1
00:00:05,297 --> 00:00:07,341
முன்பு
தி எக்ஸ்பான்ஸில்
2
00:00:07,425 --> 00:00:09,051
இது பில்டர்ஸை கொன்றது,
3
00:00:09,135 --> 00:00:10,970
ரிங் கேட்களை பயன்படுத்துறோம்.
4
00:00:12,179 --> 00:00:15,599
இரண்டு பண்டைய இனங்களிடையே
போரை தெரிஞ்சிக்க விரும்பறேன்.
5
00:00:16,016 --> 00:00:18,144
சுற்றிலும் பார். மார்ஸ் மாறுகிறது.
6
00:00:18,227 --> 00:00:20,187
ரிங்க் கேட்ஸ் தான் புது நம்பிக்கை.
7
00:00:20,271 --> 00:00:21,647
மார்ஸில் ஏதோ கேடு.
8
00:00:21,731 --> 00:00:22,565
டைட்பீம் ரகசிய குறியீடு
மாட்யூல் 7ஜி
9
00:00:22,648 --> 00:00:24,525
பெல்ட்டர்களுடன் ஆயுத கடத்தல்.
10
00:00:24,567 --> 00:00:27,153
உன்கூட வேலை செய்ற வாய்ப்பிருந்தா, ஏற்பேன்.
11
00:00:27,236 --> 00:00:29,655
-தாக்குதல்.
-அவளை சுடு! எல்லாரையும் சுடு!
12
00:00:29,739 --> 00:00:31,323
-அடச்சே!
-அய்யோ!
13
00:00:36,579 --> 00:00:38,581
நீ செத்து பல காலமானதா நினைச்சோம்,
14
00:00:38,664 --> 00:00:41,041
அப்பா இல்லாம வாழ மெலாஸ் கத்துக்கிட்டான்.
15
00:00:41,125 --> 00:00:44,128
அடிப்படையிலிருந்து வேலைக்கு வர முடியாது.
16
00:00:44,170 --> 00:00:47,047
-ஆவணப்படி உன் ஊர் பால்டிமோர்.
-அங்கிருந்தேன்.
17
00:00:47,131 --> 00:00:49,008
கும்பல் தலைவனா இருந்த
18
00:00:49,091 --> 00:00:52,219
ஏமஸ் பர்ட்டனை பத்தி
சில ஊர்க்காரங்க சொன்னாங்க.
19
00:00:52,303 --> 00:00:54,805
என் முதல் பதவிக்காலத்தை அர்ப்பணிக்கிறேன்
20
00:00:54,889 --> 00:00:57,224
ஜெயிச்சிட்டா. நிகழ்ச்சி நிரலை அமைப்பா.
21
00:00:57,308 --> 00:00:58,809
என்னை லூனாவுக்கு அழைச்சாங்க.
22
00:00:58,893 --> 00:01:01,520
-நான் இங்கிருந்தா நல்லதுனு தோணுது.
-என்கூட வா.
23
00:01:02,104 --> 00:01:03,314
நீ தனியா போகணும்.
24
00:01:03,397 --> 00:01:06,650
இந்த ஸ்டேஷன் பெல்டர்களின் எதிர்கால
பொருளாதார முதுகெலும்பு.
25
00:01:06,734 --> 00:01:08,819
நான் இல்லாமல் நீங்க செய்யலாம். விலகறேன்.
26
00:01:08,903 --> 00:01:11,280
இந்த போர்நிறுத்தத்தை புறக்கணிப்பது யார்?
27
00:01:12,573 --> 00:01:15,159
மார்கோ இனாரோஸ் பெயர் வாங்க நினைக்கிறான்.
28
00:01:15,242 --> 00:01:16,410
தேவை பிணமாகவோ உயிருடனோ
மார்கோஸ் இனாரோஸ் பரிசு - பத்து மில்லியன்
29
00:01:16,452 --> 00:01:19,330
புதிய அமைப்புகள்,
எடுப்பவர்களுக்கு சொந்தம்.
30
00:01:19,830 --> 00:01:22,041
அவன் குழந்தையை பெற்றேன். ஃபிலிப்.
31
00:01:22,124 --> 00:01:23,209
என் மகன்.
32
00:01:23,250 --> 00:01:25,878
ஃபிலிப் இனாரோஸை கண்டுபிடிக்க
உதவுங்க, ஃப்ரெட்.
33
00:01:27,087 --> 00:01:29,882
நீ இப்போ செய்ற எதுவும்...
34
00:01:31,550 --> 00:01:32,676
வருவதை தடுக்காது.
35
00:01:38,557 --> 00:01:40,518
ராக் #9
36
00:01:40,601 --> 00:01:43,771
இரும்பு நிக்கல் மைய பாகம்
37
00:01:43,854 --> 00:01:46,816
இலக்கு தாக்கம்: 21 மெகாடன்கள்
38
00:01:48,067 --> 00:01:52,363
செலுத்தியபின் 173 நாட்கள் கழித்து
39
00:02:29,859 --> 00:02:34,613
யூ. என். எஸ். ஹசாமி
வீனஸ் அருகே அறிவியல் விண்கலம்
40
00:02:35,865 --> 00:02:38,409
லூனாவில் உள்ள குழு பிடிவாதமா இருக்காங்க.
41
00:02:38,492 --> 00:02:41,203
அவங்களோட நோக்கிகள் அதை
முதலில் பார்த்து,
42
00:02:41,287 --> 00:02:44,832
பின்தொடர்ந்தன, எந்த விளக்கப்படத்திலும்
இது இல்லையாம்.
43
00:02:44,915 --> 00:02:46,542
அப்போ அது சரியாகிடும்.
44
00:02:46,625 --> 00:02:49,169
ஆமா. வீனஸை சுத்தி முரட்டு சிறுகோள்கள்.
45
00:02:49,253 --> 00:02:53,340
நமக்கு ஒரு நிஜமான விண்வெளி வினோதம்.
அதன் உட்பொருள் என்ன?
46
00:02:53,424 --> 00:02:56,552
சொல்ல விருப்பம்தான். ரேடாரும் லீடார்
ஸ்கேனும் மாறுது.
47
00:02:56,635 --> 00:02:58,512
அளவீடுகள் தாறுமாறா இருக்கு.
48
00:02:58,596 --> 00:03:01,223
-கருவி பழுதா?
-வேற என்னவா இருக்கும்?
49
00:03:01,307 --> 00:03:04,643
சென்சர்களை சீரமைச்சு,
தொகுப்பை முடுக்கணும்.
50
00:03:04,727 --> 00:03:05,895
அய்யோ. சரி.
51
00:03:05,978 --> 00:03:08,314
சரி, செய்யுங்க, ஆனா சீக்கிரம்.
52
00:03:08,397 --> 00:03:11,275
பாதை நோக்குப்படி, இந்த பாறைகள்
வீனஸின் வளிமண்டலத்தை
53
00:03:11,358 --> 00:03:13,527
இரண்டு நாட்களுக்குள் இடித்து உடையும்.
54
00:03:13,611 --> 00:03:15,404
அப்போ, வீணாக்க நேரமில்ல. சரியா?
55
00:03:16,864 --> 00:03:19,199
சென்சரும் தகவல் தொகுப்புகளும் செயலிழப்பு.
56
00:03:19,283 --> 00:03:21,035
கதிர்வீச்சு எழுச்சி போல.
57
00:03:21,118 --> 00:03:22,661
ஏதோ நம்மை இடித்த மாதிரி.
58
00:03:22,745 --> 00:03:25,497
என்ன மாதிரி? அந்த துகள்களை தவிர்த்தோமே.
59
00:03:25,581 --> 00:03:28,751
-தொகுப்பை காட்ட முடியுமா?
-சரி, இதோ.
60
00:03:33,839 --> 00:03:35,299
என்ன நாசம்?
61
00:03:36,258 --> 00:03:38,302
ஹல் ஓட்டை! டெக் ஆறில்!
62
00:03:38,385 --> 00:03:40,387
அடையுங்க! எல்லாரும் தயாராகுங்க!
63
00:03:48,646 --> 00:03:51,607
-நகராதீங்க!
-சுடாதீங்க!
64
00:03:51,690 --> 00:03:53,400
நகருங்க! நகருங்க, நகருங்க!
65
00:03:53,484 --> 00:03:54,443
சுடாதீங்க!
66
00:03:54,526 --> 00:03:55,611
எங்ககிட்ட ஆயுதமில்ல.
67
00:03:55,694 --> 00:03:58,572
இது ஆராய்ச்சி செய்யும் அறிவியல் விண்கலம்.
68
00:03:58,656 --> 00:04:00,115
பாறை பத்தி என்ன தெரியும்?
69
00:04:00,199 --> 00:04:02,076
-என்ன?
-பாறை! என்ன தெரியும்?
70
00:04:02,159 --> 00:04:04,703
தெரியாது! இப்போதான் வந்தோம். நாங்க...
71
00:04:05,621 --> 00:04:07,039
தகவல் யாருக்கு தெரியும்?
72
00:04:07,122 --> 00:04:10,417
யாருக்கும் தெரியாது.
இப்போதான் ஆரம்ப ஆய்வு செஞ்சோம்.
73
00:04:10,501 --> 00:04:12,753
உங்க தகவல் கோர் எங்கே? காட்டு!
74
00:04:12,836 --> 00:04:13,671
தட்டு நான்கு.
75
00:04:14,129 --> 00:04:17,383
அங்கே இருக்கு. அங்கே இருக்கு.
வேண்டிஎதை எடுத்து்கங்க.
76
00:04:26,100 --> 00:04:28,102
தலைவரே. போலாம் தானே?
77
00:04:31,897 --> 00:04:33,315
-போலாம்.
-வேண்டாம்!
78
00:04:33,691 --> 00:04:34,608
வேண்டாம்!
79
00:04:40,322 --> 00:04:41,657
விண்கலத்துக்கு கொண்டு போ.
80
00:05:27,578 --> 00:05:29,329
ஆண்ட்ரூ, தகவல் தொடர்பு பஃபர்!
81
00:05:29,413 --> 00:05:30,539
கிட்டத்தட்ட.
82
00:05:37,212 --> 00:05:38,047
இங்கே வீசு.
83
00:05:46,513 --> 00:05:49,391
விண்கலத்தில் காப்புப்பிரதி தேடு.
சீக்கிரம் போ.
84
00:06:07,409 --> 00:06:09,161
திமிர்த்தனம் தானே?
85
00:06:10,579 --> 00:06:12,456
ஆண்ட்ரூ, என்னாச்சு?
86
00:06:12,539 --> 00:06:13,540
மாட்டிக்கிட்டேன்.
87
00:06:14,291 --> 00:06:16,168
எனக்கு கொஞ்சம் உதவி தேவை.
88
00:06:25,511 --> 00:06:27,513
தலைவரே, ப்ளீஸ்.
89
00:06:27,930 --> 00:06:30,224
எனக்கு உதவி தேவை. நிஜமா!
90
00:06:37,940 --> 00:06:38,899
ஃபிலிப்!
91
00:06:40,275 --> 00:06:42,486
ஃபிலிப், ப்ளீஸ்! எனக்கு உதவுங்க!
92
00:06:43,403 --> 00:06:44,613
இன்னும் நேரமிருக்கு!
93
00:06:45,364 --> 00:06:47,991
-நீ செய்ததை அப்பாகிட்டே சொல்றேன்.
-ப்ளீஸ்!
94
00:06:48,408 --> 00:06:50,077
உன்னை நினைச்சு பெருமைப்படுவார்.
95
00:06:51,370 --> 00:06:52,204
ப்ளீஸ்!
96
00:06:52,663 --> 00:06:53,956
இல்லை! இல்லை!
97
00:08:16,371 --> 00:08:20,334
தி எக்ஸ்பான்ஸ்
98
00:08:30,761 --> 00:08:34,890
டைக்கோ ஸ்டேஷன்
த பெல்ட்டில்
99
00:09:08,048 --> 00:09:10,425
பழுபார்க்க நினைத்ததை விட அதிக நேரமாகுது,
100
00:09:10,509 --> 00:09:14,221
ஆனா மைய ஆதரவை
முன்பும் பின்பும் வலுப்படுத்தினேன்.
101
00:09:14,304 --> 00:09:17,099
எங்கும் உலோக சோர்வும், அழுத்த முறிவுகளும்.
102
00:09:17,182 --> 00:09:19,142
விண்கலத்தால் அதனோட 100 மடங்கு
103
00:09:19,226 --> 00:09:22,062
கனத்தை ரயில் கன்னால்
இழுத்தால் அப்படியாகும்.
104
00:09:22,145 --> 00:09:25,399
அதை அப்படி சொன்னா,
கிறுக்குத்தனமா இருக்கு.
105
00:09:29,236 --> 00:09:31,655
விண்கலத்தை பாதியா
உடைக்காதது ஆச்சரியம்.
106
00:09:31,738 --> 00:09:34,825
டஸ்டர்களுக்கு கட்ட தெரியும், ஒத்துக்கறேன்.
107
00:09:35,575 --> 00:09:37,869
"மார்ஷியன்ஸ்" என சொல்லலாமே?
108
00:09:37,953 --> 00:09:41,331
ஒருத்தனோட பறக்கிறேன்,
அவன் என்னை ஸ்கின்னி என கூப்பிடலை.
109
00:09:41,415 --> 00:09:43,875
சாரி, தப்பா நினைக்க வேண்டாம்.
110
00:09:43,959 --> 00:09:46,461
உன் அளவுக்கு எனக்கு முதிர்ச்சி வரலை.
111
00:09:47,754 --> 00:09:52,384
நல்ல செய்தி என்னன்னா, இந்த சாக்குல
அழுத்த சென்சர்களை மேம்படுத்தினேன்.
112
00:09:52,467 --> 00:09:56,430
உன் வேலை ரகத்துக்கு
நிச்சயமா உதவியா இருக்கும்.
113
00:09:56,680 --> 00:10:00,475
நிஜத்துல, நீயும் உன் குழுவும்...
114
00:10:00,559 --> 00:10:02,060
உயிரோடிருக்க அதிர்ஷ்டம்?
115
00:10:02,144 --> 00:10:04,354
ஆமா, நிறைய கேட்டாச்சு.
116
00:10:05,564 --> 00:10:06,732
அடிக்கடி இருக்கலாம்.
117
00:10:07,566 --> 00:10:10,444
மற்றதை விட அதை கேட்கறது மேல்.
118
00:10:10,527 --> 00:10:14,114
பாட் 50. கட்டுமான டோம் காலியாகிறது.
ப்ளீஸ் காத்திருங்கள்.
119
00:10:15,365 --> 00:10:20,454
நிச்சயமா, வழக்கம் போல விமானி மற்றும்
வல்லுனருடன் சீராய்வு ஏற்பாடு செய்வேன்,
120
00:10:20,537 --> 00:10:23,957
மாற்றங்களை அவங்க
சோதிச்சு கையெழுத்திடுவாங்க.
121
00:10:24,041 --> 00:10:26,043
இப்போ அதுக்கு அவசியமில்லை.
122
00:10:27,002 --> 00:10:30,505
ஆலெக்ஸும் ஏமஸும் சொந்த வேலையா
ஸ்டேஷனில் இல்லை.
123
00:10:32,174 --> 00:10:33,300
ரொம்ப மோசம்.
124
00:10:34,259 --> 00:10:35,761
அதுக்கு பழகிடாதே.
125
00:10:35,844 --> 00:10:36,970
சகாய்?
126
00:10:38,472 --> 00:10:41,683
-சீக்கிரம் வருவாங்க.
-பறக்க பாட் 50 தயார்.
127
00:10:41,767 --> 00:10:44,311
நான் இங்கே என்ன நடத்தறேன்?
128
00:10:44,728 --> 00:10:46,355
ஆதரவற்றவங்க உணவகமா?
129
00:10:46,438 --> 00:10:49,733
நீ என்ன சொல்றேன்னு தெரியல, தலைவரே.
130
00:10:53,612 --> 00:10:55,781
பாதி விண்கலத்தை மாத்தினோம் போல.
131
00:10:55,864 --> 00:11:01,036
ஏவுகணைகளையும் பிடிசிகளையும் நிரப்பினோம்
ஏன்னா அதை இங்கே செய்றதில்ல.
132
00:11:01,119 --> 00:11:04,873
வரவழைக்க எந்த கருப்பு சந்தையாளனை
பிடிச்சீங்கன்னு கேட்கமாட்டேன்.
133
00:11:04,956 --> 00:11:07,876
ரோசிக்கு இந்த விலையில்
பழுதுபார்க்க அனுமதியில்ல.
134
00:11:07,959 --> 00:11:10,754
-நல்லவன் தள்ளுபடி கிடைக்கும்.
-அது உண்மையில்ல.
135
00:11:10,837 --> 00:11:12,297
உனக்கு முன் ஏற்பாடானது.
136
00:11:12,381 --> 00:11:14,299
ஃப்ரெட் என்னை அனுமதிச்சார்.
137
00:11:14,383 --> 00:11:16,927
உனக்கு பிரச்சனைன்னா அவர்கிட்ட சொல்லு.
138
00:11:17,010 --> 00:11:18,261
நம்பு, சொல்லுவேன்.
139
00:11:18,345 --> 00:11:21,098
டைக்கோ நஷ்டத்தில் இருக்கும் வணிகம்
140
00:11:21,181 --> 00:11:25,352
உன் விண்கலம் ரொம்ப நாளா
தப்பிச்சுக்கிட்டு இருக்கு.
141
00:11:25,435 --> 00:11:28,355
இனிமே, சிறப்பு கவனிப்பு கிடையாது
142
00:11:28,438 --> 00:11:30,065
பெல்ட்டர் ஏமாற்றும் இல்ல.
143
00:11:30,899 --> 00:11:32,692
என்னை எரிச்சலாக்கறியா?
144
00:11:32,776 --> 00:11:34,027
எரிச்சாலாக்கினா என்ன.
145
00:11:34,694 --> 00:11:36,947
உன்னை, உன் குழுவை ஃப்ரெட் நேசிக்கிறார்
146
00:11:37,030 --> 00:11:39,032
அதை நீ தவறா பயன்படுத்துறே.
147
00:11:39,324 --> 00:11:40,826
அதை திருட்டுனு சொல்வேன்.
148
00:11:43,078 --> 00:11:45,288
நீ எந்த கொடிக்கு கீழ் வாழ்ந்தாலும்.
149
00:11:51,002 --> 00:11:53,338
-நான் பார்க்க விரும்பியவர்...
-பிறகு.
150
00:11:54,005 --> 00:11:55,757
உனக்காக ஏதோ இருக்கு.
151
00:11:56,925 --> 00:11:57,759
பை.
152
00:11:57,843 --> 00:11:59,428
தகவல் கருவியில் சொல்லலாமே?
153
00:11:59,511 --> 00:12:00,804
இதை சொல்ல முடியாது.
154
00:12:06,309 --> 00:12:10,313
பாலஸ் ஸ்டேஷனில் ஒரு பெல்ட்டர் படகு
இரண்டு நாளுக்கு முன் பழுதானது.
155
00:12:10,397 --> 00:12:14,151
இனாரோஸ் கும்பலுக்கு அறிமுகமான ஓபிஏ
உளவாளி அங்கே இருக்கான்.
156
00:12:15,694 --> 00:12:17,112
இவன் தான் உன் மகன்.
157
00:12:47,142 --> 00:12:48,685
என் செய்திவிரிவு, ப்ளீஸ்.
158
00:12:49,227 --> 00:12:51,646
உட்கிரகங்களிலிருந்து காலனி விண்கலங்களின்
159
00:12:51,730 --> 00:12:53,732
எண்ணிக்கை தினமும் அதிகரிக்கிறது,
160
00:12:53,815 --> 00:12:57,027
சூரிய மண்டலத்துக்கு அப்பால்
மனித இனத்தை பரப்புகிறது
161
00:12:57,110 --> 00:13:00,614
இனத்தின் சரித்திரத்தில்
எதிர்பாராத அகண்டப்பரப்பில்.
162
00:13:01,031 --> 00:13:03,992
எர்த்தில் வீடில்லாமை சாதனையளவு குறைவு.
163
00:13:04,075 --> 00:13:05,994
நான்சி காவின் நிதி முயற்சியால்
164
00:13:06,077 --> 00:13:08,121
ரிங் கேட்ஸினுள் காலனி விண்கலங்கள்
165
00:13:08,205 --> 00:13:12,125
போய், எல்லோருக்கும் புதிய
வேலை வாய்ப்புகள் அதிகரித்துள்ளன.
166
00:13:12,209 --> 00:13:16,379
மெடினா ஸ்டேஷனில் ஓபிஏவுக்கும்
பெல்ட்டர்களுக்கும் லாப நேரம்
167
00:13:16,463 --> 00:13:18,632
அது ரிங்க் வெளியிலுள்ள ஒரே போர்ட்.
168
00:13:18,715 --> 00:13:22,677
பல காலனிகளில், பிரம்மாண்ட
நிறுவன சுரங்கப் பணிகள் நடக்கின்றன,
169
00:13:22,761 --> 00:13:27,182
மதிப்புள்ள தாதுக்களை கொணர்ந்து,
காலனிஸ்டுகளுக்கு கொள்ளை லாபம்...
170
00:13:30,602 --> 00:13:32,854
ஹேய். ரோசி எப்படி இருக்கு?
171
00:13:33,563 --> 00:13:36,233
முன்னேறுது. இன்னும் வேலை அதிகமிருக்கு.
172
00:13:36,316 --> 00:13:39,110
-இல்ல, சீக்கிரம் தயாராகாது.
-ஆமா.
173
00:13:41,446 --> 00:13:42,572
எல்லாம் சரிதானே?
174
00:13:43,031 --> 00:13:45,909
ஆமா, நான் செய்ய வேண்டியது சிலது இருக்கு.
175
00:13:46,576 --> 00:13:49,120
நீயே இரவு உணவு தனியா சாப்பிடு.
176
00:13:49,663 --> 00:13:50,997
பிறகு பார்ப்போம், சரியா?
177
00:13:51,831 --> 00:13:53,583
சரி. லவ் யூ.
178
00:13:53,667 --> 00:13:54,626
லவ் யூ, டூ.
179
00:13:55,335 --> 00:13:58,713
...அவர்கள் மிகுந்த சிரமப்பட்டாலும்.
180
00:13:58,797 --> 00:14:02,133
புதிய காலனிகளில்
அதிக ப்ரோட்டோமாலிக்யூல் இடிபாடுகள்
181
00:14:02,217 --> 00:14:07,013
கிடைத்ததால், விஞ்ஞானிகளும்
தொல்லியலாளர்களும் பண்டைய இயந்திரங்களின்
182
00:14:07,097 --> 00:14:10,100
செயல்பாடுகளை ஆராய்வதோடு,
பில்டர்ஸை எது நொடியில்
183
00:14:10,183 --> 00:14:13,103
அழித்தது என்றும் ஆராய்கின்றனர்.
இதை யூஎன்...
184
00:14:21,194 --> 00:14:23,697
த லேஸி சாங்க்பர்ட்
லூனா செல்லும் பெல்ட்டர் படகு
185
00:15:01,568 --> 00:15:04,321
தப்பான இடம் நண்பா.
முதல் வகுப்பு டெக் ஒன்றில்.
186
00:15:05,030 --> 00:15:07,407
-இருக்கை மாறாது.
-குறட்டை விடுவியா?
187
00:15:09,993 --> 00:15:10,869
இல்ல.
188
00:15:11,578 --> 00:15:13,038
-நானா?
-இல்ல.
189
00:15:16,875 --> 00:15:18,877
அவ தூக்க மாத்திரை போட்டுப்பாள்.
190
00:15:23,632 --> 00:15:24,966
நாம லூனாவுக்கு போறோம்.
191
00:15:25,050 --> 00:15:29,054
இந்த இன்னர் விண்கலங்கள் த ரிங்குக்கு
போனா பெல்ட்டர்களுக்கு அதிக வேலை.
192
00:15:29,721 --> 00:15:33,099
நீ எர்த்தர் தானே? புவியீர்ப்பு
இல்லைன்னா எர்த் போகலாம்.
193
00:15:33,183 --> 00:15:34,851
லூனா நமக்கு மேலானது.
194
00:16:14,516 --> 00:16:17,185
பயணிகளுக்கு புதிய சேவை, விமான காப்பீடு,
195
00:16:17,477 --> 00:16:20,855
உங்களையும் நீங்க
நேசிக்கிறவங்களையும் காக்க.
196
00:16:25,193 --> 00:16:26,861
என்ன சொல்றீங்க? மன அமைதி?
197
00:16:26,945 --> 00:16:28,738
ஏறும்போது காப்பீடு வாங்கினோம்.
198
00:16:28,822 --> 00:16:31,241
அது காலாவதி. இது எல்லாமும் அடங்கியது.
199
00:16:31,324 --> 00:16:33,535
விருப்பம்னா. வேணும்னா பணம் தரணும்.
200
00:16:33,618 --> 00:16:37,288
தரலைன்னா என்னாகும்னு சொல்லவே முடியாது.
201
00:16:41,835 --> 00:16:44,671
உலையின் தவழும் வழியில மாட்டிக்கிட்டேன்
202
00:16:44,754 --> 00:16:46,756
குளிர்விக்கும் குழாய் வெடிச்சப்போ.
203
00:16:46,840 --> 00:16:49,092
குளிர்விக்கும் பொருள் கதிர்வீச்சானது.
204
00:16:49,175 --> 00:16:51,970
காற்றில் கலந்தா ஆவியாகிடும்.
205
00:16:52,053 --> 00:16:55,890
தோலில் பட்டா, நல்லதில்ல, ஆனா கழுவிடலாம்.
206
00:16:55,974 --> 00:16:57,267
பிழைச்சிடலாம்.
207
00:16:57,809 --> 00:16:59,144
ஆனா அதை சுவாசிச்சா,
208
00:16:59,227 --> 00:17:02,897
நுரையீரலுக்குள்ள கதிர்வீச்சு போகும்,
வெளியேற்ற முடியாது,
209
00:17:02,981 --> 00:17:05,734
-அது உள்ளிருந்து உருக்கிடும்.
-அய்யோ...
210
00:17:05,817 --> 00:17:09,279
பராமரிப்பு ஏர்லாக்குக்கு போய்,
அவசரகால பெட்டியை திறந்து,
211
00:17:09,362 --> 00:17:12,615
என் முகத்தில் முகமூடி போட்டேன்,
அதை சுவாசிக்காமல்.
212
00:17:12,699 --> 00:17:14,117
நல்லா செஞ்சீங்க.
213
00:17:14,200 --> 00:17:16,870
விஷயம், என்னைப் பத்தி கத்துக்கிட்டேன்.
214
00:17:16,953 --> 00:17:19,414
உடல்ரீதியான அழுத்தமான வேலை செய்யும்போதும்
215
00:17:19,497 --> 00:17:21,875
என் மூச்சை ரெண்டு நிமிஷம் அடக்குவேன்.
216
00:17:21,958 --> 00:17:22,959
அதனால?
217
00:17:24,544 --> 00:17:25,420
அதனால...
218
00:17:27,630 --> 00:17:29,215
நீ உன்னையே கேட்டுக்கோ,
219
00:17:29,716 --> 00:17:32,802
கதிர்வீச்சு வாயு என்னை பாதிக்கறதுக்கு முன்
220
00:17:32,886 --> 00:17:34,971
உன்னை எந்தளவு அடிப்பேன்?
221
00:17:35,805 --> 00:17:38,391
ஏன்னா நிறைய அடிப்பேன்னு தோணுது.
222
00:17:40,852 --> 00:17:42,145
பிரச்சனையா, என்ன?
223
00:17:43,646 --> 00:17:44,564
ஓ, ஆமா...
224
00:17:44,647 --> 00:17:47,734
பிரச்சனையில்ல. உன் ஆள்கிட்ட சொன்னேன்,
இந்த கூடத்தில்
225
00:17:47,817 --> 00:17:50,445
யாரும் உன் காப்பீடுக்கோ வேற எதுக்கோ
226
00:17:50,528 --> 00:17:52,030
பணம் தர மாட்டாங்க.
227
00:17:53,615 --> 00:17:55,366
-யார் சொன்னா?
-நான் சொல்றேன்.
228
00:17:56,159 --> 00:17:58,661
-நீ எந்த குழு?
-த ரோசினான்ட்டே.
229
00:17:58,745 --> 00:18:00,789
-கேள்விப்பட்டதில்ல.
-கேட்டிருப்பே.
230
00:18:00,872 --> 00:18:02,040
இப்ப என் சூழல் வேற.
231
00:18:02,123 --> 00:18:04,459
உனக்கு பைத்தியமா, கிறுக்கா?
232
00:18:07,253 --> 00:18:09,839
சீக்கிரம் தெரிய வரும்.
233
00:18:11,508 --> 00:18:12,509
ஆமா.
234
00:18:12,926 --> 00:18:15,303
சீக்கிரம் தெரிய வரும்.
235
00:18:30,944 --> 00:18:32,445
ஏன் அப்படி செஞ்சே?
236
00:18:32,529 --> 00:18:35,907
இந்த மாதிரி விண்கலத்துல பணம் தரணும்.
நம்மை தாக்குவாங்க.
237
00:18:37,116 --> 00:18:38,284
எங்கே போறே?
238
00:18:38,368 --> 00:18:39,452
குளிக்கப் போறேன்.
239
00:18:39,536 --> 00:18:42,247
பைத்தியமா?
அங்கே என்ன செய்வாங்க தெரியாதா?
240
00:18:42,330 --> 00:18:43,373
தெரியும்.
241
00:18:44,749 --> 00:18:45,875
காத்திருக்க விரும்பல.
242
00:18:46,709 --> 00:18:48,545
இந்த இடத்தில்
கேமிராக்கள் தடை
243
00:18:55,051 --> 00:18:56,761
அதை விட முடியல, கிறுக்கா.
244
00:18:56,845 --> 00:18:58,137
தொழிலுக்கு பாதிப்பு.
245
00:18:58,221 --> 00:19:01,224
நல்ல பையனா அடி வாங்கிக்கோ.
அது உனக்கு நல்லது.
246
00:19:02,392 --> 00:19:03,935
வாங்கலைன்னா நல்லது.
247
00:19:06,145 --> 00:19:07,856
போ. போ.
248
00:19:09,858 --> 00:19:10,984
நீ முட்டாள்.
249
00:19:11,067 --> 00:19:13,444
கூடத்தில் இருவரும் குடுத்திருப்பாங்க.
250
00:19:13,528 --> 00:19:15,029
அவங்களுக்காக செய்யல.
251
00:20:01,701 --> 00:20:03,036
இன்னொண்ணு தாங்க.
252
00:20:03,119 --> 00:20:04,329
ரெண்டு தாங்க.
253
00:20:05,788 --> 00:20:06,789
மோனிகா.
254
00:20:07,290 --> 00:20:08,291
ஹோல்டென்.
255
00:20:08,833 --> 00:20:11,461
-டைக்கோல என்ன செய்றே?
-உங்கிட்ட பேசறேன்.
256
00:20:11,544 --> 00:20:13,212
டைக்கோல நீ என்ன செய்றே?
257
00:20:13,546 --> 00:20:15,006
கட்டாய ஓய்வு.
258
00:20:15,089 --> 00:20:16,591
ரோசியில் பழுதுபார்ப்பு.
259
00:20:17,050 --> 00:20:18,384
நீ வேற மாதிரி இருக்கே.
260
00:20:19,802 --> 00:20:23,890
பிரபஞ்சம் கிட்டதட்ட அழிவதை பார்த்தா
இப்படி மாறிடுவாங்க.
261
00:20:24,974 --> 00:20:26,559
நீ ஓய்வெடுத்த...
262
00:20:27,435 --> 00:20:28,645
மாதிரி தெரியறே.
263
00:20:30,188 --> 00:20:32,565
நம்பு, உள்ளே குழம்பியிருக்கேன்.
264
00:20:39,739 --> 00:20:41,449
ஒரு கட்டுரை எழுதறேன்.
265
00:20:41,532 --> 00:20:43,159
ப்ரோட்டோமாலிக்யூலின் கதை.
266
00:20:43,242 --> 00:20:44,869
-பழைய செய்தி.
-அப்படியா?
267
00:20:45,453 --> 00:20:47,914
மார்ஷியன்ஸ் ஆவியாக்கும்வரை ஃபீபியில்.
268
00:20:47,997 --> 00:20:50,166
பிறகு ஈரோஸில் ஆட்டம் காட்டியது
269
00:20:50,249 --> 00:20:53,795
நீயும் மில்லரும், ஜூலி மாஓவும்
வீனஸில் அதை பொசுக்கினீங்க.
270
00:20:53,878 --> 00:20:57,131
இப்ப நீ முடுக்கின ஒரு ரிங்க் வடிவ துண்டு,
அகண்டத்துக்கு
271
00:20:57,215 --> 00:20:59,550
வெளியே மனித இனத்தை இழுக்குது.
272
00:20:59,634 --> 00:21:01,177
-பார்த்தேன்.
-அதேதான்.
273
00:21:01,260 --> 00:21:03,221
பாதையின் ஒவ்வொரு கட்டத்திலும்.
274
00:21:03,304 --> 00:21:05,348
அப்போ, அதோட மாதிரி கிடைச்சுதா?
275
00:21:07,600 --> 00:21:09,686
நிதானி. நாம பேசறது பதிவாகாது.
276
00:21:09,769 --> 00:21:11,020
பதிவாகிறது
277
00:21:12,188 --> 00:21:15,149
சூரிய மண்டலத்தில்
ப்ரோட்டோமாலிக்யூல் அழிந்தது.
278
00:21:15,233 --> 00:21:18,111
எர்த், மார்ஸ், ஓபிஏ
எல்லாரும் உறுதி செஞ்சாங்க.
279
00:21:18,194 --> 00:21:19,988
-பொய்.
-எப்படி தெரியும்?
280
00:21:20,071 --> 00:21:23,074
பெல்ட்டின் ரகசிய கூடத்தில் என்
ப்ரோட்டோமாலிக்யூல்
281
00:21:23,157 --> 00:21:24,826
ஆராய்ச்சி செய்றாங்க?
282
00:21:26,077 --> 00:21:27,620
-யார் சொன்னா?
-என் ஆட்கள்.
283
00:21:27,704 --> 00:21:28,913
வதந்தியா இருக்கும்.
284
00:21:28,997 --> 00:21:30,665
வாய்ப்பிருப்பதா நினைக்கிறே.
285
00:21:30,748 --> 00:21:33,876
கடந்த வருஷங்களில் நடக்காத அதிர்ச்சி இல்ல,
286
00:21:33,960 --> 00:21:36,212
அதனால மக்கள் எதையும் நம்புவாங்க.
287
00:21:36,295 --> 00:21:38,548
முழு அமைப்பும் உன்னை நம்புது, ஏன்னா
288
00:21:38,631 --> 00:21:41,217
நீ எப்பவும் நியாயத்தின் பக்கம் இருந்தே.
289
00:21:41,300 --> 00:21:43,052
நானும் உன் பக்கம் தான்.
290
00:21:48,766 --> 00:21:52,061
ப்ரோட்டோமாலிக்யூலை
வெச்சிருந்தவங்க எல்லாருமே
291
00:21:52,145 --> 00:21:54,897
அது என்னன்னு தெரியும்னு தப்பா நினைச்சாங்க.
292
00:21:54,981 --> 00:21:57,066
ரொம்ப தப்பா நினைச்சாங்க.
293
00:21:57,150 --> 00:22:00,361
அது மிச்சம் இருந்தா,
என்னவெல்லாம் செய்யுமோ?
294
00:22:00,445 --> 00:22:02,238
-உனக்கு தெரியும்.
-தெரியாது.
295
00:22:02,321 --> 00:22:06,075
உனக்கு தெரிஞ்சா, மக்களிடம்
சொல்றது உன் பொறுப்பு.
296
00:22:10,163 --> 00:22:12,915
யாக்கா மெய்ன் சாப்பிடு.
சிரீஸுக்கு வெளியே சிறந்தது.
297
00:22:12,999 --> 00:22:14,000
ஹேய்.
298
00:22:14,083 --> 00:22:15,501
ஹேய். ஹோல்டென்!
299
00:22:30,099 --> 00:22:31,976
இடமுள்ள விண்கலங்கள்
300
00:23:10,723 --> 00:23:13,643
த ரேஸர்பேக்
மார்ஸை நோக்கி
301
00:23:14,310 --> 00:23:19,107
அருமை, ரேஸர்பேக். போதும், குறிப்பிட்ட
நெருங்குதல் வேகம் தக்கவைக்கவும்
302
00:23:19,190 --> 00:23:21,526
-பாதையில் உள்ளபோது.
-சாரி, சார்.
303
00:23:21,609 --> 00:23:23,236
நான் பந்தா செய்யல.
304
00:23:23,611 --> 00:23:25,488
எப்படி செய்யணும்னு காட்டினேன்.
305
00:23:25,571 --> 00:23:27,406
கொஞ்ச காலமாச்சு, திரு. கமால்,
306
00:23:27,490 --> 00:23:30,284
நீங்க மார்ஸின் மண்ணில் கால் வைத்து.
307
00:23:30,368 --> 00:23:32,453
நீங்க டாச்சில வந்திருந்தா, நீங்க
308
00:23:32,537 --> 00:23:34,872
தரையிறங்கிருக்க முடியாது. நல்வரவு.
309
00:23:34,956 --> 00:23:35,998
நன்றி.
310
00:23:47,635 --> 00:23:49,095
பாபி ட்ரேப்பரை அழை.
311
00:23:50,054 --> 00:23:51,597
சரி. செய்தி அனுப்பு.
312
00:23:52,223 --> 00:23:54,642
பாபி, நான் சரியான நேரத்தில் வருவேன்.
313
00:23:54,725 --> 00:23:57,895
உன்னை நேரில் பார்த்து, பானம் அருந்த ஆவல்.
314
00:23:57,979 --> 00:23:59,564
பேச நிறைய இருக்கு.
315
00:23:59,647 --> 00:24:03,609
எப்படியோ, சரியான இடத்தை
கண்டுபிடிச்சேன், விவரம் இதோ.
316
00:24:04,152 --> 00:24:05,653
அங்கே சந்திப்போம், தோழி.
317
00:24:11,075 --> 00:24:13,327
செய்தி:
கமால், ஆலெக்ஸ் - ரேஸர்பேக்கிலிருந்து
318
00:24:13,411 --> 00:24:14,328
எல்லாம் இருக்கு.
319
00:24:14,412 --> 00:24:15,621
பிடிச்சிருக்கு.
320
00:24:15,705 --> 00:24:19,041
இந்த பழைய ரகம்கூட கிடைக்கிறது சுலபமில்ல.
321
00:24:19,125 --> 00:24:21,419
சுலபமில்ல. அதான் இந்த விலை.
322
00:24:26,424 --> 00:24:27,717
சரி. முடிச்சோம்.
323
00:24:32,597 --> 00:24:36,726
மார்க்-23 க்ளாடியஸ் ஏவுகணை தேடும்
வாடிக்கையாளரை தெரியும்.
324
00:24:37,393 --> 00:24:40,521
-ரகசியமான, விண்கலம்-முதல்-பரப்பு வரை...
-தெரியும்.
325
00:24:42,273 --> 00:24:45,193
எனக்கு அது கிடைக்கும்னு ஏன் நினைக்கிறே?
326
00:24:46,152 --> 00:24:47,111
கிடைக்குமா?
327
00:24:57,663 --> 00:24:59,498
சொன்ன மாதிரி, முடிச்சோம்.
328
00:25:00,541 --> 00:25:01,918
இனிமே என்னை அழைக்காதே.
329
00:25:24,357 --> 00:25:25,733
கிழவிக்கு செய்தி அனுப்பு.
330
00:25:26,317 --> 00:25:27,401
குரல் மட்டும்.
331
00:25:28,069 --> 00:25:31,322
மேடம், சக்தி கவசத்தை வாங்கும்
முயற்சி வெற்றிகரம்
332
00:25:31,405 --> 00:25:34,867
கருப்பு சந்தையில் ஆயுதம்
விற்பவன் ஆஸ்டீரியா தளம்
333
00:25:34,951 --> 00:25:36,869
மூலமாக அதை அனுப்புகிறான்னு உறுதி.
334
00:25:38,120 --> 00:25:40,623
துரதிர்ஷ்டவசமா, ஒரு தொடர்பை இழந்தேன்.
335
00:25:41,290 --> 00:25:42,792
வாய்ப்புகள் குறையுது.
336
00:25:42,875 --> 00:25:46,587
இயக்கம் முடிவுக்கு வரலாம்,
நம்மிடம் நேரமில்லை.
337
00:25:47,922 --> 00:25:52,301
என்னிடம் மிச்சமிருக்கும் தந்திரம், ரகசிய
ஏவுகணைகளை வாங்குவது.
338
00:25:52,385 --> 00:25:55,429
அபாயமானது, ஆனால் அதை வைத்திருப்பவர்
339
00:25:55,513 --> 00:25:57,431
பெரிய ஆளாகத்தான் இருப்பார்.
340
00:25:57,515 --> 00:26:00,309
500 ஆயிரம் மார்ஷியன் செலவாகும்.
341
00:26:00,935 --> 00:26:02,228
அதிகம்னு தெரியும்.
342
00:26:02,728 --> 00:26:04,397
ஏற்கனவே செலவு அதிகம்.
343
00:26:05,731 --> 00:26:10,027
மேடம், என் மீதான உங்கள் நம்பிக்கையை
மதிக்கிறேன், வீணடிக்க மாட்டேன்.
344
00:26:17,994 --> 00:26:19,412
ஓய், ஹோல்டென்.
345
00:26:19,495 --> 00:26:21,330
சாரி, அவரை தொந்தரவு செய்யாதே.
346
00:26:21,414 --> 00:26:24,375
-தலைவரே...
-வெளியே போய் கதவை சாத்து.
347
00:26:31,340 --> 00:26:33,050
என்ன யோசனை?
348
00:26:34,093 --> 00:26:36,554
டாவ்ஸுடன் ப்ரோட்டோமாலிக்யூல் ஆராய்ச்சியா?
349
00:26:39,432 --> 00:26:40,975
ஏன் அப்படி கேட்கிறே?
350
00:26:42,768 --> 00:26:44,562
அதை நீ மறுக்கல.
351
00:26:45,479 --> 00:26:46,397
யார் சொன்னா?
352
00:26:46,939 --> 00:26:48,190
அது ஒரு விஷயமே இல்லை.
353
00:26:48,733 --> 00:26:51,444
-நெருப்போட விளையாடுறே.
-இதோ மறு ஆரம்பம்.
354
00:26:51,527 --> 00:26:54,113
ஓபிஏவிடம் இருக்குன்னு விசாரிக்கிறாங்க.
355
00:26:54,196 --> 00:26:57,825
வதந்திகள். பல வருஷமா பரப்புறாங்க.
356
00:26:57,908 --> 00:27:00,703
யூஎன்னுக்கு தெரியும்.
ஆவசராலாகிட்ட சொன்னோம்...
357
00:27:00,786 --> 00:27:04,248
அதனால தான் நம்மை மெடினா
மற்றும் ரிங்கிலிருந்து துரத்தலை.
358
00:27:04,332 --> 00:27:06,751
ரோசியில் துளி ப்ரோட்டோமாலிக்யூல், இலஸில்
359
00:27:06,834 --> 00:27:10,087
இயந்திரங்களை முடுக்கி,
கிரகத்தையே அழிக்க பார்த்தது.
360
00:27:10,171 --> 00:27:13,132
காலனியில் அது வந்தா, அதே மாதிரி நடக்கலாம்.
361
00:27:13,215 --> 00:27:17,094
ஆனா இந்த முறை, சில குடியேறிகளும்
விஞ்ஞானிகளும் அபாயத்தில் இல்ல.
362
00:27:17,178 --> 00:27:21,140
எங்க ப்ரோட்டோமாலிக்யூல் பத்திரமா இருக்கு.
எங்கேன்னு கேட்காதே.
363
00:27:23,976 --> 00:27:26,562
இலஸில் ஆர்ட்டிஃபாக்ட் பத்தி என்ன தெரியும்?
364
00:27:26,645 --> 00:27:28,606
வெளியான விஷயம் தெரியும்.
365
00:27:35,696 --> 00:27:36,697
இது வெளியாகல.
366
00:27:36,781 --> 00:27:40,117
நம் கருவிகள் ஆர்ட்டிஃபாக்டுக்குள்
எதையும் கண்டுபிடிக்கல.
367
00:27:40,201 --> 00:27:43,287
சின்ன பாலூட்டிகளை அதன் வழியே அனுப்பினோம்.
368
00:27:43,371 --> 00:27:46,624
அவை ஊனமாகியோ இறந்தோ போயின.
369
00:27:46,707 --> 00:27:50,836
உள்ளே நான் பார்த்தது மனித பார்வைக்கு
மட்டும் தெரியலாம்,
370
00:27:50,920 --> 00:27:52,380
நமக்கு புரியாத வகையில்.
371
00:27:52,463 --> 00:27:57,301
நான் அதனூடே விழுந்தப்போ பார்த்ததை
நிழற்படமா உருவாக்கினேன்.
372
00:27:58,844 --> 00:28:03,391
இந்த ஜீவிகள் ஆர்ட்டிஃபாக்டை உருவாக்கி
ப்ரோட்டோமாலிக்யூல் பில்டர்ஸை அழித்தது.
373
00:28:03,474 --> 00:28:06,477
ஒரு நொடியில் அவங்களோட நாகரிகத்தை அழித்தது.
374
00:28:06,560 --> 00:28:08,896
இப்போ அவங்க ரிங்க்ஸை பயன்படுத்தறோம்.
375
00:28:09,688 --> 00:28:14,985
இவை நமக்கு ஆபத்துன்னு சொல்றியா?
376
00:28:16,987 --> 00:28:17,822
ஆமா.
377
00:28:18,489 --> 00:28:19,740
உனக்கெப்படி தெரியும்?
378
00:28:20,825 --> 00:28:23,411
நான் ரிங்க் வழியே கடக்கும் போதெல்லாம்,
379
00:28:23,494 --> 00:28:26,455
ஒரு நொடியில், அவங்க
உலகத்தை கடப்பது போலிருக்கும்.
380
00:28:27,081 --> 00:28:28,040
தெரியுறாங்க.
381
00:28:28,499 --> 00:28:31,043
அவங்களை பார்க்கும்போது, கோவமா தெரிவாங்க.
382
00:28:31,127 --> 00:28:32,837
அவங்களை எழுப்பறோம்னு தோணுது.
383
00:28:34,088 --> 00:28:36,632
ஆயிரக்கணக்கானவங்க ரிங்க்ஸ் வழியா போயாச்சு.
384
00:28:36,715 --> 00:28:39,260
இதை மாதிரி யாரும் பார்த்ததா சொல்லல.
385
00:28:39,343 --> 00:28:41,095
நானே டஜன் தடவை போயிருக்கேன்,
386
00:28:41,178 --> 00:28:43,264
அதிகபட்சமா சலனம்தான் பார்த்தேன்.
387
00:28:43,347 --> 00:28:46,058
நீயும் விஞ்ஞானியும் கற்பனை செய்றீங்களோ...
388
00:28:46,142 --> 00:28:47,977
நான் கற்பனை செய்யல.
389
00:28:49,937 --> 00:28:53,607
மில்லர், என் தலைக்குள்
ப்ரோட்டோமாலிக்யூல் காட்டின ஆள்,
390
00:28:54,024 --> 00:28:56,861
என் மூளையை மாத்தி
அவங்களை பார்க்க வெச்சுது.
391
00:28:57,528 --> 00:28:59,530
மாற்றமா? உடல்ரீதியாவா?
392
00:29:01,282 --> 00:29:03,617
இது காகிதத்தை மடிப்பது மாதிரி.
393
00:29:03,701 --> 00:29:07,163
போதிய அளவு மடிச்சா,
விரிச்சு சமன் படுத்தினாலும்
394
00:29:07,246 --> 00:29:08,747
மடிப்புகள் இருக்கும்.
395
00:29:08,831 --> 00:29:12,251
மூளை பாதிப்புன்னு சொல்லி என்னை
ஏமாத்த முடியாது மகனே.
396
00:29:12,334 --> 00:29:15,421
சொல்லு, எத்தனை பேரை
இந்த ஆர்ட்டிஃபாக்ட் கொன்றது?
397
00:29:16,046 --> 00:29:17,006
இதுவரை பூஜ்யம்.
398
00:29:17,089 --> 00:29:19,925
இதைப் போல மற்ற
காலனிகளில் கண்டுபிடிக்கலையா?
399
00:29:20,009 --> 00:29:21,844
-இன்னும் இல்லை.
-அப்போ,
400
00:29:21,927 --> 00:29:25,264
நீ கவலைப்படுறதில் அர்த்தமில்ல.
401
00:29:37,359 --> 00:29:39,236
கீல் நல்லா இறங்குது.
402
00:29:39,320 --> 00:29:42,156
இந்த விண்கலத்தின் பெயர்
கடாமாங்க் ஃபெரான்ட்டே.
403
00:29:42,740 --> 00:29:45,201
"எல்லையின் காப்பாளர்" என்று அர்த்தம்
404
00:29:45,284 --> 00:29:48,704
அல்லது "பாதையின் காப்பாளர்".
மொழிபெயர்ப்பை பொறுத்தது.
405
00:29:49,663 --> 00:29:51,373
அது இன்னொரு ஆயுதவிண்கலம் தான்.
406
00:29:52,249 --> 00:29:54,585
ரோசியும் ஒரு காலத்தில் அப்படித்தான்.
407
00:29:55,211 --> 00:29:57,338
ஒரு நிஜ கடற்படையை உருவாக்கிய பிறகு
408
00:29:57,963 --> 00:30:01,592
எந்த துணையும் இல்லாம
பெல்ட்டை ஓபிஏ கண்காணிச்சா
409
00:30:01,675 --> 00:30:04,428
இன்னர்களின் இடையூறு இல்லாம,
410
00:30:04,887 --> 00:30:09,016
அப்புறம் ப்ரோட்டோமாலிக்யூலை
அழிக்கிறது பத்தி பேசுவோம்.
411
00:30:15,856 --> 00:30:17,608
எதுவும் மாறப்போறதில்ல.
412
00:30:20,986 --> 00:30:23,822
உலக அழிவு மேல முனைப்பை நீ நிறுத்தணும்.
413
00:30:25,741 --> 00:30:31,413
நான் சண்டையை நிறுத்தி, உருவாக்க
ஆரம்பிக்கிற வரை என் வாழ்க்கை ஆரம்பிக்கல.
414
00:30:33,332 --> 00:30:35,125
நீ பண்ணையில் வளர்ந்தே தானே?
415
00:30:35,793 --> 00:30:37,211
ஒரு பண்ணையை உருவாக்கு.
416
00:30:39,463 --> 00:30:41,340
நான் அதை நினைச்சதேயில்ல.
417
00:30:43,884 --> 00:30:48,264
எங்க பண்ணையை நான்
காப்பாத்தணும்னு நினைச்சேன்.
418
00:30:49,181 --> 00:30:50,808
உனக்கு சொந்தமா ஒரு விண்கலம்
419
00:30:51,600 --> 00:30:52,977
ஒரு நல்ல குழு இருக்கு,
420
00:30:53,769 --> 00:30:55,854
நீ நேசிக்கிறவள் உன்னை நேசிக்கிறா.
421
00:30:56,480 --> 00:30:58,440
போய் அவளோடு எதையாவடு உருவாக்கு.
422
00:30:59,608 --> 00:31:01,694
உலகம் உன்னோட பொறுப்பில்ல.
423
00:31:01,777 --> 00:31:04,113
இருக்கிற நேரத்தில்
அர்த்தமுள்ளதை செய்.
424
00:31:04,697 --> 00:31:08,158
நம்பினா நம்பு, நீ இருந்தாலும்
இல்லன்னாலும் உலகம் சுழலும்.
425
00:31:24,425 --> 00:31:26,302
...அறிவியல் தொழில்நுட்பத்துடன்.
426
00:31:27,094 --> 00:31:30,973
சரியான திறன்கள் வாய்ந்தவரென்றால்,
இலவச பயணமும் உண்டு.
427
00:31:33,058 --> 00:31:37,563
புதிய உலகில் புதிய வாழ்க்கை
காத்திருக்கிறது. இப்போதே விண்ணப்பிக்கவும்.
428
00:31:38,731 --> 00:31:40,441
ரிங்கை தாண்டி வாய்ப்புகள்:
பொறியாளர்கள்: - உயிரியலாளர்கள்:
429
00:31:41,984 --> 00:31:43,694
வேலை தேடுகிறீர்களா?
430
00:31:43,777 --> 00:31:46,447
நோக்கம் தேடுகிறீர்களா?
ஒரு புதிய வாழ்வு...
431
00:32:15,267 --> 00:32:16,226
ஹேய், டலி.
432
00:32:18,145 --> 00:32:18,979
ஆலெக்ஸ்.
433
00:32:20,064 --> 00:32:22,608
இது சரியான முகவரியான்னு கூட தெரியல.
434
00:32:22,691 --> 00:32:24,526
பழைய வீடு அலுத்துடுச்சா?
435
00:32:24,610 --> 00:32:27,613
வாடகை கூடி, வேலை நேரம் குறைஞ்சது.
வேற வழியில்ல.
436
00:32:29,448 --> 00:32:30,366
உனக்கென்ன வேணும்?
437
00:32:30,783 --> 00:32:32,409
நான் கூப்பிட்டிருக்கணும், ஆனா...
438
00:32:32,493 --> 00:32:33,535
உனக்கென்ன வேணும்?
439
00:32:34,578 --> 00:32:36,455
உன்னை, மெலாஸை பார்க்க வந்தேன்.
440
00:32:36,538 --> 00:32:38,499
பள்ளி சுற்றுலா போயிருக்கான்.
441
00:32:38,582 --> 00:32:40,417
ஹேய். கேளு.
442
00:32:41,460 --> 00:32:44,380
உன்கிட்ட நேர்ல பேச விரும்பினேன்,
443
00:32:44,463 --> 00:32:46,507
என் மன்னிப்பை தெரிவிக்க.
444
00:32:48,550 --> 00:32:50,511
நீ என்ன பதிலை எதிர்பார்க்கிறே?
445
00:32:51,387 --> 00:32:52,513
எனக்கு புரியல.
446
00:32:52,596 --> 00:32:55,140
நாங்க நல்லாயிருக்கோம்னா நீ தப்பிப்பே.
447
00:32:55,224 --> 00:32:58,644
நாங்க நல்லாயிருக்கிறதுனால
உனக்கு குற்ற உணர்ச்சி வராது.
448
00:32:58,727 --> 00:32:59,603
இல்ல. அது இல்ல...
449
00:32:59,687 --> 00:33:02,648
நாங்க கஷ்டப்படுறோம்னு சொன்னா,
நேசமும் ஏக்கமும் உணர்வே.
450
00:33:02,731 --> 00:33:04,775
அதனால, நீ எதிர்பார்க்கிறது எதை?
451
00:33:06,485 --> 00:33:07,611
பதில் இதுதான்.
452
00:33:08,612 --> 00:33:09,947
உனக்கு சொல்ல தேவையில்லை.
453
00:33:10,030 --> 00:33:12,241
உனக்கு எங்க வாழ்க்கையில இடமில்ல.
454
00:33:12,324 --> 00:33:14,535
உனக்கு நாங்க சமாதானம் சொல்ல மாட்டோம்.
455
00:33:17,621 --> 00:33:20,582
சார்லியும் எமிலியும் ரிங்க்ஸை
கடக்க உற்சாகமானாங்க.
456
00:33:20,666 --> 00:33:23,252
இப்போ கிரகத்திலிருந்து ரெண்டு வாரம் தூரம்
457
00:33:23,335 --> 00:33:25,295
நோக்கிகளில் நல்ல தோற்றங்கள்,
458
00:33:25,379 --> 00:33:31,051
சீருடை இல்லாம, சுதந்திர காற்று,
நீரை நினைச்சாலே...
459
00:33:32,177 --> 00:33:34,346
இசாய் இருந்திருந்தா நல்லாயிருக்கும்.
460
00:33:34,805 --> 00:33:39,768
வேலையை பத்தி அதிகம் பேசல, ஆனா
நீங்க ரெண்டு பேரும் நெருக்கம்னு புரிஞ்சது.
461
00:33:39,852 --> 00:33:43,731
எங்களுக்கு இந்த பயணத்தை சாத்தியமாக்கின
462
00:33:43,814 --> 00:33:46,275
உன் அற்புத கருணை எனக்கு புரியல,
463
00:33:46,358 --> 00:33:48,861
எனக்கு புரியவும் வேண்டாம்.
464
00:33:49,653 --> 00:33:51,864
நீ நல்ல மார்ஷியன், பாபி ட்ரேப்பர்.
465
00:33:52,656 --> 00:33:54,491
நாம காலனிஸ்ட்கள் ஆகப் போறோம்.
466
00:33:54,575 --> 00:33:56,243
நகரத்தை நிர்மாணிக்க போறோம்.
467
00:33:58,370 --> 00:34:00,205
ஒரு நாள் நீயும் வரக் கூடும்.
468
00:34:01,290 --> 00:34:02,583
அருமையா இருக்கும்.
469
00:34:07,129 --> 00:34:09,965
எங்க வகுப்பு ப்ளானம் போரியம்ல
பனியை பார்க்குது.
470
00:34:10,048 --> 00:34:13,051
ஆஹா, சுவாரஸ்யம். எப்போ திரும்பி வருவே?
471
00:34:13,135 --> 00:34:14,845
ரெண்டு வாரமாகும்.
472
00:34:14,928 --> 00:34:17,431
சரி, வேணும்னா நான் அதுவரை இங்கே இருக்கேன்.
473
00:34:17,514 --> 00:34:19,183
சரி, உங்க இஷ்டம்.
474
00:34:20,809 --> 00:34:22,895
நான் போகணும். என் நண்பர்கள்...
475
00:34:22,978 --> 00:34:24,646
நிச்சயமா, பரவால்ல. ஹேய்...
476
00:34:25,773 --> 00:34:26,648
ஐ லவ் யூ.
477
00:34:30,402 --> 00:34:34,990
இப்போ செய்தி முடியும் நேரம் இல்ல?
478
00:34:35,073 --> 00:34:37,785
நாம நேரடியா பேசி கொஞ்ச காலம் ஆச்சு.
479
00:34:37,868 --> 00:34:38,702
ஆமா.
480
00:34:47,002 --> 00:34:47,836
சந்திப்போம்.
481
00:34:48,212 --> 00:34:49,046
சரி.
482
00:34:52,925 --> 00:34:56,261
கவனம், துப்பாக்கியாளர்களே.
ஆன்னி ஓக்லி வந்திருக்கா!
483
00:34:56,345 --> 00:34:58,138
ஹேய், பாபி!
484
00:35:03,018 --> 00:35:03,894
ஹேய்.
485
00:35:10,192 --> 00:35:11,568
குறுக்கிட விரும்பல.
486
00:35:11,652 --> 00:35:15,239
-நீ பேசிட்டு இருந்த போல.
-நன்றி. என் பையனோட பேசினேன்.
487
00:35:15,322 --> 00:35:18,200
-எப்படிப் போச்சு?
-எவனுக்கு தெரியும்?
488
00:35:19,409 --> 00:35:20,285
எப்படியோ...
489
00:35:22,246 --> 00:35:24,373
குறைந்த விலை நேரத்துக்கு தயாராகவும்!
490
00:35:24,873 --> 00:35:25,749
அப்போ...
491
00:35:26,291 --> 00:35:27,584
நீ எப்படி இருக்கே?
492
00:35:27,668 --> 00:35:29,461
சாமானிய வாழ்வு, வேலை எப்படி?
493
00:35:30,003 --> 00:35:31,547
எனக்கு வேலை இல்லை.
494
00:35:32,840 --> 00:35:35,551
-கேட்கவே வினோதம்.
-வாழவும் வினோதம்.
495
00:35:35,634 --> 00:35:38,303
-இப்போ நிறைய பேருக்கு அப்படி.
-நிஜமாவா?
496
00:35:39,930 --> 00:35:41,807
உன் போல பயிற்சி எடுத்தவங்க...
497
00:35:41,890 --> 00:35:44,685
நீதிமன்ற தண்டனை பெற்ற
மரீனுக்கு மதிப்பில்ல.
498
00:35:46,478 --> 00:35:47,396
இருக்காது.
499
00:35:48,647 --> 00:35:52,317
இந்த மாதிரி நேரங்களில் குடும்பம்
அவசியம். எப்படி இருக்கு...
500
00:35:52,401 --> 00:35:53,861
-அண்ணனா?
-ஆமா.
501
00:35:54,361 --> 00:35:56,280
பேசி கொஞ்ச காலம் ஆச்சு.
502
00:35:56,363 --> 00:35:57,823
கேட்க வருத்தமா இருக்கு.
503
00:35:58,615 --> 00:36:00,659
எதுவானாலும் நீ சரி செஞ்சிடுவே.
504
00:36:00,742 --> 00:36:01,702
ஏன்?
505
00:36:02,744 --> 00:36:04,705
-என்ன?
-ஏன் நிச்சயமா சொல்றே?
506
00:36:05,706 --> 00:36:08,083
ஏன்னா நீ நீதான். நேர்மறையா இருக்கணும்.
507
00:36:08,166 --> 00:36:10,627
நான் யதார்த்தமானவ. சில விஷயம் சரிசெய்ய
508
00:36:10,711 --> 00:36:12,963
முடியாது, முயல்வது முட்டாள்தனம்.
509
00:36:13,046 --> 00:36:14,756
சரி. அது நல்ல வழியில்ல.
510
00:36:14,840 --> 00:36:18,969
டலிஸ்ஸாவோட சமாதானம் ஆக வந்தேன்,
கதவை சாத்திட்டா.
511
00:36:19,052 --> 00:36:20,721
அவ செஞ்சது நியாயம் தான்.
512
00:36:20,804 --> 00:36:23,849
அவ கோபம் தணிஞ்சதும்,
கூப்பிடுவேன், பேசுவோம்.
513
00:36:23,932 --> 00:36:25,392
மெலாஸ்கிட்ட பேசறேன்...
514
00:36:25,475 --> 00:36:29,438
நீ உன் மகனோட ஹீரோவாகணும்னா,
மூணு வருஷம் முன் வந்திருக்கணும்.
515
00:36:29,521 --> 00:36:31,148
-என்ன?
-புரிஞ்சுக்கோ.
516
00:36:31,231 --> 00:36:32,608
முடிஞ்சது. கடந்து போ.
517
00:36:33,317 --> 00:36:34,151
பாபி...
518
00:36:34,234 --> 00:36:36,862
நாள் சரியில்ல. அப்புறம் சந்திப்போம்.
519
00:36:45,329 --> 00:36:46,163
ஹேய்.
520
00:36:48,498 --> 00:36:49,750
சாரி, தாமதமானேன்.
521
00:36:51,126 --> 00:36:52,836
நான் ஃப்ரெட்கிட்ட பேசினேன்.
522
00:36:56,757 --> 00:36:58,425
என் மகன் இருப்பிடம் தெரிந்தது.
523
00:37:02,804 --> 00:37:05,766
அற்புதம். எப்படி கண்டுபிடிச்சே...
524
00:37:05,849 --> 00:37:08,727
ஃபிலிப்பை கண்டுபிடிக்க
உதவ ஃப்ரெட்டை கேட்டேன்.
525
00:37:09,770 --> 00:37:10,896
கண்டுபிடிச்சார்.
526
00:37:13,774 --> 00:37:14,858
ஃபிலிப் எங்கே?
527
00:37:14,942 --> 00:37:15,776
பாலஸ் ஸ்டேஷன்.
528
00:37:15,859 --> 00:37:17,945
ஆனா அதிக நாள் அங்கே இருக்கமாட்டான்.
529
00:37:19,029 --> 00:37:20,238
அங்கே இப்ப போகணும்.
530
00:37:20,322 --> 00:37:23,200
ரோசியை கிளப்ப முடிஞ்சதை செய்வோம்.
531
00:37:23,283 --> 00:37:25,702
பாலஸுக்கு போகிற சரக்கு கப்பலில் போறேன்.
532
00:37:26,995 --> 00:37:28,580
சில மணிநேரத்தில் கிளம்புது.
533
00:37:29,373 --> 00:37:30,958
சரி, நானும் கிளம்பறேன்.
534
00:37:31,041 --> 00:37:32,209
இல்ல! நான்...
535
00:37:33,919 --> 00:37:35,879
நான் சில மணிநேரத்துல கிளம்புவேன்.
536
00:37:39,675 --> 00:37:41,343
நான் உன்கூட வர நீ விரும்பல.
537
00:37:46,181 --> 00:37:48,684
-ஃபிலிப்போட அப்பா மார்கோ இனாரோஸ்.
-என்ன?
538
00:37:50,852 --> 00:37:51,770
நயோமி,
539
00:37:52,187 --> 00:37:55,315
யூஎன் மற்றும் ஓபிஏ அவனை வலைவீசி தேடறாங்க.
540
00:37:55,399 --> 00:37:58,068
-ஃபிலிப் அவன்கூட இருந்தா...
-இல்ல. நிச்சயமா.
541
00:37:58,151 --> 00:37:59,361
நீ தனியா செய்ய முடியாது.
542
00:37:59,444 --> 00:38:01,571
-ரொம்ப அபாயமானது!
-உனக்கு புரியல.
543
00:38:01,655 --> 00:38:03,657
எனக்கு நீ வாய்ப்பு தரல.
544
00:38:03,740 --> 00:38:06,076
எர்த்தர் கூட நான் வந்தா,
545
00:38:06,159 --> 00:38:09,621
அதுவும் என் கூட ஜேம்ஸ் ஹோல்டென் வந்தா,
அது கடினமாக்கும்.
546
00:38:09,705 --> 00:38:13,917
நான் சரக்கு கப்பலில் இருப்பேன்.
அவசியம்னா பக்கத்தில் இருப்பேன்.
547
00:38:14,001 --> 00:38:16,628
நீ இதில் எனக்கு உதவ முடியாது.
548
00:38:19,131 --> 00:38:20,841
நீ உதவ நான் விரும்பல.
549
00:38:35,439 --> 00:38:36,857
நான் எப்படியோ...
550
00:38:38,275 --> 00:38:42,029
வாழ்ந்துட்டு இருக்கேன்,
என்னை காப்பாத்திக்கிட்டு...
551
00:38:43,864 --> 00:38:45,741
அவனை காப்பாத்தாத குறையோட.
552
00:38:49,953 --> 00:38:53,373
அவனை பார்க்க இது
என் கடைசி வாய்ப்பா இருக்கலாம்.
553
00:38:55,625 --> 00:38:57,711
அவனோட அப்பா அவனை சாக விடுவான்,
554
00:38:57,794 --> 00:39:03,050
அதை நான் தடுக்க கூட முயற்சி செய்யலைன்னா...
555
00:39:07,179 --> 00:39:09,389
நான் உயிரோடவே இருக்க மாட்டேன்.
556
00:41:17,392 --> 00:41:18,560
ஏமஸ் பர்ட்டன்?
557
00:41:19,102 --> 00:41:20,770
நீ ஏமஸ் பர்ட்டனா?
558
00:41:24,024 --> 00:41:25,775
முதலில், நான் அதை தொடங்கல.
559
00:41:25,859 --> 00:41:29,070
ரெண்டாவது, நான் கிளம்பினப்போ
அவங்க உயிரோட இருந்தாங்க.
560
00:41:29,946 --> 00:41:31,948
உங்களை கைது செய்ய வரல, சார்.
561
00:41:32,032 --> 00:41:34,326
உங்களுக்கு துணையா வந்தோம். இந்த வழியா.
562
00:41:55,597 --> 00:41:57,057
நீ பார்க்க சகிக்கல.
563
00:41:57,557 --> 00:41:58,725
நீங்க பார்க்க அருமை.
564
00:41:59,935 --> 00:42:01,353
இங்கே என்ன செய்றீங்க?
565
00:42:01,436 --> 00:42:03,521
நீங்க எர்த்தோட ராணின்னு நினைச்சேன்.
566
00:42:04,189 --> 00:42:06,733
நீ செய்திகளை வாசிக்கிறதில்லையா?
567
00:42:06,816 --> 00:42:09,236
எனக்கு வேலையிருக்கும் செய்தியை மட்டும்.
568
00:42:09,319 --> 00:42:11,279
ஏன் எர்த்துக்கு திரும்பிப் போறே?
569
00:42:12,322 --> 00:42:13,657
சொல்ல அவசியமில்ல.
570
00:42:15,575 --> 00:42:19,829
ஜேம்ஸ் ஹோல்டென்ப்பத்தினதா நினைக்கிறேன்,
இலஸில் நடந்தது தொடர்பாவா?
571
00:42:19,913 --> 00:42:21,748
ப்ரோட்டோமாலிக்யூல்?
572
00:42:23,667 --> 00:42:27,003
எங்கிட்ட சொல்லாம நீ
சுங்கத்தை தாண்ட முடியாது.
573
00:42:29,172 --> 00:42:33,134
என் தோழி இறந்துட்டா.
என் சிறுவயசில் அவ எனக்கு முக்கியமானவ.
574
00:42:33,218 --> 00:42:35,804
அவ சொத்தை பைசல் செய்ய
பால்டிமோர் போறேன்.
575
00:42:39,307 --> 00:42:42,769
நீ சொத்து பாதுகாவலன் மாதிரி தெரியல.
576
00:42:43,812 --> 00:42:45,355
அது என்னன்னு தெரியாது.
577
00:42:45,897 --> 00:42:47,023
நான் இப்ப போலாமா?
578
00:42:49,317 --> 00:42:50,318
உட்காரு.
579
00:42:58,451 --> 00:42:59,869
இது எதுக்கு?
580
00:43:00,620 --> 00:43:03,373
மின்காந்த பூட்ஸில் நடக்க
கத்துக்குடுத்ததுக்கு.
581
00:43:03,456 --> 00:43:04,708
அது உதவுது.
582
00:43:04,791 --> 00:43:07,210
குறிப்பா இந்த பாவ நகரத்துல.
583
00:43:09,212 --> 00:43:12,048
உங்களுக்கு எனக்கும் வேறுபட்ட
அனுபவம், க்ரிஸ்ஸி.
584
00:43:12,132 --> 00:43:13,300
அப்படி கூப்பிடாதே.
585
00:43:13,383 --> 00:43:15,260
நான் நாடாளுமன்ற உறுப்பினர்,
586
00:43:15,343 --> 00:43:16,970
உனக்கு இஷ்டமான அழகி இல்ல.
587
00:43:17,595 --> 00:43:18,763
ரெண்டுமா இருக்கலாம்.
588
00:43:20,557 --> 00:43:22,934
நான் இங்கே என்ன செய்றேன்னு தெரியணுமா?
589
00:43:23,018 --> 00:43:25,270
நான் மேலாண்மை குழுவின் தலைவி
590
00:43:25,353 --> 00:43:30,108
ரிங்க் காலனிகளில் யூஎன் குடியேற்றத்தை
மேம்படுத்தி, வேகப்படுத்துறோம்.
591
00:43:30,692 --> 00:43:34,529
புது செக்ரட்டரி ஜெனரல் தனிப்பட்ட
முறையில் என்னை நியமிச்சாள்
592
00:43:34,612 --> 00:43:38,575
ஏன்னா என்னை கேவலப்படுத்த
அவளுக்கு பிடிச்ச வழி அது.
593
00:43:38,658 --> 00:43:40,035
பிடிக்கலைன்னா விலகுங்க.
594
00:43:40,702 --> 00:43:44,164
மன்னிக்கவும், மேடம்.
அட்மிரல் டெல்காடோ வந்திருக்கார்.
595
00:43:44,247 --> 00:43:45,415
அவரை அனுப்பு.
596
00:43:51,838 --> 00:43:54,257
பெல்ட்டில் நம் நண்பனை பத்தி செய்தி.
597
00:43:56,926 --> 00:43:59,304
அங்கே யாரையாவது கொல்வியா?
598
00:44:01,181 --> 00:44:03,933
நீ கொன்றால், உன்னை காப்பாத்த மாட்டேன்.
599
00:44:04,017 --> 00:44:05,268
நான் இப்போ போகலாமா?
600
00:44:18,156 --> 00:44:20,283
-நம்ம ஆளா?
-அப்பப்போ.
601
00:44:20,367 --> 00:44:22,118
என்ன செய்தி வெச்சிருக்கீங்க?
602
00:44:22,202 --> 00:44:25,663
நீங்க வசதியானவர்.
இதுக்கு நான் பணம் வாங்கணும்.
603
00:44:25,747 --> 00:44:30,794
பாலைவனத்தில் கோபக்கார கிழவிக்கு
தண்ணீர் குடுப்பதா நினைச்சுக்கோங்க.
604
00:44:31,378 --> 00:44:33,046
வயசாகிறதுல குஷியில்ல?
605
00:44:33,129 --> 00:44:37,926
மார்கோ இனாரோஸ் தூக்கில் தொங்கறதை பார்க்க
முன் வரிசை இருக்கை தர்றேன்.
606
00:44:38,009 --> 00:44:40,178
பாப்கார்ன் சாப்பிட்டு பார்ப்பேன்.
607
00:44:42,263 --> 00:44:46,226
வீனஸ் பக்கத்தில் காணாமல் போன அறிவியல்
விண்கலம் த ஹசாமி தெரியுமா?
608
00:44:46,309 --> 00:44:50,105
எதிர்பாராத விண்கல்லில் மாட்டியதாம்.
அப்படித்தானே?
609
00:44:50,188 --> 00:44:51,606
முதலில் அதை நம்பினோம்.
610
00:44:51,689 --> 00:44:55,735
ஆனா யூஎன்டிஎஸ்பி விசாரணையில்,
விண்கலத்தின் இறுதி தகவல்களில்,
611
00:44:55,819 --> 00:44:57,237
இது இருந்தது.
612
00:44:58,655 --> 00:45:00,448
இது விண்கல புகை போல இருக்கு.
613
00:45:00,532 --> 00:45:03,618
சிக்இன்ட் அடையாளத்தை பிரிச்சு எடுத்தாங்க.
614
00:45:04,035 --> 00:45:05,954
அது பெரும்பாலும் பெல்ட்டர் படகு.
615
00:45:06,871 --> 00:45:09,082
இனாரோஸ் கும்பல் படகா இருக்கலாம்.
616
00:45:09,582 --> 00:45:12,377
அறிவியல் விண்கலத்தை
ஏன் மார்கோ இனாரோஸ் தகர்க்கணும்?
617
00:45:12,460 --> 00:45:14,087
அவன் செஞ்சதா உறுதியாகல.
618
00:45:14,170 --> 00:45:16,714
53.7 சதவிகிதம் தான் பொருத்தம்.
619
00:45:16,798 --> 00:45:19,134
நிச்சயமில்ல. அதனால உற்சாகப்படாதீங்க.
620
00:45:19,217 --> 00:45:20,260
ஏற்கனவே உற்சாகம்.
621
00:46:04,721 --> 00:46:09,309
ஏதாவது விபரீதமானால்
622
00:47:25,051 --> 00:47:26,928
காலியிடம்
623
00:47:27,011 --> 00:47:29,347
இடம்
வாடகைக்கு
624
00:47:29,430 --> 00:47:32,058
வியாபார முடிவு
விற்பனை!!!
625
00:47:50,368 --> 00:47:55,832
ஆகஸ்டின் கமார்ரா நினைவகம்
516 ஆன்மாக்கள் நினைவாக அஞ்சலி
626
00:48:11,347 --> 00:48:13,057
ஏன் வெறுக்கிறாங்க? சொல்லு!
627
00:48:13,933 --> 00:48:16,978
பட்டினி கிடந்து, பசிக்காக பிச்சை
மட்டும் எடுத்தோம்!
628
00:48:17,645 --> 00:48:21,858
சகோதரா, அவங்களை தலைகுனிய
வெக்கிறதால நம்மை வெறுக்கிறாங்க.
629
00:48:22,900 --> 00:48:25,737
நாம பலவீனம்னு நினைச்சு வெறுக்கிறாங்க,
630
00:48:26,362 --> 00:48:28,197
நம்மை எப்படியும் தாக்கறாங்க!
631
00:48:29,198 --> 00:48:32,285
அவங்களை தலைகுனிய வெக்கிறோம்.
632
00:48:32,368 --> 00:48:35,913
தலைகுனிய வெக்கிறவங்களை
மனிதர்கள் வெறுப்பாங்க.
633
00:48:35,997 --> 00:48:37,749
ஆமா, சகோதரா!
634
00:48:38,583 --> 00:48:42,170
ஆனா நம்மை பார்த்து பயப்பட
சொல்லிக் குடுக்கலாம்.
635
00:48:43,379 --> 00:48:45,006
நம்மை வெறுக்க!
636
00:48:45,632 --> 00:48:48,551
நம்மை கண்டு பயப்படுவதால்
வெறுக்க கத்து தருவோம்.
637
00:48:48,635 --> 00:48:50,178
சுற்றுப்பாதையில் // வீனஸ்
638
00:48:50,261 --> 00:48:51,888
ஏன்னா பலவீனமா இருந்தா...
639
00:48:51,971 --> 00:48:53,264
சுற்றுப்பாதை // மெர்க்குரி
640
00:48:53,348 --> 00:48:55,558
...ஆச்சரியப்படுத்த முடியும்.
641
00:48:55,642 --> 00:48:57,810
நமக்கான நாள் வரும்போது,
642
00:48:58,519 --> 00:49:02,148
வலிமையோட அவங்களை
நாம் ஆச்சரியப் படுத்தினா,
643
00:49:02,231 --> 00:49:05,693
அன்னிக்கி நம்மை பார்த்து பயப்படுவாங்க.
644
00:49:06,152 --> 00:49:09,238
நாம பலவீனம்னு அவங்க நம்பறதால,
645
00:49:09,322 --> 00:49:12,909
நாம அதிரடியா இருக்கற
சக்தி நம்மகிட்ட இருக்கு!
646
00:49:14,285 --> 00:49:19,791
தாக்க நேரம்: 12 நாட்கள்
7 மணி 13 நிமிடங்கள்
647
00:51:26,626 --> 00:51:28,628
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
RT Divya Dinesh
648
00:51:28,711 --> 00:51:30,713
படைப்பு மேற்பார்வையாளர் பி. கே. சுந்தர்