1
00:00:05,297 --> 00:00:07,341
PRÉCÉDEMMENT DANS THE EXPANSE
2
00:00:07,425 --> 00:00:09,051
Ce truc a tué les Constructeurs,
3
00:00:09,135 --> 00:00:10,970
et nous nous servons des anneaux.
4
00:00:12,179 --> 00:00:15,599
Je veux comprendre la guerre
entre deux anciennes espèces.
5
00:00:16,016 --> 00:00:18,144
Regardez autour de vous. Mars change.
6
00:00:18,227 --> 00:00:20,187
Les Anneaux sont le nouvel espoir.
7
00:00:20,271 --> 00:00:21,647
Il y a du pourri sur Mars.
8
00:00:21,731 --> 00:00:22,565
MODULE DE CRYPTAGE DE FAISCEAU ETROIT 7G
9
00:00:22,648 --> 00:00:24,525
Un trafic avec des Ceinturiens.
10
00:00:24,567 --> 00:00:27,153
Si votre offre tient toujours,
je l'accepte.
11
00:00:27,236 --> 00:00:29,655
- C'est un piège !
- Tuez-la ! Tuez-les !
12
00:00:29,739 --> 00:00:31,323
- Non !
- Merde.
13
00:00:36,579 --> 00:00:38,581
On te croyait mort. Depuis si longtemps.
14
00:00:38,664 --> 00:00:41,041
Melas a appris à vivre sans père.
15
00:00:41,125 --> 00:00:44,128
C'est rare, les apprentis du programme
qui vont si loin.
16
00:00:44,170 --> 00:00:47,047
- Votre carte dit Baltimore ?
- J'y ai passé du temps.
17
00:00:47,131 --> 00:00:49,008
Des locaux m'ont parlé d'un gars
18
00:00:49,091 --> 00:00:52,219
qu'on appelle aussi Amos Burton,
une sorte de chef de gang.
19
00:00:52,303 --> 00:00:54,805
Je consacrerai mon premier mandat...
20
00:00:54,889 --> 00:00:57,224
Elle a gagné. Elle est aux commandes.
21
00:00:57,308 --> 00:00:58,809
J'ai été convoquée sur Luna.
22
00:00:58,893 --> 00:01:01,520
- Ça serait mieux si je reste.
- Viens avec moi.
23
00:01:02,104 --> 00:01:03,314
Vas-y sans moi.
24
00:01:03,397 --> 00:01:06,650
Cette station est le futur de la Ceinture.
25
00:01:06,734 --> 00:01:08,819
Fais-le sans moi. Je démissionne.
26
00:01:08,903 --> 00:01:11,280
Qui ne respecte pas la trêve ?
27
00:01:12,573 --> 00:01:15,159
Marco Inaros veut se faire connaître.
28
00:01:15,242 --> 00:01:16,410
MORT OU VIVANT
MARCO INAROS - RÉCOMPENSE : 10 MILLIONS
29
00:01:16,452 --> 00:01:19,330
Ces systèmes appartiennent
à ceux qui peuvent les tenir.
30
00:01:19,830 --> 00:01:22,041
On a eu un enfant. Filip.
31
00:01:22,124 --> 00:01:23,209
Mon fils.
32
00:01:23,250 --> 00:01:25,878
Fred, j'ai besoin
que tu trouves Filip Inaros.
33
00:01:27,087 --> 00:01:29,882
Plus rien de ce que tu feras ne pourra...
34
00:01:31,550 --> 00:01:32,676
changer le futur.
35
00:01:38,557 --> 00:01:40,518
ROCHE #9
36
00:01:40,601 --> 00:01:43,771
NOYAU DE FER ET DE NICKEL
37
00:01:43,854 --> 00:01:46,816
IMPACT : 21 MÉGATONNES
38
00:01:48,067 --> 00:01:52,363
173 JOURS APRÈS LANCEMENT
39
00:02:29,859 --> 00:02:34,613
UNS HASAMI
VAISSEAU SCIENTIFIQUE PRÈS DE VÉNUS
40
00:02:35,865 --> 00:02:38,409
L'équipe sur Luna reste alerte.
41
00:02:38,492 --> 00:02:41,203
Leurs télescopes
les ont suivis dès le départ,
42
00:02:41,287 --> 00:02:44,832
et ils sont sûrs que ces roches
étaient inconnues au bataillon.
43
00:02:44,915 --> 00:02:46,542
Alors c'est réglé.
44
00:02:46,625 --> 00:02:49,169
Oui. Des astéroïdes égarés
autour de Vénus.
45
00:02:49,253 --> 00:02:53,340
Une vraie curiosité spatiale.
Quelle est la composition ?
46
00:02:53,424 --> 00:02:56,552
J'aurais aimé le savoir.
Radar et lidar changent sans cesse.
47
00:02:56,635 --> 00:02:58,512
Impossible d'avoir des données.
48
00:02:58,596 --> 00:03:01,223
- Une défaillance ?
- Quoi d'autre, sinon ?
49
00:03:01,307 --> 00:03:04,643
Il faudra recalibrer les capteurs
et réinitialiser le réseau.
50
00:03:04,727 --> 00:03:05,895
Merde. D'accord.
51
00:03:05,978 --> 00:03:08,314
Vas-y, mais fais vite.
52
00:03:08,397 --> 00:03:11,275
Les roches risquent
d'arriver dans l'atmosphère de Vénus
53
00:03:11,358 --> 00:03:13,527
et de disparaître en moins de deux jours.
54
00:03:13,611 --> 00:03:15,404
Pas de temps à perdre, d'accord ?
55
00:03:16,864 --> 00:03:19,199
Le capteur et les réseaux sont hors-ligne.
56
00:03:19,283 --> 00:03:21,035
Ce devait être un pic de radiation.
57
00:03:21,118 --> 00:03:22,661
On aurait dit une collision.
58
00:03:22,745 --> 00:03:25,497
Avec quoi ? On est loin des fragments.
59
00:03:25,581 --> 00:03:28,751
- Je peux voir l'antenne ?
- Tout de suite.
60
00:03:33,839 --> 00:03:35,299
C'est quoi, ce bordel ?
61
00:03:36,258 --> 00:03:38,302
Brèche dans la coque ! Pont six !
62
00:03:38,385 --> 00:03:40,387
Réparez-la ! Préparez-vous !
63
00:03:48,646 --> 00:03:51,607
- Bougez pas !
- Ne tirez pas.
64
00:03:51,690 --> 00:03:53,400
Poussez-vous !
65
00:03:53,484 --> 00:03:54,443
Ne tirez pas !
66
00:03:54,526 --> 00:03:55,611
On n'est pas armés.
67
00:03:55,694 --> 00:03:58,572
C'est un vaisseau scientifique en mission.
68
00:03:58,656 --> 00:04:00,115
Que savez-vous de la roche ?
69
00:04:00,199 --> 00:04:02,076
- Quoi ?
- La roche !
70
00:04:02,159 --> 00:04:04,703
Rien ! On vient d'arriver. On...
71
00:04:05,621 --> 00:04:07,039
Qui d'autre sait ?
72
00:04:07,122 --> 00:04:10,417
Personne. On a juste envoyé
des analyses préliminaires.
73
00:04:10,501 --> 00:04:12,753
Où est le disque principal ? Montrez-moi !
74
00:04:12,836 --> 00:04:13,671
Étagère quatre.
75
00:04:14,129 --> 00:04:17,383
C'est là. Prenez ce que vous voulez.
76
00:04:26,100 --> 00:04:28,102
Bosslet. On y va, ké ?
77
00:04:31,897 --> 00:04:33,315
- C'est bon.
- Non !
78
00:04:33,691 --> 00:04:34,608
Non !
79
00:04:40,322 --> 00:04:41,657
C'est pour le vaisseau.
80
00:05:27,578 --> 00:05:29,329
Il nous faut la mémoire comm' !
81
00:05:29,413 --> 00:05:30,539
J'y suis presque.
82
00:05:37,212 --> 00:05:38,047
Balance-la.
83
00:05:46,513 --> 00:05:49,391
Cherche la sauvegarde. Vite.
84
00:06:07,409 --> 00:06:09,161
Audacieux, ké ?
85
00:06:10,579 --> 00:06:12,456
Andrew, ça va pas ?
86
00:06:12,539 --> 00:06:13,540
Coincé.
87
00:06:14,291 --> 00:06:16,168
J'aurais besoin d'un coup de main.
88
00:06:25,511 --> 00:06:27,513
Bosmang, s'il vous plaît.
89
00:06:27,930 --> 00:06:30,224
J'ai vraiment besoin d'aide !
90
00:06:37,940 --> 00:06:38,899
Filip !
91
00:06:40,275 --> 00:06:42,486
S'il te plaît ! Aide-moi !
92
00:06:43,403 --> 00:06:44,613
Il n'est pas trop tard !
93
00:06:45,364 --> 00:06:47,991
- Je le dirai à mon père.
- Pitié !
94
00:06:48,408 --> 00:06:50,077
Il sera fier de toi.
95
00:06:51,370 --> 00:06:52,204
Pitié !
96
00:06:52,663 --> 00:06:53,956
Non !
97
00:08:30,761 --> 00:08:34,890
STATION TYCHO DANS LA CEINTURE
98
00:09:08,048 --> 00:09:10,425
Les réparations prennent du temps,
99
00:09:10,509 --> 00:09:14,221
mais j'ai dû renforcer le système central.
100
00:09:14,304 --> 00:09:17,099
Il y avait des brèches partout.
101
00:09:17,182 --> 00:09:19,142
Voilà ce qu'on récolte,
102
00:09:19,226 --> 00:09:22,062
quand on traîne un canon
qui fait cent fois son poids.
103
00:09:22,145 --> 00:09:25,399
Quand tu dis im comme ça,
imfosho a l'air fou.
104
00:09:29,236 --> 00:09:31,655
Le vaisseau aurait dû être en miettes.
105
00:09:31,738 --> 00:09:34,825
Les Bouffeurs de poussière
savent bâtir, c'est sûr.
106
00:09:35,575 --> 00:09:37,869
Utilisons le terme "Martien".
107
00:09:37,953 --> 00:09:41,331
J'en connais un,
il ne m'a jamais insultée.
108
00:09:41,415 --> 00:09:43,875
Désolée, c'était pas méchant.
109
00:09:43,959 --> 00:09:46,461
Mi suis pas aussi évoluée que toi.
110
00:09:47,754 --> 00:09:52,384
Mais j'en ai profité
pour améliorer les jauges intégrées.
111
00:09:52,467 --> 00:09:56,430
Ça te sera utile, vu ton métier.
112
00:09:56,680 --> 00:10:00,475
Sasa ké, toi et ton équipe vous êtes...
113
00:10:00,559 --> 00:10:02,060
Chanceux d'être en vie ?
114
00:10:02,144 --> 00:10:04,354
C'est ce qu'on nous dit.
115
00:10:05,564 --> 00:10:06,732
Trop souvent.
116
00:10:07,566 --> 00:10:10,444
Mo gut fo ça que le contraire.
117
00:10:10,527 --> 00:10:14,114
Capsule 50. Vérification du dôme.
Veuillez patienter.
118
00:10:15,365 --> 00:10:20,454
Comme d'habitude, je convoquerai
le pilote et le technicien
119
00:10:20,537 --> 00:10:23,957
pour inspecter l'appareil
et confirmer les modifications.
120
00:10:24,041 --> 00:10:26,043
Inutile, cette fois.
121
00:10:27,002 --> 00:10:30,505
Alex et Amos sont hors station,
c'est personnel.
122
00:10:32,174 --> 00:10:33,300
Dommage.
123
00:10:34,259 --> 00:10:35,761
Ne t'y habitue pas.
124
00:10:35,844 --> 00:10:36,970
Sakai ?
125
00:10:38,472 --> 00:10:41,683
- Ils reviendront bien assez tôt.
- Capsule 50 est prête.
126
00:10:41,767 --> 00:10:44,311
Vous croyez qu'on est où ?
127
00:10:44,728 --> 00:10:46,355
À la soupe populaire ?
128
00:10:46,438 --> 00:10:49,733
Vous parlez de quoi, Bosmang ?
129
00:10:53,612 --> 00:10:55,781
On a réarmé la moitié du vaisseau,
130
00:10:55,864 --> 00:11:01,036
refait le stock de munitions et torpilles.
Vu qu'on n'en fait pas ici,
131
00:11:01,119 --> 00:11:04,873
rien à foutre de savoir
qui est ton fournisseur au marché noir.
132
00:11:04,956 --> 00:11:07,876
Les réparations du Roci
ont pas été approuvées à ce prix.
133
00:11:07,959 --> 00:11:10,754
- On n'a pas de réduc.
- N'importe quoi.
134
00:11:10,837 --> 00:11:12,297
L'arrangement existait avant.
135
00:11:12,381 --> 00:11:14,299
Fred l'a autorisé lui-même.
136
00:11:14,383 --> 00:11:16,927
Il faut voir avec lui en cas de souci.
137
00:11:17,010 --> 00:11:18,261
Je le ferai.
138
00:11:18,345 --> 00:11:21,098
Tycho est dans le rouge,
139
00:11:21,181 --> 00:11:25,352
et votre vaisseau lui suce la moelle
depuis trop longtemps.
140
00:11:25,435 --> 00:11:28,355
Maintenant, plus de privilèges,
141
00:11:28,438 --> 00:11:30,065
et plus de magouille.
142
00:11:30,899 --> 00:11:32,692
Tu me cherches ?
143
00:11:32,776 --> 00:11:34,027
Je m'en fiche.
144
00:11:34,694 --> 00:11:36,947
Toi et ton équipe, vous profitez
145
00:11:37,030 --> 00:11:39,032
de l'affection de Fred.
146
00:11:39,324 --> 00:11:40,826
C'est du vol.
147
00:11:43,078 --> 00:11:45,288
Peu importe à qui va ton allégeance.
148
00:11:51,002 --> 00:11:53,338
- Justement, je voulais te voir...
- Plus tard.
149
00:11:54,005 --> 00:11:55,757
J'ai un truc pour toi.
150
00:11:56,925 --> 00:11:57,759
Salut.
151
00:11:57,843 --> 00:11:59,428
Un talkie aurait suffi.
152
00:11:59,511 --> 00:12:00,804
Pas pour ça.
153
00:12:06,309 --> 00:12:10,313
Depuis deux jours, une navette
Ceinturienne est en réparation sur Pallas.
154
00:12:10,397 --> 00:12:14,151
On a un informateur de l'APE
qui connaît la faction d'Inaros.
155
00:12:15,694 --> 00:12:17,112
C'est ton fils.
156
00:12:47,142 --> 00:12:48,685
Analysez mon fil d'actualité.
157
00:12:49,227 --> 00:12:51,646
L'afflux de navires coloniaux
158
00:12:51,730 --> 00:12:53,732
augmente chaque jour,
159
00:12:53,815 --> 00:12:57,027
propageant l'humanité
au-delà du système solaire
160
00:12:57,110 --> 00:13:00,614
dans une diaspora inédite
dans l'histoire des espèces.
161
00:13:01,031 --> 00:13:03,992
L'errance sur Terre est
à son niveau le plus bas.
162
00:13:04,075 --> 00:13:05,994
Grâce à l'initiative de Nancy Gao
163
00:13:06,077 --> 00:13:08,121
finançant des vaisseaux à la Porte,
164
00:13:08,205 --> 00:13:12,125
de nouveaux emplois
permettent des opportunités pour tous.
165
00:13:12,209 --> 00:13:16,379
C'est l'expansion de l'APE
et des Ceinturiens de la station Medina,
166
00:13:16,463 --> 00:13:18,632
le seul port dans l'Anneau.
167
00:13:18,715 --> 00:13:22,677
Dans plusieurs colonies,
d'énormes opérations minières
168
00:13:22,761 --> 00:13:27,182
de pierres précieuses créent
de nouvelles fortunes pour les colons...
169
00:13:30,602 --> 00:13:32,854
Salut. Comment va le Roci ?
170
00:13:33,563 --> 00:13:36,233
Ça vient. Il y a encore du chemin.
171
00:13:36,316 --> 00:13:39,110
- Le plus tôt sera le mieux.
- Oui.
172
00:13:41,446 --> 00:13:42,572
Tout va bien ?
173
00:13:43,031 --> 00:13:45,909
Oui, juste un souci ou deux.
174
00:13:46,576 --> 00:13:49,120
Tu devrais aller dîner seul.
175
00:13:49,663 --> 00:13:50,997
On se voit plus tard ?
176
00:13:51,831 --> 00:13:53,583
D'accord. Je t'aime.
177
00:13:53,667 --> 00:13:54,626
Moi aussi.
178
00:13:55,335 --> 00:13:58,713
...malgré les épreuves.
179
00:13:58,797 --> 00:14:02,133
Après la découverte
d'autres ruines protomoléculaires,
180
00:14:02,217 --> 00:14:07,013
scientifiques et archéologues
s'interrogent sur les anciennes machines
181
00:14:07,097 --> 00:14:10,100
et sur l'origine de l'extinction
des Constructeurs
182
00:14:10,183 --> 00:14:13,103
apparemment brutale.
L'ONU juge que...
183
00:14:21,194 --> 00:14:23,697
THE LAZY SONGBIRD
FERRY CEINTURIEN, EN ROUTE POUR LUNA
184
00:15:01,568 --> 00:15:04,321
Tu t'es trompé, kopeng.
Première classe, pont un.
185
00:15:05,030 --> 00:15:07,407
- C'est tard pour changer.
- Vous ronflez ?
186
00:15:09,993 --> 00:15:10,869
Non.
187
00:15:11,578 --> 00:15:13,038
- Si ?
- Non.
188
00:15:16,875 --> 00:15:18,877
Elle prend des cachets pour dormir.
189
00:15:23,632 --> 00:15:24,966
On va à Luna.
190
00:15:25,050 --> 00:15:29,054
Tous ces vaisseaux intérieurs,
ça fait du boulot pour les Ceinturiens.
191
00:15:29,721 --> 00:15:33,099
Tu es Terrien, ya ?
J'irais bien, sans la gravité.
192
00:15:33,183 --> 00:15:34,851
Luna mo gut fo nous.
193
00:16:14,516 --> 00:16:17,185
Nouveau service pour les passagers :
194
00:16:17,477 --> 00:16:20,855
une assurance pour vous protéger,
vous, et vos proches.
195
00:16:25,193 --> 00:16:26,861
Un peu de tranquillité d'esprit ?
196
00:16:26,945 --> 00:16:28,738
On s'est assurés au départ.
197
00:16:28,822 --> 00:16:31,241
Elle expire.
Celle-là couvre tout.
198
00:16:31,324 --> 00:16:33,535
C'est une option.
Payez si vous voulez.
199
00:16:33,618 --> 00:16:37,288
On sait jamais, sans ça.
200
00:16:41,835 --> 00:16:44,671
Une fois, j'étais
dans le vide sanitaire d'un réacteur,
201
00:16:44,754 --> 00:16:46,756
et un tuyau a explosé.
202
00:16:46,840 --> 00:16:49,092
C'est carrément radioactif.
203
00:16:49,175 --> 00:16:51,970
Ça s'évapore en deux secondes.
204
00:16:52,053 --> 00:16:55,890
Sur la peau, ça craint,
mais ça finit par partir.
205
00:16:55,974 --> 00:16:57,267
On survit.
206
00:16:57,809 --> 00:16:59,144
Mais si on le respire,
207
00:16:59,227 --> 00:17:02,897
les particules radioactives
se coincent dans les poumons
208
00:17:02,981 --> 00:17:05,734
- et vous fondez de l'intérieur.
- Putain...
209
00:17:05,817 --> 00:17:09,279
J'ai dû atteindre un sas,
ouvrir un panneau d'urgence,
210
00:17:09,362 --> 00:17:12,615
me coller un masque
sans respirer cette merde.
211
00:17:12,699 --> 00:17:14,117
Tant mieux pour toi.
212
00:17:14,200 --> 00:17:16,870
En gros, j'ai appris des trucs sur moi.
213
00:17:16,953 --> 00:17:19,414
Je peux retenir ma respiration
deux minutes
214
00:17:19,497 --> 00:17:21,875
tout en faisant un truc physique.
215
00:17:21,958 --> 00:17:22,959
Et ?
216
00:17:24,544 --> 00:17:25,420
Donc...
217
00:17:27,630 --> 00:17:29,215
Demandez-vous
218
00:17:29,716 --> 00:17:32,802
ce que je peux vous faire en deux minutes
219
00:17:32,886 --> 00:17:34,971
avant qu'un gaz m'assomme.
220
00:17:35,805 --> 00:17:38,391
Sûrement beaucoup de choses.
221
00:17:40,852 --> 00:17:42,145
Un problème, ke ?
222
00:17:43,646 --> 00:17:44,564
Ya...
223
00:17:44,647 --> 00:17:47,734
Aucun souci. Je disais à votre associé
224
00:17:47,817 --> 00:17:50,445
que personne ici ne paiera une assurance
225
00:17:50,528 --> 00:17:52,030
ou quoi que ce soit.
226
00:17:53,615 --> 00:17:55,366
- Selon toi ?
- Effectivement.
227
00:17:56,159 --> 00:17:58,661
- Tu es avec qui ?
- Le Rocinante.
228
00:17:58,745 --> 00:18:00,789
- Connais pas.
- Je suis sûr que si.
229
00:18:00,872 --> 00:18:02,040
Je suis hors contexte.
230
00:18:02,123 --> 00:18:04,459
T'as merdé, coyo ?
231
00:18:07,253 --> 00:18:09,839
On le saura tôt ou tard.
232
00:18:11,508 --> 00:18:12,509
Oui.
233
00:18:12,926 --> 00:18:15,303
Tôt ou tard.
234
00:18:30,944 --> 00:18:32,445
Pourquoi tu as fait ça ?
235
00:18:32,529 --> 00:18:35,907
C'est comme ça, sur ces vaisseaux.
Ils vont s'en prendre à nous.
236
00:18:37,116 --> 00:18:38,284
Tu vas où ?
237
00:18:38,368 --> 00:18:39,452
À la douche.
238
00:18:39,536 --> 00:18:42,247
T'es fou, keya ?
Tu sais ce qu'il gonya faire.
239
00:18:42,330 --> 00:18:43,373
Oui.
240
00:18:44,749 --> 00:18:45,875
J'aime pas attendre.
241
00:18:46,709 --> 00:18:48,545
CAMÉRAS INTERDITES
242
00:18:55,051 --> 00:18:56,761
Je pouvais pas laisser passer ça.
243
00:18:56,845 --> 00:18:58,137
J'ai une réputation.
244
00:18:58,221 --> 00:19:01,224
Sois malin, encaisse.
Ce sera mieux pour toi.
245
00:19:02,392 --> 00:19:03,935
Je crois pas.
246
00:19:06,145 --> 00:19:07,856
Dehors.
247
00:19:09,858 --> 00:19:10,984
Tu dois être idiot.
248
00:19:11,067 --> 00:19:13,444
Les deux autres allaient payer.
249
00:19:13,528 --> 00:19:15,029
Je l'ai pas fait pour eux.
250
00:20:01,701 --> 00:20:03,036
Un autre.
251
00:20:03,119 --> 00:20:04,329
Deux.
252
00:20:05,788 --> 00:20:06,789
Monica.
253
00:20:07,290 --> 00:20:08,291
Holden.
254
00:20:08,833 --> 00:20:11,461
- Que fais-tu sur Tycho ?
- Je te parle.
255
00:20:11,544 --> 00:20:13,212
Et toi ?
256
00:20:13,546 --> 00:20:15,006
Congé forcé.
257
00:20:15,089 --> 00:20:16,591
Du boulot sur Roci.
258
00:20:17,050 --> 00:20:18,384
Tu as changé.
259
00:20:19,802 --> 00:20:23,890
Ça arrive quand on assiste
à la quasi destruction de l'univers.
260
00:20:24,974 --> 00:20:26,559
Tu sembles...
261
00:20:27,435 --> 00:20:28,645
reposé.
262
00:20:30,188 --> 00:20:32,565
Crois-moi, c'est juste une apparence.
263
00:20:39,739 --> 00:20:41,449
J'écris un article.
264
00:20:41,532 --> 00:20:43,159
Sur la protomolécule.
265
00:20:43,242 --> 00:20:44,869
- C'est vieux, ça.
- Vraiment ?
266
00:20:45,453 --> 00:20:47,914
Les Martiens l'ont atomisée sur Phoebé,
267
00:20:47,997 --> 00:20:50,166
elle a atterri sur Eros,
libre comme l'air,
268
00:20:50,249 --> 00:20:53,795
jusqu'à ce qu'avec tes amis,
vous la cramiez sur Vénus.
269
00:20:53,878 --> 00:20:57,131
Et maintenant, un gros morceau
en forme d'anneau que tu as activé
270
00:20:57,215 --> 00:20:59,550
pousse l'humanité dans le cosmos.
271
00:20:59,634 --> 00:21:01,177
- J'y étais.
- Exactement.
272
00:21:01,260 --> 00:21:03,221
À chaque instant, quasiment.
273
00:21:03,304 --> 00:21:05,348
Tu as pris un échantillon ?
274
00:21:07,600 --> 00:21:09,686
Détends-toi, ça reste entre nous.
275
00:21:09,769 --> 00:21:11,020
ENREGISTREMENT
276
00:21:12,188 --> 00:21:15,149
La protomolécule du système solaire
a été détruite.
277
00:21:15,233 --> 00:21:18,111
La Terre, Mars et l'APE
l'ont confirmé publiquement.
278
00:21:18,194 --> 00:21:19,988
- Ils mentent.
- T'en sais rien.
279
00:21:20,071 --> 00:21:23,074
Pourquoi faire des recherches secrètes
sur la protomolécule
280
00:21:23,157 --> 00:21:24,826
sur la Ceinture, sinon ?
281
00:21:26,077 --> 00:21:27,620
- D'après qui ?
- Mes sources.
282
00:21:27,704 --> 00:21:28,913
Des rumeurs.
283
00:21:28,997 --> 00:21:30,665
Tu penses que c'est possible.
284
00:21:30,748 --> 00:21:33,876
Les trucs dingues qu'on a vus
ces dernières années
285
00:21:33,960 --> 00:21:36,212
font croire des trucs dingues aux gens.
286
00:21:36,295 --> 00:21:38,548
Tout le système compte sur toi,
287
00:21:38,631 --> 00:21:41,217
car tu étais toujours du bon côté.
288
00:21:41,300 --> 00:21:43,052
On est du même côté.
289
00:21:48,766 --> 00:21:52,061
Tous ceux qui ont eu
la protomolécule entre les mains
290
00:21:52,145 --> 00:21:54,897
pensaient savoir ce que c'était, à tort.
291
00:21:54,981 --> 00:21:57,066
Une catastrophe.
292
00:21:57,150 --> 00:22:00,361
S'il en reste,
qui sait ce qui arrivera après ?
293
00:22:00,445 --> 00:22:02,238
- Tu sais de quoi je parle.
- Non.
294
00:22:02,321 --> 00:22:06,075
Et tu dois le dire aux gens.
295
00:22:10,163 --> 00:22:12,915
Goûte le yaka mein.
Le meilleur de ce coin de Céres.
296
00:22:14,083 --> 00:22:15,501
Holden !
297
00:22:30,099 --> 00:22:31,976
VAISSEAUX DISPONIBLES
298
00:23:10,723 --> 00:23:13,643
RAZORBACK EN APPROCHE DE MARS
299
00:23:14,310 --> 00:23:19,107
Très impressionnant, Razorback.
Maintenez votre vecteur d'approche
300
00:23:19,190 --> 00:23:21,526
- dans le modèle.
- Désolé, monsieur.
301
00:23:21,609 --> 00:23:23,236
Je ne voulais pas frimer.
302
00:23:23,611 --> 00:23:25,488
Mais quand même un peu.
303
00:23:25,571 --> 00:23:27,406
Ça fait longtemps
304
00:23:27,490 --> 00:23:30,284
que vous n'êtes pas venu ici, M. Kamal.
305
00:23:30,368 --> 00:23:32,453
Heureusement pour vous, avec le Tachi,
306
00:23:32,537 --> 00:23:34,872
vous ne seriez pas passé.
Bon retour.
307
00:23:34,956 --> 00:23:35,998
Merci.
308
00:23:47,635 --> 00:23:49,095
Appelez Bobbie Draper.
309
00:23:50,054 --> 00:23:51,597
Laissez un message.
310
00:23:52,223 --> 00:23:54,642
Bobbie, je suis là comme prévu.
311
00:23:54,725 --> 00:23:57,895
J'ai hâte de boire un coup
et de te voir en vrai.
312
00:23:57,979 --> 00:23:59,564
On a des trucs à se dire.
313
00:23:59,647 --> 00:24:03,609
J'ai trouvé le lieu parfait.
Voici les coordonnées.
314
00:24:04,152 --> 00:24:05,653
On se voit là-bas, partenaire.
315
00:24:11,075 --> 00:24:13,327
MESSAGE REÇU :
Kamal, Alex - Origine : Razorback
316
00:24:13,411 --> 00:24:14,328
Tout est là.
317
00:24:14,412 --> 00:24:15,621
Je suis impressionnée.
318
00:24:15,705 --> 00:24:19,041
Même un vieux modèle comme ça
n'était pas facile à avoir.
319
00:24:19,125 --> 00:24:21,419
Non. D'où le prix.
320
00:24:26,424 --> 00:24:27,717
C'est bon.
321
00:24:32,597 --> 00:24:36,726
J'ai un acheteur qui cherche
des torpilles Mark-23 Gladius.
322
00:24:37,393 --> 00:24:40,521
- C'est un navire furtif...
- Je connais.
323
00:24:42,273 --> 00:24:45,193
Tu crois que je peux te trouver ça ?
324
00:24:46,152 --> 00:24:47,111
Tu peux ?
325
00:24:57,663 --> 00:24:59,498
Je te l'ai dit, c'est fini.
326
00:25:00,541 --> 00:25:01,918
Ne me contacte plus.
327
00:25:24,357 --> 00:25:25,733
Un message à la vieille.
328
00:25:26,317 --> 00:25:27,401
Vocal.
329
00:25:28,069 --> 00:25:31,322
Madame, j'ai réussi à acheter l'armure
330
00:25:31,405 --> 00:25:34,867
et à confirmer qu'un gros fournisseur
d'armes sur le marché noir
331
00:25:34,951 --> 00:25:36,869
les fait passer par la Base Astéria.
332
00:25:38,120 --> 00:25:40,623
Malheureusement,
j'ai perdu un autre contact.
333
00:25:41,290 --> 00:25:42,792
Les portes se referment.
334
00:25:42,875 --> 00:25:46,587
L'opération pourrait s'arrêter,
on manque de temps.
335
00:25:47,922 --> 00:25:52,301
Mon meilleur coup serait d'obtenir
quelques torpilles furtives top secrètes.
336
00:25:52,385 --> 00:25:55,429
C'est risqué,
mais celui qui pourra faire ça
337
00:25:55,513 --> 00:25:57,431
dominera les autres.
338
00:25:57,515 --> 00:26:00,309
Il faudra 500 000 Martiens
pour conclure le marché.
339
00:26:00,935 --> 00:26:02,228
Je sais, c'est beaucoup.
340
00:26:02,728 --> 00:26:04,397
Et on demande déjà beaucoup.
341
00:26:05,731 --> 00:26:10,027
J'apprécie votre confiance.
Je ne compte pas échouer.
342
00:26:17,994 --> 00:26:19,412
Oye, Holden.
343
00:26:19,495 --> 00:26:21,330
Il ne veut pas être déranger.
344
00:26:21,414 --> 00:26:24,375
- Bosmang...
- Dehors. Et ferme la porte.
345
00:26:31,340 --> 00:26:33,050
Un problème ?
346
00:26:34,093 --> 00:26:36,554
Tu fais des recherches
sur la protomolécule ?
347
00:26:39,432 --> 00:26:40,975
Pourquoi cette question ?
348
00:26:42,768 --> 00:26:44,562
Tu ne nies pas.
349
00:26:45,479 --> 00:26:46,397
Qui te l'a dit ?
350
00:26:46,939 --> 00:26:48,190
Peu importe.
351
00:26:48,733 --> 00:26:51,444
- Tu joues avec le feu.
- C'est reparti.
352
00:26:51,527 --> 00:26:54,113
Les gens fouinent,
ils savent que l'APE l'a.
353
00:26:54,196 --> 00:26:57,825
Ils n'ont que la même vieille rumeur.
354
00:26:57,908 --> 00:27:00,703
L'ONU est sûr.
On a dit à Avasarala...
355
00:27:00,786 --> 00:27:04,248
C'est pour ça qu'on est encore
à Medina et sur l'Anneau.
356
00:27:04,332 --> 00:27:06,751
Une goutte de ce truc sur le Roci
357
00:27:06,834 --> 00:27:10,087
a activé les machines sur Ilos,
à deux doigts de l'explosion.
358
00:27:10,171 --> 00:27:13,132
Si ça finit dans une colonie,
ce sera pareil.
359
00:27:13,215 --> 00:27:17,094
Et il y aura plus à perdre
que des colons et des scientifiques.
360
00:27:17,178 --> 00:27:21,140
Notre protomolécule est en sûreté.
Et ne me demande pas où.
361
00:27:23,976 --> 00:27:26,562
Que sais-tu de l'artefact sur Ilos ?
362
00:27:26,645 --> 00:27:28,606
Ce qui a été dit en public.
363
00:27:35,696 --> 00:27:36,697
Ça non.
364
00:27:36,781 --> 00:27:40,117
Nos outils n'ont rien détecté
dans l'artefact.
365
00:27:40,201 --> 00:27:43,287
À court d'alternatives,
nous avons envoyé des mammifères.
366
00:27:43,371 --> 00:27:46,624
Le passage les a rendus
catatoniques ou morts.
367
00:27:46,707 --> 00:27:50,836
Je pense que ce que j'y ai vu
n'est visible qu'à l'œil humain,
368
00:27:50,920 --> 00:27:52,380
et on ignore comment.
369
00:27:52,463 --> 00:27:57,301
J'ai créé une simulation
de ce que j'ai vu quand j'y suis tombée.
370
00:27:58,844 --> 00:28:03,391
Ces entités ont créé l'artefact
et neutralisé les Constructeurs.
371
00:28:03,474 --> 00:28:06,477
Ils ont anéanti une civilisation
en un instant.
372
00:28:06,560 --> 00:28:08,896
Et on utilise leurs Anneaux.
373
00:28:09,688 --> 00:28:14,985
Ils seraient une menace pour nous ?
374
00:28:16,987 --> 00:28:17,822
Oui.
375
00:28:18,489 --> 00:28:19,740
Comment le sais-tu ?
376
00:28:20,825 --> 00:28:23,411
Chaque fois que je passe dans un Anneau,
377
00:28:23,494 --> 00:28:26,455
je vois brièvement leur monde.
378
00:28:27,081 --> 00:28:28,040
Je les vois.
379
00:28:28,499 --> 00:28:31,043
Et à chaque fois, ils sont plus furieux.
380
00:28:31,127 --> 00:28:32,837
Je crois qu'on les réveille.
381
00:28:34,088 --> 00:28:36,632
Des milliers de gens
sont passés dans les Anneaux.
382
00:28:36,715 --> 00:28:39,260
Personne n'a jamais parlé de ça.
383
00:28:39,343 --> 00:28:41,095
J'ai fait une douzaine de voyages,
384
00:28:41,178 --> 00:28:43,264
et hormis une ondulation, rien.
385
00:28:43,347 --> 00:28:46,058
Toi et ce scientifique imaginez...
386
00:28:46,142 --> 00:28:47,977
Je n'imagine rien.
387
00:28:49,937 --> 00:28:53,607
Miller, celui dont la protomolécule
se diffusait dans ma tête,
388
00:28:54,024 --> 00:28:56,861
je pense qu'il a changé mon cerveau.
389
00:28:57,528 --> 00:28:59,530
Changé physiquement ?
390
00:29:01,282 --> 00:29:03,617
Imagine que tu plies une feuille.
391
00:29:03,701 --> 00:29:07,163
Même quand on la déplie et l'aplatit,
392
00:29:07,246 --> 00:29:08,747
les marques sont toujours là.
393
00:29:08,831 --> 00:29:12,251
Tu ne me convaincras pas
en disant que ton cerveau est endommagé.
394
00:29:12,334 --> 00:29:15,421
Dis-moi combien de gens
cet artefact a tué.
395
00:29:16,046 --> 00:29:17,006
Personne jusqu'ici.
396
00:29:17,089 --> 00:29:19,925
Rien de similaire
n'a été trouvé ailleurs ?
397
00:29:20,009 --> 00:29:21,844
- Pas encore.
- En d'autres termes,
398
00:29:21,927 --> 00:29:25,264
de pures spéculations t'inquiètent ?
399
00:29:37,359 --> 00:29:39,236
La quille est bien posée.
400
00:29:39,320 --> 00:29:42,156
Ce vaisseau s'appellera
le Gatamang Feronte.
401
00:29:42,740 --> 00:29:45,201
"Le gardien de la frontière".
402
00:29:45,284 --> 00:29:48,704
Ou "Le garde du passage", ça dépend.
403
00:29:49,663 --> 00:29:51,373
Encore un vaisseau de combat.
404
00:29:52,249 --> 00:29:54,585
Le Roci en était un.
405
00:29:55,211 --> 00:29:57,338
Quand on aura une vraie flotte,
406
00:29:57,963 --> 00:30:01,592
et que l'APE surveillera la Ceinture
sans aide,
407
00:30:01,675 --> 00:30:04,428
sans intervention des Intérieurs,
408
00:30:04,887 --> 00:30:09,016
on pourra réfléchir
au sort de la protomolécule.
409
00:30:15,856 --> 00:30:17,608
Rien ne changera jamais.
410
00:30:20,986 --> 00:30:23,822
Arrête de te focaliser
sur la fin du monde.
411
00:30:25,741 --> 00:30:31,413
Ma vie a commencé quand j'ai cessé
de me battre pour créer.
412
00:30:33,332 --> 00:30:35,125
Tu as grandi dans une ferme, non ?
413
00:30:35,793 --> 00:30:37,211
Construis-en une.
414
00:30:39,463 --> 00:30:41,340
Je n'y avais jamais pensé.
415
00:30:43,884 --> 00:30:48,264
Je pensais devoir sauver notre ferme.
416
00:30:49,181 --> 00:30:50,808
Tu as ton propre vaisseau,
417
00:30:51,600 --> 00:30:52,977
un bon équipage,
418
00:30:53,769 --> 00:30:55,854
un amour réciproque.
419
00:30:56,480 --> 00:30:58,440
Construis quelque chose avec elle.
420
00:30:59,608 --> 00:31:01,694
Le monde ne dépend pas de toi.
421
00:31:01,777 --> 00:31:04,113
Utilise bien le temps dont tu disposes.
422
00:31:04,697 --> 00:31:08,158
Ne t'en déplaise,
le monde continuera de tourner.
423
00:31:24,425 --> 00:31:26,302
...science et technologie.
424
00:31:27,094 --> 00:31:30,973
Avec les bonnes compétences,
le passage pourrait être gratuit.
425
00:31:33,058 --> 00:31:37,563
Une nouvelle vie dans un nouveau monde
vous attend. Postulez.
426
00:31:38,731 --> 00:31:40,441
EMPLOIS AU-DELÀ DE L'ANNEAU :
INGÉNIEURS - BIOLOGISTES
427
00:31:41,984 --> 00:31:43,694
Vous cherchez un emploi ?
428
00:31:43,777 --> 00:31:46,447
Vous cherchez un but ?
Une nouvelle vie...
429
00:32:15,267 --> 00:32:16,226
Salut, Tali.
430
00:32:18,145 --> 00:32:18,979
Alex.
431
00:32:20,064 --> 00:32:22,608
Je n'étais pas sûr de l'adresse.
432
00:32:22,691 --> 00:32:24,526
Tu en avais marre de l'autre ?
433
00:32:24,610 --> 00:32:27,613
Loyer en hausse, travail en baisse.
Pas le choix.
434
00:32:29,448 --> 00:32:30,366
Tu veux quoi ?
435
00:32:30,783 --> 00:32:32,409
J'aurais appelé avant, mais...
436
00:32:32,493 --> 00:32:33,535
Tu veux quoi ?
437
00:32:34,578 --> 00:32:36,455
Je voulais vous voir. Toi et Melas.
438
00:32:36,538 --> 00:32:38,499
Il est en sortie scolaire.
439
00:32:38,582 --> 00:32:40,417
Écoute.
440
00:32:41,460 --> 00:32:44,380
Je voulais te parler en face,
441
00:32:44,463 --> 00:32:46,507
te faire mes excuses.
442
00:32:48,550 --> 00:32:50,511
Quelle réponse attends-tu de moi ?
443
00:32:51,387 --> 00:32:52,513
Je ne comprends pas.
444
00:32:52,596 --> 00:32:55,140
Je t'ai dit
qu'il n'y avait pas de problème.
445
00:32:55,224 --> 00:32:58,644
Ne te sens pas mal
de nous avoir abandonnés. Ça va.
446
00:32:58,727 --> 00:32:59,603
Non, c'est pas...
447
00:32:59,687 --> 00:33:02,648
Ou bien tu veux entendre
que ça va mal pour te sentir aimé ?
448
00:33:02,731 --> 00:33:04,775
Alors, lequel des deux ?
449
00:33:06,485 --> 00:33:07,611
Voilà la réponse.
450
00:33:08,612 --> 00:33:09,947
Tu n'en sauras rien.
451
00:33:10,030 --> 00:33:12,241
Tu ne fais plus partie de nos vies.
452
00:33:12,324 --> 00:33:14,535
On n'a pas à t'aider à tourner la page.
453
00:33:17,621 --> 00:33:20,582
Charlie et Emily étaient ravis
de passer par l'Anneau.
454
00:33:20,666 --> 00:33:23,252
On est à deux semaines de la planète,
455
00:33:23,335 --> 00:33:25,295
tout se présente super bien,
456
00:33:25,379 --> 00:33:31,051
et l'idée de sortir sans combinaison,
à l'air libre, et les eaux profondes...
457
00:33:32,177 --> 00:33:34,346
J'aurais aimé qu'Esai voie ça.
458
00:33:34,805 --> 00:33:39,768
Il parle peu du travail,
mais je pense que vous êtes proches.
459
00:33:39,852 --> 00:33:43,731
Je n'ai jamais compris
pourquoi tu nous as généreusement
460
00:33:43,814 --> 00:33:46,275
permis de faire ce voyage,
461
00:33:46,358 --> 00:33:48,861
et je ne veux rien savoir.
462
00:33:49,653 --> 00:33:51,864
Tu es une bonne Martienne, Bobbie Draper.
463
00:33:52,656 --> 00:33:54,491
Et nous serons des colons.
464
00:33:54,575 --> 00:33:56,243
On va bâtir une ville.
465
00:33:58,370 --> 00:34:00,205
Et un jour, tu viendras peut-être.
466
00:34:01,290 --> 00:34:02,583
Ce sera fantastique.
467
00:34:07,129 --> 00:34:09,965
Notre classe surveille la banquise
dans le Planum Boreum.
468
00:34:10,048 --> 00:34:13,051
Intéressant. Tu reviens quand ?
469
00:34:13,135 --> 00:34:14,845
Dans deux semaines.
470
00:34:14,928 --> 00:34:17,431
Je peux attendre
que tu rentres, si tu veux.
471
00:34:17,514 --> 00:34:19,183
Si tu veux.
472
00:34:20,809 --> 00:34:22,895
Je dois y aller. Mes amis...
473
00:34:22,978 --> 00:34:24,646
Oui, bien sûr. Attends.
474
00:34:25,773 --> 00:34:26,648
Je t'aime.
475
00:34:30,402 --> 00:34:34,990
Et le message se finirait là, pas vrai ?
476
00:34:35,073 --> 00:34:37,785
Ça fait longtemps
qu'on ne s'est pas parlés en direct.
477
00:34:37,868 --> 00:34:38,702
Oui.
478
00:34:47,002 --> 00:34:47,836
À bientôt.
479
00:34:48,212 --> 00:34:49,046
D'accord.
480
00:34:52,925 --> 00:34:56,261
Attention, bandits.
Annie Oakley est en ville.
481
00:34:56,345 --> 00:34:58,138
Bobbie !
482
00:35:03,018 --> 00:35:03,894
Salut.
483
00:35:10,192 --> 00:35:11,568
J'ai attendu.
484
00:35:11,652 --> 00:35:15,239
- Tu semblais occupé.
- Merci. Je parlais à mon gosse.
485
00:35:15,322 --> 00:35:18,200
- Ça a été ?
- Qui sait ?
486
00:35:19,409 --> 00:35:20,285
Bref...
487
00:35:22,246 --> 00:35:24,373
C'est le happy hour !
488
00:35:24,873 --> 00:35:25,749
Alors...
489
00:35:26,291 --> 00:35:27,584
Ça baigne ?
490
00:35:27,668 --> 00:35:29,461
La vie civile ? Le boulot ?
491
00:35:30,003 --> 00:35:31,547
Je suis au chômage.
492
00:35:32,840 --> 00:35:35,551
- Ça sonne bizarre.
- Ça l'est.
493
00:35:35,634 --> 00:35:38,303
- Comme pour beaucoup d'autres.
- Vraiment ?
494
00:35:39,930 --> 00:35:41,807
Quelqu'un avec tes compétences...
495
00:35:41,890 --> 00:35:44,685
Il y a peu d'opportunités
pour les marines condamnés.
496
00:35:46,478 --> 00:35:47,396
J'imagine.
497
00:35:48,647 --> 00:35:52,317
La famille, c'est fait pour ça.
Comment va ton...
498
00:35:52,401 --> 00:35:53,861
- Frère ?
- Oui.
499
00:35:54,361 --> 00:35:56,280
On n'a pas parlé depuis longtemps.
500
00:35:56,363 --> 00:35:57,823
J'en suis navré.
501
00:35:58,615 --> 00:36:00,659
Mais ça va forcément s'arranger.
502
00:36:00,742 --> 00:36:01,702
Pourquoi ?
503
00:36:02,744 --> 00:36:04,705
- Quoi ?
- Tu es sûr de toi.
504
00:36:05,706 --> 00:36:08,083
Tu es toi. Sois positive.
505
00:36:08,166 --> 00:36:10,627
Ou réaliste.
Certaines choses sont perdues,
506
00:36:10,711 --> 00:36:12,963
et parfois, on est con de s'acharner.
507
00:36:13,046 --> 00:36:14,756
Ne sois pas comme ça.
508
00:36:14,840 --> 00:36:18,969
Je voulais tout arranger avec Talissa
et je me suis pris la porte.
509
00:36:19,052 --> 00:36:20,721
Elle a eu raison.
510
00:36:20,804 --> 00:36:23,849
Quand elle se calmera,
on discutera au téléphone.
511
00:36:23,932 --> 00:36:25,392
Je parle encore à Melas...
512
00:36:25,475 --> 00:36:29,438
Pour être son héros,
il aurait fallu être là il y a trois ans.
513
00:36:29,521 --> 00:36:31,148
- Quoi ?
- Mets-le-toi en tête.
514
00:36:31,231 --> 00:36:32,608
C'est fini. Tourne la page.
515
00:36:33,317 --> 00:36:34,151
Bobbie...
516
00:36:34,234 --> 00:36:36,862
C'était pas le moment. À plus.
517
00:36:45,329 --> 00:36:46,163
Salut.
518
00:36:48,498 --> 00:36:49,750
Désolé du retard.
519
00:36:51,126 --> 00:36:52,836
Je parlais à Fred.
520
00:36:56,757 --> 00:36:58,425
Je sais où est mon fils.
521
00:37:02,804 --> 00:37:05,766
C'est incroyable. Comment tu as...
522
00:37:05,849 --> 00:37:08,727
J'avais demandé son aide
à Fred il y a longtemps.
523
00:37:09,770 --> 00:37:10,896
Et il l'a trouvé.
524
00:37:13,774 --> 00:37:14,858
Où est Filip ?
525
00:37:14,942 --> 00:37:15,776
Station Pallas.
526
00:37:15,859 --> 00:37:17,945
Mais il n'y restera pas.
527
00:37:19,029 --> 00:37:20,238
Je dois y aller.
528
00:37:20,322 --> 00:37:23,200
On va tout faire
pour que le Roci soit prêt.
529
00:37:23,283 --> 00:37:25,702
J'ai affrété un cargo pour Pallas.
530
00:37:26,995 --> 00:37:28,580
Il part dans quelques heures.
531
00:37:29,373 --> 00:37:30,958
Je fais mes valises.
532
00:37:31,041 --> 00:37:32,209
Non ! Je...
533
00:37:33,919 --> 00:37:35,879
Je pars dans quelques heures.
534
00:37:39,675 --> 00:37:41,343
Tu veux que je reste.
535
00:37:46,181 --> 00:37:48,684
- Son père est Marco Inaros.
- Quoi ?
536
00:37:50,852 --> 00:37:51,770
Naomi,
537
00:37:52,187 --> 00:37:55,315
l'ONU et l'APE ont mis sa tête à prix.
538
00:37:55,399 --> 00:37:58,068
- Si Filip est avec lui...
- Je suis sûre que non.
539
00:37:58,151 --> 00:37:59,361
N'y va pas seule.
540
00:37:59,444 --> 00:38:01,571
- C'est trop risqué.
- Tu ne comprends pas.
541
00:38:01,655 --> 00:38:03,657
Aide-moi à comprendre.
542
00:38:03,740 --> 00:38:06,076
Si je viens avc un Terrien,
543
00:38:06,159 --> 00:38:09,621
avec James Holden à mes côtés,
ce sera encore plus dur.
544
00:38:09,705 --> 00:38:13,917
Je resterai dans le cargo.
Je serai là en cas de besoin.
545
00:38:14,001 --> 00:38:16,628
Tu ne peux pas m'aider.
546
00:38:19,131 --> 00:38:20,841
Et je ne veux pas.
547
00:38:35,439 --> 00:38:36,857
J'ai réussi...
548
00:38:38,275 --> 00:38:42,029
à vivre avec le fait
que je me suis sauvée...
549
00:38:43,864 --> 00:38:45,741
à ses dépens.
550
00:38:49,953 --> 00:38:53,373
C'est peut-être
ma dernière chance de le voir.
551
00:38:55,625 --> 00:38:57,711
Son père va le faire tuer,
552
00:38:57,794 --> 00:39:03,050
et si je n'essaie pas de l'arrêter...
553
00:39:07,179 --> 00:39:09,389
je ne me le pardonnerai jamais.
554
00:41:17,392 --> 00:41:18,560
Amos Burton ?
555
00:41:19,102 --> 00:41:20,770
Vous êtes Amos Burton ?
556
00:41:24,024 --> 00:41:25,775
D'abord, je n'ai rien commencé.
557
00:41:25,859 --> 00:41:29,070
Et ensuite, ils étaient encore vivants.
558
00:41:29,946 --> 00:41:31,948
On ne vient pas vous arrêter.
559
00:41:32,032 --> 00:41:34,326
On vous escorte. Par ici.
560
00:41:55,597 --> 00:41:57,057
Tu as une sale tête.
561
00:41:57,557 --> 00:41:58,725
Tu es magnifique.
562
00:41:59,935 --> 00:42:01,353
Que fais-tu là ?
563
00:42:01,436 --> 00:42:03,521
Je te croyais Reine de la Terre.
564
00:42:04,189 --> 00:42:06,733
Tu ne suis pas l'actualité ?
565
00:42:06,816 --> 00:42:09,236
Seulement quand je peux agir.
566
00:42:09,319 --> 00:42:11,279
Que fais-tu sur Terre ?
567
00:42:12,322 --> 00:42:13,657
C'est pas tes affaires.
568
00:42:15,575 --> 00:42:19,829
Ça a sûrement un rapport
avec James Holden et Ilos.
569
00:42:19,913 --> 00:42:21,748
La protomolécule ?
570
00:42:23,667 --> 00:42:27,003
Tu ne passeras pas la douane sans moi.
571
00:42:29,172 --> 00:42:33,134
Une de mes amies est morte.
Elle a compté pour moi dans mon enfance.
572
00:42:33,218 --> 00:42:35,804
Je vais à Baltimore pour les papiers.
573
00:42:39,307 --> 00:42:42,769
Tu ne sembles pas expert en succession.
574
00:42:43,812 --> 00:42:45,355
J'ai rien compris.
575
00:42:45,897 --> 00:42:47,023
Je peux y aller ?
576
00:42:49,317 --> 00:42:50,318
Assieds-toi.
577
00:42:58,451 --> 00:42:59,869
C'est pourquoi ?
578
00:43:00,620 --> 00:43:03,373
Tu m'as appris à marcher
avec des bottes magnétiques.
579
00:43:03,456 --> 00:43:04,708
C'est pratique.
580
00:43:04,791 --> 00:43:07,210
Surtout dans ce trou perdu.
581
00:43:09,212 --> 00:43:12,048
On a eu des vies
très différentes, Chrissie.
582
00:43:12,132 --> 00:43:13,300
Sois poli.
583
00:43:13,383 --> 00:43:15,260
Je suis une membre du parlement,
584
00:43:15,343 --> 00:43:16,970
pas ta stripteaseuse préférée.
585
00:43:17,595 --> 00:43:18,763
Ou tu es les deux.
586
00:43:20,557 --> 00:43:22,934
Tu veux savoir ce que je fais ici ?
587
00:43:23,018 --> 00:43:25,270
Je préside un comité d'excellence
588
00:43:25,353 --> 00:43:30,108
pour améliorer et accélérer
l'émigration aux colonies de l'Anneau.
589
00:43:30,692 --> 00:43:34,529
J'ai été nommée
par la nouvelle Secrétaire générale,
590
00:43:34,612 --> 00:43:38,575
car elle trouve ça mieux
que de m'envoyer chier.
591
00:43:38,658 --> 00:43:40,035
T'as qu'à démissionner.
592
00:43:40,702 --> 00:43:44,164
Pardon, madame.
L'amiral Delgado voudrait vous voir.
593
00:43:44,247 --> 00:43:45,415
Faites-le entrer.
594
00:43:51,838 --> 00:43:54,257
J'ai des nouvelles
de notre ami dans la Ceinture.
595
00:43:56,926 --> 00:43:59,304
Tu comptes tuer quelqu'un ?
596
00:44:01,181 --> 00:44:03,933
Je ne t'aiderai pas, tu sais.
597
00:44:04,017 --> 00:44:05,268
Je peux y aller ?
598
00:44:18,156 --> 00:44:20,283
- Il est avec nous ?
- De temps en temps.
599
00:44:20,367 --> 00:44:22,118
Je vous écoute.
600
00:44:22,202 --> 00:44:25,663
Vous êtes une femme riche.
Je devrais être payé.
601
00:44:25,747 --> 00:44:30,794
Imaginez étancher la soif
d'une vieille femme dans le désert.
602
00:44:31,378 --> 00:44:33,046
Dur de vieillir, pas vrai ?
603
00:44:33,129 --> 00:44:37,926
Vous serez aux premières loges
pour la pendaison de Marco Inaros.
604
00:44:38,009 --> 00:44:40,178
J'apporterai le pop-corn.
605
00:44:42,263 --> 00:44:46,226
Avez-vous entendu parler
du l'Hasami disparu près de Vénus ?
606
00:44:46,309 --> 00:44:50,105
Victime d'une pluie de météorites ?
607
00:44:50,188 --> 00:44:51,606
C'était la théorie initiale.
608
00:44:51,689 --> 00:44:55,735
En écoutant les dernières transmissions,
609
00:44:55,819 --> 00:44:57,237
ils ont trouvé ça.
610
00:44:58,655 --> 00:45:00,448
On dirait une trainée de réacteur.
611
00:45:00,532 --> 00:45:03,618
Le SIGINT a pu l'identifier.
612
00:45:04,035 --> 00:45:05,954
Probablement l'esquif d'un Ceinturien.
613
00:45:06,871 --> 00:45:09,082
Potentiellement de la faction d'Inaros.
614
00:45:09,582 --> 00:45:12,377
Pourquoi s'en prendre
à un vaisseau de recherche ?
615
00:45:12,460 --> 00:45:14,087
C'est peut-être pas lui.
616
00:45:14,170 --> 00:45:16,714
Ça correspondait à 53,7 %.
617
00:45:16,798 --> 00:45:19,134
C'est un pari, ne vous emballez pas.
618
00:45:19,217 --> 00:45:20,260
Trop tard.
619
00:46:04,721 --> 00:46:09,309
SI ÇA TOURNE MAL
620
00:47:25,051 --> 00:47:26,928
CHAMBRES LIBRES
621
00:47:27,011 --> 00:47:29,347
LOCAUX À LOUER
622
00:47:29,430 --> 00:47:32,058
FAILLITE - EN VENTE !
623
00:47:50,368 --> 00:47:55,832
MEMORIAL AUGUSTIN GAMARRA
POUR LES 516 ÂMES PERDUES
624
00:48:11,347 --> 00:48:13,057
Pourquoi ils nous haïssent ?
625
00:48:13,933 --> 00:48:16,978
On se contentait de mourir de faim
et de mendier !
626
00:48:17,645 --> 00:48:21,858
Beratna, on leur fait honte.
627
00:48:22,900 --> 00:48:25,737
Ils nous détestent,
ils pensent qu'on est faibles
628
00:48:26,362 --> 00:48:28,197
et nous battent quand même !
629
00:48:29,198 --> 00:48:32,285
On leur fait honte.
630
00:48:32,368 --> 00:48:35,913
Les hommes gonya haïr
ceux qui leur font honte.
631
00:48:35,997 --> 00:48:37,749
Oui, Beratna !
632
00:48:38,583 --> 00:48:42,170
Mais on peut leur inspirer la crainte.
633
00:48:43,379 --> 00:48:45,006
Et la haine.
634
00:48:45,632 --> 00:48:48,551
La haine, car ils nous craignent.
635
00:48:48,635 --> 00:48:50,178
ORBITE / VÉNUS
636
00:48:50,261 --> 00:48:51,888
Car quand on est faible...
637
00:48:51,971 --> 00:48:53,264
ORBITE / MERCURE
638
00:48:53,348 --> 00:48:55,558
...on peut surprendre.
639
00:48:55,642 --> 00:48:57,810
Quand notre jour viendra,
640
00:48:58,519 --> 00:49:02,148
ce jour où on les surprendra
dans toute leur force,
641
00:49:02,231 --> 00:49:05,693
ils nous craindront.
642
00:49:06,152 --> 00:49:09,238
Puisqu'ils nous croient faibles,
643
00:49:09,322 --> 00:49:12,909
on peut être audacieux !
644
00:49:14,285 --> 00:49:19,791
IMPACT : 12 JOURS 7 HEURES 13 MINUTES
645
00:51:26,626 --> 00:51:28,628
Sous-titres : Christelle Lebeaupin
646
00:51:28,711 --> 00:51:30,713
Direction artistique Anouch Danielian