1 00:00:05,297 --> 00:00:07,341 முன்பு தி எக்ஸ்பான்ஸில் 2 00:00:07,425 --> 00:00:09,051 இது பில்டர்ஸை கொன்றது, 3 00:00:09,135 --> 00:00:10,970 ரிங் கேட்களை பயன்படுத்துறோம். 4 00:00:12,179 --> 00:00:15,599 இரண்டு பண்டைய இனங்களிடையே போரை தெரிஞ்சிக்க விரும்பறேன். 5 00:00:16,016 --> 00:00:18,144 சுற்றிலும் பார். மார்ஸ் மாறுகிறது. 6 00:00:18,227 --> 00:00:20,187 ரிங்க் கேட்ஸ் தான் புது நம்பிக்கை. 7 00:00:20,271 --> 00:00:21,647 மார்ஸில் ஏதோ கேடு. 8 00:00:21,731 --> 00:00:22,565 டைட்பீம் ரகசிய குறியீடு மாட்யூல் 7ஜி 9 00:00:22,648 --> 00:00:24,525 பெல்ட்டர்களுடன் ஆயுத கடத்தல். 10 00:00:24,567 --> 00:00:27,153 உன்கூட வேலை செய்ற வாய்ப்பிருந்தா, ஏற்பேன். 11 00:00:27,236 --> 00:00:29,655 -தாக்குதல். -அவளை சுடு! எல்லாரையும் சுடு! 12 00:00:29,739 --> 00:00:31,323 -அடச்சே! -அய்யோ! 13 00:00:36,579 --> 00:00:38,581 நீ செத்து பல காலமானதா நினைச்சோம், 14 00:00:38,664 --> 00:00:41,041 அப்பா இல்லாம வாழ மெலாஸ் கத்துக்கிட்டான். 15 00:00:41,125 --> 00:00:44,128 அடிப்படையிலிருந்து வேலைக்கு வர முடியாது. 16 00:00:44,170 --> 00:00:47,047 -ஆவணப்படி உன் ஊர் பால்டிமோர். -அங்கிருந்தேன். 17 00:00:47,131 --> 00:00:49,008 கும்பல் தலைவனா இருந்த 18 00:00:49,091 --> 00:00:52,219 ஏமஸ் பர்ட்டனை பத்தி சில ஊர்க்காரங்க சொன்னாங்க. 19 00:00:52,303 --> 00:00:54,805 என் முதல் பதவிக்காலத்தை அர்ப்பணிக்கிறேன் 20 00:00:54,889 --> 00:00:57,224 ஜெயிச்சிட்டா. நிகழ்ச்சி நிரலை அமைப்பா. 21 00:00:57,308 --> 00:00:58,809 என்னை லூனாவுக்கு அழைச்சாங்க. 22 00:00:58,893 --> 00:01:01,520 -நான் இங்கிருந்தா நல்லதுனு தோணுது. -என்கூட வா. 23 00:01:02,104 --> 00:01:03,314 நீ தனியா போகணும். 24 00:01:03,397 --> 00:01:06,650 இந்த ஸ்டேஷன் பெல்டர்களின் எதிர்கால பொருளாதார முதுகெலும்பு. 25 00:01:06,734 --> 00:01:08,819 நான் இல்லாமல் நீங்க செய்யலாம். விலகறேன். 26 00:01:08,903 --> 00:01:11,280 இந்த போர்நிறுத்தத்தை புறக்கணிப்பது யார்? 27 00:01:12,573 --> 00:01:15,159 மார்கோ இனாரோஸ் பெயர் வாங்க நினைக்கிறான். 28 00:01:15,242 --> 00:01:16,410 தேவை பிணமாகவோ உயிருடனோ மார்கோஸ் இனாரோஸ் பரிசு - பத்து மில்லியன் 29 00:01:16,452 --> 00:01:19,330 புதிய அமைப்புகள், எடுப்பவர்களுக்கு சொந்தம். 30 00:01:19,830 --> 00:01:22,041 அவன் குழந்தையை பெற்றேன். ஃபிலிப். 31 00:01:22,124 --> 00:01:23,209 என் மகன். 32 00:01:23,250 --> 00:01:25,878 ஃபிலிப் இனாரோஸை கண்டுபிடிக்க உதவுங்க, ஃப்ரெட். 33 00:01:27,087 --> 00:01:29,882 நீ இப்போ செய்ற எதுவும்... 34 00:01:31,550 --> 00:01:32,676 வருவதை தடுக்காது. 35 00:01:38,557 --> 00:01:40,518 ராக் #9 36 00:01:40,601 --> 00:01:43,771 இரும்பு நிக்கல் மைய பாகம் 37 00:01:43,854 --> 00:01:46,816 இலக்கு தாக்கம்: 21 மெகாடன்கள் 38 00:01:48,067 --> 00:01:52,363 செலுத்தியபின் 173 நாட்கள் கழித்து 39 00:02:29,859 --> 00:02:34,613 யூ. என். எஸ். ஹசாமி வீனஸ் அருகே அறிவியல் விண்கலம் 40 00:02:35,865 --> 00:02:38,409 லூனாவில் உள்ள குழு பிடிவாதமா இருக்காங்க. 41 00:02:38,492 --> 00:02:41,203 அவங்களோட நோக்கிகள் அதை முதலில் பார்த்து, 42 00:02:41,287 --> 00:02:44,832 பின்தொடர்ந்தன, எந்த விளக்கப்படத்திலும் இது இல்லையாம். 43 00:02:44,915 --> 00:02:46,542 அப்போ அது சரியாகிடும். 44 00:02:46,625 --> 00:02:49,169 ஆமா. வீனஸை சுத்தி முரட்டு சிறுகோள்கள். 45 00:02:49,253 --> 00:02:53,340 நமக்கு ஒரு நிஜமான விண்வெளி வினோதம். அதன் உட்பொருள் என்ன? 46 00:02:53,424 --> 00:02:56,552 சொல்ல விருப்பம்தான். ரேடாரும் லீடார் ஸ்கேனும் மாறுது. 47 00:02:56,635 --> 00:02:58,512 அளவீடுகள் தாறுமாறா இருக்கு. 48 00:02:58,596 --> 00:03:01,223 -கருவி பழுதா? -வேற என்னவா இருக்கும்? 49 00:03:01,307 --> 00:03:04,643 சென்சர்களை சீரமைச்சு, தொகுப்பை முடுக்கணும். 50 00:03:04,727 --> 00:03:05,895 அய்யோ. சரி. 51 00:03:05,978 --> 00:03:08,314 சரி, செய்யுங்க, ஆனா சீக்கிரம். 52 00:03:08,397 --> 00:03:11,275 பாதை நோக்குப்படி, இந்த பாறைகள் வீனஸின் வளிமண்டலத்தை 53 00:03:11,358 --> 00:03:13,527 இரண்டு நாட்களுக்குள் இடித்து உடையும். 54 00:03:13,611 --> 00:03:15,404 அப்போ, வீணாக்க நேரமில்ல. சரியா? 55 00:03:16,864 --> 00:03:19,199 சென்சரும் தகவல் தொகுப்புகளும் செயலிழப்பு. 56 00:03:19,283 --> 00:03:21,035 கதிர்வீச்சு எழுச்சி போல. 57 00:03:21,118 --> 00:03:22,661 ஏதோ நம்மை இடித்த மாதிரி. 58 00:03:22,745 --> 00:03:25,497 என்ன மாதிரி? அந்த துகள்களை தவிர்த்தோமே. 59 00:03:25,581 --> 00:03:28,751 -தொகுப்பை காட்ட முடியுமா? -சரி, இதோ. 60 00:03:33,839 --> 00:03:35,299 என்ன நாசம்? 61 00:03:36,258 --> 00:03:38,302 ஹல் ஓட்டை! டெக் ஆறில்! 62 00:03:38,385 --> 00:03:40,387 அடையுங்க! எல்லாரும் தயாராகுங்க! 63 00:03:48,646 --> 00:03:51,607 -நகராதீங்க! -சுடாதீங்க! 64 00:03:51,690 --> 00:03:53,400 நகருங்க! நகருங்க, நகருங்க! 65 00:03:53,484 --> 00:03:54,443 சுடாதீங்க! 66 00:03:54,526 --> 00:03:55,611 எங்ககிட்ட ஆயுதமில்ல. 67 00:03:55,694 --> 00:03:58,572 இது ஆராய்ச்சி செய்யும் அறிவியல் விண்கலம். 68 00:03:58,656 --> 00:04:00,115 பாறை பத்தி என்ன தெரியும்? 69 00:04:00,199 --> 00:04:02,076 -என்ன? -பாறை! என்ன தெரியும்? 70 00:04:02,159 --> 00:04:04,703 தெரியாது! இப்போதான் வந்தோம். நாங்க... 71 00:04:05,621 --> 00:04:07,039 தகவல் யாருக்கு தெரியும்? 72 00:04:07,122 --> 00:04:10,417 யாருக்கும் தெரியாது. இப்போதான் ஆரம்ப ஆய்வு செஞ்சோம். 73 00:04:10,501 --> 00:04:12,753 உங்க தகவல் கோர் எங்கே? காட்டு! 74 00:04:12,836 --> 00:04:13,671 தட்டு நான்கு. 75 00:04:14,129 --> 00:04:17,383 அங்கே இருக்கு. அங்கே இருக்கு. வேண்டிஎதை எடுத்து்கங்க. 76 00:04:26,100 --> 00:04:28,102 தலைவரே. போலாம் தானே? 77 00:04:31,897 --> 00:04:33,315 -போலாம். -வேண்டாம்! 78 00:04:33,691 --> 00:04:34,608 வேண்டாம்! 79 00:04:40,322 --> 00:04:41,657 விண்கலத்துக்கு கொண்டு போ. 80 00:05:27,578 --> 00:05:29,329 ஆண்ட்ரூ, தகவல் தொடர்பு பஃபர்! 81 00:05:29,413 --> 00:05:30,539 கிட்டத்தட்ட. 82 00:05:37,212 --> 00:05:38,047 இங்கே வீசு. 83 00:05:46,513 --> 00:05:49,391 விண்கலத்தில் காப்புப்பிரதி தேடு. சீக்கிரம் போ. 84 00:06:07,409 --> 00:06:09,161 திமிர்த்தனம் தானே? 85 00:06:10,579 --> 00:06:12,456 ஆண்ட்ரூ, என்னாச்சு? 86 00:06:12,539 --> 00:06:13,540 மாட்டிக்கிட்டேன். 87 00:06:14,291 --> 00:06:16,168 எனக்கு கொஞ்சம் உதவி தேவை. 88 00:06:25,511 --> 00:06:27,513 தலைவரே, ப்ளீஸ். 89 00:06:27,930 --> 00:06:30,224 எனக்கு உதவி தேவை. நிஜமா! 90 00:06:37,940 --> 00:06:38,899 ஃபிலிப்! 91 00:06:40,275 --> 00:06:42,486 ஃபிலிப், ப்ளீஸ்! எனக்கு உதவுங்க! 92 00:06:43,403 --> 00:06:44,613 இன்னும் நேரமிருக்கு! 93 00:06:45,364 --> 00:06:47,991 -நீ செய்ததை அப்பாகிட்டே சொல்றேன். -ப்ளீஸ்! 94 00:06:48,408 --> 00:06:50,077 உன்னை நினைச்சு பெருமைப்படுவார். 95 00:06:51,370 --> 00:06:52,204 ப்ளீஸ்! 96 00:06:52,663 --> 00:06:53,956 இல்லை! இல்லை! 97 00:08:16,371 --> 00:08:20,334 தி எக்ஸ்பான்ஸ் 98 00:08:30,761 --> 00:08:34,890 டைக்கோ ஸ்டேஷன் த பெல்ட்டில் 99 00:09:08,048 --> 00:09:10,425 பழுபார்க்க நினைத்ததை விட அதிக நேரமாகுது, 100 00:09:10,509 --> 00:09:14,221 ஆனா மைய ஆதரவை முன்பும் பின்பும் வலுப்படுத்தினேன். 101 00:09:14,304 --> 00:09:17,099 எங்கும் உலோக சோர்வும், அழுத்த முறிவுகளும். 102 00:09:17,182 --> 00:09:19,142 விண்கலத்தால் அதனோட 100 மடங்கு 103 00:09:19,226 --> 00:09:22,062 கனத்தை ரயில் கன்னால் இழுத்தால் அப்படியாகும். 104 00:09:22,145 --> 00:09:25,399 அதை அப்படி சொன்னா, கிறுக்குத்தனமா இருக்கு. 105 00:09:29,236 --> 00:09:31,655 விண்கலத்தை பாதியா உடைக்காதது ஆச்சரியம். 106 00:09:31,738 --> 00:09:34,825 டஸ்டர்களுக்கு கட்ட தெரியும், ஒத்துக்கறேன். 107 00:09:35,575 --> 00:09:37,869 "மார்ஷியன்ஸ்" என சொல்லலாமே? 108 00:09:37,953 --> 00:09:41,331 ஒருத்தனோட பறக்கிறேன், அவன் என்னை ஸ்கின்னி என கூப்பிடலை. 109 00:09:41,415 --> 00:09:43,875 சாரி, தப்பா நினைக்க வேண்டாம். 110 00:09:43,959 --> 00:09:46,461 உன் அளவுக்கு எனக்கு முதிர்ச்சி வரலை. 111 00:09:47,754 --> 00:09:52,384 நல்ல செய்தி என்னன்னா, இந்த சாக்குல அழுத்த சென்சர்களை மேம்படுத்தினேன். 112 00:09:52,467 --> 00:09:56,430 உன் வேலை ரகத்துக்கு நிச்சயமா உதவியா இருக்கும். 113 00:09:56,680 --> 00:10:00,475 நிஜத்துல, நீயும் உன் குழுவும்... 114 00:10:00,559 --> 00:10:02,060 உயிரோடிருக்க அதிர்ஷ்டம்? 115 00:10:02,144 --> 00:10:04,354 ஆமா, நிறைய கேட்டாச்சு. 116 00:10:05,564 --> 00:10:06,732 அடிக்கடி இருக்கலாம். 117 00:10:07,566 --> 00:10:10,444 மற்றதை விட அதை கேட்கறது மேல். 118 00:10:10,527 --> 00:10:14,114 பாட் 50. கட்டுமான டோம் காலியாகிறது. ப்ளீஸ் காத்திருங்கள். 119 00:10:15,365 --> 00:10:20,454 நிச்சயமா, வழக்கம் போல விமானி மற்றும் வல்லுனருடன் சீராய்வு ஏற்பாடு செய்வேன், 120 00:10:20,537 --> 00:10:23,957 மாற்றங்களை அவங்க சோதிச்சு கையெழுத்திடுவாங்க. 121 00:10:24,041 --> 00:10:26,043 இப்போ அதுக்கு அவசியமில்லை. 122 00:10:27,002 --> 00:10:30,505 ஆலெக்ஸும் ஏமஸும் சொந்த வேலையா ஸ்டேஷனில் இல்லை. 123 00:10:32,174 --> 00:10:33,300 ரொம்ப மோசம். 124 00:10:34,259 --> 00:10:35,761 அதுக்கு பழகிடாதே. 125 00:10:35,844 --> 00:10:36,970 சகாய்? 126 00:10:38,472 --> 00:10:41,683 -சீக்கிரம் வருவாங்க. -பறக்க பாட் 50 தயார். 127 00:10:41,767 --> 00:10:44,311 நான் இங்கே என்ன நடத்தறேன்? 128 00:10:44,728 --> 00:10:46,355 ஆதரவற்றவங்க உணவகமா? 129 00:10:46,438 --> 00:10:49,733 நீ என்ன சொல்றேன்னு தெரியல, தலைவரே. 130 00:10:53,612 --> 00:10:55,781 பாதி விண்கலத்தை மாத்தினோம் போல. 131 00:10:55,864 --> 00:11:01,036 ஏவுகணைகளையும் பிடிசிகளையும் நிரப்பினோம் ஏன்னா அதை இங்கே செய்றதில்ல. 132 00:11:01,119 --> 00:11:04,873 வரவழைக்க எந்த கருப்பு சந்தையாளனை பிடிச்சீங்கன்னு கேட்கமாட்டேன். 133 00:11:04,956 --> 00:11:07,876 ரோசிக்கு இந்த விலையில் பழுதுபார்க்க அனுமதியில்ல. 134 00:11:07,959 --> 00:11:10,754 -நல்லவன் தள்ளுபடி கிடைக்கும். -அது உண்மையில்ல. 135 00:11:10,837 --> 00:11:12,297 உனக்கு முன் ஏற்பாடானது. 136 00:11:12,381 --> 00:11:14,299 ஃப்ரெட் என்னை அனுமதிச்சார். 137 00:11:14,383 --> 00:11:16,927 உனக்கு பிரச்சனைன்னா அவர்கிட்ட சொல்லு. 138 00:11:17,010 --> 00:11:18,261 நம்பு, சொல்லுவேன். 139 00:11:18,345 --> 00:11:21,098 டைக்கோ நஷ்டத்தில் இருக்கும் வணிகம் 140 00:11:21,181 --> 00:11:25,352 உன் விண்கலம் ரொம்ப நாளா தப்பிச்சுக்கிட்டு இருக்கு. 141 00:11:25,435 --> 00:11:28,355 இனிமே, சிறப்பு கவனிப்பு கிடையாது 142 00:11:28,438 --> 00:11:30,065 பெல்ட்டர் ஏமாற்றும் இல்ல. 143 00:11:30,899 --> 00:11:32,692 என்னை எரிச்சலாக்கறியா? 144 00:11:32,776 --> 00:11:34,027 எரிச்சாலாக்கினா என்ன. 145 00:11:34,694 --> 00:11:36,947 உன்னை, உன் குழுவை ஃப்ரெட் நேசிக்கிறார் 146 00:11:37,030 --> 00:11:39,032 அதை நீ தவறா பயன்படுத்துறே. 147 00:11:39,324 --> 00:11:40,826 அதை திருட்டுனு சொல்வேன். 148 00:11:43,078 --> 00:11:45,288 நீ எந்த கொடிக்கு கீழ் வாழ்ந்தாலும். 149 00:11:51,002 --> 00:11:53,338 -நான் பார்க்க விரும்பியவர்... -பிறகு. 150 00:11:54,005 --> 00:11:55,757 உனக்காக ஏதோ இருக்கு. 151 00:11:56,925 --> 00:11:57,759 பை. 152 00:11:57,843 --> 00:11:59,428 தகவல் கருவியில் சொல்லலாமே? 153 00:11:59,511 --> 00:12:00,804 இதை சொல்ல முடியாது. 154 00:12:06,309 --> 00:12:10,313 பாலஸ் ஸ்டேஷனில் ஒரு பெல்ட்டர் படகு இரண்டு நாளுக்கு முன் பழுதானது. 155 00:12:10,397 --> 00:12:14,151 இனாரோஸ் கும்பலுக்கு அறிமுகமான ஓபிஏ உளவாளி அங்கே இருக்கான். 156 00:12:15,694 --> 00:12:17,112 இவன் தான் உன் மகன். 157 00:12:47,142 --> 00:12:48,685 என் செய்திவிரிவு, ப்ளீஸ். 158 00:12:49,227 --> 00:12:51,646 உட்கிரகங்களிலிருந்து காலனி விண்கலங்களின் 159 00:12:51,730 --> 00:12:53,732 எண்ணிக்கை தினமும் அதிகரிக்கிறது, 160 00:12:53,815 --> 00:12:57,027 சூரிய மண்டலத்துக்கு அப்பால் மனித இனத்தை பரப்புகிறது 161 00:12:57,110 --> 00:13:00,614 இனத்தின் சரித்திரத்தில் எதிர்பாராத அகண்டப்பரப்பில். 162 00:13:01,031 --> 00:13:03,992 எர்த்தில் வீடில்லாமை சாதனையளவு குறைவு. 163 00:13:04,075 --> 00:13:05,994 நான்சி காவின் நிதி முயற்சியால் 164 00:13:06,077 --> 00:13:08,121 ரிங் கேட்ஸினுள் காலனி விண்கலங்கள் 165 00:13:08,205 --> 00:13:12,125 போய், எல்லோருக்கும் புதிய வேலை வாய்ப்புகள் அதிகரித்துள்ளன. 166 00:13:12,209 --> 00:13:16,379 மெடினா ஸ்டேஷனில் ஓபிஏவுக்கும் பெல்ட்டர்களுக்கும் லாப நேரம் 167 00:13:16,463 --> 00:13:18,632 அது ரிங்க் வெளியிலுள்ள ஒரே போர்ட். 168 00:13:18,715 --> 00:13:22,677 பல காலனிகளில், பிரம்மாண்ட நிறுவன சுரங்கப் பணிகள் நடக்கின்றன, 169 00:13:22,761 --> 00:13:27,182 மதிப்புள்ள தாதுக்களை கொணர்ந்து, காலனிஸ்டுகளுக்கு கொள்ளை லாபம்... 170 00:13:30,602 --> 00:13:32,854 ஹேய். ரோசி எப்படி இருக்கு? 171 00:13:33,563 --> 00:13:36,233 முன்னேறுது. இன்னும் வேலை அதிகமிருக்கு. 172 00:13:36,316 --> 00:13:39,110 -இல்ல, சீக்கிரம் தயாராகாது. -ஆமா. 173 00:13:41,446 --> 00:13:42,572 எல்லாம் சரிதானே? 174 00:13:43,031 --> 00:13:45,909 ஆமா, நான் செய்ய வேண்டியது சிலது இருக்கு. 175 00:13:46,576 --> 00:13:49,120 நீயே இரவு உணவு தனியா சாப்பிடு. 176 00:13:49,663 --> 00:13:50,997 பிறகு பார்ப்போம், சரியா? 177 00:13:51,831 --> 00:13:53,583 சரி. லவ் யூ. 178 00:13:53,667 --> 00:13:54,626 லவ் யூ, டூ. 179 00:13:55,335 --> 00:13:58,713 ...அவர்கள் மிகுந்த சிரமப்பட்டாலும். 180 00:13:58,797 --> 00:14:02,133 புதிய காலனிகளில் அதிக ப்ரோட்டோமாலிக்யூல் இடிபாடுகள் 181 00:14:02,217 --> 00:14:07,013 கிடைத்ததால், விஞ்ஞானிகளும் தொல்லியலாளர்களும் பண்டைய இயந்திரங்களின் 182 00:14:07,097 --> 00:14:10,100 செயல்பாடுகளை ஆராய்வதோடு, பில்டர்ஸை எது நொடியில் 183 00:14:10,183 --> 00:14:13,103 அழித்தது என்றும் ஆராய்கின்றனர். இதை யூஎன்... 184 00:14:21,194 --> 00:14:23,697 த லேஸி சாங்க்பர்ட் லூனா செல்லும் பெல்ட்டர் படகு 185 00:15:01,568 --> 00:15:04,321 தப்பான இடம் நண்பா. முதல் வகுப்பு டெக் ஒன்றில். 186 00:15:05,030 --> 00:15:07,407 -இருக்கை மாறாது. -குறட்டை விடுவியா? 187 00:15:09,993 --> 00:15:10,869 இல்ல. 188 00:15:11,578 --> 00:15:13,038 -நானா? -இல்ல. 189 00:15:16,875 --> 00:15:18,877 அவ தூக்க மாத்திரை போட்டுப்பாள். 190 00:15:23,632 --> 00:15:24,966 நாம லூனாவுக்கு போறோம். 191 00:15:25,050 --> 00:15:29,054 இந்த இன்னர் விண்கலங்கள் த ரிங்குக்கு போனா பெல்ட்டர்களுக்கு அதிக வேலை. 192 00:15:29,721 --> 00:15:33,099 நீ எர்த்தர் தானே? புவியீர்ப்பு இல்லைன்னா எர்த் போகலாம். 193 00:15:33,183 --> 00:15:34,851 லூனா நமக்கு மேலானது. 194 00:16:14,516 --> 00:16:17,185 பயணிகளுக்கு புதிய சேவை, விமான காப்பீடு, 195 00:16:17,477 --> 00:16:20,855 உங்களையும் நீங்க நேசிக்கிறவங்களையும் காக்க. 196 00:16:25,193 --> 00:16:26,861 என்ன சொல்றீங்க? மன அமைதி? 197 00:16:26,945 --> 00:16:28,738 ஏறும்போது காப்பீடு வாங்கினோம். 198 00:16:28,822 --> 00:16:31,241 அது காலாவதி. இது எல்லாமும் அடங்கியது. 199 00:16:31,324 --> 00:16:33,535 விருப்பம்னா. வேணும்னா பணம் தரணும். 200 00:16:33,618 --> 00:16:37,288 தரலைன்னா என்னாகும்னு சொல்லவே முடியாது. 201 00:16:41,835 --> 00:16:44,671 உலையின் தவழும் வழியில மாட்டிக்கிட்டேன் 202 00:16:44,754 --> 00:16:46,756 குளிர்விக்கும் குழாய் வெடிச்சப்போ. 203 00:16:46,840 --> 00:16:49,092 குளிர்விக்கும் பொருள் கதிர்வீச்சானது. 204 00:16:49,175 --> 00:16:51,970 காற்றில் கலந்தா ஆவியாகிடும். 205 00:16:52,053 --> 00:16:55,890 தோலில் பட்டா, நல்லதில்ல, ஆனா கழுவிடலாம். 206 00:16:55,974 --> 00:16:57,267 பிழைச்சிடலாம். 207 00:16:57,809 --> 00:16:59,144 ஆனா அதை சுவாசிச்சா, 208 00:16:59,227 --> 00:17:02,897 நுரையீரலுக்குள்ள கதிர்வீச்சு போகும், வெளியேற்ற முடியாது, 209 00:17:02,981 --> 00:17:05,734 -அது உள்ளிருந்து உருக்கிடும். -அய்யோ... 210 00:17:05,817 --> 00:17:09,279 பராமரிப்பு ஏர்லாக்குக்கு போய், அவசரகால பெட்டியை திறந்து, 211 00:17:09,362 --> 00:17:12,615 என் முகத்தில் முகமூடி போட்டேன், அதை சுவாசிக்காமல். 212 00:17:12,699 --> 00:17:14,117 நல்லா செஞ்சீங்க. 213 00:17:14,200 --> 00:17:16,870 விஷயம், என்னைப் பத்தி கத்துக்கிட்டேன். 214 00:17:16,953 --> 00:17:19,414 உடல்ரீதியான அழுத்தமான வேலை செய்யும்போதும் 215 00:17:19,497 --> 00:17:21,875 என் மூச்சை ரெண்டு நிமிஷம் அடக்குவேன். 216 00:17:21,958 --> 00:17:22,959 அதனால? 217 00:17:24,544 --> 00:17:25,420 அதனால... 218 00:17:27,630 --> 00:17:29,215 நீ உன்னையே கேட்டுக்கோ, 219 00:17:29,716 --> 00:17:32,802 கதிர்வீச்சு வாயு என்னை பாதிக்கறதுக்கு முன் 220 00:17:32,886 --> 00:17:34,971 உன்னை எந்தளவு அடிப்பேன்? 221 00:17:35,805 --> 00:17:38,391 ஏன்னா நிறைய அடிப்பேன்னு தோணுது. 222 00:17:40,852 --> 00:17:42,145 பிரச்சனையா, என்ன? 223 00:17:43,646 --> 00:17:44,564 ஓ, ஆமா... 224 00:17:44,647 --> 00:17:47,734 பிரச்சனையில்ல. உன் ஆள்கிட்ட சொன்னேன், இந்த கூடத்தில் 225 00:17:47,817 --> 00:17:50,445 யாரும் உன் காப்பீடுக்கோ வேற எதுக்கோ 226 00:17:50,528 --> 00:17:52,030 பணம் தர மாட்டாங்க. 227 00:17:53,615 --> 00:17:55,366 -யார் சொன்னா? -நான் சொல்றேன். 228 00:17:56,159 --> 00:17:58,661 -நீ எந்த குழு? -த ரோசினான்ட்டே. 229 00:17:58,745 --> 00:18:00,789 -கேள்விப்பட்டதில்ல. -கேட்டிருப்பே. 230 00:18:00,872 --> 00:18:02,040 இப்ப என் சூழல் வேற. 231 00:18:02,123 --> 00:18:04,459 உனக்கு பைத்தியமா, கிறுக்கா? 232 00:18:07,253 --> 00:18:09,839 சீக்கிரம் தெரிய வரும். 233 00:18:11,508 --> 00:18:12,509 ஆமா. 234 00:18:12,926 --> 00:18:15,303 சீக்கிரம் தெரிய வரும். 235 00:18:30,944 --> 00:18:32,445 ஏன் அப்படி செஞ்சே? 236 00:18:32,529 --> 00:18:35,907 இந்த மாதிரி விண்கலத்துல பணம் தரணும். நம்மை தாக்குவாங்க. 237 00:18:37,116 --> 00:18:38,284 எங்கே போறே? 238 00:18:38,368 --> 00:18:39,452 குளிக்கப் போறேன். 239 00:18:39,536 --> 00:18:42,247 பைத்தியமா? அங்கே என்ன செய்வாங்க தெரியாதா? 240 00:18:42,330 --> 00:18:43,373 தெரியும். 241 00:18:44,749 --> 00:18:45,875 காத்திருக்க விரும்பல. 242 00:18:46,709 --> 00:18:48,545 இந்த இடத்தில் கேமிராக்கள் தடை 243 00:18:55,051 --> 00:18:56,761 அதை விட முடியல, கிறுக்கா. 244 00:18:56,845 --> 00:18:58,137 தொழிலுக்கு பாதிப்பு. 245 00:18:58,221 --> 00:19:01,224 நல்ல பையனா அடி வாங்கிக்கோ. அது உனக்கு நல்லது. 246 00:19:02,392 --> 00:19:03,935 வாங்கலைன்னா நல்லது. 247 00:19:06,145 --> 00:19:07,856 போ. போ. 248 00:19:09,858 --> 00:19:10,984 நீ முட்டாள். 249 00:19:11,067 --> 00:19:13,444 கூடத்தில் இருவரும் குடுத்திருப்பாங்க. 250 00:19:13,528 --> 00:19:15,029 அவங்களுக்காக செய்யல. 251 00:20:01,701 --> 00:20:03,036 இன்னொண்ணு தாங்க. 252 00:20:03,119 --> 00:20:04,329 ரெண்டு தாங்க. 253 00:20:05,788 --> 00:20:06,789 மோனிகா. 254 00:20:07,290 --> 00:20:08,291 ஹோல்டென். 255 00:20:08,833 --> 00:20:11,461 -டைக்கோல என்ன செய்றே? -உங்கிட்ட பேசறேன். 256 00:20:11,544 --> 00:20:13,212 டைக்கோல நீ என்ன செய்றே? 257 00:20:13,546 --> 00:20:15,006 கட்டாய ஓய்வு. 258 00:20:15,089 --> 00:20:16,591 ரோசியில் பழுதுபார்ப்பு. 259 00:20:17,050 --> 00:20:18,384 நீ வேற மாதிரி இருக்கே. 260 00:20:19,802 --> 00:20:23,890 பிரபஞ்சம் கிட்டதட்ட அழிவதை பார்த்தா இப்படி மாறிடுவாங்க. 261 00:20:24,974 --> 00:20:26,559 நீ ஓய்வெடுத்த... 262 00:20:27,435 --> 00:20:28,645 மாதிரி தெரியறே. 263 00:20:30,188 --> 00:20:32,565 நம்பு, உள்ளே குழம்பியிருக்கேன். 264 00:20:39,739 --> 00:20:41,449 ஒரு கட்டுரை எழுதறேன். 265 00:20:41,532 --> 00:20:43,159 ப்ரோட்டோமாலிக்யூலின் கதை. 266 00:20:43,242 --> 00:20:44,869 -பழைய செய்தி. -அப்படியா? 267 00:20:45,453 --> 00:20:47,914 மார்ஷியன்ஸ் ஆவியாக்கும்வரை ஃபீபியில். 268 00:20:47,997 --> 00:20:50,166 பிறகு ஈரோஸில் ஆட்டம் காட்டியது 269 00:20:50,249 --> 00:20:53,795 நீயும் மில்லரும், ஜூலி மாஓவும் வீனஸில் அதை பொசுக்கினீங்க. 270 00:20:53,878 --> 00:20:57,131 இப்ப நீ முடுக்கின ஒரு ரிங்க் வடிவ துண்டு, அகண்டத்துக்கு 271 00:20:57,215 --> 00:20:59,550 வெளியே மனித இனத்தை இழுக்குது. 272 00:20:59,634 --> 00:21:01,177 -பார்த்தேன். -அதேதான். 273 00:21:01,260 --> 00:21:03,221 பாதையின் ஒவ்வொரு கட்டத்திலும். 274 00:21:03,304 --> 00:21:05,348 அப்போ, அதோட மாதிரி கிடைச்சுதா? 275 00:21:07,600 --> 00:21:09,686 நிதானி. நாம பேசறது பதிவாகாது. 276 00:21:09,769 --> 00:21:11,020 பதிவாகிறது 277 00:21:12,188 --> 00:21:15,149 சூரிய மண்டலத்தில் ப்ரோட்டோமாலிக்யூல் அழிந்தது. 278 00:21:15,233 --> 00:21:18,111 எர்த், மார்ஸ், ஓபிஏ எல்லாரும் உறுதி செஞ்சாங்க. 279 00:21:18,194 --> 00:21:19,988 -பொய். -எப்படி தெரியும்? 280 00:21:20,071 --> 00:21:23,074 பெல்ட்டின் ரகசிய கூடத்தில் என் ப்ரோட்டோமாலிக்யூல் 281 00:21:23,157 --> 00:21:24,826 ஆராய்ச்சி செய்றாங்க? 282 00:21:26,077 --> 00:21:27,620 -யார் சொன்னா? -என் ஆட்கள். 283 00:21:27,704 --> 00:21:28,913 வதந்தியா இருக்கும். 284 00:21:28,997 --> 00:21:30,665 வாய்ப்பிருப்பதா நினைக்கிறே. 285 00:21:30,748 --> 00:21:33,876 கடந்த வருஷங்களில் நடக்காத அதிர்ச்சி இல்ல, 286 00:21:33,960 --> 00:21:36,212 அதனால மக்கள் எதையும் நம்புவாங்க. 287 00:21:36,295 --> 00:21:38,548 முழு அமைப்பும் உன்னை நம்புது, ஏன்னா 288 00:21:38,631 --> 00:21:41,217 நீ எப்பவும் நியாயத்தின் பக்கம் இருந்தே. 289 00:21:41,300 --> 00:21:43,052 நானும் உன் பக்கம் தான். 290 00:21:48,766 --> 00:21:52,061 ப்ரோட்டோமாலிக்யூலை வெச்சிருந்தவங்க எல்லாருமே 291 00:21:52,145 --> 00:21:54,897 அது என்னன்னு தெரியும்னு தப்பா நினைச்சாங்க. 292 00:21:54,981 --> 00:21:57,066 ரொம்ப தப்பா நினைச்சாங்க. 293 00:21:57,150 --> 00:22:00,361 அது மிச்சம் இருந்தா, என்னவெல்லாம் செய்யுமோ? 294 00:22:00,445 --> 00:22:02,238 -உனக்கு தெரியும். -தெரியாது. 295 00:22:02,321 --> 00:22:06,075 உனக்கு தெரிஞ்சா, மக்களிடம் சொல்றது உன் பொறுப்பு. 296 00:22:10,163 --> 00:22:12,915 யாக்கா மெய்ன் சாப்பிடு. சிரீஸுக்கு வெளியே சிறந்தது. 297 00:22:12,999 --> 00:22:14,000 ஹேய். 298 00:22:14,083 --> 00:22:15,501 ஹேய். ஹோல்டென்! 299 00:22:30,099 --> 00:22:31,976 இடமுள்ள விண்கலங்கள் 300 00:23:10,723 --> 00:23:13,643 த ரேஸர்பேக் மார்ஸை நோக்கி 301 00:23:14,310 --> 00:23:19,107 அருமை, ரேஸர்பேக். போதும், குறிப்பிட்ட நெருங்குதல் வேகம் தக்கவைக்கவும் 302 00:23:19,190 --> 00:23:21,526 -பாதையில் உள்ளபோது. -சாரி, சார். 303 00:23:21,609 --> 00:23:23,236 நான் பந்தா செய்யல. 304 00:23:23,611 --> 00:23:25,488 எப்படி செய்யணும்னு காட்டினேன். 305 00:23:25,571 --> 00:23:27,406 கொஞ்ச காலமாச்சு, திரு. கமால், 306 00:23:27,490 --> 00:23:30,284 நீங்க மார்ஸின் மண்ணில் கால் வைத்து. 307 00:23:30,368 --> 00:23:32,453 நீங்க டாச்சில வந்திருந்தா, நீங்க 308 00:23:32,537 --> 00:23:34,872 தரையிறங்கிருக்க முடியாது. நல்வரவு. 309 00:23:34,956 --> 00:23:35,998 நன்றி. 310 00:23:47,635 --> 00:23:49,095 பாபி ட்ரேப்பரை அழை. 311 00:23:50,054 --> 00:23:51,597 சரி. செய்தி அனுப்பு. 312 00:23:52,223 --> 00:23:54,642 பாபி, நான் சரியான நேரத்தில் வருவேன். 313 00:23:54,725 --> 00:23:57,895 உன்னை நேரில் பார்த்து, பானம் அருந்த ஆவல். 314 00:23:57,979 --> 00:23:59,564 பேச நிறைய இருக்கு. 315 00:23:59,647 --> 00:24:03,609 எப்படியோ, சரியான இடத்தை கண்டுபிடிச்சேன், விவரம் இதோ. 316 00:24:04,152 --> 00:24:05,653 அங்கே சந்திப்போம், தோழி. 317 00:24:11,075 --> 00:24:13,327 செய்தி: கமால், ஆலெக்ஸ் - ரேஸர்பேக்கிலிருந்து 318 00:24:13,411 --> 00:24:14,328 எல்லாம் இருக்கு. 319 00:24:14,412 --> 00:24:15,621 பிடிச்சிருக்கு. 320 00:24:15,705 --> 00:24:19,041 இந்த பழைய ரகம்கூட கிடைக்கிறது சுலபமில்ல. 321 00:24:19,125 --> 00:24:21,419 சுலபமில்ல. அதான் இந்த விலை. 322 00:24:26,424 --> 00:24:27,717 சரி. முடிச்சோம். 323 00:24:32,597 --> 00:24:36,726 மார்க்-23 க்ளாடியஸ் ஏவுகணை தேடும் வாடிக்கையாளரை தெரியும். 324 00:24:37,393 --> 00:24:40,521 -ரகசியமான, விண்கலம்-முதல்-பரப்பு வரை... -தெரியும். 325 00:24:42,273 --> 00:24:45,193 எனக்கு அது கிடைக்கும்னு ஏன் நினைக்கிறே? 326 00:24:46,152 --> 00:24:47,111 கிடைக்குமா? 327 00:24:57,663 --> 00:24:59,498 சொன்ன மாதிரி, முடிச்சோம். 328 00:25:00,541 --> 00:25:01,918 இனிமே என்னை அழைக்காதே. 329 00:25:24,357 --> 00:25:25,733 கிழவிக்கு செய்தி அனுப்பு. 330 00:25:26,317 --> 00:25:27,401 குரல் மட்டும். 331 00:25:28,069 --> 00:25:31,322 மேடம், சக்தி கவசத்தை வாங்கும் முயற்சி வெற்றிகரம் 332 00:25:31,405 --> 00:25:34,867 கருப்பு சந்தையில் ஆயுதம் விற்பவன் ஆஸ்டீரியா தளம் 333 00:25:34,951 --> 00:25:36,869 மூலமாக அதை அனுப்புகிறான்னு உறுதி. 334 00:25:38,120 --> 00:25:40,623 துரதிர்ஷ்டவசமா, ஒரு தொடர்பை இழந்தேன். 335 00:25:41,290 --> 00:25:42,792 வாய்ப்புகள் குறையுது. 336 00:25:42,875 --> 00:25:46,587 இயக்கம் முடிவுக்கு வரலாம், நம்மிடம் நேரமில்லை. 337 00:25:47,922 --> 00:25:52,301 என்னிடம் மிச்சமிருக்கும் தந்திரம், ரகசிய ஏவுகணைகளை வாங்குவது. 338 00:25:52,385 --> 00:25:55,429 அபாயமானது, ஆனால் அதை வைத்திருப்பவர் 339 00:25:55,513 --> 00:25:57,431 பெரிய ஆளாகத்தான் இருப்பார். 340 00:25:57,515 --> 00:26:00,309 500 ஆயிரம் மார்ஷியன் செலவாகும். 341 00:26:00,935 --> 00:26:02,228 அதிகம்னு தெரியும். 342 00:26:02,728 --> 00:26:04,397 ஏற்கனவே செலவு அதிகம். 343 00:26:05,731 --> 00:26:10,027 மேடம், என் மீதான உங்கள் நம்பிக்கையை மதிக்கிறேன், வீணடிக்க மாட்டேன். 344 00:26:17,994 --> 00:26:19,412 ஓய், ஹோல்டென். 345 00:26:19,495 --> 00:26:21,330 சாரி, அவரை தொந்தரவு செய்யாதே. 346 00:26:21,414 --> 00:26:24,375 -தலைவரே... -வெளியே போய் கதவை சாத்து. 347 00:26:31,340 --> 00:26:33,050 என்ன யோசனை? 348 00:26:34,093 --> 00:26:36,554 டாவ்ஸுடன் ப்ரோட்டோமாலிக்யூல் ஆராய்ச்சியா? 349 00:26:39,432 --> 00:26:40,975 ஏன் அப்படி கேட்கிறே? 350 00:26:42,768 --> 00:26:44,562 அதை நீ மறுக்கல. 351 00:26:45,479 --> 00:26:46,397 யார் சொன்னா? 352 00:26:46,939 --> 00:26:48,190 அது ஒரு விஷயமே இல்லை. 353 00:26:48,733 --> 00:26:51,444 -நெருப்போட விளையாடுறே. -இதோ மறு ஆரம்பம். 354 00:26:51,527 --> 00:26:54,113 ஓபிஏவிடம் இருக்குன்னு விசாரிக்கிறாங்க. 355 00:26:54,196 --> 00:26:57,825 வதந்திகள். பல வருஷமா பரப்புறாங்க. 356 00:26:57,908 --> 00:27:00,703 யூஎன்னுக்கு தெரியும். ஆவசராலாகிட்ட சொன்னோம்... 357 00:27:00,786 --> 00:27:04,248 அதனால தான் நம்மை மெடினா மற்றும் ரிங்கிலிருந்து துரத்தலை. 358 00:27:04,332 --> 00:27:06,751 ரோசியில் துளி ப்ரோட்டோமாலிக்யூல், இலஸில் 359 00:27:06,834 --> 00:27:10,087 இயந்திரங்களை முடுக்கி, கிரகத்தையே அழிக்க பார்த்தது. 360 00:27:10,171 --> 00:27:13,132 காலனியில் அது வந்தா, அதே மாதிரி நடக்கலாம். 361 00:27:13,215 --> 00:27:17,094 ஆனா இந்த முறை, சில குடியேறிகளும் விஞ்ஞானிகளும் அபாயத்தில் இல்ல. 362 00:27:17,178 --> 00:27:21,140 எங்க ப்ரோட்டோமாலிக்யூல் பத்திரமா இருக்கு. எங்கேன்னு கேட்காதே. 363 00:27:23,976 --> 00:27:26,562 இலஸில் ஆர்ட்டிஃபாக்ட் பத்தி என்ன தெரியும்? 364 00:27:26,645 --> 00:27:28,606 வெளியான விஷயம் தெரியும். 365 00:27:35,696 --> 00:27:36,697 இது வெளியாகல. 366 00:27:36,781 --> 00:27:40,117 நம் கருவிகள் ஆர்ட்டிஃபாக்டுக்குள் எதையும் கண்டுபிடிக்கல. 367 00:27:40,201 --> 00:27:43,287 சின்ன பாலூட்டிகளை அதன் வழியே அனுப்பினோம். 368 00:27:43,371 --> 00:27:46,624 அவை ஊனமாகியோ இறந்தோ போயின. 369 00:27:46,707 --> 00:27:50,836 உள்ளே நான் பார்த்தது மனித பார்வைக்கு மட்டும் தெரியலாம், 370 00:27:50,920 --> 00:27:52,380 நமக்கு புரியாத வகையில். 371 00:27:52,463 --> 00:27:57,301 நான் அதனூடே விழுந்தப்போ பார்த்ததை நிழற்படமா உருவாக்கினேன். 372 00:27:58,844 --> 00:28:03,391 இந்த ஜீவிகள் ஆர்ட்டிஃபாக்டை உருவாக்கி ப்ரோட்டோமாலிக்யூல் பில்டர்ஸை அழித்தது. 373 00:28:03,474 --> 00:28:06,477 ஒரு நொடியில் அவங்களோட நாகரிகத்தை அழித்தது. 374 00:28:06,560 --> 00:28:08,896 இப்போ அவங்க ரிங்க்ஸை பயன்படுத்தறோம். 375 00:28:09,688 --> 00:28:14,985 இவை நமக்கு ஆபத்துன்னு சொல்றியா? 376 00:28:16,987 --> 00:28:17,822 ஆமா. 377 00:28:18,489 --> 00:28:19,740 உனக்கெப்படி தெரியும்? 378 00:28:20,825 --> 00:28:23,411 நான் ரிங்க் வழியே கடக்கும் போதெல்லாம், 379 00:28:23,494 --> 00:28:26,455 ஒரு நொடியில், அவங்க உலகத்தை கடப்பது போலிருக்கும். 380 00:28:27,081 --> 00:28:28,040 தெரியுறாங்க. 381 00:28:28,499 --> 00:28:31,043 அவங்களை பார்க்கும்போது, கோவமா தெரிவாங்க. 382 00:28:31,127 --> 00:28:32,837 அவங்களை எழுப்பறோம்னு தோணுது. 383 00:28:34,088 --> 00:28:36,632 ஆயிரக்கணக்கானவங்க ரிங்க்ஸ் வழியா போயாச்சு. 384 00:28:36,715 --> 00:28:39,260 இதை மாதிரி யாரும் பார்த்ததா சொல்லல. 385 00:28:39,343 --> 00:28:41,095 நானே டஜன் தடவை போயிருக்கேன், 386 00:28:41,178 --> 00:28:43,264 அதிகபட்சமா சலனம்தான் பார்த்தேன். 387 00:28:43,347 --> 00:28:46,058 நீயும் விஞ்ஞானியும் கற்பனை செய்றீங்களோ... 388 00:28:46,142 --> 00:28:47,977 நான் கற்பனை செய்யல. 389 00:28:49,937 --> 00:28:53,607 மில்லர், என் தலைக்குள் ப்ரோட்டோமாலிக்யூல் காட்டின ஆள், 390 00:28:54,024 --> 00:28:56,861 என் மூளையை மாத்தி அவங்களை பார்க்க வெச்சுது. 391 00:28:57,528 --> 00:28:59,530 மாற்றமா? உடல்ரீதியாவா? 392 00:29:01,282 --> 00:29:03,617 இது காகிதத்தை மடிப்பது மாதிரி. 393 00:29:03,701 --> 00:29:07,163 போதிய அளவு மடிச்சா, விரிச்சு சமன் படுத்தினாலும் 394 00:29:07,246 --> 00:29:08,747 மடிப்புகள் இருக்கும். 395 00:29:08,831 --> 00:29:12,251 மூளை பாதிப்புன்னு சொல்லி என்னை ஏமாத்த முடியாது மகனே. 396 00:29:12,334 --> 00:29:15,421 சொல்லு, எத்தனை பேரை இந்த ஆர்ட்டிஃபாக்ட் கொன்றது? 397 00:29:16,046 --> 00:29:17,006 இதுவரை பூஜ்யம். 398 00:29:17,089 --> 00:29:19,925 இதைப் போல மற்ற காலனிகளில் கண்டுபிடிக்கலையா? 399 00:29:20,009 --> 00:29:21,844 -இன்னும் இல்லை. -அப்போ, 400 00:29:21,927 --> 00:29:25,264 நீ கவலைப்படுறதில் அர்த்தமில்ல. 401 00:29:37,359 --> 00:29:39,236 கீல் நல்லா இறங்குது. 402 00:29:39,320 --> 00:29:42,156 இந்த விண்கலத்தின் பெயர் கடாமாங்க் ஃபெரான்ட்டே. 403 00:29:42,740 --> 00:29:45,201 "எல்லையின் காப்பாளர்" என்று அர்த்தம் 404 00:29:45,284 --> 00:29:48,704 அல்லது "பாதையின் காப்பாளர்". மொழிபெயர்ப்பை பொறுத்தது. 405 00:29:49,663 --> 00:29:51,373 அது இன்னொரு ஆயுதவிண்கலம் தான். 406 00:29:52,249 --> 00:29:54,585 ரோசியும் ஒரு காலத்தில் அப்படித்தான். 407 00:29:55,211 --> 00:29:57,338 ஒரு நிஜ கடற்படையை உருவாக்கிய பிறகு 408 00:29:57,963 --> 00:30:01,592 எந்த துணையும் இல்லாம பெல்ட்டை ஓபிஏ கண்காணிச்சா 409 00:30:01,675 --> 00:30:04,428 இன்னர்களின் இடையூறு இல்லாம, 410 00:30:04,887 --> 00:30:09,016 அப்புறம் ப்ரோட்டோமாலிக்யூலை அழிக்கிறது பத்தி பேசுவோம். 411 00:30:15,856 --> 00:30:17,608 எதுவும் மாறப்போறதில்ல. 412 00:30:20,986 --> 00:30:23,822 உலக அழிவு மேல முனைப்பை நீ நிறுத்தணும். 413 00:30:25,741 --> 00:30:31,413 நான் சண்டையை நிறுத்தி, உருவாக்க ஆரம்பிக்கிற வரை என் வாழ்க்கை ஆரம்பிக்கல. 414 00:30:33,332 --> 00:30:35,125 நீ பண்ணையில் வளர்ந்தே தானே? 415 00:30:35,793 --> 00:30:37,211 ஒரு பண்ணையை உருவாக்கு. 416 00:30:39,463 --> 00:30:41,340 நான் அதை நினைச்சதேயில்ல. 417 00:30:43,884 --> 00:30:48,264 எங்க பண்ணையை நான் காப்பாத்தணும்னு நினைச்சேன். 418 00:30:49,181 --> 00:30:50,808 உனக்கு சொந்தமா ஒரு விண்கலம் 419 00:30:51,600 --> 00:30:52,977 ஒரு நல்ல குழு இருக்கு, 420 00:30:53,769 --> 00:30:55,854 நீ நேசிக்கிறவள் உன்னை நேசிக்கிறா. 421 00:30:56,480 --> 00:30:58,440 போய் அவளோடு எதையாவடு உருவாக்கு. 422 00:30:59,608 --> 00:31:01,694 உலகம் உன்னோட பொறுப்பில்ல. 423 00:31:01,777 --> 00:31:04,113 இருக்கிற நேரத்தில் அர்த்தமுள்ளதை செய். 424 00:31:04,697 --> 00:31:08,158 நம்பினா நம்பு, நீ இருந்தாலும் இல்லன்னாலும் உலகம் சுழலும். 425 00:31:24,425 --> 00:31:26,302 ...அறிவியல் தொழில்நுட்பத்துடன். 426 00:31:27,094 --> 00:31:30,973 சரியான திறன்கள் வாய்ந்தவரென்றால், இலவச பயணமும் உண்டு. 427 00:31:33,058 --> 00:31:37,563 புதிய உலகில் புதிய வாழ்க்கை காத்திருக்கிறது. இப்போதே விண்ணப்பிக்கவும். 428 00:31:38,731 --> 00:31:40,441 ரிங்கை தாண்டி வாய்ப்புகள்: பொறியாளர்கள்: - உயிரியலாளர்கள்: 429 00:31:41,984 --> 00:31:43,694 வேலை தேடுகிறீர்களா? 430 00:31:43,777 --> 00:31:46,447 நோக்கம் தேடுகிறீர்களா? ஒரு புதிய வாழ்வு... 431 00:32:15,267 --> 00:32:16,226 ஹேய், டலி. 432 00:32:18,145 --> 00:32:18,979 ஆலெக்ஸ். 433 00:32:20,064 --> 00:32:22,608 இது சரியான முகவரியான்னு கூட தெரியல. 434 00:32:22,691 --> 00:32:24,526 பழைய வீடு அலுத்துடுச்சா? 435 00:32:24,610 --> 00:32:27,613 வாடகை கூடி, வேலை நேரம் குறைஞ்சது. வேற வழியில்ல. 436 00:32:29,448 --> 00:32:30,366 உனக்கென்ன வேணும்? 437 00:32:30,783 --> 00:32:32,409 நான் கூப்பிட்டிருக்கணும், ஆனா... 438 00:32:32,493 --> 00:32:33,535 உனக்கென்ன வேணும்? 439 00:32:34,578 --> 00:32:36,455 உன்னை, மெலாஸை பார்க்க வந்தேன். 440 00:32:36,538 --> 00:32:38,499 பள்ளி சுற்றுலா போயிருக்கான். 441 00:32:38,582 --> 00:32:40,417 ஹேய். கேளு. 442 00:32:41,460 --> 00:32:44,380 உன்கிட்ட நேர்ல பேச விரும்பினேன், 443 00:32:44,463 --> 00:32:46,507 என் மன்னிப்பை தெரிவிக்க. 444 00:32:48,550 --> 00:32:50,511 நீ என்ன பதிலை எதிர்பார்க்கிறே? 445 00:32:51,387 --> 00:32:52,513 எனக்கு புரியல. 446 00:32:52,596 --> 00:32:55,140 நாங்க நல்லாயிருக்கோம்னா நீ தப்பிப்பே. 447 00:32:55,224 --> 00:32:58,644 நாங்க நல்லாயிருக்கிறதுனால உனக்கு குற்ற உணர்ச்சி வராது. 448 00:32:58,727 --> 00:32:59,603 இல்ல. அது இல்ல... 449 00:32:59,687 --> 00:33:02,648 நாங்க கஷ்டப்படுறோம்னு சொன்னா, நேசமும் ஏக்கமும் உணர்வே. 450 00:33:02,731 --> 00:33:04,775 அதனால, நீ எதிர்பார்க்கிறது எதை? 451 00:33:06,485 --> 00:33:07,611 பதில் இதுதான். 452 00:33:08,612 --> 00:33:09,947 உனக்கு சொல்ல தேவையில்லை. 453 00:33:10,030 --> 00:33:12,241 உனக்கு எங்க வாழ்க்கையில இடமில்ல. 454 00:33:12,324 --> 00:33:14,535 உனக்கு நாங்க சமாதானம் சொல்ல மாட்டோம். 455 00:33:17,621 --> 00:33:20,582 சார்லியும் எமிலியும் ரிங்க்ஸை கடக்க உற்சாகமானாங்க. 456 00:33:20,666 --> 00:33:23,252 இப்போ கிரகத்திலிருந்து ரெண்டு வாரம் தூரம் 457 00:33:23,335 --> 00:33:25,295 நோக்கிகளில் நல்ல தோற்றங்கள், 458 00:33:25,379 --> 00:33:31,051 சீருடை இல்லாம, சுதந்திர காற்று, நீரை நினைச்சாலே... 459 00:33:32,177 --> 00:33:34,346 இசாய் இருந்திருந்தா நல்லாயிருக்கும். 460 00:33:34,805 --> 00:33:39,768 வேலையை பத்தி அதிகம் பேசல, ஆனா நீங்க ரெண்டு பேரும் நெருக்கம்னு புரிஞ்சது. 461 00:33:39,852 --> 00:33:43,731 எங்களுக்கு இந்த பயணத்தை சாத்தியமாக்கின 462 00:33:43,814 --> 00:33:46,275 உன் அற்புத கருணை எனக்கு புரியல, 463 00:33:46,358 --> 00:33:48,861 எனக்கு புரியவும் வேண்டாம். 464 00:33:49,653 --> 00:33:51,864 நீ நல்ல மார்ஷியன், பாபி ட்ரேப்பர். 465 00:33:52,656 --> 00:33:54,491 நாம காலனிஸ்ட்கள் ஆகப் போறோம். 466 00:33:54,575 --> 00:33:56,243 நகரத்தை நிர்மாணிக்க போறோம். 467 00:33:58,370 --> 00:34:00,205 ஒரு நாள் நீயும் வரக் கூடும். 468 00:34:01,290 --> 00:34:02,583 அருமையா இருக்கும். 469 00:34:07,129 --> 00:34:09,965 எங்க வகுப்பு ப்ளானம் போரியம்ல பனியை பார்க்குது. 470 00:34:10,048 --> 00:34:13,051 ஆஹா, சுவாரஸ்யம். எப்போ திரும்பி வருவே? 471 00:34:13,135 --> 00:34:14,845 ரெண்டு வாரமாகும். 472 00:34:14,928 --> 00:34:17,431 சரி, வேணும்னா நான் அதுவரை இங்கே இருக்கேன். 473 00:34:17,514 --> 00:34:19,183 சரி, உங்க இஷ்டம். 474 00:34:20,809 --> 00:34:22,895 நான் போகணும். என் நண்பர்கள்... 475 00:34:22,978 --> 00:34:24,646 நிச்சயமா, பரவால்ல. ஹேய்... 476 00:34:25,773 --> 00:34:26,648 ஐ லவ் யூ. 477 00:34:30,402 --> 00:34:34,990 இப்போ செய்தி முடியும் நேரம் இல்ல? 478 00:34:35,073 --> 00:34:37,785 நாம நேரடியா பேசி கொஞ்ச காலம் ஆச்சு. 479 00:34:37,868 --> 00:34:38,702 ஆமா. 480 00:34:47,002 --> 00:34:47,836 சந்திப்போம். 481 00:34:48,212 --> 00:34:49,046 சரி. 482 00:34:52,925 --> 00:34:56,261 கவனம், துப்பாக்கியாளர்களே. ஆன்னி ஓக்லி வந்திருக்கா! 483 00:34:56,345 --> 00:34:58,138 ஹேய், பாபி! 484 00:35:03,018 --> 00:35:03,894 ஹேய். 485 00:35:10,192 --> 00:35:11,568 குறுக்கிட விரும்பல. 486 00:35:11,652 --> 00:35:15,239 -நீ பேசிட்டு இருந்த போல. -நன்றி. என் பையனோட பேசினேன். 487 00:35:15,322 --> 00:35:18,200 -எப்படிப் போச்சு? -எவனுக்கு தெரியும்? 488 00:35:19,409 --> 00:35:20,285 எப்படியோ... 489 00:35:22,246 --> 00:35:24,373 குறைந்த விலை நேரத்துக்கு தயாராகவும்! 490 00:35:24,873 --> 00:35:25,749 அப்போ... 491 00:35:26,291 --> 00:35:27,584 நீ எப்படி இருக்கே? 492 00:35:27,668 --> 00:35:29,461 சாமானிய வாழ்வு, வேலை எப்படி? 493 00:35:30,003 --> 00:35:31,547 எனக்கு வேலை இல்லை. 494 00:35:32,840 --> 00:35:35,551 -கேட்கவே வினோதம். -வாழவும் வினோதம். 495 00:35:35,634 --> 00:35:38,303 -இப்போ நிறைய பேருக்கு அப்படி. -நிஜமாவா? 496 00:35:39,930 --> 00:35:41,807 உன் போல பயிற்சி எடுத்தவங்க... 497 00:35:41,890 --> 00:35:44,685 நீதிமன்ற தண்டனை பெற்ற மரீனுக்கு மதிப்பில்ல. 498 00:35:46,478 --> 00:35:47,396 இருக்காது. 499 00:35:48,647 --> 00:35:52,317 இந்த மாதிரி நேரங்களில் குடும்பம் அவசியம். எப்படி இருக்கு... 500 00:35:52,401 --> 00:35:53,861 -அண்ணனா? -ஆமா. 501 00:35:54,361 --> 00:35:56,280 பேசி கொஞ்ச காலம் ஆச்சு. 502 00:35:56,363 --> 00:35:57,823 கேட்க வருத்தமா இருக்கு. 503 00:35:58,615 --> 00:36:00,659 எதுவானாலும் நீ சரி செஞ்சிடுவே. 504 00:36:00,742 --> 00:36:01,702 ஏன்? 505 00:36:02,744 --> 00:36:04,705 -என்ன? -ஏன் நிச்சயமா சொல்றே? 506 00:36:05,706 --> 00:36:08,083 ஏன்னா நீ நீதான். நேர்மறையா இருக்கணும். 507 00:36:08,166 --> 00:36:10,627 நான் யதார்த்தமானவ. சில விஷயம் சரிசெய்ய 508 00:36:10,711 --> 00:36:12,963 முடியாது, முயல்வது முட்டாள்தனம். 509 00:36:13,046 --> 00:36:14,756 சரி. அது நல்ல வழியில்ல. 510 00:36:14,840 --> 00:36:18,969 டலிஸ்ஸாவோட சமாதானம் ஆக வந்தேன், கதவை சாத்திட்டா. 511 00:36:19,052 --> 00:36:20,721 அவ செஞ்சது நியாயம் தான். 512 00:36:20,804 --> 00:36:23,849 அவ கோபம் தணிஞ்சதும், கூப்பிடுவேன், பேசுவோம். 513 00:36:23,932 --> 00:36:25,392 மெலாஸ்கிட்ட பேசறேன்... 514 00:36:25,475 --> 00:36:29,438 நீ உன் மகனோட ஹீரோவாகணும்னா, மூணு வருஷம் முன் வந்திருக்கணும். 515 00:36:29,521 --> 00:36:31,148 -என்ன? -புரிஞ்சுக்கோ. 516 00:36:31,231 --> 00:36:32,608 முடிஞ்சது. கடந்து போ. 517 00:36:33,317 --> 00:36:34,151 பாபி... 518 00:36:34,234 --> 00:36:36,862 நாள் சரியில்ல. அப்புறம் சந்திப்போம். 519 00:36:45,329 --> 00:36:46,163 ஹேய். 520 00:36:48,498 --> 00:36:49,750 சாரி, தாமதமானேன். 521 00:36:51,126 --> 00:36:52,836 நான் ஃப்ரெட்கிட்ட பேசினேன். 522 00:36:56,757 --> 00:36:58,425 என் மகன் இருப்பிடம் தெரிந்தது. 523 00:37:02,804 --> 00:37:05,766 அற்புதம். எப்படி கண்டுபிடிச்சே... 524 00:37:05,849 --> 00:37:08,727 ஃபிலிப்பை கண்டுபிடிக்க உதவ ஃப்ரெட்டை கேட்டேன். 525 00:37:09,770 --> 00:37:10,896 கண்டுபிடிச்சார். 526 00:37:13,774 --> 00:37:14,858 ஃபிலிப் எங்கே? 527 00:37:14,942 --> 00:37:15,776 பாலஸ் ஸ்டேஷன். 528 00:37:15,859 --> 00:37:17,945 ஆனா அதிக நாள் அங்கே இருக்கமாட்டான். 529 00:37:19,029 --> 00:37:20,238 அங்கே இப்ப போகணும். 530 00:37:20,322 --> 00:37:23,200 ரோசியை கிளப்ப முடிஞ்சதை செய்வோம். 531 00:37:23,283 --> 00:37:25,702 பாலஸுக்கு போகிற சரக்கு கப்பலில் போறேன். 532 00:37:26,995 --> 00:37:28,580 சில மணிநேரத்தில் கிளம்புது. 533 00:37:29,373 --> 00:37:30,958 சரி, நானும் கிளம்பறேன். 534 00:37:31,041 --> 00:37:32,209 இல்ல! நான்... 535 00:37:33,919 --> 00:37:35,879 நான் சில மணிநேரத்துல கிளம்புவேன். 536 00:37:39,675 --> 00:37:41,343 நான் உன்கூட வர நீ விரும்பல. 537 00:37:46,181 --> 00:37:48,684 -ஃபிலிப்போட அப்பா மார்கோ இனாரோஸ். -என்ன? 538 00:37:50,852 --> 00:37:51,770 நயோமி, 539 00:37:52,187 --> 00:37:55,315 யூஎன் மற்றும் ஓபிஏ அவனை வலைவீசி தேடறாங்க. 540 00:37:55,399 --> 00:37:58,068 -ஃபிலிப் அவன்கூட இருந்தா... -இல்ல. நிச்சயமா. 541 00:37:58,151 --> 00:37:59,361 நீ தனியா செய்ய முடியாது. 542 00:37:59,444 --> 00:38:01,571 -ரொம்ப அபாயமானது! -உனக்கு புரியல. 543 00:38:01,655 --> 00:38:03,657 எனக்கு நீ வாய்ப்பு தரல. 544 00:38:03,740 --> 00:38:06,076 எர்த்தர் கூட நான் வந்தா, 545 00:38:06,159 --> 00:38:09,621 அதுவும் என் கூட ஜேம்ஸ் ஹோல்டென் வந்தா, அது கடினமாக்கும். 546 00:38:09,705 --> 00:38:13,917 நான் சரக்கு கப்பலில் இருப்பேன். அவசியம்னா பக்கத்தில் இருப்பேன். 547 00:38:14,001 --> 00:38:16,628 நீ இதில் எனக்கு உதவ முடியாது. 548 00:38:19,131 --> 00:38:20,841 நீ உதவ நான் விரும்பல. 549 00:38:35,439 --> 00:38:36,857 நான் எப்படியோ... 550 00:38:38,275 --> 00:38:42,029 வாழ்ந்துட்டு இருக்கேன், என்னை காப்பாத்திக்கிட்டு... 551 00:38:43,864 --> 00:38:45,741 அவனை காப்பாத்தாத குறையோட. 552 00:38:49,953 --> 00:38:53,373 அவனை பார்க்க இது என் கடைசி வாய்ப்பா இருக்கலாம். 553 00:38:55,625 --> 00:38:57,711 அவனோட அப்பா அவனை சாக விடுவான், 554 00:38:57,794 --> 00:39:03,050 அதை நான் தடுக்க கூட முயற்சி செய்யலைன்னா... 555 00:39:07,179 --> 00:39:09,389 நான் உயிரோடவே இருக்க மாட்டேன். 556 00:41:17,392 --> 00:41:18,560 ஏமஸ் பர்ட்டன்? 557 00:41:19,102 --> 00:41:20,770 நீ ஏமஸ் பர்ட்டனா? 558 00:41:24,024 --> 00:41:25,775 முதலில், நான் அதை தொடங்கல. 559 00:41:25,859 --> 00:41:29,070 ரெண்டாவது, நான் கிளம்பினப்போ அவங்க உயிரோட இருந்தாங்க. 560 00:41:29,946 --> 00:41:31,948 உங்களை கைது செய்ய வரல, சார். 561 00:41:32,032 --> 00:41:34,326 உங்களுக்கு துணையா வந்தோம். இந்த வழியா. 562 00:41:55,597 --> 00:41:57,057 நீ பார்க்க சகிக்கல. 563 00:41:57,557 --> 00:41:58,725 நீங்க பார்க்க அருமை. 564 00:41:59,935 --> 00:42:01,353 இங்கே என்ன செய்றீங்க? 565 00:42:01,436 --> 00:42:03,521 நீங்க எர்த்தோட ராணின்னு நினைச்சேன். 566 00:42:04,189 --> 00:42:06,733 நீ செய்திகளை வாசிக்கிறதில்லையா? 567 00:42:06,816 --> 00:42:09,236 எனக்கு வேலையிருக்கும் செய்தியை மட்டும். 568 00:42:09,319 --> 00:42:11,279 ஏன் எர்த்துக்கு திரும்பிப் போறே? 569 00:42:12,322 --> 00:42:13,657 சொல்ல அவசியமில்ல. 570 00:42:15,575 --> 00:42:19,829 ஜேம்ஸ் ஹோல்டென்ப்பத்தினதா நினைக்கிறேன், இலஸில் நடந்தது தொடர்பாவா? 571 00:42:19,913 --> 00:42:21,748 ப்ரோட்டோமாலிக்யூல்? 572 00:42:23,667 --> 00:42:27,003 எங்கிட்ட சொல்லாம நீ சுங்கத்தை தாண்ட முடியாது. 573 00:42:29,172 --> 00:42:33,134 என் தோழி இறந்துட்டா. என் சிறுவயசில் அவ எனக்கு முக்கியமானவ. 574 00:42:33,218 --> 00:42:35,804 அவ சொத்தை பைசல் செய்ய பால்டிமோர் போறேன். 575 00:42:39,307 --> 00:42:42,769 நீ சொத்து பாதுகாவலன் மாதிரி தெரியல. 576 00:42:43,812 --> 00:42:45,355 அது என்னன்னு தெரியாது. 577 00:42:45,897 --> 00:42:47,023 நான் இப்ப போலாமா? 578 00:42:49,317 --> 00:42:50,318 உட்காரு. 579 00:42:58,451 --> 00:42:59,869 இது எதுக்கு? 580 00:43:00,620 --> 00:43:03,373 மின்காந்த பூட்ஸில் நடக்க கத்துக்குடுத்ததுக்கு. 581 00:43:03,456 --> 00:43:04,708 அது உதவுது. 582 00:43:04,791 --> 00:43:07,210 குறிப்பா இந்த பாவ நகரத்துல. 583 00:43:09,212 --> 00:43:12,048 உங்களுக்கு எனக்கும் வேறுபட்ட அனுபவம், க்ரிஸ்ஸி. 584 00:43:12,132 --> 00:43:13,300 அப்படி கூப்பிடாதே. 585 00:43:13,383 --> 00:43:15,260 நான் நாடாளுமன்ற உறுப்பினர், 586 00:43:15,343 --> 00:43:16,970 உனக்கு இஷ்டமான அழகி இல்ல. 587 00:43:17,595 --> 00:43:18,763 ரெண்டுமா இருக்கலாம். 588 00:43:20,557 --> 00:43:22,934 நான் இங்கே என்ன செய்றேன்னு தெரியணுமா? 589 00:43:23,018 --> 00:43:25,270 நான் மேலாண்மை குழுவின் தலைவி 590 00:43:25,353 --> 00:43:30,108 ரிங்க் காலனிகளில் யூஎன் குடியேற்றத்தை மேம்படுத்தி, வேகப்படுத்துறோம். 591 00:43:30,692 --> 00:43:34,529 புது செக்ரட்டரி ஜெனரல் தனிப்பட்ட முறையில் என்னை நியமிச்சாள் 592 00:43:34,612 --> 00:43:38,575 ஏன்னா என்னை கேவலப்படுத்த அவளுக்கு பிடிச்ச வழி அது. 593 00:43:38,658 --> 00:43:40,035 பிடிக்கலைன்னா விலகுங்க. 594 00:43:40,702 --> 00:43:44,164 மன்னிக்கவும், மேடம். அட்மிரல் டெல்காடோ வந்திருக்கார். 595 00:43:44,247 --> 00:43:45,415 அவரை அனுப்பு. 596 00:43:51,838 --> 00:43:54,257 பெல்ட்டில் நம் நண்பனை பத்தி செய்தி. 597 00:43:56,926 --> 00:43:59,304 அங்கே யாரையாவது கொல்வியா? 598 00:44:01,181 --> 00:44:03,933 நீ கொன்றால், உன்னை காப்பாத்த மாட்டேன். 599 00:44:04,017 --> 00:44:05,268 நான் இப்போ போகலாமா? 600 00:44:18,156 --> 00:44:20,283 -நம்ம ஆளா? -அப்பப்போ. 601 00:44:20,367 --> 00:44:22,118 என்ன செய்தி வெச்சிருக்கீங்க? 602 00:44:22,202 --> 00:44:25,663 நீங்க வசதியானவர். இதுக்கு நான் பணம் வாங்கணும். 603 00:44:25,747 --> 00:44:30,794 பாலைவனத்தில் கோபக்கார கிழவிக்கு தண்ணீர் குடுப்பதா நினைச்சுக்கோங்க. 604 00:44:31,378 --> 00:44:33,046 வயசாகிறதுல குஷியில்ல? 605 00:44:33,129 --> 00:44:37,926 மார்கோ இனாரோஸ் தூக்கில் தொங்கறதை பார்க்க முன் வரிசை இருக்கை தர்றேன். 606 00:44:38,009 --> 00:44:40,178 பாப்கார்ன் சாப்பிட்டு பார்ப்பேன். 607 00:44:42,263 --> 00:44:46,226 வீனஸ் பக்கத்தில் காணாமல் போன அறிவியல் விண்கலம் த ஹசாமி தெரியுமா? 608 00:44:46,309 --> 00:44:50,105 எதிர்பாராத விண்கல்லில் மாட்டியதாம். அப்படித்தானே? 609 00:44:50,188 --> 00:44:51,606 முதலில் அதை நம்பினோம். 610 00:44:51,689 --> 00:44:55,735 ஆனா யூஎன்டிஎஸ்பி விசாரணையில், விண்கலத்தின் இறுதி தகவல்களில், 611 00:44:55,819 --> 00:44:57,237 இது இருந்தது. 612 00:44:58,655 --> 00:45:00,448 இது விண்கல புகை போல இருக்கு. 613 00:45:00,532 --> 00:45:03,618 சிக்இன்ட் அடையாளத்தை பிரிச்சு எடுத்தாங்க. 614 00:45:04,035 --> 00:45:05,954 அது பெரும்பாலும் பெல்ட்டர் படகு. 615 00:45:06,871 --> 00:45:09,082 இனாரோஸ் கும்பல் படகா இருக்கலாம். 616 00:45:09,582 --> 00:45:12,377 அறிவியல் விண்கலத்தை ஏன் மார்கோ இனாரோஸ் தகர்க்கணும்? 617 00:45:12,460 --> 00:45:14,087 அவன் செஞ்சதா உறுதியாகல. 618 00:45:14,170 --> 00:45:16,714 53.7 சதவிகிதம் தான் பொருத்தம். 619 00:45:16,798 --> 00:45:19,134 நிச்சயமில்ல. அதனால உற்சாகப்படாதீங்க. 620 00:45:19,217 --> 00:45:20,260 ஏற்கனவே உற்சாகம். 621 00:46:04,721 --> 00:46:09,309 ஏதாவது விபரீதமானால் 622 00:47:25,051 --> 00:47:26,928 காலியிடம் 623 00:47:27,011 --> 00:47:29,347 இடம் வாடகைக்கு 624 00:47:29,430 --> 00:47:32,058 வியாபார முடிவு விற்பனை!!! 625 00:47:50,368 --> 00:47:55,832 ஆகஸ்டின் கமார்ரா நினைவகம் 516 ஆன்மாக்கள் நினைவாக அஞ்சலி 626 00:48:11,347 --> 00:48:13,057 ஏன் வெறுக்கிறாங்க? சொல்லு! 627 00:48:13,933 --> 00:48:16,978 பட்டினி கிடந்து, பசிக்காக பிச்சை மட்டும் எடுத்தோம்! 628 00:48:17,645 --> 00:48:21,858 சகோதரா, அவங்களை தலைகுனிய வெக்கிறதால நம்மை வெறுக்கிறாங்க. 629 00:48:22,900 --> 00:48:25,737 நாம பலவீனம்னு நினைச்சு வெறுக்கிறாங்க, 630 00:48:26,362 --> 00:48:28,197 நம்மை எப்படியும் தாக்கறாங்க! 631 00:48:29,198 --> 00:48:32,285 அவங்களை தலைகுனிய வெக்கிறோம். 632 00:48:32,368 --> 00:48:35,913 தலைகுனிய வெக்கிறவங்களை மனிதர்கள் வெறுப்பாங்க. 633 00:48:35,997 --> 00:48:37,749 ஆமா, சகோதரா! 634 00:48:38,583 --> 00:48:42,170 ஆனா நம்மை பார்த்து பயப்பட சொல்லிக் குடுக்கலாம். 635 00:48:43,379 --> 00:48:45,006 நம்மை வெறுக்க! 636 00:48:45,632 --> 00:48:48,551 நம்மை கண்டு பயப்படுவதால் வெறுக்க கத்து தருவோம். 637 00:48:48,635 --> 00:48:50,178 சுற்றுப்பாதையில் // வீனஸ் 638 00:48:50,261 --> 00:48:51,888 ஏன்னா பலவீனமா இருந்தா... 639 00:48:51,971 --> 00:48:53,264 சுற்றுப்பாதை // மெர்க்குரி 640 00:48:53,348 --> 00:48:55,558 ...ஆச்சரியப்படுத்த முடியும். 641 00:48:55,642 --> 00:48:57,810 நமக்கான நாள் வரும்போது, 642 00:48:58,519 --> 00:49:02,148 வலிமையோட அவங்களை நாம் ஆச்சரியப் படுத்தினா, 643 00:49:02,231 --> 00:49:05,693 அன்னிக்கி நம்மை பார்த்து பயப்படுவாங்க. 644 00:49:06,152 --> 00:49:09,238 நாம பலவீனம்னு அவங்க நம்பறதால, 645 00:49:09,322 --> 00:49:12,909 நாம அதிரடியா இருக்கற சக்தி நம்மகிட்ட இருக்கு! 646 00:49:14,285 --> 00:49:19,791 தாக்க நேரம்: 12 நாட்கள் 7 மணி 13 நிமிடங்கள் 647 00:51:26,626 --> 00:51:28,628 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு RT Divya Dinesh 648 00:51:28,711 --> 00:51:30,713 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் பி. கே. சுந்தர்