00:05:11,640 --> 00:05:12,839 آشفورد 85 00:05:12,841 --> 00:05:14,741 درومر هستم 86 00:05:14,743 --> 00:05:16,309 کامینا 87 00:05:16,311 --> 00:05:17,744 خوش‌حالم که صدات رو می‌شنوم 88 00:05:17,746 --> 00:05:19,312 من هم خوش‌حالم 89 00:05:19,314 --> 00:05:20,680 می‌خواستم بیام ببینمت 90 00:05:20,682 --> 00:05:22,915 من با هولدن صحبت کردم 91 00:05:22,917 --> 00:05:25,317 اون می‌دونه چطوری ما رو از این‌جا 92 00:05:25,319 --> 00:05:26,585 نجات بده 93 00:05:26,587 --> 00:05:28,053 پس پیش هولدن هستی 94 00:05:28,055 --> 00:05:30,522 ولی آخرین بار که دیدمت نمی‌تونستی راه بری 95 00:05:30,524 --> 00:05:32,057 آره، ناومی کمکم کرد 96 00:05:32,059 --> 00:05:34,992 پس ناگاتا هم اون‌جاست 97 00:05:34,994 --> 00:05:36,761 کجایین؟ توی بازداشتگاه؟ 98 00:05:36,763 --> 00:05:39,497 درومر هنوز فرمانده سفینه‌ست 99 00:05:39,499 --> 00:05:41,566 بله 100 00:05:41,568 --> 00:05:43,700 هولدن گفت چیکار کنیم؟ 101 00:05:43,702 --> 00:05:45,836 اون می‌گه می‌تونه مرکز رو متقاعد کنه 102 00:05:45,838 --> 00:05:48,905 که ما براش یه تهدید نیستیم 103 00:05:48,907 --> 00:05:51,374 مرکز تعداد زیادی از ما رو 104 00:05:51,376 --> 00:05:53,343 بدون دلیل گشت 105 00:05:53,345 --> 00:05:55,044 و اون موقع تهدید هم نبودیم 106 00:05:55,046 --> 00:05:57,546 ولی شاید هولدن باشه 107 00:05:58,616 --> 00:06:00,683 باید رو در رو صحبت کنیم 108 00:06:02,553 --> 00:06:04,853 موافقم 109 00:06:04,855 --> 00:06:06,855 الان میام اون‌جا 110 00:06:11,862 --> 00:06:13,528 بیارشون پیش من 111 00:06:13,530 --> 00:06:16,864 و اجازه نده کسی جلوت رو بگیره 112 00:06:16,866 --> 00:06:18,365 اطاعات فرمانده 113 00:06:21,937 --> 00:06:23,103 ایگن 114 00:06:23,105 --> 00:06:25,404 اسلحه‌ت رو بده - اطاعت فرمانده - 115 00:06:26,374 --> 00:06:27,306 آشفورد داره میاد سراغمون 116 00:06:27,308 --> 00:06:28,908 به ما اجازه نمی‌ده کاری کنیم 117 00:06:28,910 --> 00:06:30,810 تو اگر بخوای می‌تونیم ببندیمت 118 00:06:30,812 --> 00:06:32,445 هیچ‌کس نمی‌فهمه به ما کمک کردی 119 00:06:32,447 --> 00:06:34,380 نیازی نیست، من با شمام 120 00:06:34,382 --> 00:06:36,581 اروس، گانیمد 121 00:06:36,583 --> 00:06:38,717 همه‌مون با شماییم 122 00:06:42,956 --> 00:06:44,990 مرکز فکر می‌کنه ما یه تهدید هستیم 123 00:06:44,992 --> 00:06:46,891 خب حالا چی می‌شه؟ 124 00:06:46,893 --> 00:06:48,659 من ماریان رو دیدم که وقتی نارنجک انداخت 125 00:06:48,661 --> 00:06:49,660 مرکز چه بلایی سرش اورد همون بلا رو 126 00:06:49,662 --> 00:06:50,594 سر ما میاره 127 00:06:50,596 --> 00:06:52,010 سر همه‌مون 128 00:06:52,012 --> 00:06:53,835 پس الان میلر کمک‌ت کرد 129 00:06:53,837 --> 00:06:55,633 تا بفهمی چیکار باید بکنی؟ - اگر بریم به مرکز 130 00:06:55,635 --> 00:06:58,067 من می‌تونم متقاعدش کنم که تهدید نیستیم 131 00:06:58,069 --> 00:06:59,536 حالا ما باید چیکار کنیم؟ 132 00:06:59,538 --> 00:07:00,870 تا به مرکز برسیم شما هم 133 00:07:00,872 --> 00:07:02,543 باید کاری کنید که تا اون‌ موقع 134 00:07:02,545 --> 00:07:04,641 مرکز واکنشی از بهیمت دریافت نکنه باید تمام 135 00:07:04,643 --> 00:07:05,742 راکتور‌ها خاموش بشه تا نتونن کاری کنن 136 00:07:05,744 --> 00:07:07,327 همین؟ - وگرنه قبل از این‌که - 137 00:07:07,329 --> 00:07:09,340 برشیم اون‌جا همه‌مون از بین می‌ریم 138 00:07:09,342 --> 00:07:11,480 دیگه چی؟ - مونیکا استوارت رو پیدا کنین 139 00:07:11,482 --> 00:07:13,415 و هر چیزی بهتون گفتم رو بهشون بگین 140 00:07:13,417 --> 00:07:14,817 اون‌ها می‌تونن از کانال ارتباطی سفینه 141 00:07:14,819 --> 00:07:16,169 به بقیه اطلاع بدن 142 00:07:16,171 --> 00:07:17,451 وقتی وارد عمل بشین 143 00:07:17,453 --> 00:07:18,872 آشفورد سعی می‌کنه جلوتون رو بگیره 144 00:07:18,874 --> 00:07:21,522 من مکان راکتورها رو براتون می‌فرستم 145 00:07:21,524 --> 00:07:22,957 این‌طوری وقتی خاموش‌شون کنین 146 00:07:22,959 --> 00:07:24,792 اون‌ها نمی‌تونن 147 00:07:24,794 --> 00:07:26,694 کار دیگه‌ای بکنن ولی اینطوری که ما رو 148 00:07:26,696 --> 00:07:27,695 شناسایی می‌کنن 149 00:07:27,697 --> 00:07:29,596 نمی‌تونیم قایم بشیم - می‌دونم - 150 00:07:29,598 --> 00:07:31,698 اون افرادش رو می‌فرسته دنبال‌تون 151 00:07:31,700 --> 00:07:34,100 به اسلحه نیاز داریم - من رمز اسلحه‌خونه‌ اون 152 00:07:34,102 --> 00:07:35,802 طبقه رو بهتون می‌دم 153 00:07:35,804 --> 00:07:37,103 ببین 154 00:07:37,105 --> 00:07:38,566 اینطوری مردم خیلی می‌ترسن 155 00:07:38,568 --> 00:07:39,731 اگر همه چیز رو خاموش کنیم 156 00:07:39,733 --> 00:07:41,774 شاید اوضاع بدتر بشه 157 00:07:41,776 --> 00:07:42,708 پس برو یه راه پیدا کن 158 00:07:42,710 --> 00:07:44,170 تا متقاعدشون کنی 159 00:07:44,172 --> 00:07:45,428 ما به اندازه کافی برای رفتن 160 00:07:45,430 --> 00:07:47,079 بهیمت، مشکل داریم 161 00:07:47,081 --> 00:07:49,480 حتی باز هم با این کارات 162 00:07:49,482 --> 00:07:51,275 خوش‌حالم که برگشتی 163 00:07:52,052 --> 00:07:53,486 موفق باشی، فرمانده 164 00:07:54,279 --> 00:07:55,645 شما هم همینطور 165 00:08:13,171 --> 00:08:14,670 ما به کمکت نیاز داریم 166 00:08:14,672 --> 00:08:16,539 ولی باید این‌جا پرستاری کنم 167 00:08:16,541 --> 00:08:18,975 مهم نیست این‌جا چیکار می‌کنی 168 00:08:18,977 --> 00:08:21,509 موافق نیستم - مگر این‌که مردم 169 00:08:21,511 --> 00:08:22,644 رو متقاعد کنیم کاری که نمی‌خوان 170 00:08:22,646 --> 00:08:24,179 انجام بدن رو انجام بدن 171 00:08:24,181 --> 00:08:26,181 همه ممکنه بمیرن 172 00:08:35,992 --> 00:08:37,424 فرمانده 173 00:08:37,426 --> 00:08:38,893 هولدن بازداشتگاه نیست 174 00:08:38,895 --> 00:08:40,494 درومر و ناگاتا هم نیستن 175 00:08:40,496 --> 00:08:42,284 معلوم نیست کجا رفتن 176 00:08:42,286 --> 00:08:43,429 پیداشون کن 177 00:08:43,431 --> 00:08:44,642 اطاعت فرمانده 178 00:08:44,644 --> 00:08:46,666 خیالتون راحت 179 00:08:52,039 --> 00:08:54,873 به کمک نیاز داریم 180 00:08:54,875 --> 00:08:57,175 چقدر طول می‌کشه درستش کنی؟ 181 00:08:57,177 --> 00:08:58,046 خیلی 182 00:08:58,388 --> 00:08:59,654 پرسنل کافی هم نداریم 183 00:08:59,656 --> 00:09:00,926 اگر افراد دیگه‌ای بیاریم 184 00:09:00,928 --> 00:09:02,956 ممکنه آسیب ببینن 185 00:09:02,958 --> 00:09:05,325 پس چند نفر پیدا کن که 186 00:09:05,327 --> 00:09:06,460 کارشون رو بلد باشن - فرمانده - 187 00:09:06,462 --> 00:09:08,962 الان برای استفاده از لیزر 188 00:09:08,964 --> 00:09:10,514 انرژی کافی نداریم 189 00:09:11,467 --> 00:09:14,467 فکر می‌کنین این تصادفیه؟ 190 00:09:17,472 --> 00:09:18,438 نه 191 00:09:18,440 --> 00:09:20,707 اون مرکز خیلی‌ از آدم‌ها رو کشته 192 00:09:20,709 --> 00:09:22,475 و می‌خواد بیشتر هم بکشه 193 00:09:22,477 --> 00:09:24,009 ما هم باید بجنگیم 194 00:09:25,479 --> 00:09:27,679 می‌رم چند نفر پیدا کنم 195 00:09:29,697 --> 00:09:31,857 و از وقتی که فرمانده آشفورد 196 00:09:31,858 --> 00:09:34,902 امنیت بهیمت رو تأمین کردن اوضاع سفینه 197 00:09:34,930 --> 00:09:36,932 بهتر شده، مسئولین تلاش می‌کنن 198 00:09:36,953 --> 00:09:38,954 تا شبکه انرژی رو ترمیم کنن ولی 199 00:09:38,979 --> 00:09:41,325 توضیحی برای خرابی غیر منتظره شبکه وجود نداره 200 00:09:41,326 --> 00:09:42,553 ما یه کاری می‌خوایم 201 00:09:42,554 --> 00:09:44,086 برامون انجام بدی 202 00:09:44,087 --> 00:09:46,089 هر چی که هست، انجام نمی‌دم 203 00:09:46,609 --> 00:09:48,241 چرا شما اسلحه دارین؟ 204 00:09:48,242 --> 00:09:49,875 جلیقه هم تو راهه 205 00:09:49,876 --> 00:09:51,878 کوهن کجاست؟ به کمکش نیاز داریم 206 00:09:51,918 --> 00:09:53,663 کوهن مرده 207 00:09:53,664 --> 00:09:55,394 توی شوزن دو تیکه شد 208 00:09:55,395 --> 00:09:56,835 بخاطر ما 209 00:09:56,836 --> 00:09:58,166 ...می‌دونم ناراحتی 210 00:09:58,167 --> 00:10:00,000 دوربین رو پس بده و برو به جهنم 211 00:10:00,001 --> 00:10:02,002 ...من باید - می‌دونم چقدر سختی کشیدی - 212 00:10:02,363 --> 00:10:04,244 می‌‌دونم احساس بدی نسبت به من داری و عصبانی هستی 213 00:10:04,245 --> 00:10:06,127 می‌خوای از این‌که کوهن مُرد من احساس گناه کنم 214 00:10:06,161 --> 00:10:07,487 ولی احساس گناه ندارم 215 00:10:07,488 --> 00:10:09,280 و هیچ‌وقت هم نخواهم داشت 216 00:10:09,281 --> 00:10:11,116 پس لطفا کمک‌مون کن 217 00:10:11,117 --> 00:10:12,898 چی می‌خوای؟ - مرکز می‌خواد - 218 00:10:12,899 --> 00:10:14,648 ما رو نابود کنه، همه‌مون رو 219 00:10:14,649 --> 00:10:16,123 هولدن می‌دونه چیکار کنه 220 00:10:16,124 --> 00:10:16,998 تو جواب می‌خوای 221 00:10:17,023 --> 00:10:18,226 ما هم بهت جواب می‌دیم 222 00:10:18,251 --> 00:10:19,469 و ما نجات پیدا می‌کنیم 223 00:10:19,494 --> 00:10:21,341 تو باید کمک‌مون کنی 224 00:10:25,762 --> 00:10:27,207 از پسش برمیام 225 00:10:35,952 --> 00:10:37,953 نباید اجازه بدیم کسی به راکتور‌ها نزدیک بشه 226 00:10:40,712 --> 00:10:42,739 کسی اون‌جا هست که بتونی بهش اعتماد کنی؟ 227 00:10:42,764 --> 00:10:44,285 بله، فرمانده 228 00:10:44,310 --> 00:10:46,477 یکی رو می‌شناسم 229 00:10:51,207 --> 00:10:53,584 اگر با دشمن روبه‌رو بشیم معلوم نیست چی بشه 230 00:10:56,888 --> 00:10:58,749 ببخشید که تو رو هم اوردم توی ماجرا 231 00:10:59,925 --> 00:11:01,788 ما لحظات با هم بودن زیادی رو از دست دادیم 232 00:11:01,813 --> 00:11:03,666 من به اختیار خودم اومدم 233 00:11:05,169 --> 00:11:07,046 و دیگه ترکت نمی‌کنم 234 00:11:11,682 --> 00:11:13,181 پیش هم برای همیشه 235 00:11:54,821 --> 00:11:56,395 فقط تو؟ 236 00:11:56,420 --> 00:11:59,204 فقط من این‌جا نگهبانی می‌دم 237 00:11:59,229 --> 00:12:01,650 از اون‌جا می‌تونیم راکتور رو کنترل کنیم 238 00:12:01,651 --> 00:12:03,510 چقدر طول می‌کشه تا از بین ببریمش؟ 239 00:12:03,535 --> 00:12:06,264 حداقل زمان برای این‌که آسیب نبینیم 20 دقیقه 240 00:12:06,289 --> 00:12:08,233 بعدش انرژی شبکه رو هروقت بخوایم 241 00:12:08,258 --> 00:12:09,520 می‌تونیم خاموش کنیم 242 00:12:47,526 --> 00:12:49,314 از دستگاه فاصله بگیر 243 00:13:38,024 --> 00:13:40,453 می‌تونی از این‌جا ارتباط برقرار کنی؟ 244 00:13:40,478 --> 00:13:41,961 فکر کنم، یه دقیقه صبر کن 245 00:13:41,986 --> 00:13:43,207 الکس - بله - 246 00:13:43,232 --> 00:13:44,620 کمکش کن 247 00:13:44,645 --> 00:13:46,525 ما حواسمون به اطراف هست 248 00:13:46,550 --> 00:13:48,201 باشه 249 00:13:49,946 --> 00:13:53,178 خیلی‌خب، ببینم می‌تونیم وصل بشیم 250 00:14:04,291 --> 00:14:05,159 فکر می‌کنه وقتی آشفورد 251 00:14:05,184 --> 00:14:06,702 بفهمه، چیکار می‌کنه؟ 252 00:14:07,536 --> 00:14:08,788 اون یه دزده 253 00:14:08,813 --> 00:14:09,999 معلومه چیکار می‌کنه 254 00:14:12,324 --> 00:14:14,757 تا قبل از این‌که اجازه ندی ملبا رو بکشم 255 00:14:14,782 --> 00:14:16,717 خیلی به مرگ فکر نکرده‌بودم 256 00:14:16,742 --> 00:14:18,596 اگر کسی رو می‌خواستم بکشم، درجا می‌کشتمش 257 00:14:20,714 --> 00:14:22,560 باید این کار رو انجام می‌دادم 258 00:14:23,148 --> 00:14:24,168 و انجام دادی 259 00:14:26,508 --> 00:14:28,027 260 00:14:28,052 --> 00:14:30,078 فکر می‌کنی اینجا بمیریم؟ 261 00:14:31,186 --> 00:14:33,742 الان باید به چیز‌های مهم‌تری فکر کنیم 262 00:14:34,489 --> 00:14:35,673 اوهوم 263 00:14:36,762 --> 00:14:38,034 ...من 264 00:14:38,059 --> 00:14:39,922 خیلی‌ها به کمک من نیاز داشتن 265 00:14:39,947 --> 00:14:41,251 و بعدش من اومدم این‌جا 266 00:14:41,276 --> 00:14:42,926 اگر بمیریم، دیگه فرصت نمی‌کنم 267 00:14:42,951 --> 00:14:44,387 بهشون بگم چرا مجبور شدم برم 268 00:14:44,412 --> 00:14:46,431 امیدوارم این اتفاق نیفته 269 00:14:47,579 --> 00:14:49,098 یه‌عالمه حرف نگفته دارم 270 00:14:49,123 --> 00:14:51,272 همه وقتی می‌میرن خیلی کار‌های نکرده دارن 271 00:14:51,297 --> 00:14:52,857 دلیل مرگ هم همینه 272 00:14:55,375 --> 00:14:56,698 تو چی؟ 273 00:14:57,438 --> 00:14:59,994 من هم باید برم یه عوضی رو بکشم 274 00:15:00,540 --> 00:15:01,871 چرا انقدر ازش بدت میاد؟ 275 00:15:02,581 --> 00:15:04,567 من هرگز ندیدمش 276 00:15:04,592 --> 00:15:06,762 یعنی می‌خوای یه نفر 277 00:15:06,763 --> 00:15:08,257 رو که نمی‌شناسیش و 278 00:15:08,283 --> 00:15:09,912 اون طرف حلقه‌ست بکشی؟ - اون چند نفر رو فرستاد 279 00:15:09,937 --> 00:15:11,514 من رو بکشن 280 00:15:13,149 --> 00:15:15,036 همیشه دلایلی وجود داره تا 281 00:15:15,061 --> 00:15:17,021 مردم از هم متنفر نباشن 282 00:15:17,046 --> 00:15:19,575 هر کسی فکر می‌کنه داره کار درست رو انجام میده 283 00:15:19,576 --> 00:15:21,390 همیشه همین‌طوری بوده 284 00:15:21,415 --> 00:15:23,448 ولی اگر دیدگاهمون رو عوض کنیم 285 00:15:23,473 --> 00:15:26,327 اون‌وقت همدیگر رو درک می‌کنیم 286 00:15:26,352 --> 00:15:28,456 اون موقع دلیل‌های هم دیگه رو می‌فهمیم 287 00:15:28,481 --> 00:15:30,249 این تنها راهیه که می‌تونیم 288 00:15:30,274 --> 00:15:31,491 نفرت رو از بین ببریم 289 00:15:36,926 --> 00:15:38,179 تنفر خیلی سنگینه 290 00:15:40,807 --> 00:15:42,960 نباید تنفر رو با خودت حمل کنی 291 00:15:48,529 --> 00:15:50,322 من هیچ‌وقت نمی‌ذارم کسی بهت آسیبی بزنه 292 00:16:04,499 --> 00:16:06,807 الان به فرستنده رادیویی متصل می‌شن 293 00:16:06,832 --> 00:16:08,601 به زودی کارشون تموم میشه 294 00:16:08,626 --> 00:16:10,104 قبل از این‌که سفینه‌ها خاموش بشن 295 00:16:10,129 --> 00:16:11,106 باید انجامش بدن 296 00:16:11,131 --> 00:16:12,288 انجام می‌شه 297 00:16:17,098 --> 00:16:18,617 حالت خوبه؟ 298 00:16:21,887 --> 00:16:23,249 ممنون که باورم کردی 299 00:16:24,709 --> 00:16:26,587 من برای تو این‌جا نیستم 300 00:16:26,612 --> 00:16:28,537 ناومی تو رو باور داره 301 00:16:28,563 --> 00:16:30,136 اون حاضره برای تو بمیره 302 00:16:30,161 --> 00:16:32,371 و من هم این‌جام تا نذارم اون اتفاق بیفته 303 00:16:33,975 --> 00:16:35,184 تو اینجا 304 00:16:35,209 --> 00:16:37,166 تو هم اینجا 305 00:16:38,847 --> 00:16:40,902 تویی که گواهی داری برو اون‌جا 306 00:16:42,028 --> 00:16:43,613 تو، لباس رو بپوش 307 00:16:43,638 --> 00:16:45,325 تو برو بیرون 308 00:16:45,350 --> 00:16:47,412 کنترل راکتور، جواب بده 309 00:16:47,437 --> 00:16:50,672 ای‌وای - مشکل چیه؟ 310 00:16:50,697 --> 00:16:52,942 هشدار تمام راکتورها روشن شده 311 00:16:52,943 --> 00:16:55,215 حتماً یکی داره خاموش‌شون می‌کنه 312 00:16:55,240 --> 00:16:57,135 به دستور کی؟ - نمی‌دونم - 313 00:16:57,160 --> 00:16:59,306 جوابی هم نمی‌دن 314 00:17:03,265 --> 00:17:06,484 هراری! اون‌ها توی قسمت راکتور‌ها هستن 315 00:17:11,089 --> 00:17:12,727 این دیگه چیه؟ 316 00:17:12,752 --> 00:17:14,559 مشکلی هست؟ 317 00:17:14,584 --> 00:17:16,457 یکی داره اسلحه لیزری 318 00:17:16,482 --> 00:17:18,101 رو روشن می‌کنه - می‌خوان حلقه رو هدف بگیرن - 319 00:17:18,126 --> 00:17:19,837 قبلاً سعی کرده بودن از طریق حلقه پیام بفرستن 320 00:17:19,862 --> 00:17:22,216 شاید الان می‌خوان بازم تلاش کنن 321 00:17:23,197 --> 00:17:24,845 ولی با این‌همه انرژی 322 00:17:24,870 --> 00:17:25,971 ...حتماً می‌خوان 323 00:17:28,106 --> 00:17:31,117 می‌خوان حلقه رو از بین ببرن 324 00:17:31,142 --> 00:17:33,452 می‌خوان چیکار کنن؟ - اهمیتی نداره - 325 00:17:33,477 --> 00:17:35,296 اینطوری برای مرکز مشخص می‌شه 326 00:17:35,321 --> 00:17:36,983 که ما واقعاً یه تهدید هستیم 327 00:17:36,984 --> 00:17:39,117 بعدش تمام انسان در دو طرف حلقه 328 00:17:39,142 --> 00:17:40,703 رو از بین می‌بره 329 00:17:50,010 --> 00:17:51,720 آشفورد 330 00:17:51,745 --> 00:17:53,306 ما می‌دونیم می‌خوای چیکار کنی 331 00:17:53,331 --> 00:17:55,435 نمی‌تونی حلقه رو نابود کنی 332 00:17:55,460 --> 00:17:58,147 تو دیگه فرمانده سفینه نیستی 333 00:17:58,172 --> 00:17:59,650 لازم نیست این‌کار رو بکنی 334 00:17:59,675 --> 00:18:02,423 یه راه دیگه هست که همه رو نجات بدیم 335 00:18:02,448 --> 00:18:04,241 ما قصدمون این نیست 336 00:18:05,058 --> 00:18:07,280 حتی اگر مرکز ما رو نکشه 337 00:18:07,281 --> 00:18:09,832 بعدش افراد دیگه‌ای از حلقه میان 338 00:18:09,857 --> 00:18:12,106 این سرشت ماست 339 00:18:12,131 --> 00:18:14,901 نمی‌تونیم جلوش رو بگیریم 340 00:18:14,926 --> 00:18:17,886 هر کسی که بچه‌ داشته باشه می‌فهمه که 341 00:18:17,911 --> 00:18:19,813 از بین بردن ارتباط با این دنیا 342 00:18:19,838 --> 00:18:22,790 مهم‌ترین کاریه که باید انجام بشه 343 00:18:22,791 --> 00:18:25,189 حتی اگر از این ماجرا 344 00:18:25,215 --> 00:18:27,000 نجات پیدا کنیم 345 00:18:27,025 --> 00:18:30,147 به زودی یه نفر دیگه میاد و گند به می‌زنه به همه‌چیز 346 00:18:30,172 --> 00:18:31,469 اگر هولدن درست بگه 347 00:18:31,494 --> 00:18:34,136 این تو هستی که همه‌چیز رو از بین می‌بری 348 00:18:40,317 --> 00:18:42,967 کامینا، تو یه بلتر واقعی هستی 349 00:18:42,992 --> 00:18:46,123 تو من رو نجات دادی تا برای 350 00:18:46,148 --> 00:18:47,850 یه هدف خوب بمیری 351 00:18:47,875 --> 00:18:50,087 هنوز زنده‌ام 352 00:18:54,619 --> 00:18:55,946 زودباشین 353 00:18:59,006 --> 00:19:00,411 برگردین سر کارِتون 354 00:19:04,062 --> 00:19:05,795 الان خوبه 355 00:19:05,820 --> 00:19:07,830 یکم اینطرف، یکم اینطرف 356 00:19:07,855 --> 00:19:10,385 من مونیکا استورات، گزارش‌گر بخش 357 00:19:10,410 --> 00:19:12,224 روابط عمومی، یه پیام اضطراری دارم 358 00:19:12,249 --> 00:19:14,058 برای هر کسی که توی سفینه هستش 359 00:19:14,083 --> 00:19:16,395 من این‌جا به همراه آنا ولودوف هیسم 360 00:19:16,420 --> 00:19:17,939 بعضی‌ها باید بشناسنش 361 00:19:17,964 --> 00:19:20,442 همون کسی که در نمایان کردن 362 00:19:20,467 --> 00:19:23,280 خیانت افراد یوان موثر بود 363 00:19:23,305 --> 00:19:24,908 و کمک کرد جنگ تموم بشه 364 00:19:24,933 --> 00:19:27,203 لطفاً به حرفاش به دقت گوش کنید 365 00:19:27,228 --> 00:19:28,998 قضیه مرگ و زندگیه 366 00:19:29,023 --> 00:19:30,376 من متوجه هستم که 367 00:19:30,401 --> 00:19:31,919 که الان شم 368 00:19:31,944 --> 00:19:34,656 چه احساسی دارین 369 00:19:35,380 --> 00:19:36,510 شما ترسیدین 370 00:19:36,535 --> 00:19:38,261 مرکز داره کاری می‌کنه 371 00:19:38,286 --> 00:19:40,891 که شما متوجه نمی‌شین 372 00:19:40,916 --> 00:19:43,854 و هیچ‌کس به سوال‌های شما جواب نمی‌ده 373 00:19:43,879 --> 00:19:45,649 ولی من جواب می‌دم 374 00:19:46,859 --> 00:19:49,280 مرکز فکر می‌کنه 375 00:19:49,305 --> 00:19:51,658 که ما یه تهدید هستیم 376 00:19:51,683 --> 00:19:54,747 فکر می‌کنه سفینه‌های بمب هستن 377 00:19:54,772 --> 00:19:56,583 مثل سفینه قبلی که منفجر شد 378 00:19:56,608 --> 00:20:00,862 و الان مرکز می‌خواد از خودش محافظت کنه 379 00:20:00,887 --> 00:20:02,300 ولی ما می‌تونیم جلوش رو بگیریم 380 00:20:02,325 --> 00:20:04,887 ما باید تمام راکتور‌ها 381 00:20:04,912 --> 00:20:06,514 رو خاموش کنیم 382 00:20:06,539 --> 00:20:08,610 تمام کشتی‌ها 383 00:20:08,635 --> 00:20:10,229 این گام اول برای اینه که 384 00:20:10,254 --> 00:20:13,134 بگیم ما تهدید نیستیم 385 00:20:13,159 --> 00:20:16,465 و مرکز می‌ذاره ما بریم 386 00:20:16,490 --> 00:20:18,132 الان زمانش رسیده ‌که - گفتم جلوش رو بگیر - 387 00:20:18,133 --> 00:20:20,255 نمی‌شه فرمانده 388 00:20:20,280 --> 00:20:22,248 حتماً از طبقه‌های پایین ارتباط برقرار کردن 389 00:20:22,273 --> 00:20:23,792 من جواب می‌خوام 390 00:20:23,817 --> 00:20:26,086 چیزی که می‌گه درسته؟ 391 00:20:27,640 --> 00:20:29,885 وقت برای تلف کردن نداریم 392 00:20:30,744 --> 00:20:32,473 اگر این شانس وجود داره 393 00:20:32,498 --> 00:20:34,809 باید امتحانش کنیم 394 00:20:38,502 --> 00:20:40,360 ما نباید این‌جا بمیریم 395 00:20:40,385 --> 00:20:42,392 ...گفتم 396 00:20:52,324 --> 00:20:54,548 داریم زمان رو از دست می‌دیم 397 00:20:54,573 --> 00:20:56,634 اگر لفتش بدیم 398 00:20:56,659 --> 00:20:59,472 شانس این‌که انسان‌ها رو نجات بدیم 399 00:20:59,497 --> 00:21:01,560 از دست می‌ره 400 00:21:01,585 --> 00:21:04,646 خونه‌هامون نابود می‌شه 401 00:21:04,671 --> 00:21:08,179 ما می‌دونیم باید چیکار کنیم 402 00:21:08,204 --> 00:21:09,572 حالا 403 00:21:09,597 --> 00:21:12,577 کسی دیگه‌ای نمی‌خواد وقت رو تلف کنه؟ 404 00:21:25,542 --> 00:21:26,931 کاری که قراره انجام بدیم 405 00:21:26,956 --> 00:21:28,225 رو سریع‌تر انجام می‌دیم 406 00:21:30,129 --> 00:21:31,792 افراد من مراقب هستن 407 00:21:34,430 --> 00:21:35,576 دراپر می‌شنوی؟ 408 00:21:35,601 --> 00:21:37,728 آماده شو 409 00:21:48,468 --> 00:21:49,909 لباس‌ جنگی ندارن 410 00:21:49,934 --> 00:21:51,596 به لباس جنگی نیاز نداریم 411 00:21:52,610 --> 00:21:54,183 می‌دونین که باید چیکار کنین 412 00:21:55,018 --> 00:21:56,258 من با تو‌ام گانی 413 00:22:12,403 --> 00:22:14,098 چقدر مونده؟ 414 00:22:14,123 --> 00:22:16,021 الان دیگه فرار می‌کنیم 415 00:22:16,046 --> 00:22:17,732 انرژی شبکه داره کم می‌شه 416 00:22:17,757 --> 00:22:19,555 ولی یه مدت زمان می‌بره 417 00:22:19,580 --> 00:22:20,599 ...تا همه‌ی 418 00:22:27,045 --> 00:22:28,779 فرار کنین 419 00:22:36,837 --> 00:22:38,712 !لعنتی 420 00:22:38,737 --> 00:22:39,900 این کجا می‌ره؟ 421 00:22:39,925 --> 00:22:41,757 آسانسور خارجی 422 00:22:41,782 --> 00:22:43,844 مستقیماً به اتاق فرمان میره 423 00:22:47,289 --> 00:22:48,350 لعنتی 424 00:22:48,375 --> 00:22:49,914 خاموشش کردن 425 00:22:49,928 --> 00:22:51,002 اگر یه جوری از این‌جا خارج بشیم 426 00:22:51,027 --> 00:22:52,789 شاید بتونیم جلوی آشفورد رو بگیریم 427 00:22:52,814 --> 00:22:53,981 می‌تونی بیای؟ 428 00:22:54,006 --> 00:22:55,654 آره 429 00:22:55,679 --> 00:22:57,682 قرار نیست من رو تنها بذارین 430 00:22:58,636 --> 00:23:00,103 لباس‌ها رو بپوش 431 00:23:13,996 --> 00:23:15,863 مثل این هستش که 432 00:23:15,888 --> 00:23:17,853 توی یه تله افتادیم 433 00:23:17,855 --> 00:23:19,822 از شما می‌خوام 434 00:23:19,824 --> 00:23:21,290 چراغ‌ها رو خاموش کنید 435 00:23:21,292 --> 00:23:22,959 این‌طوری 436 00:23:22,961 --> 00:23:25,228 سریعتر جواب می‌گیریم 437 00:23:25,230 --> 00:23:28,129 از شما می‌خوام که شجاع باشین 438 00:23:28,131 --> 00:23:30,398 ...متوجه هستم که 439 00:23:30,400 --> 00:23:31,866 ...من 440 00:23:41,911 --> 00:23:45,012 چه جوری اسلحه گیر اوردن 441 00:23:46,849 --> 00:23:49,015 گروهبان رابرتی دراپا هستم 442 00:23:49,017 --> 00:23:50,383 از مارشن‌ها 443 00:23:50,385 --> 00:23:53,052 من مأموریت دارم جلوی شما رو بگیرم 444 00:23:53,054 --> 00:23:54,821 اسلحه‌هاتون رو بذارین زمین و تسلیم بشین 445 00:23:54,823 --> 00:23:56,856 دست‌هاتون بالا باشه 446 00:23:56,858 --> 00:23:58,238 بابی؟ 447 00:23:59,160 --> 00:24:01,059 الکس؟ 448 00:24:01,061 --> 00:24:02,327 خدایا 449 00:24:07,334 --> 00:24:09,401 می‌خوام الان به طور کامل 450 00:24:09,403 --> 00:24:11,002 کنترل لیزر رو داشته باشم 451 00:24:11,004 --> 00:24:12,937 اطاعت، فرمانده 452 00:24:12,939 --> 00:24:15,539 453 00:24:25,083 --> 00:24:26,349 توی این کابل برقه 454 00:24:26,351 --> 00:24:27,417 مراقب باش 455 00:24:27,419 --> 00:24:29,016 ببخشید 456 00:24:29,921 --> 00:24:32,393 حالت خوبه؟ - بخاطر محافظمه - 457 00:24:33,090 --> 00:24:35,024 اعصابم رو خرد می‌کنه 458 00:24:35,026 --> 00:24:37,026 پس تو کسی هستی که 459 00:24:37,028 --> 00:24:38,294 می‌خواستی هولدن رو بکشی 460 00:24:38,296 --> 00:24:40,029 تو توی بازداشتگاه بودی، درسته؟ 461 00:24:40,031 --> 00:24:41,863 اینجا چیکار می‌کنی؟ 462 00:24:41,865 --> 00:24:43,231 اوردنم این‌جا 463 00:24:43,233 --> 00:24:45,133 از کارهای الکتریکی سر در میارم 464 00:24:45,135 --> 00:24:46,534 اگر محافظ رو بردارم 465 00:24:46,536 --> 00:24:49,070 باعث می‌شه بیشتر تمرکز کنی؟ 466 00:24:56,245 --> 00:24:57,978 فکر می‌کنی کار خوبی 467 00:24:57,980 --> 00:25:00,047 که الان داری انجام می‌دی 468 00:25:00,049 --> 00:25:01,148 باعث می‌شه کارهای کثیفی که 469 00:25:01,150 --> 00:25:03,049 کردی، پاک بشن؟ 470 00:25:05,553 --> 00:25:08,387 امیدوارم این اتفاق بیفته 471 00:25:08,389 --> 00:25:09,803 آره 472 00:25:10,958 --> 00:25:13,224 حداقل امیدوارم 473 00:25:42,954 --> 00:25:44,619 شما این پایین چه غلطی می‌کنین؟ 474 00:25:44,621 --> 00:25:45,921 اسلحه‌هاتون رو بندازین 475 00:25:45,923 --> 00:25:47,622 این کار رو نمی‌کنیم 476 00:25:47,624 --> 00:25:49,257 آنا ادامه بده 477 00:25:49,259 --> 00:25:50,258 بگو می‌دونی چه احساسی دارن 478 00:25:50,260 --> 00:25:52,527 من... من متوجه هستم که 479 00:25:52,529 --> 00:25:54,062 جنگیدن برای یکی دیگه 480 00:25:54,064 --> 00:25:55,196 یعنی چی 481 00:25:55,198 --> 00:25:57,298 من خودم این کار رو زیاد کردم 482 00:25:57,300 --> 00:25:59,300 و از طرفی می‌دونم بعضی وقت‌ها 483 00:25:59,302 --> 00:26:01,102 این کار چه فاجعه‌ای به بار میاره 484 00:26:01,104 --> 00:26:02,436 الکس! به من گوش کن 485 00:26:02,438 --> 00:26:04,438 باید همین الان تسلیم بشین 486 00:26:04,440 --> 00:26:05,605 اگر ادامه بدی 487 00:26:05,607 --> 00:26:07,273 ممکنه کسی صدمه ببینه 488 00:26:11,613 --> 00:26:14,314 خیلی‌خب - این‌کار رو نکن - 489 00:26:16,317 --> 00:26:18,364 اسلحه‌ام رو گذاشتم زمین 490 00:26:19,520 --> 00:26:21,320 الان خودم میام 491 00:26:23,124 --> 00:26:24,787 فقط می‌خوام یه چیزی بگم 492 00:26:25,993 --> 00:26:28,059 خیلی‌خب - چیکار می‌کنین؟ - 493 00:26:28,061 --> 00:26:30,328 شما چرا رفتین طرف این عوضی‌ها؟ 494 00:26:35,368 --> 00:26:37,968 اهمیتی نمی‌دم که اون دوستته 495 00:26:37,970 --> 00:26:40,237 اگر بخواد جلومون رو بگیره من هم شلیک می‌کنم 496 00:27:18,274 --> 00:27:20,106 من هم ترسیدم 497 00:27:20,108 --> 00:27:22,442 ولی دارم سعی می‌کنم 498 00:27:22,444 --> 00:27:24,277 ...اجازه ندم که 499 00:27:24,279 --> 00:27:26,345 نمی‌خوام بهت آسیب بزنم 500 00:27:26,347 --> 00:27:28,047 مجبورم نکن - راستش - 501 00:27:28,049 --> 00:27:32,017 من اومدم تا یه وقت آنگس بهت آسیب نزنه 502 00:27:32,019 --> 00:27:33,452 دارین یه آشوب درست می‌کنین 503 00:27:33,454 --> 00:27:34,553 باید خاموشش کنید - 504 00:27:34,555 --> 00:27:36,254 این کار رو نمی‌کنیم گانی 505 00:27:36,256 --> 00:27:37,255 هولدن گفتش 506 00:27:37,257 --> 00:27:40,090 مرکز همه ما رو نابود می‌کنه 507 00:27:40,092 --> 00:27:42,827 مگر این که ما این کار رو انجام بدیم 508 00:27:46,232 --> 00:27:48,566 من طرف هولدن هستم 509 00:27:48,568 --> 00:27:51,234 ولی یه اتفاقی برای اون افتاده 510 00:27:51,236 --> 00:27:53,136 اون دیگه هولدن قبلی نیست 511 00:27:53,138 --> 00:27:54,771 اون الان می‌خواد 512 00:27:54,773 --> 00:27:57,540 با به خطر انداختن جونش ما رو نجات بده 513 00:27:57,542 --> 00:28:00,143 این همون هولدنه 514 00:28:00,145 --> 00:28:01,577 جلوشون رو بگیر 515 00:28:02,746 --> 00:28:04,179 !بس کنید 516 00:28:04,181 --> 00:28:06,582 لعنتی! بس کنید 517 00:28:36,077 --> 00:28:37,309 !شلیک نکن 518 00:28:41,282 --> 00:28:42,614 الکس؟ 519 00:28:42,616 --> 00:28:43,815 من خوبم 520 00:28:43,817 --> 00:28:45,831 خوبم 521 00:28:47,521 --> 00:28:49,835 چندتا موندن 522 00:28:52,692 --> 00:28:54,458 دیگه امنه 523 00:28:58,831 --> 00:29:00,797 لعنتی 524 00:29:03,635 --> 00:29:05,468 اسلحه رو بذار اینجا 525 00:29:11,809 --> 00:29:13,442 گانی! خوبی؟ 526 00:29:13,444 --> 00:29:15,443 گانی! تیر خورده 527 00:29:18,482 --> 00:29:20,315 اون‌ها به زودی چند نفر دیگه 528 00:29:20,317 --> 00:29:22,183 هم می‌فرستن سراغتون 529 00:29:22,185 --> 00:29:24,818 سریع تمومش کنید 530 00:29:34,597 --> 00:29:35,862 چیکار می‌کنی؟ 531 00:29:35,864 --> 00:29:37,697 واینسا، ما الان میایم 532 00:29:53,480 --> 00:29:57,214 نمی‌شه ازشون فرار کرد 533 00:29:57,216 --> 00:29:59,216 تو برو 534 00:29:59,218 --> 00:30:01,852 من جلوی هراری رو می‌گیرم 535 00:30:01,854 --> 00:30:03,763 نه، نمی‌تونی 536 00:30:03,765 --> 00:30:05,489 نارنجک‌ها رو بده 537 00:30:09,394 --> 00:30:11,428 ببخشید که سعی کردم بکشمت 538 00:30:11,430 --> 00:30:13,863 ...نیازی نیست - به ناومی هم بگو - 539 00:30:16,368 --> 00:30:18,400 باشه 540 00:30:30,413 --> 00:30:32,680 چی شده؟ 541 00:30:32,682 --> 00:30:33,781 درومر 542 00:30:51,399 --> 00:30:54,333 ما هنوز یه شانس داریم 543 00:30:54,335 --> 00:30:57,136 ولی باید کنار هم باشیم 544 00:31:00,574 --> 00:31:02,440 ذهن‌های اشتباه 545 00:31:02,442 --> 00:31:05,910 راه اشتباه رو نشون‌تون دادن 546 00:31:05,912 --> 00:31:08,413 دکتر، الان وقت نداریم 547 00:31:08,415 --> 00:31:10,214 فرمانده، لطفاً گوش بده 548 00:31:10,216 --> 00:31:12,716 فکر کنم این تقصیر ماست 549 00:31:12,718 --> 00:31:13,951 یعنی تقصیر من 550 00:31:15,955 --> 00:31:17,421 اگر حق با آشفورد باشه 551 00:31:17,423 --> 00:31:19,590 خاموش کردن سفینه‌ها فایده‌ای نداره 552 00:31:19,592 --> 00:31:21,624 ولی اگر اشتباه کنه چی؟ 553 00:31:40,843 --> 00:31:41,876 554 00:31:51,920 --> 00:31:53,420 درومر؟ 555 00:31:53,422 --> 00:31:54,487 !درومر 556 00:31:54,489 --> 00:31:56,756 بگو که نمردی 557 00:31:58,593 --> 00:32:02,261 حالا می‌فهمم چرا با خودتون اسلحه نمی‌برین 558 00:32:02,263 --> 00:32:04,263 واقعاً ایده خوبی بود 559 00:32:05,533 --> 00:32:06,865 خوبی؟ 560 00:32:06,867 --> 00:32:09,432 هنوز زنده‌ام 561 00:32:10,438 --> 00:32:12,670 بهتره بدون من برین 562 00:32:23,449 --> 00:32:25,682 فرمانده، سفینه توماس 563 00:32:25,684 --> 00:32:27,617 تمام راکتورها رو خاموش کرده 564 00:32:27,619 --> 00:32:29,653 بقیه سفینه‌ها هم همین‌طور 565 00:32:30,789 --> 00:32:32,055 پس لیزر چی شد؟ 566 00:32:32,057 --> 00:32:34,156 الان تموم می‌شه فقط باید انرژی رو بررسی کنم 567 00:32:38,529 --> 00:32:40,796 خوبه - کنترل لیزر - 568 00:32:40,798 --> 00:32:42,832 روی هدف قفل کن - اطاعت فرمانده - 569 00:32:42,834 --> 00:32:44,880 در حال شارژ 570 00:32:45,802 --> 00:32:47,602 آماده - شلیک کنین - 571 00:32:56,312 --> 00:32:57,377 چی شد؟ - خطا رفت - 572 00:32:57,379 --> 00:32:59,546 تنظیمات لیزر بهم خورده - چطوری؟ - 573 00:32:59,548 --> 00:33:01,315 سیستم هدف گیری صدمه دیده 574 00:33:01,317 --> 00:33:03,016 الان درستش می‌کنم 575 00:33:10,592 --> 00:33:12,492 باید دوباره شلیک کنیم 576 00:33:12,494 --> 00:33:13,526 !حالا 577 00:33:22,336 --> 00:33:24,069 الان وقتمون تموم می‌شه 578 00:33:24,071 --> 00:33:25,669 ادامه بده 579 00:33:25,671 --> 00:33:28,072 من...من نمی‌دونم چقدر 580 00:33:28,074 --> 00:33:31,075 دیگه می‌تونیم این‌جا دووم بیاریم 581 00:33:47,958 --> 00:33:50,025 تونستین دوباره هدف بگیرین؟ 582 00:33:50,027 --> 00:33:51,160 الان انجام می‌شه 583 00:34:12,047 --> 00:34:13,747 دوستت دارم 584 00:34:22,924 --> 00:34:24,924 ما اسلحه نداریم 585 00:34:24,926 --> 00:34:27,560 شلیک نکنین 586 00:34:27,562 --> 00:34:29,093 داریم میایم بیرون 587 00:34:54,686 --> 00:34:56,085 می‌دونم 588 00:34:56,087 --> 00:34:58,988 می‌خواین جون بقیه رو نجات بدین 589 00:34:58,990 --> 00:35:01,423 من هم همین کار رو می‌خوام بکنم 590 00:35:01,425 --> 00:35:02,624 ولی الان دارین اشتباه می‌کنین 591 00:35:02,626 --> 00:35:04,492 چون نمی‌تونین حلقه رو نابود کنین 592 00:35:04,494 --> 00:35:05,794 متوجه نیستین 593 00:35:08,432 --> 00:35:10,498 ما ترسیدیم، صدمه دیدیم 594 00:35:10,500 --> 00:35:12,032 و الان فشار زیادی رومونه 595 00:35:12,034 --> 00:35:13,868 چون نمی‌دونیم چیکار کنیم 596 00:35:13,870 --> 00:35:16,170 ولی همین دفعه 597 00:35:16,172 --> 00:35:19,103 می‌تونیم یه راه دیگه رو انتخاب کنیم 598 00:35:20,109 --> 00:35:22,508 آشفورد، تو من رو می‌شناسی 599 00:35:22,510 --> 00:35:25,817 من خیلی وقت پیش تعصبات احمقانه‌ی زیادی داشتم 600 00:35:27,949 --> 00:35:29,816 بکشین‌شون 601 00:37:32,228 --> 00:37:34,261 فکر کنم موفق شدیم 602 00:37:57,218 --> 00:37:59,884 تو با من روراست نبودی میلر 603 00:37:59,886 --> 00:38:02,417 یه چیزی رو بهم نگفتی 604 00:38:03,556 --> 00:38:05,223 جدی؟ 605 00:38:05,225 --> 00:38:07,892 بعد از این‌همه سختی بالاخره آزاد شدی 606 00:38:07,894 --> 00:38:09,693 و ما هم نجات پیدا کردیم 607 00:38:09,695 --> 00:38:11,862 همین‌طوری 608 00:38:11,864 --> 00:38:13,230 تلاش خوبی بود 609 00:38:17,636 --> 00:38:19,735 فکر کنم تو می‌خواستی حلقه‌های بیشتری 610 00:38:19,737 --> 00:38:21,037 نسبت به گذشته باز بشه 611 00:38:21,039 --> 00:38:22,738 نقشه‌ات این بود 612 00:38:22,740 --> 00:38:24,874 و الان می‌خوام این رو بدونم که 613 00:38:24,876 --> 00:38:26,242 ...آیا ما 614 00:38:26,244 --> 00:38:28,077 یعنی بشر 615 00:38:28,079 --> 00:38:30,211 قسمتی از این نقشه هستیم؟ 616 00:38:33,250 --> 00:38:34,849 من اصلاً باور نمی‌کنم 617 00:38:34,851 --> 00:38:37,052 توی قلب تو مهربونی باشه 618 00:38:41,991 --> 00:38:44,358 این راجع به کمک کردن نیست 619 00:38:50,266 --> 00:38:53,366 ما می‌دونیم توی چه گروهی هستیم 620 00:38:53,368 --> 00:38:55,924 دشمن‌هامون رو می‌شناسیم 621 00:38:56,938 --> 00:38:58,938 وقتی ما رو نجات دادی 622 00:38:58,940 --> 00:39:01,973 اون‌ها یه دفعه ناپدید نشدن 623 00:39:18,391 --> 00:39:21,114 تو به ما یه مرز جدید رو نشون دادی 624 00:39:21,961 --> 00:39:24,794 هزار و سیصد مکان قابل سکونت جدید 625 00:39:24,796 --> 00:39:27,297 در پشت اون حلقه‌ها 626 00:39:27,299 --> 00:39:29,899 تو می‌دونی که ما می‌ریم 627 00:39:29,901 --> 00:39:32,635 نمی‌تونیم جلوی خودمون رو بگیریم 628 00:39:32,637 --> 00:39:35,804 حتماً این یه جست‌وجوی خطرناک دیگه خواهدبود 629 00:39:44,881 --> 00:39:46,814 یعنی من ترسیده‌ام؟ 630 00:39:46,816 --> 00:39:49,650 آره، تو درست می‌گی، من ترسیده‌ام 631 00:39:49,652 --> 00:39:51,319 و فکر کنم تو دلیلش رو بدونی 632 00:39:51,321 --> 00:39:53,154 وقتی نزدیک مرکز پیشم اومدی 633 00:39:53,156 --> 00:39:54,054 یه چیزی دیدم 634 00:39:55,991 --> 00:40:00,293 تمدن سازنده‌های حلقه‌ها از بین رفته 635 00:40:00,295 --> 00:40:01,942 دیگه وجود ندارن 636 00:40:02,998 --> 00:40:05,064 یعنی چی اون‌ها رو نابود کرده؟ 637 00:40:05,066 --> 00:40:07,032 من هم همین رو می‌خوام بدونم 638 00:40:09,337 --> 00:40:11,871 باید بیشتر بگردیم 639 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 {\fnB Morvarid\an2\c&HFFFEFC&\3c&H978C5A&\4c&H26241B&\blur5\shad0}.:: Sub#One Team ::. تــــــقــــــديم مـــيکند 640 00:00:05,025 --> 00:00:10,855 {\fnB Morvarid\an2\c&HEEF793&\3c&HAAB738&\4c&H26241B&\blur5\shad0}ما را در تلگرام دنبــــال کنيد .:: T.me/SubOne_Team ::. 641 00:00:03,000 --> 00:00:10,880 {\fnB Morvarid\an8\c&HFFFEFC&\3c&H978C5A&\4c&H26241B&\blur5\shad0} Maryam:مترجم MJBN:هماهنگی توسط 642 00:40:12,000 --> 00:40:17,000 {\fnB Morvarid\an2\c&HFFFEFC&\3c&H978C5A&\4c&H26241B&\blur5\shad0} Maryam:مترجم 643 00:40:12,000 --> 00:40:17,000 {\fnB Morvarid\an8\c&HFFFEFC&\3c&H978C5A&\4c&H26241B&\blur5\shad0} MJBN:هماهنگی توسط 644 00:40:17,025 --> 00:40:22,000 Sub#One enjoy...!