1 00:00:08,675 --> 00:00:10,039 HOLDEN: Dr. Strickland pulled your daughter 2 00:00:10,109 --> 00:00:12,074 out of the clinic an hour before the battle started. 3 00:00:12,144 --> 00:00:13,676 I believe we'll find your daughter. 4 00:00:13,746 --> 00:00:15,044 We'll leave the Somnabulist once we dock 5 00:00:15,114 --> 00:00:16,813 and then we'll intermingle with the locals. 6 00:00:16,883 --> 00:00:18,948 I'm gonna take the Roci and mosey on down 7 00:00:19,018 --> 00:00:20,082 to the dark side of Ganymede. 8 00:00:20,152 --> 00:00:21,718 I'm gonna tuck her 9 00:00:21,788 --> 00:00:23,620 behind one of those 71 cute little moons. 10 00:00:23,690 --> 00:00:26,856 And we'll rendezvous at one of these service airlocks here. 11 00:00:26,926 --> 00:00:28,725 Are your plans always this vague? 12 00:00:28,795 --> 00:00:30,226 This is about average. 13 00:00:30,296 --> 00:00:32,962 We mistook a training exercise as an active engagement 14 00:00:33,032 --> 00:00:34,764 and opened fire without orders. 15 00:00:34,834 --> 00:00:36,098 CHRISJEN: What was the reason? 16 00:00:36,168 --> 00:00:37,734 We thought we were under attack. 17 00:00:37,804 --> 00:00:39,455 CHRISJEN: Under attack? 18 00:00:39,806 --> 00:00:41,904 So you were fired upon? 19 00:00:41,974 --> 00:00:44,006 He was trying to kill the enemy. 20 00:00:44,076 --> 00:00:45,808 I didn't even know what it was, nobody did. 21 00:00:45,878 --> 00:00:47,677 He wasn't wearing a vac suit... 22 00:00:47,747 --> 00:00:50,012 She knows we're working together. 23 00:00:50,082 --> 00:00:51,848 Forced me to explore other options. 24 00:00:51,918 --> 00:00:53,215 You need me. 25 00:00:53,285 --> 00:00:55,804 You need my government's resources and my protection. 26 00:00:58,257 --> 00:00:59,889 Eros changes everything... 27 00:00:59,959 --> 00:01:03,893 Just like a soldier on Ganymede without a suit. 28 00:01:03,963 --> 00:01:05,862 We're taking all of the cargo 29 00:01:05,932 --> 00:01:07,483 and the ship. 30 00:01:10,803 --> 00:01:12,421 All clear! 31 00:01:13,740 --> 00:01:14,804 I'm sorry. 32 00:01:14,874 --> 00:01:17,073 Go! Get off my ship! 33 00:01:17,143 --> 00:01:18,727 Go! 34 00:01:21,247 --> 00:01:24,232 ( THEME MUSIC PLAYING) 35 00:02:41,393 --> 00:02:43,025 We shouldn't have left her alone. 36 00:02:43,095 --> 00:02:44,894 She didn't want us there. 37 00:02:44,964 --> 00:02:46,262 We've got her husband killed. 38 00:02:46,332 --> 00:02:49,098 Those cops were going to kill them both. 39 00:02:49,168 --> 00:02:50,967 It was the right move. 40 00:02:51,037 --> 00:02:52,368 I'm going to keep telling myself that. 41 00:02:52,438 --> 00:02:54,536 If we do what we came here to do, 42 00:02:54,606 --> 00:02:56,825 I'll figure out a way to live with it. 43 00:03:06,185 --> 00:03:08,404 How many people have you killed? 44 00:03:10,957 --> 00:03:12,121 I'm not sure. 45 00:03:12,191 --> 00:03:14,190 You're not sure? 46 00:03:14,260 --> 00:03:16,745 Well, I'm not a homicidal maniac. 47 00:03:18,330 --> 00:03:20,196 Holden and Naomi, they're not like me. 48 00:03:20,266 --> 00:03:21,798 They're better. 49 00:03:21,868 --> 00:03:22,965 I'll watch your back, 50 00:03:23,035 --> 00:03:24,553 but they'll find your little girl. 51 00:03:26,638 --> 00:03:29,806 NAOMI: It's a directory of the dead and missing. 52 00:03:29,876 --> 00:03:31,527 Let's see if they're on it. 53 00:03:39,051 --> 00:03:40,702 She's not dead. 54 00:03:41,954 --> 00:03:44,220 And Strickland's not dead or missing, 55 00:03:44,290 --> 00:03:46,155 which is good. 56 00:03:46,225 --> 00:03:48,290 They could both still be here. 57 00:03:48,360 --> 00:03:50,292 Where was Strickland when he took Mei? 58 00:03:50,362 --> 00:03:53,362 Ganymede Pediatric Care, Clinic 7. 59 00:03:53,432 --> 00:03:55,984 Let's see if anyone who worked there is still around. 60 00:03:58,437 --> 00:04:00,136 NAOMI: There's a few. 61 00:04:00,206 --> 00:04:03,525 -They're all in Ag Dome 9. -This way. 62 00:04:56,328 --> 00:04:58,614 PRAX: This is where I used to work. 63 00:05:00,166 --> 00:05:02,031 It was beautiful. 64 00:05:02,101 --> 00:05:04,052 I'll try using my imagination. 65 00:05:16,282 --> 00:05:18,147 A single soldier kills a dozen marines 66 00:05:18,217 --> 00:05:20,983 on the surface of Ganymede without a vac suit? 67 00:05:21,053 --> 00:05:23,019 (SCOFFS) Please. 68 00:05:23,089 --> 00:05:25,187 The MMC trains their people to believe they're invincible, 69 00:05:25,257 --> 00:05:27,957 and that failure is an unacceptable option. 70 00:05:28,027 --> 00:05:29,025 Well, Sergeant Draper failed. 71 00:05:29,095 --> 00:05:30,192 And then she snapped, 72 00:05:30,262 --> 00:05:31,193 because she couldn't deal with it. 73 00:05:31,263 --> 00:05:32,128 So you think she's lying. 74 00:05:32,198 --> 00:05:33,695 I think she's crazy. 75 00:05:33,765 --> 00:05:36,398 Still, I wouldn't mind getting her in a room alone. 76 00:05:36,468 --> 00:05:38,434 She seemed perfectly sane to me. 77 00:05:38,504 --> 00:05:41,270 And after Eros, my definition of crazy 78 00:05:41,340 --> 00:05:43,005 has contracted significantly. 79 00:05:43,075 --> 00:05:44,306 Well, she has zero credibility. 80 00:05:44,376 --> 00:05:46,008 There's no point talking to her again. 81 00:05:46,078 --> 00:05:48,110 The point is that something was bothering her 82 00:05:48,180 --> 00:05:50,312 and she was ordered to suppress it. 83 00:05:50,382 --> 00:05:53,049 Mars is using peace as a distraction. 84 00:05:53,119 --> 00:05:55,051 CHRISJEN: "Peace as a distraction." 85 00:05:55,121 --> 00:05:57,453 God, I wish I could disagree with you right now. 86 00:05:57,523 --> 00:06:00,156 Our apologies if we kept you waiting. 87 00:06:00,226 --> 00:06:01,777 SADAVIR: Not at all. 88 00:06:02,128 --> 00:06:03,425 How is Sergeant Draper? 89 00:06:03,495 --> 00:06:05,995 In her quarters, resting. 90 00:06:06,065 --> 00:06:07,229 CHRISJEN: And in no frame of mind 91 00:06:07,299 --> 00:06:09,298 to answer any more questions, I assume. 92 00:06:09,368 --> 00:06:10,432 I'm afraid not. 93 00:06:10,502 --> 00:06:13,102 The traumatized mind is a dark place. 94 00:06:13,172 --> 00:06:14,303 But rest assured, we're here, 95 00:06:14,373 --> 00:06:15,972 and happy to help any way we can. 96 00:06:16,042 --> 00:06:18,740 We have Earth's best doctors at our disposal. 97 00:06:18,810 --> 00:06:21,477 Thank you, but the medical team at our embassy 98 00:06:21,547 --> 00:06:23,012 is more than able. 99 00:06:23,082 --> 00:06:24,246 And if it's absolutely necessary, 100 00:06:24,316 --> 00:06:26,148 we can arrange for further testimony 101 00:06:26,218 --> 00:06:28,184 after the Sergeant has fully recovered. 102 00:06:28,254 --> 00:06:29,451 But right now, 103 00:06:29,521 --> 00:06:31,907 we need to finalize the terms of our accord. 104 00:06:33,292 --> 00:06:35,124 Who was the officer who spirited 105 00:06:35,194 --> 00:06:36,758 Sergeant Draper away? 106 00:06:36,828 --> 00:06:38,760 A friend of Sergeant Draper's family 107 00:06:38,830 --> 00:06:40,429 here to offer moral support. 108 00:06:40,499 --> 00:06:43,065 He didn't seem like the supportive type. 109 00:06:43,135 --> 00:06:45,167 Madam. Your ships are still heading 110 00:06:45,237 --> 00:06:47,336 towards ours at Ganymede. 111 00:06:47,406 --> 00:06:48,770 So unless your intention 112 00:06:48,840 --> 00:06:51,126 is to have us shooting at each other again... 113 00:06:52,411 --> 00:06:54,863 Let's do what we came here to do. 114 00:06:57,649 --> 00:06:59,615 You really fucked up in there, Gunny. 115 00:06:59,685 --> 00:07:01,283 I know. 116 00:07:01,353 --> 00:07:03,219 -But I know I saw something. -Ah, yes. 117 00:07:03,289 --> 00:07:07,123 A man standing on the surface of Ganymede 118 00:07:07,193 --> 00:07:09,091 without a vac suit. 119 00:07:09,161 --> 00:07:11,747 Are you absolutely sure about that? 120 00:07:13,632 --> 00:07:16,198 (SIGHS) So you think I'm crazy. 121 00:07:16,268 --> 00:07:18,987 I think we asked too much of you too soon. 122 00:07:19,671 --> 00:07:22,171 (SIGHS) Bobbie, truth 123 00:07:22,241 --> 00:07:24,106 and fact are not the same thing. 124 00:07:24,176 --> 00:07:25,507 Now I know this may be too much for you 125 00:07:25,577 --> 00:07:28,310 to grab a hold of right now. 126 00:07:28,380 --> 00:07:30,812 But you believe what you saw is true 127 00:07:30,882 --> 00:07:33,382 because you need it to be true. 128 00:07:33,452 --> 00:07:36,738 To explain how your team was killed. 129 00:07:38,457 --> 00:07:40,189 So what happens now? 130 00:07:40,259 --> 00:07:42,744 Now you go home back to Mars. 131 00:07:42,894 --> 00:07:44,680 You've earned it. 132 00:07:45,164 --> 00:07:46,748 And then what? 133 00:07:47,699 --> 00:07:50,886 Then we do what's best for you and for the Corps. 134 00:07:52,304 --> 00:07:54,622 I'd like to see the ocean before I leave. 135 00:07:58,244 --> 00:08:00,176 If that's possible? 136 00:08:00,246 --> 00:08:02,278 Sorry. You're under restrictions now. 137 00:08:02,348 --> 00:08:03,412 You mean I'm a prisoner. 138 00:08:03,482 --> 00:08:04,513 No. 139 00:08:04,583 --> 00:08:07,183 I mean, you're a Martian. 140 00:08:07,253 --> 00:08:08,850 It takes weeks, sometimes months, 141 00:08:08,920 --> 00:08:10,519 to acclimate to these open spaces. 142 00:08:10,589 --> 00:08:12,554 You saw what happened when we stepped off the ship. 143 00:08:12,624 --> 00:08:14,123 You're breathing natural air. 144 00:08:14,193 --> 00:08:15,557 You're trying to orient yourself 145 00:08:15,627 --> 00:08:17,913 with that damned horizon. 146 00:08:21,633 --> 00:08:23,165 Just rest. 147 00:08:23,235 --> 00:08:24,466 A transport is coming to get you. 148 00:08:24,536 --> 00:08:26,822 You'll be shipping out day after tomorrow. 149 00:08:39,385 --> 00:08:41,169 Open the shades. 150 00:08:51,630 --> 00:08:53,181 Close them. 151 00:09:29,768 --> 00:09:30,766 U.N. TECH: Our analysts confirmed 152 00:09:30,836 --> 00:09:32,501 that Sergeant Draper's 153 00:09:32,571 --> 00:09:34,503 power armor was subjected to massive concussive 154 00:09:34,573 --> 00:09:35,737 and incendiary forces. 155 00:09:35,807 --> 00:09:37,072 And the suit's internal data logs, as far as they go, 156 00:09:37,142 --> 00:09:41,277 are consistent with the MCRN's account of the battle. 157 00:09:41,347 --> 00:09:42,778 The Martians wouldn't have given us the armor 158 00:09:42,848 --> 00:09:44,713 if it were otherwise. 159 00:09:44,783 --> 00:09:46,382 What about biologicals? 160 00:09:46,452 --> 00:09:47,616 U.N. TECH: Well, we did find traces 161 00:09:47,686 --> 00:09:49,385 of various plant material, 162 00:09:49,455 --> 00:09:51,320 but again that's consistent with the accounts. 163 00:09:51,390 --> 00:09:53,655 She was found in the wreckage of the Ag Dome. 164 00:09:53,725 --> 00:09:55,391 I'm not talking about soybeans. 165 00:09:55,461 --> 00:09:57,259 I mean exotic biologicals. 166 00:09:57,329 --> 00:09:59,295 Anything that shouldn't be on Ganymede. 167 00:09:59,365 --> 00:10:00,696 U.N. TECH: Sir, I'm not sure what you're getting at. 168 00:10:00,766 --> 00:10:02,698 We did a pretty thorough analysis... 169 00:10:02,768 --> 00:10:05,434 I don't want "pretty thorough." 170 00:10:05,504 --> 00:10:08,704 I want you to go over every goddamn molecule on that armor 171 00:10:08,774 --> 00:10:10,439 and tell me if there's anything you've missed. 172 00:10:10,509 --> 00:10:11,707 Do you understand me? 173 00:10:11,777 --> 00:10:14,062 U.N. TECH: Yes, sir. Right away, sir. 174 00:10:34,833 --> 00:10:36,798 NAOMI: Do you have any idea where Dr. Strickland 175 00:10:36,868 --> 00:10:38,600 might have been going? 176 00:10:38,670 --> 00:10:40,302 Lucky for me, I wasn't anywhere 177 00:10:40,372 --> 00:10:42,604 near the clinic when the mirrors came down. 178 00:10:42,674 --> 00:10:44,640 I have no idea where Dr. Strickland is. 179 00:10:44,710 --> 00:10:46,575 Have you seen any patients with 180 00:10:46,645 --> 00:10:50,999 any kind of bluish mottling or unusual, heavy skin growths? 181 00:10:52,484 --> 00:10:54,335 The growths might have been glowing. 182 00:10:54,820 --> 00:10:56,371 From what? 183 00:10:57,556 --> 00:11:00,256 Radiation exposure, possibly. 184 00:11:00,326 --> 00:11:02,358 I haven't seen anything like that. 185 00:11:02,428 --> 00:11:03,525 What is it? 186 00:11:03,595 --> 00:11:05,261 Something we heard about. 187 00:11:05,331 --> 00:11:06,795 It's probably just a story. 188 00:11:06,865 --> 00:11:09,465 Then do me a favor and don't spread it around. 189 00:11:09,535 --> 00:11:11,667 People don't need anything more to worry about. 190 00:11:11,737 --> 00:11:13,735 The battle took out three of these domes 191 00:11:13,805 --> 00:11:15,837 but we managed to save two. 192 00:11:15,907 --> 00:11:19,341 We've got things moving in the right direction now. 193 00:11:19,411 --> 00:11:21,296 We're going to rebuild this place. 194 00:11:26,552 --> 00:11:29,204 This doesn't feel like Eros, does it? 195 00:11:30,689 --> 00:11:32,721 Maybe it just hasn't started yet. 196 00:11:32,791 --> 00:11:35,391 I haven't seen Strickland around for a while. 197 00:11:35,461 --> 00:11:37,526 There's a lot of turnover these days. 198 00:11:37,596 --> 00:11:40,796 Aid workers come in, refugees go out. 199 00:11:40,866 --> 00:11:42,398 Location services are real spotty. 200 00:11:42,468 --> 00:11:44,052 It's hard to keep track. 201 00:11:44,736 --> 00:11:46,502 Sorry. 202 00:11:46,572 --> 00:11:48,604 What do we do now? 203 00:11:48,674 --> 00:11:50,926 I'm not the guy you should be asking. 204 00:11:57,749 --> 00:12:01,683 This yellowing indicates a nitrogen imbalance. 205 00:12:01,753 --> 00:12:03,084 We have phage-resistance bacteria 206 00:12:03,154 --> 00:12:05,687 in the hydroponic lines to prevent that, 207 00:12:05,757 --> 00:12:07,389 which means that something got in and killed 208 00:12:07,459 --> 00:12:09,825 the good bacteria. 209 00:12:09,895 --> 00:12:11,860 Which means the hydroponics have been contaminated. 210 00:12:11,930 --> 00:12:13,362 Is that a hard fix? 211 00:12:13,432 --> 00:12:16,084 Under normal circumstances, no. 212 00:12:16,735 --> 00:12:19,254 These are too far gone to make it. 213 00:12:27,613 --> 00:12:29,678 Basia? God. Is that you? 214 00:12:29,748 --> 00:12:31,432 -Prax? -Yes, it's me. 215 00:12:31,717 --> 00:12:33,515 (GROANS) 216 00:12:33,585 --> 00:12:38,554 Coward! You goddamn coward... 217 00:12:38,624 --> 00:12:40,556 Our children are out there somewhere 218 00:12:40,626 --> 00:12:42,791 scared and alone and you just... 219 00:12:42,861 --> 00:12:43,925 And you just leave? 220 00:12:43,995 --> 00:12:45,461 You just... 221 00:12:45,531 --> 00:12:46,828 Are you done? 222 00:12:46,898 --> 00:12:48,430 It's got nothing to do with you. 223 00:12:48,500 --> 00:12:50,118 He's helping me find Mei. 224 00:12:53,639 --> 00:12:55,290 I came back to look for her. 225 00:12:56,442 --> 00:12:58,139 Basia, have you seen Mei? 226 00:12:58,209 --> 00:13:01,129 He took Mei out of the clinic before the mirrors fell. 227 00:13:01,813 --> 00:13:05,481 If Mei's still with him, then maybe Katoa is too. 228 00:13:05,551 --> 00:13:06,615 We... 229 00:13:06,685 --> 00:13:07,716 -We gotta go! -Do you know where 230 00:13:07,786 --> 00:13:08,817 Strickland is? 231 00:13:08,887 --> 00:13:10,586 I don't know... 232 00:13:10,656 --> 00:13:12,421 Roma will know. 233 00:13:12,491 --> 00:13:13,655 (STAMMERS) We gotta... 234 00:13:13,725 --> 00:13:15,491 We gotta show this whole thing to Roma. 235 00:13:15,561 --> 00:13:19,014 -We gotta go right now. -Hold on, hold on. Who's Roma? 236 00:13:19,230 --> 00:13:20,862 He finds people. 237 00:13:20,932 --> 00:13:22,764 He's helping me. He's... 238 00:13:22,834 --> 00:13:24,733 He's helping all of us. 239 00:13:24,803 --> 00:13:27,569 You guys got things to trade. Okay, that's good... 240 00:13:27,639 --> 00:13:29,538 Because Roma, he doesn't take scrip. 241 00:13:29,608 --> 00:13:30,872 Only barter. 242 00:13:30,942 --> 00:13:33,174 (STAMMERS) He likes chicken. 243 00:13:33,244 --> 00:13:34,843 Only... Only canned chicken. 244 00:13:34,913 --> 00:13:36,478 That works the best. 245 00:13:36,548 --> 00:13:37,913 -Canned chicken. -Wait. He works for food? 246 00:13:37,983 --> 00:13:38,980 BASIA: Yeah. 247 00:13:39,050 --> 00:13:40,716 You give him canned chicken, 248 00:13:40,786 --> 00:13:42,418 he gives you a video from the security monitor. 249 00:13:42,488 --> 00:13:44,486 You give him more chicken, he gives you more video. 250 00:13:44,556 --> 00:13:46,688 He said that he could find Katoa, 251 00:13:46,758 --> 00:13:48,790 but I... I didn't have enough chicken. 252 00:13:48,860 --> 00:13:51,192 Yeah, that sounds like a scam. 253 00:13:51,262 --> 00:13:52,828 Does this Roma provide results? 254 00:13:52,898 --> 00:13:55,497 Yeah! He's got a place in the AWP Corridor. 255 00:13:55,567 --> 00:13:57,633 Level 2, room 2K. 256 00:13:57,703 --> 00:13:58,767 Please, I can take you there... 257 00:13:58,837 --> 00:14:01,503 No, no, no, stay, Basia. Stay, rest. 258 00:14:01,573 --> 00:14:03,038 Rest. 259 00:14:03,108 --> 00:14:04,740 I'll talk to Roma for the both of us. 260 00:14:04,810 --> 00:14:06,494 I promise. 261 00:14:06,912 --> 00:14:09,030 For Mei and Katoa. 262 00:14:24,830 --> 00:14:26,381 (DOOR OPENS) 263 00:14:34,606 --> 00:14:36,538 A friend at the Martian Embassy 264 00:14:36,608 --> 00:14:37,806 managed to get me 265 00:14:37,876 --> 00:14:40,428 Sergeant Draper's service record. 266 00:14:43,081 --> 00:14:45,066 Anything interesting? 267 00:14:45,651 --> 00:14:47,015 Not at all. 268 00:14:47,085 --> 00:14:50,819 She's an exemplary soldier who does what she's told to. 269 00:14:50,889 --> 00:14:52,488 What's wrong with you? 270 00:14:52,558 --> 00:14:53,655 Hmm? 271 00:14:53,725 --> 00:14:55,376 Sit down. 272 00:15:03,569 --> 00:15:06,702 I think she did see something on Ganymede. 273 00:15:06,772 --> 00:15:09,004 Something we're not supposed to know about. 274 00:15:09,074 --> 00:15:12,541 And what is fueling these thoughts? 275 00:15:12,611 --> 00:15:14,810 I believe that Ganymede was a test of a new weapon 276 00:15:14,880 --> 00:15:18,714 that Jules-Pierre Mao is developing for Mars. 277 00:15:18,784 --> 00:15:22,117 Based on technology he unleashed on Eros. 278 00:15:22,187 --> 00:15:24,439 You've been in contact with him. 279 00:15:24,656 --> 00:15:26,588 No. 280 00:15:26,658 --> 00:15:29,076 But I was aware of his weapons research... 281 00:15:33,999 --> 00:15:36,117 Because I was working with him. 282 00:15:40,171 --> 00:15:42,089 (CHUCKLES) 283 00:15:43,775 --> 00:15:45,907 You've known for a while. 284 00:15:45,977 --> 00:15:48,710 Ever since you had Frank Degraaf killed. 285 00:15:48,780 --> 00:15:49,945 I know it makes no difference, 286 00:15:50,015 --> 00:15:51,880 but I had no hand in that, Chrisjen. 287 00:15:51,950 --> 00:15:53,749 But you covered it up. 288 00:15:53,819 --> 00:15:55,116 You protected Jules. 289 00:15:55,186 --> 00:15:57,272 You need to understand that... 290 00:15:59,157 --> 00:16:01,923 It started out as a conversation about peace. 291 00:16:01,993 --> 00:16:04,612 About the discovery of this incredible 292 00:16:05,096 --> 00:16:08,964 protomolecule on Phoebe. 293 00:16:09,034 --> 00:16:11,600 This was a way to guarantee the safety of Earth. 294 00:16:11,670 --> 00:16:13,101 At a terrible price. 295 00:16:13,171 --> 00:16:14,870 You're the one who taught me that Earth must come first. 296 00:16:14,940 --> 00:16:15,937 And Eros? 297 00:16:16,007 --> 00:16:17,906 A hundred thousand souls. 298 00:16:17,976 --> 00:16:19,641 Did I teach you that? 299 00:16:19,711 --> 00:16:21,643 If I had known what was going to happen on Eros, 300 00:16:21,713 --> 00:16:23,078 I would have stopped the project 301 00:16:23,148 --> 00:16:25,113 and Jules-Pierre Mao along with it and you know that! 302 00:16:25,183 --> 00:16:28,784 Eros nearly destroyed this planet. 303 00:16:28,854 --> 00:16:31,672 You will have to answer for your part in that. 304 00:16:34,025 --> 00:16:35,710 I know... 305 00:16:36,194 --> 00:16:37,826 And I will. 306 00:16:37,896 --> 00:16:39,060 But what we need to do right now 307 00:16:39,130 --> 00:16:41,482 is keep the system from burning down. 308 00:16:42,901 --> 00:16:44,365 This is everything that I know about 309 00:16:44,435 --> 00:16:46,521 the protomolecule project. 310 00:16:50,175 --> 00:16:53,228 If Ganymede really was a test, then this is... 311 00:16:55,013 --> 00:16:56,597 It's just the beginning. 312 00:17:04,890 --> 00:17:06,441 (CLATTERS) 313 00:17:38,757 --> 00:17:39,855 (GASPS) 314 00:17:39,925 --> 00:17:42,310 (WIND WHISTLING) 315 00:18:09,154 --> 00:18:11,238 (THUDDING) 316 00:18:23,101 --> 00:18:25,786 (BIRD SQUAWKING) 317 00:18:28,306 --> 00:18:29,857 (GASPS) 318 00:18:49,227 --> 00:18:51,292 Basia's son Katoa and Mei 319 00:18:51,362 --> 00:18:53,028 have the same genetic disorder. 320 00:18:53,098 --> 00:18:55,731 They met under Dr. Strickland's care. 321 00:18:55,801 --> 00:18:57,766 They've been best friends ever since. 322 00:18:57,836 --> 00:18:59,935 Katoa means everything to him. 323 00:19:00,005 --> 00:19:02,137 He's a good father. 324 00:19:02,207 --> 00:19:05,206 These plants have been stripped bare. 325 00:19:05,276 --> 00:19:07,208 That nurse said that a dozen freighters packed 326 00:19:07,278 --> 00:19:09,144 with food left the station after the battle 327 00:19:09,214 --> 00:19:12,814 to honor contracts instead of feeding the people here. 328 00:19:12,884 --> 00:19:15,302 They've been eating the plants to survive. 329 00:19:16,021 --> 00:19:17,786 These plants have no nutritional value. 330 00:19:17,856 --> 00:19:18,954 They're air scrubbers 331 00:19:19,024 --> 00:19:21,409 that supplement the station's system. 332 00:19:24,863 --> 00:19:26,962 Roma's place should be somewhere around here. 333 00:19:27,032 --> 00:19:29,650 Looks like no one's got a place around here. 334 00:19:52,924 --> 00:19:55,342 (INDISTINCT SHOUTING) 335 00:19:58,229 --> 00:20:00,862 WOMAN: I have a family to feed! 336 00:20:00,932 --> 00:20:02,850 -Please! -MAN: Get out! 337 00:20:09,074 --> 00:20:10,925 What you want, pampa? 338 00:20:14,345 --> 00:20:15,410 You Roma? 339 00:20:15,480 --> 00:20:17,879 Who Roma? 340 00:20:17,949 --> 00:20:19,114 There's some people on the station 341 00:20:19,184 --> 00:20:20,281 we need to find. 342 00:20:20,351 --> 00:20:22,350 Heard Roma's the man to talk to. 343 00:20:22,420 --> 00:20:25,540 Ah, in that case... 344 00:20:36,367 --> 00:20:39,968 Ah, cute kid, copain. 345 00:20:40,038 --> 00:20:42,037 We need to find her and the man with her. 346 00:20:42,107 --> 00:20:43,939 And we need to find them quickly. 347 00:20:44,009 --> 00:20:47,843 Lot of jobs ahead of you. Lot of work for other people. 348 00:20:47,913 --> 00:20:49,044 You got chicken? 349 00:20:49,114 --> 00:20:50,611 That's what I like. 350 00:20:50,681 --> 00:20:52,280 Gonna take a lot. 351 00:20:52,350 --> 00:20:53,849 You guarantee results? 352 00:20:53,919 --> 00:20:55,183 No. 353 00:20:55,253 --> 00:20:57,185 That doesn't give us much faith in your work. 354 00:20:57,255 --> 00:20:58,920 Then leave. 355 00:20:58,990 --> 00:21:02,257 You seem to be doing quite well for yourself. 356 00:21:02,327 --> 00:21:04,392 I mean, you got enough here to feed half the station. 357 00:21:04,462 --> 00:21:06,461 Put that back. 358 00:21:06,531 --> 00:21:09,817 This guy just wants to find his little girl. 359 00:21:10,168 --> 00:21:12,133 She's sick. 360 00:21:12,203 --> 00:21:13,401 She could die if he doesn't find her. 361 00:21:13,471 --> 00:21:15,336 This business. 362 00:21:15,406 --> 00:21:18,907 We got rations, protein bars, 363 00:21:18,977 --> 00:21:21,977 ammunition. We're happy to barter. 364 00:21:22,047 --> 00:21:23,444 What I want is chicken. 365 00:21:23,514 --> 00:21:25,246 No chicken? Back of the line. 366 00:21:25,316 --> 00:21:27,315 -(GRUNTING) -Amos, no! 367 00:21:27,385 --> 00:21:28,449 NAOMI: Stop! 368 00:21:28,519 --> 00:21:30,085 -Amos! -Enough. Stop! 369 00:21:30,155 --> 00:21:31,352 Stop it! 370 00:21:31,422 --> 00:21:33,221 He can't find Mei if you bash his head in! 371 00:21:33,291 --> 00:21:34,942 What's wrong with you? 372 00:21:44,402 --> 00:21:46,453 Are you gonna help us? 373 00:21:46,537 --> 00:21:48,003 Absolutely. 374 00:21:48,073 --> 00:21:49,990 I find little girl. 375 00:21:50,241 --> 00:21:51,926 Pro bono. 376 00:21:53,378 --> 00:21:54,995 Thank you. 377 00:22:06,324 --> 00:22:08,256 (ALARM BLARING) 378 00:22:08,326 --> 00:22:10,325 AUTOMATED VOICE: (OVER PA) The amnesty has been extended 379 00:22:10,395 --> 00:22:12,060 indefinitely. 380 00:22:12,130 --> 00:22:15,196 Take advantage of basic income, group housing, 381 00:22:15,266 --> 00:22:16,817 medical services. 382 00:22:18,069 --> 00:22:21,055 Register today for a better tomorrow. 383 00:22:23,608 --> 00:22:25,960 (INDISTINCT CHATTERING) 384 00:23:10,121 --> 00:23:11,319 Excuse me. 385 00:23:11,389 --> 00:23:13,741 Do you know the fastest way to the ocean? 386 00:23:15,293 --> 00:23:17,144 For 50, I do. 387 00:23:27,172 --> 00:23:29,156 (AIRCRAFT WHIRRING) 388 00:23:35,580 --> 00:23:37,412 COTYAR: My source inside the Martian Embassy 389 00:23:37,482 --> 00:23:39,314 just informed me that there's a lot of activity 390 00:23:39,384 --> 00:23:42,069 around Sergeant Draper's quarters... 391 00:23:43,288 --> 00:23:45,740 Because she's no longer in them. 392 00:23:49,260 --> 00:23:52,093 That is very interesting. 393 00:23:52,163 --> 00:23:54,295 Why would she run? 394 00:23:54,365 --> 00:23:56,331 I'm not sure. But I've learned not to look 395 00:23:56,401 --> 00:23:58,233 a gift horse in the mouth. 396 00:23:58,303 --> 00:23:59,854 Hmm. 397 00:24:01,172 --> 00:24:03,038 You have to find her as quickly as possible. 398 00:24:03,108 --> 00:24:04,372 I'm on it. 399 00:24:04,442 --> 00:24:06,807 I can access our full surveillance network, 400 00:24:06,877 --> 00:24:10,378 -we'll find her face... -And as quietly as possible. 401 00:24:10,448 --> 00:24:14,082 The Martians will, of course, be trying to find her as well. 402 00:24:14,152 --> 00:24:15,516 But they are at a severe disadvantage 403 00:24:15,586 --> 00:24:18,319 on the streets of our planet. 404 00:24:18,389 --> 00:24:20,188 Make sure they are stopped frequently 405 00:24:20,258 --> 00:24:22,157 by the local authorities and checked 406 00:24:22,227 --> 00:24:24,059 for proper identification. 407 00:24:24,129 --> 00:24:25,746 My pleasure. 408 00:24:26,431 --> 00:24:27,982 Oh, uh... 409 00:24:29,434 --> 00:24:32,500 Are we information-sharing with Errinwright now? 410 00:24:32,570 --> 00:24:34,621 I'll tell him later. 411 00:24:35,473 --> 00:24:37,172 Why haven't you turned him in? 412 00:24:37,242 --> 00:24:39,440 At this moment, he's more useful to me 413 00:24:39,510 --> 00:24:41,576 outside of a jail cell. 414 00:24:41,646 --> 00:24:43,844 You're the only person who knows the truth about him. 415 00:24:43,914 --> 00:24:46,147 The only person anyone might actually believe. 416 00:24:46,217 --> 00:24:49,384 And that puts you in a precarious position. 417 00:24:49,454 --> 00:24:51,806 Something changed with Errinwright. 418 00:24:52,623 --> 00:24:56,457 Maybe when he saw Eros hurtling towards Earth 419 00:24:56,527 --> 00:24:59,160 with no way to stop it 420 00:24:59,230 --> 00:25:02,049 and realized what he'd put into motion, 421 00:25:02,633 --> 00:25:05,753 and only miraculously avoided... 422 00:25:06,504 --> 00:25:09,056 That it was time to make amends. 423 00:25:10,241 --> 00:25:11,606 I wasn't trying to be funny. 424 00:25:11,676 --> 00:25:12,640 I wasn't laughing. 425 00:25:12,710 --> 00:25:14,929 It's just... 426 00:25:16,547 --> 00:25:18,646 I'd forgotten how it felt to be fighting 427 00:25:18,716 --> 00:25:20,315 for the good guys again. 428 00:25:20,385 --> 00:25:21,416 I like it! 429 00:25:21,486 --> 00:25:22,550 It's nice. 430 00:25:22,620 --> 00:25:24,204 (DOOR OPENS) 431 00:25:24,689 --> 00:25:26,240 (DOOR CLOSES) 432 00:25:49,580 --> 00:25:51,165 Uh... 433 00:25:53,418 --> 00:25:54,349 Excuse me. 434 00:25:54,419 --> 00:25:56,971 Could you please tell me how to get to the ocean? 435 00:26:06,431 --> 00:26:07,982 (CRYING) 436 00:26:10,768 --> 00:26:13,501 Don't take it personally. 437 00:26:13,571 --> 00:26:16,123 The clinic stopped giving Peter his meds two months ago. 438 00:26:17,542 --> 00:26:22,177 Makes him forget his manners and his reality sometimes. 439 00:26:22,247 --> 00:26:24,331 But I can tell you how to get to the ocean. 440 00:26:25,383 --> 00:26:26,967 I don't have any scrip. 441 00:26:30,455 --> 00:26:32,239 You're Martian, aren't you? 442 00:26:32,690 --> 00:26:33,954 That obvious? 443 00:26:34,024 --> 00:26:35,556 Well, I've seen a few of you over the years, 444 00:26:35,626 --> 00:26:37,912 being how close we are to the UN. 445 00:26:38,529 --> 00:26:40,661 But that's not what tipped you. 446 00:26:40,731 --> 00:26:43,198 It's the way you're walking. 447 00:26:43,268 --> 00:26:45,400 Like the sky might fall in on you. 448 00:26:45,470 --> 00:26:48,269 Like the ground's gonna bite you. 449 00:26:48,339 --> 00:26:52,607 And if you're Martian, you'll have Osteo-X. 450 00:26:52,677 --> 00:26:54,242 Give me what you can spare and I'll tell you 451 00:26:54,312 --> 00:26:55,810 how to get to the ocean. 452 00:26:55,880 --> 00:26:58,379 You're a drug dealer. 453 00:26:58,449 --> 00:27:00,548 They're not gonna fly you to the moon. 454 00:27:00,618 --> 00:27:03,318 I know what Osteo-X is for. 455 00:27:03,388 --> 00:27:04,905 Then why do you want it? 456 00:27:06,691 --> 00:27:09,557 I can trade that and get a month supply of meds 457 00:27:09,627 --> 00:27:10,758 for the kids who've been exposed to radiation 458 00:27:10,828 --> 00:27:12,660 from the drive plant. 459 00:27:12,730 --> 00:27:16,431 And I can probably get a month supply of the new chloroquine. 460 00:27:16,501 --> 00:27:18,566 It'll save some of us from dying in the summer 461 00:27:18,636 --> 00:27:20,568 when we're forced to drink sewer water. 462 00:27:20,638 --> 00:27:22,337 Jesus. Is that true? 463 00:27:22,407 --> 00:27:24,191 Would it matter if I said it was? 464 00:27:25,643 --> 00:27:28,128 So you're a doctor? 465 00:27:29,780 --> 00:27:31,812 I put myself on the vocational training list 466 00:27:31,882 --> 00:27:34,801 when I was 17 years old. 467 00:27:34,885 --> 00:27:37,104 I'm 52 now. 468 00:27:38,623 --> 00:27:40,908 Still waiting for my slot. 469 00:27:44,094 --> 00:27:47,662 But we still gotta take care of ourselves down here. 470 00:27:47,732 --> 00:27:49,383 And so we do. 471 00:27:51,469 --> 00:27:53,087 I'm sorry. 472 00:27:58,443 --> 00:28:00,160 That's okay. 473 00:28:00,845 --> 00:28:02,610 Everything we've been told about Martians 474 00:28:02,680 --> 00:28:04,779 is probably garbage anyway. 475 00:28:04,849 --> 00:28:06,847 That you're all a bunch of robots with no souls 476 00:28:06,917 --> 00:28:09,484 who just like to conquer shit. 477 00:28:09,554 --> 00:28:10,685 Oh, and I hear your music ain't nothin' 478 00:28:10,755 --> 00:28:11,886 to write home about neither. 479 00:28:11,956 --> 00:28:13,588 Well, that part might be true, yeah. 480 00:28:13,658 --> 00:28:15,242 (CHUCKLES) 481 00:28:17,795 --> 00:28:19,627 Go back the way you came 482 00:28:19,697 --> 00:28:22,062 until you see a drainage tunnel on your right. 483 00:28:22,132 --> 00:28:23,918 Got it. 484 00:28:24,769 --> 00:28:25,833 What's your name? 485 00:28:25,903 --> 00:28:27,854 Bobbie. 486 00:28:27,972 --> 00:28:29,890 Nico. 487 00:28:31,376 --> 00:28:32,773 Here's what you do. 488 00:28:32,843 --> 00:28:34,509 Feet planted in line with your shoulders. 489 00:28:34,579 --> 00:28:35,710 Back straight. 490 00:28:35,780 --> 00:28:37,745 Head down, staring at your toes. 491 00:28:37,815 --> 00:28:39,433 Then... 492 00:28:39,917 --> 00:28:43,303 Raise your chin, slowly... 493 00:28:45,856 --> 00:28:47,942 Millimeter at a time... 494 00:28:49,560 --> 00:28:52,146 Till your eyes are locked on the horizon. 495 00:28:53,498 --> 00:28:55,363 Okay. 496 00:28:55,433 --> 00:28:56,497 In a couple of weeks, 497 00:28:56,567 --> 00:28:57,665 your brain will forge the pathways. 498 00:28:57,735 --> 00:28:59,734 Your inner ear will get the memo. 499 00:28:59,804 --> 00:29:02,422 Then you'll be no different than an Earther. 500 00:29:03,408 --> 00:29:05,025 Thank you. 501 00:29:05,410 --> 00:29:06,961 Now you. 502 00:29:09,480 --> 00:29:11,265 (SOFTLY) Head down. Okay. 503 00:29:14,552 --> 00:29:16,103 Millimeter... 504 00:29:55,460 --> 00:29:58,278 I would've stopped him before it went too far. 505 00:30:01,065 --> 00:30:04,399 Every shitty thing we do makes the next one that much easier, 506 00:30:04,469 --> 00:30:06,020 doesn't it? 507 00:30:17,247 --> 00:30:19,499 You said you weren't a homicidal maniac. 508 00:30:20,985 --> 00:30:22,969 I didn't kill him. 509 00:30:23,588 --> 00:30:25,139 Not yet. 510 00:30:27,825 --> 00:30:29,443 He's a bully. 511 00:30:29,960 --> 00:30:31,659 And where I come from, 512 00:30:31,729 --> 00:30:33,594 bullies take desperate young girls like your daughter 513 00:30:33,664 --> 00:30:36,196 and force them into prostitution. 514 00:30:36,266 --> 00:30:38,633 And when they finally get knocked up, 515 00:30:38,703 --> 00:30:41,388 they peddle them to johns who get off on that. 516 00:30:42,540 --> 00:30:43,904 After they have the kid, 517 00:30:43,974 --> 00:30:45,640 they push them right back out on the streets 518 00:30:45,710 --> 00:30:48,062 even before they have a chance to heal. 519 00:30:48,879 --> 00:30:52,599 And those kids... They use them, too. 520 00:30:54,719 --> 00:30:57,404 Some people deserve to be punished. 521 00:31:05,029 --> 00:31:07,614 When I learned the clinic had been destroyed... 522 00:31:10,300 --> 00:31:12,619 When I had to accept that Mei was dead... 523 00:31:14,004 --> 00:31:16,190 There was a part of me that... 524 00:31:18,108 --> 00:31:20,427 I felt almost relieved. 525 00:31:21,879 --> 00:31:23,478 She was sick her whole life. 526 00:31:23,548 --> 00:31:25,265 I couldn't fix her. 527 00:31:25,983 --> 00:31:28,202 I'm better with plants. 528 00:31:31,622 --> 00:31:34,408 I couldn't help her the way a father is supposed to. 529 00:31:35,059 --> 00:31:37,644 Are you asking me to tell you that's okay? 530 00:31:38,796 --> 00:31:40,447 I know it's not. 531 00:31:45,770 --> 00:31:48,122 (TYPING) 532 00:31:49,707 --> 00:31:51,291 (DOOR CLOSES) 533 00:32:25,710 --> 00:32:27,007 What are you doing? 534 00:32:27,077 --> 00:32:29,143 PRAX: Something I actually know how to do. 535 00:32:29,213 --> 00:32:30,911 Did you notice the Epipremnum patatas 536 00:32:30,981 --> 00:32:32,532 on the green wall? 537 00:32:32,950 --> 00:32:34,749 I'm sure that I did not. 538 00:32:34,819 --> 00:32:35,950 Right here. 539 00:32:36,020 --> 00:32:39,273 Big fork-shaped leaves on the vine. 540 00:32:41,091 --> 00:32:43,343 Same yellowing as before. 541 00:32:44,629 --> 00:32:46,761 If you say so. 542 00:32:46,831 --> 00:32:49,329 They're using distilled water in the hydroponic supply 543 00:32:49,399 --> 00:32:51,031 instead of the proper mineral solutions needed 544 00:32:51,101 --> 00:32:52,686 for long-term stability. 545 00:32:54,739 --> 00:32:56,737 AMOS: That sounds bad. 546 00:32:56,807 --> 00:32:58,038 They'll only be able to get away with it 547 00:32:58,108 --> 00:32:59,674 for another week, maybe two. 548 00:32:59,744 --> 00:33:01,976 After that, the air, the scrubbing plants, 549 00:33:02,046 --> 00:33:04,945 what's left of them, will die off. 550 00:33:05,015 --> 00:33:06,113 When that happens, they won't be able 551 00:33:06,183 --> 00:33:07,715 to stop the cascade. 552 00:33:07,785 --> 00:33:09,536 What's the cascade? 553 00:33:10,855 --> 00:33:12,152 In real nature, 554 00:33:12,222 --> 00:33:14,922 there's enough diversity to cushion an ecosystem 555 00:33:14,992 --> 00:33:17,357 when something catastrophic happens. 556 00:33:17,427 --> 00:33:19,860 Nothing that we build, our ships, our stations, 557 00:33:19,930 --> 00:33:21,161 has that depth. 558 00:33:21,231 --> 00:33:23,063 Now in an artificial ecosystem, 559 00:33:23,133 --> 00:33:25,199 when one thing goes wrong, there's only a certain amount 560 00:33:25,269 --> 00:33:28,102 of pathways that can compensate for it. 561 00:33:28,172 --> 00:33:29,937 Eventually those pathways get overstressed, 562 00:33:30,007 --> 00:33:31,706 and then they fail. 563 00:33:31,776 --> 00:33:33,560 Which leaves fewer pathways, 564 00:33:34,144 --> 00:33:36,043 and then they'll get overstressed 565 00:33:36,113 --> 00:33:37,812 and then they fail. 566 00:33:37,882 --> 00:33:39,113 AMOS: So it's not the thing that breaks you 567 00:33:39,183 --> 00:33:41,335 that you need to watch out for. 568 00:33:42,787 --> 00:33:44,885 Exactly. 569 00:33:44,955 --> 00:33:47,221 And Ganymede is a simple complex system. 570 00:33:47,291 --> 00:33:49,156 Because it's simple, it's prone to cascades, 571 00:33:49,226 --> 00:33:50,925 and because it's complex, 572 00:33:50,995 --> 00:33:53,160 you can't predict what's going to break down next 573 00:33:53,230 --> 00:33:54,762 or how. 574 00:33:54,832 --> 00:33:55,830 Yeah, but Ganymede is the most important 575 00:33:55,900 --> 00:33:57,064 food station out here. 576 00:33:57,134 --> 00:33:59,286 They're not going to let it just collapse. 577 00:34:01,271 --> 00:34:03,457 This station is dead already. 578 00:34:04,241 --> 00:34:06,293 They just don't know it yet. 579 00:34:30,200 --> 00:34:33,834 ALEX: (SINGING ALONG) * Did you ever see 580 00:34:33,904 --> 00:34:36,804 * A robin weep 581 00:34:36,874 --> 00:34:41,495 * When the leaves begin to die 582 00:34:43,080 --> 00:34:46,246 * Like me he's lost 583 00:34:46,316 --> 00:34:49,750 * The will to live 584 00:34:49,820 --> 00:34:54,508 * I'm so lonesome I could cry 585 00:35:22,853 --> 00:35:26,873 * Hear that lonesome whippoorwill 586 00:35:28,926 --> 00:35:33,447 * He sounds too blue to fly 587 00:35:35,132 --> 00:35:37,932 * The midnight train 588 00:35:38,002 --> 00:35:41,068 * Is whining low 589 00:35:41,138 --> 00:35:45,725 * I'm so lonesome I could cry 590 00:35:48,012 --> 00:35:51,211 * I've never seen 591 00:35:51,281 --> 00:35:54,248 * A night so long 592 00:35:54,318 --> 00:35:58,838 * When time goes crawling by 593 00:36:00,858 --> 00:36:03,824 * The moon just went 594 00:36:03,894 --> 00:36:06,961 * Behind the clouds 595 00:36:07,031 --> 00:36:08,996 * To hide its face... 596 00:36:09,066 --> 00:36:10,097 Whoo! 597 00:36:10,167 --> 00:36:11,531 (ALARM SOUNDING) 598 00:36:11,601 --> 00:36:13,167 AUTOMATED VOICE: This is an MCRN Priority Alert 599 00:36:13,237 --> 00:36:14,201 to all vessels 600 00:36:14,271 --> 00:36:15,535 in the Jupiter AO. 601 00:36:15,605 --> 00:36:17,204 A no-fly zone is now in effect... 602 00:36:17,274 --> 00:36:18,906 -(MUSIC STOPS) -...around Ganymede Station 603 00:36:18,976 --> 00:36:20,107 -until further notice. -Aw, crap. 604 00:36:20,177 --> 00:36:21,075 Any unauthorized ship entering... 605 00:36:21,145 --> 00:36:22,209 Aw, this is bad. 606 00:36:22,279 --> 00:36:23,277 ...or leaving the zone will be fired upon 607 00:36:23,347 --> 00:36:24,845 without warning. 608 00:36:24,915 --> 00:36:25,780 This is an MCRN Priority Alert... 609 00:36:25,850 --> 00:36:27,401 This is very, very bad. 610 00:36:33,290 --> 00:36:34,221 Ah! 611 00:36:34,291 --> 00:36:36,957 Good news, copain. 612 00:36:37,027 --> 00:36:39,259 I find the little girl and the man. 613 00:36:39,329 --> 00:36:41,195 They be moving way away from the battle 614 00:36:41,265 --> 00:36:43,197 and where the mirrors fall. 615 00:36:43,267 --> 00:36:46,066 Those part of the station still be okay, so 616 00:36:46,136 --> 00:36:49,889 if they there, maybe they still be okay, too. 617 00:36:54,644 --> 00:36:56,110 That's as far as you can go? 618 00:36:56,180 --> 00:36:58,012 ROMA: Yeah. Swear. 619 00:36:58,082 --> 00:37:00,014 That's oldest part of the station, 620 00:37:00,084 --> 00:37:01,882 no camera after that. 621 00:37:01,952 --> 00:37:04,418 But if you wanna find her, that's where you gotta go. 622 00:37:04,488 --> 00:37:06,506 What's down there? 623 00:37:07,091 --> 00:37:08,742 How do I know? 624 00:39:09,479 --> 00:39:12,298 CHRISJEN: Is it everything you thought it would be? 625 00:39:18,355 --> 00:39:21,941 I can't remember the last time I went down to the water. 626 00:39:24,028 --> 00:39:25,779 You take it for granted. 627 00:39:27,031 --> 00:39:28,682 You're right about that. 628 00:39:30,067 --> 00:39:31,498 Your people are on their way. 629 00:39:31,568 --> 00:39:33,968 So we have to be quick. 630 00:39:34,038 --> 00:39:36,203 Uh, quick about what? 631 00:39:36,273 --> 00:39:38,405 We never finished our conversation. 632 00:39:38,475 --> 00:39:41,041 It didn't feel like a conversation to me. 633 00:39:41,111 --> 00:39:42,509 The thing you saw on Ganymede? 634 00:39:42,579 --> 00:39:44,511 It was real. 635 00:39:44,581 --> 00:39:46,280 Here. 636 00:39:46,350 --> 00:39:48,802 This is what attacked you and your team, isn't it? 637 00:39:56,593 --> 00:39:58,392 A new type of weapon. 638 00:39:58,462 --> 00:40:00,394 It was being tested on Ganymede. 639 00:40:00,464 --> 00:40:02,096 Tested? 640 00:40:02,166 --> 00:40:04,083 By your own government. 641 00:40:05,135 --> 00:40:06,400 Fuck you, ma'am. 642 00:40:06,470 --> 00:40:08,568 Sergeant, I wish to God it was my government. 643 00:40:08,638 --> 00:40:11,825 Then I would have some control over the situation. 644 00:40:13,110 --> 00:40:15,509 But right now, all I have is you. 645 00:40:15,579 --> 00:40:17,511 So you're telling me that me and my team, 646 00:40:17,581 --> 00:40:19,213 we were... 647 00:40:19,283 --> 00:40:20,447 Sacrificial lambs. 648 00:40:20,517 --> 00:40:22,016 And your friend Travis... 649 00:40:22,086 --> 00:40:23,250 I don't believe it. 650 00:40:23,320 --> 00:40:25,185 And I don't believe a goddamn thing you were 651 00:40:25,255 --> 00:40:27,021 told to say in that room. 652 00:40:27,091 --> 00:40:30,424 I need to know who is doing this and why. 653 00:40:30,494 --> 00:40:32,646 I need your help. 654 00:40:34,198 --> 00:40:36,296 This has to be a mind game. 655 00:40:36,366 --> 00:40:37,497 You are the enemy. 656 00:40:37,567 --> 00:40:40,567 We cannot afford to be enemies anymore. 657 00:40:40,637 --> 00:40:42,856 We need to go now.