1
00:00:05,047 --> 00:00:07,383
ఎక్స్పాన్స్లో గతంలో
2
00:00:07,758 --> 00:00:12,263
"ధైర్యం కలిగి ఉండడం గొప్పది
ఎందుకంటే మనం సగం విషయాలలో
3
00:00:12,346 --> 00:00:17,017
"ప్రతి అడ్డంకిని విశ్లేషించడానకి బదులు
భయపడి పొరపాటు చేస్తాం ఇంకా ఏం మొదలుపెట్టం.
4
00:00:17,101 --> 00:00:21,105
"గొప్ప విజయాలు సాధించేది
ప్రమాదాన్ని ఆలింగనం చేసుకున్నప్పుడే."
5
00:00:21,188 --> 00:00:22,273
ఎక్కడికి?
6
00:00:22,356 --> 00:00:24,233
-రోజువారి సరఫరా తనిఖీ.
-ఏ నౌక?
7
00:00:24,316 --> 00:00:25,276
బార్కీత్.
8
00:00:25,401 --> 00:00:28,237
సరఫరా తనిఖీ అయితే,
ఆమె నౌక నిండా ఆయుధాలు ఉండాలి.
9
00:00:28,320 --> 00:00:31,031
రేజర్బ్యాక్ను తీసి,
బార్కీత్పై అవకాశాలు చూద్దాం.
10
00:00:31,115 --> 00:00:32,616
క్రిసీ, ఒక సహాయం కావాలి.
11
00:00:32,700 --> 00:00:35,244
కానీ నేను ఒకరిని కలవాలి,
నాకు నీ సహయం కావాలి.
12
00:00:35,327 --> 00:00:39,165
మన ప్రోటోమాలిక్యూల్ భద్రంగా ఉంది.
అది ఎక్కడుందని మాత్రం అడగకు.
13
00:00:39,248 --> 00:00:40,708
నా వేగుల ప్రకారం,
14
00:00:40,791 --> 00:00:43,544
కోర్టజార్ను సురక్షిత పరిశోధన
సౌకర్యం నుండి బెల్టర్
15
00:00:43,627 --> 00:00:45,171
దాడి బృందం తీసుకెళ్ళింది.
16
00:00:45,296 --> 00:00:46,714
మోనికా ఉన్న కంటెయినర్,
17
00:00:46,797 --> 00:00:49,133
జమియాను తీసుకెళ్ళాల్సిన నౌక అది,
18
00:00:49,216 --> 00:00:50,509
ఇంకా ప్రయాణిస్తూనే ఉంది.
19
00:00:50,593 --> 00:00:52,470
మోనికా అందులోనే ఉందనుకుంటున్నారు.
20
00:00:52,553 --> 00:00:54,680
కంటెయినర్లో పార్టీ ఏర్పాటు చేస్తాను.
21
00:00:54,764 --> 00:00:57,600
తలుపు తెరవగానే,
వాళ్ళను, నౌకను స్వాధీనపరుచుకుందాం.
22
00:00:57,683 --> 00:01:00,144
-ఫిలిప్స్ ఇక్కడే ఉన్నాడు.
-తను నిన్ను కోరడంలేదు.
23
00:01:02,897 --> 00:01:05,775
నువ్వు నన్ను ఒక చెత్త ముక్కలా
వదిలి వెళ్ళిపోయావు.
24
00:01:05,858 --> 00:01:07,985
కానీ నిన్ను ఎన్నడూ ప్రేమించడం ఆపలేదు,
25
00:01:08,068 --> 00:01:09,028
ఏం జరుగుతోంది?
26
00:01:10,070 --> 00:01:12,239
ఆమెను ఫ్లైట్ ఎక్కించు. మనతో వస్తుంది.
27
00:01:12,323 --> 00:01:15,409
ఆ శిలలు అతి పెద్ద గ్రహశకల
ముక్కలు అయిఉంటాయేమో?
28
00:01:15,451 --> 00:01:18,496
స్థిరంగా అత్యధిక
తిరోగమ సంకేతాలు ఒక వైపే ఉన్నాయి.
29
00:01:18,621 --> 00:01:21,707
మార్కో ఇనారోస్ మనపైకి
నిగూడ శిలను విసిరాడు.
30
00:01:21,791 --> 00:01:24,043
-అది పగిలిపోయింది.
-ఒకదానితో ఆపాడంటారా?
31
00:01:25,169 --> 00:01:26,420
అయినా అది కనిపించడం లేదా.
32
00:01:26,504 --> 00:01:27,838
ఏది కనిపించడం లేదు?
33
00:02:29,358 --> 00:02:33,279
ఎక్స్ పాన్స్
34
00:02:46,542 --> 00:02:49,044
రేజర్బ్యాక్ మార్స్కు బెల్ట్కు మధ్య ఉంది
35
00:02:49,128 --> 00:02:52,006
స్క్రీమింగ్ ఫైర్హాక్
మార్స్ ఇంకా బెల్ట్ మధ్య ఉంది
36
00:02:58,554 --> 00:03:00,639
బార్కిత్ పైన ఉన్నది
37
00:03:00,723 --> 00:03:03,183
థర్డ్ ఫ్లీట్ సమూహం మాత్రమే.
38
00:03:06,604 --> 00:03:08,731
వాళ్ళది నిజంగా సరఫరా తనిఖీనే ఏమో.
39
00:03:08,814 --> 00:03:10,858
లేదు. అది ఒక నెపం మాత్రమే.
40
00:03:10,941 --> 00:03:14,445
ఎక్కడో చోట నల్ల వ్యాపారస్తుడితో కలిసి
ఒప్పందం కుదుర్చుకుంటారు.
41
00:03:14,528 --> 00:03:15,738
ఏదో జరుగుతోంది.
42
00:03:15,821 --> 00:03:17,948
బాబేజ్ ఏదో తప్పుడు పని చేస్తుంది,
43
00:03:18,032 --> 00:03:20,075
సావెటెర్కు కూడా అందులో భాగం ఉంది.
44
00:03:20,159 --> 00:03:21,952
-కానీ?
-కానీ ఇది ఒక్క నౌక,
45
00:03:22,036 --> 00:03:23,329
కొందరి విషయం కాదు.
46
00:03:23,412 --> 00:03:26,540
ఇది ఎంసీఆర్ఎన్ రహస్య నౌకాదళం
ఇంకా రెండు భారీ నౌకలు.
47
00:03:26,624 --> 00:03:28,709
అంటే ముగ్గురు సిబ్బంది అందులో ఉన్నారు,
48
00:03:28,792 --> 00:03:30,461
లేదా విస్మరించడానికి చెల్లించారు.
49
00:03:30,544 --> 00:03:32,713
నీకిది తెలుసు. అందుకే మనమిక్కడ ఉన్నాం.
50
00:03:32,796 --> 00:03:35,716
బాబీ, జరగవచ్చని తెలుసుకోడానికి
జరుగుతుంటే చూడటానికి
51
00:03:35,799 --> 00:03:37,426
తేడా ఉంది.
52
00:03:37,509 --> 00:03:38,802
కళ్లు తెరిచావని అంటున్నా.
53
00:03:38,886 --> 00:03:40,638
మెరైన్స్లో 10 ఏళ్ళు గడిపావు.
54
00:03:40,721 --> 00:03:43,265
నేవీకి నా 20 ఏళ్ళు,
వైవాహిక జీవితం అర్పించాను.
55
00:03:44,308 --> 00:03:47,102
ఇప్పుడు అదంతా
చెత్త వెధవల కోసమని తెలిసింది.
56
00:03:47,186 --> 00:03:49,813
నువ్వు సైన్యంలో ఉన్నప్పుడు
వారున్నారని అనుకోను.
57
00:03:49,897 --> 00:03:52,816
వీటన్నిటి గురించి
ఇంత ఉదాసీనంగా ఎలా ఉన్నావు?
58
00:03:58,489 --> 00:03:59,740
నాకు ఒక ఎలుకు ఉంది.
59
00:04:01,700 --> 00:04:04,787
నీ సిబ్బందిలో ఇన్ఫార్మర్ లాగానా?
60
00:04:04,870 --> 00:04:07,247
కాదు, నా చిన్నతనంలో నిజమైన ఎలుక.
61
00:04:08,499 --> 00:04:09,750
మౌస్ అని పేరు పెట్టాను.
62
00:04:10,668 --> 00:04:14,254
తెల్లటి బొచ్చు, గోధుమ రంగు చెవులు,
చక్కని చిన్న చేతులు.
63
00:04:14,338 --> 00:04:17,216
అది నా చేయి పైకి ఎక్కి,
నా జుట్టులో దాక్కునేది,
64
00:04:17,299 --> 00:04:19,885
నా చెంపను దాని చిన్ని ముక్కుతో పొడిచేది.
65
00:04:20,803 --> 00:04:22,137
అది చాలా తెలివైనది.
66
00:04:22,596 --> 00:04:23,555
ఎలుకలు తెలివైనవా?
67
00:04:23,639 --> 00:04:26,225
అవును. నేను దాని పంజరంలో
వస్తువులు పెట్టేదాన్ని,
68
00:04:26,308 --> 00:04:28,519
అది చాలా అద్భుతమైన ఇళ్ళు కట్టేది.
69
00:04:28,602 --> 00:04:31,814
శుభ్రం చేయడానికి వాటిని
పగలగొట్టిన ప్రతిసారి బాధగా ఉండేది.
70
00:04:31,897 --> 00:04:34,566
నువ్వు నేర్చుకున్న
క్షణాల లాంటిదే ఇది, కదా?
71
00:04:36,652 --> 00:04:40,322
కుజగ్రహం నువ్వు కూల్చాల్సిన,
లేదా అలాంటిది ఏదో చేయాల్సిన
72
00:04:40,406 --> 00:04:41,782
ఒక ఎలుక ఇల్లు లాంటిదా?
73
00:04:41,865 --> 00:04:44,118
కాదు. ఎలుకలు కొన్నేళ్ళే జీవిస్తాయి.
74
00:04:44,201 --> 00:04:46,704
అవి ఎడారులలో,
అరుదుగా వృద్ధాప్యంలో మరణిస్తాయి.
75
00:04:46,787 --> 00:04:48,872
అలా మరణించినప్పుడు, అది బాధాకరమైనది.
76
00:04:49,415 --> 00:04:50,874
సాధారణంగా, ఎక్కువ కణతులు.
77
00:04:52,584 --> 00:04:58,424
ఒక రోజు నేను లేచేసరికి మౌస్
పక్కకు తిరిగి కళ్ళు తేలేసి రొప్పుతుంది.
78
00:04:58,507 --> 00:05:01,885
మా అమ్మ అది చనిపోతుందని,
దాన్ని తీయడానికి ప్రయత్నించింది,
79
00:05:01,969 --> 00:05:05,222
కానీ నేను వద్దని
అది చనిపోయే వరకు దానితోనే ఉన్నాను.
80
00:05:06,015 --> 00:05:07,349
కొన్ని గంటలు ఏడ్చాను.
81
00:05:09,893 --> 00:05:11,311
ఆ తరువాత నేను ఆపేశాను.
82
00:05:12,146 --> 00:05:14,523
అప్పుడు, కొన్ని గంటల తరువాత, అలిసిపోయాను.
83
00:05:14,606 --> 00:05:18,777
బాధ ఎంత బాధాకరమైనది అయినా,
ఆ భావోద్వేగాల సామర్థ్యం కొంత వరకే ఉంటుంది.
84
00:05:19,611 --> 00:05:21,238
బాధ కూడా అలవాటయిపోతుంది.
85
00:05:23,198 --> 00:05:24,450
అయితే, నువ్వేం చేశావు?
86
00:05:24,533 --> 00:05:27,327
దానికోసం పెట్టే తయారుచేసి
అందులో పెట్టి పూడ్చాను.
87
00:05:28,078 --> 00:05:31,290
నాకు విషాదంలో ఉండి విసుగొచ్చింది,
నేను ఏదోకటి చేయాలి.
88
00:05:31,373 --> 00:05:34,001
నిజానికి, అది ఏ విధంగాను ఎలుకకు సహాయ పడదు,
89
00:05:35,169 --> 00:05:36,587
కానీ నాకది సహాయపడింది.
90
00:05:38,922 --> 00:05:40,716
అయితే, మన చనిపోయే గ్రహానికి
91
00:05:41,884 --> 00:05:43,385
శవపేటిక తయారు చేయబోతున్నాం.
92
00:05:44,553 --> 00:05:47,014
నువ్వేం అనుభవించావో అదే నేనూ అనుభవించాను.
93
00:05:49,391 --> 00:05:51,560
నువ్వు దీనికి మరో వైపు చూస్తే,
94
00:05:51,643 --> 00:05:54,063
నువ్వు ముఖ్యమైనది చేస్తావు.
95
00:06:00,194 --> 00:06:03,989
హే, బార్కీత్ మరియు రక్షణ,
వాళ్ళు వాళ్ళ బ్రేకులు పెంచుతున్నారు.
96
00:06:04,073 --> 00:06:06,658
వాళ్ళు మన కనుచూపులో ఉండేలా
గతిని సరిచేయాలి.
97
00:06:06,742 --> 00:06:07,576
సరే.
98
00:06:21,799 --> 00:06:24,968
ఇలాంటి విషయాలు వివరించేందుకు
నువ్వు ఎవరితోనైనా మాట్లాడాలి.
99
00:06:25,719 --> 00:06:27,805
-అది ఉపయోగపడుతుంది.
-నా కొడుకుకు
100
00:06:27,888 --> 00:06:30,307
నేనలాంటి వాడిని కాదని తెలిసి బాధగా ఉంది.
101
00:06:30,390 --> 00:06:32,976
తను మాట్లాడడానికి నీలాంటి
ఎవరినైనా కలవాలి.
102
00:06:34,770 --> 00:06:36,021
అత్యవసర హెచ్చరిక
103
00:06:36,105 --> 00:06:37,481
-ఏంటిది?
-ఇది ఏంటి?
104
00:06:37,564 --> 00:06:39,983
యూఎన్ నుండి అత్యవసర విమాన పరిమితి.
105
00:06:42,444 --> 00:06:45,322
"భూమికి వెళ్ళే అన్ని నౌకలకు
ఆలస్యమయ్యే సూచనలున్నాయి
106
00:06:45,405 --> 00:06:47,574
"యూఎన్ ట్రాఫిక్ నియంత్రణ అత్యవసర సహాయక
107
00:06:47,658 --> 00:06:50,661
"చర్యలలో పాల్గొనే నౌకలకు
మార్గం సుగమనం చేస్తుంది."
108
00:06:52,329 --> 00:06:54,790
మా వద్ద ఇంకా తాకిడి వివరాలు లేవు,
109
00:06:54,873 --> 00:06:58,794
కానీ పేలుడు 200 నుండి 300 కిలోటన్నుల మధ్య
ఉండవచ్చని ఆంచనా.
110
00:06:58,877 --> 00:07:01,672
యూఎన్ నుండి వారి
ఆర్బిటల్ స్పాటర్ నెట్వర్క్
111
00:07:01,755 --> 00:07:04,758
గ్రహశకలాన్ని ఎందుకు
కనుగొనలేదో వివరించలేదు.
112
00:07:04,842 --> 00:07:07,469
మార్షియన్ పార్లమెంట్పై, ఈరోజు దాదాపుగా
113
00:07:07,553 --> 00:07:11,181
అదే సమయానికి జరిగిన పేలుడుకు దీనికి
సంబంధం ఉందా అన్నది తెలియలేదు.
114
00:07:11,265 --> 00:07:12,432
భూమిపై జరిగిన
115
00:07:12,516 --> 00:07:15,477
ఈ విషాద సంఘట గురించి
మరిన్ని వివరాలు తెలియ చేస్తాము.
116
00:07:28,699 --> 00:07:33,245
యూ.ఎన్. కారాగారం
117
00:07:44,840 --> 00:07:46,675
విపత్తు కారణంగా అంధకారంలో మిలియన్లు
118
00:07:46,758 --> 00:07:48,093
గ్రహశకల ప్రభావం తరువాత సునామీ హెచ్చరిక
119
00:07:48,177 --> 00:07:50,721
డాకర్ను తాకిన షాక్వేవ్ కారణంగా
జరిగిన నష్టాన్ని
120
00:07:50,804 --> 00:07:52,514
అధికారులు అంచనా వేస్తున్నారు,
121
00:07:52,598 --> 00:07:55,642
కానీ నగరం నాశనం అయినట్టు
నివేదికలు సూచిస్తున్నాయి.
122
00:07:56,518 --> 00:07:58,437
అధిక జనాభా ఉన్న గృహాలు కూలిపోయాయి...
123
00:07:58,520 --> 00:07:59,354
తరువాత!
124
00:07:59,438 --> 00:08:02,608
...కొన్ని లక్షల మంది శిథిలాల కింద
మరణించినట్టు అనుమానం.
125
00:08:03,483 --> 00:08:05,611
స్థానిక పవర్ గ్రిడ్ శిథిలమైంది,
126
00:08:05,694 --> 00:08:09,573
బ్రతికున్న వారికి ఆధారమైంది కేవలం
మైక్రో జనరేటర్లు మరియు సోలార్...
127
00:08:14,745 --> 00:08:15,579
గుర్తింపు.
128
00:08:20,751 --> 00:08:22,169
"ఏమస్ బర్టన్."
129
00:08:23,295 --> 00:08:24,129
వీ.ఐ.పీ సందర్శకుడు
130
00:08:24,213 --> 00:08:25,797
-అది నేనే.
-వ్యక్తిగత వస్తువులు,
131
00:08:25,881 --> 00:08:27,674
చిన్న కంప్యూటర్ ఇంకా ఏవైనా బట్టలు
132
00:08:27,758 --> 00:08:30,135
ఏడు గ్రాములకు మించిన లోహానివి ఇచ్చేయాలి.
133
00:08:30,219 --> 00:08:33,096
వ్యక్తిగత వస్తువులు
భద్రతా లాకర్లో పెట్టబడతాయి.
134
00:08:33,180 --> 00:08:36,266
మీరు లోపల ఉన్నప్పుడు,
సవరించిన లూసెర్న్ కోడ్లోలాగా
135
00:08:36,350 --> 00:08:38,352
కుదించిన మీ పౌర హక్కులకు లోబడి ఉండాలి.
136
00:08:38,435 --> 00:08:40,354
కోడ్ను సమీక్షిస్తారా?
137
00:08:40,437 --> 00:08:42,814
-పరవాలేదు.
-అవునో, కాదో చెప్పండి, సర్.
138
00:08:42,898 --> 00:08:44,191
-లేదు.
-మీ భద్రతకోసం,
139
00:08:44,274 --> 00:08:47,361
ఏ సంకోచమూ, సందేహమూ లేకుండా
గార్డ్, దిద్దుబాటు అధికారి
140
00:08:47,444 --> 00:08:50,030
లేదా జైలు ఉద్యోగి
ఎవరివైనా ఆదేశాలు పాటించండి.
141
00:08:50,113 --> 00:08:52,950
మీరు పాటించడంలో విఫలమైతే,
గార్డ్, దిద్దుబాటు అధికారి
142
00:08:53,033 --> 00:08:55,619
లేదా జైలు ఉద్యోగి ఎవరికైనా
ఏ విధమైన మార్గాలనైనా
143
00:08:55,702 --> 00:08:57,287
భద్రతకు ఉపయోగించే అధికారం ఉంది.
144
00:08:57,371 --> 00:08:59,331
మీరు షరతులకు ఒప్పుకుంటారా?
145
00:08:59,414 --> 00:09:00,499
తప్పకుండా.
146
00:09:01,250 --> 00:09:02,834
-అవును.
-బ్యాగ్.
147
00:09:07,756 --> 00:09:08,590
టిమోతీ
148
00:09:08,966 --> 00:09:10,217
అది జాగ్రత్త.
149
00:09:12,427 --> 00:09:13,762
మీ జాకెట్ కూడా, సర్.
150
00:09:17,557 --> 00:09:18,725
పిట్కు స్వాగతం.
151
00:09:47,212 --> 00:09:48,463
నన్ను అనుసరించండి.
152
00:09:54,553 --> 00:09:55,679
గీత మీదే ఉండండి.
153
00:09:56,638 --> 00:09:59,308
సాధారణంగా ఇక్కడికి పౌరులను అనుమతించరు.
154
00:09:59,391 --> 00:10:01,268
మీకు పై స్థాయి అధికారులు తెలుసు.
155
00:10:02,436 --> 00:10:04,855
సరే, కోనిచెక్ నీకు పద్ధతి తెలుసు.
156
00:10:08,942 --> 00:10:10,193
కంగారుపడకు.
157
00:10:10,610 --> 00:10:11,611
కంగారుగా లేదు.
158
00:10:16,992 --> 00:10:20,245
-మీకు ఖైదీలకంటే గార్డులు ఎక్కువ ఉన్నారు.
-తప్పదు.
159
00:10:20,329 --> 00:10:22,914
ఈ బ్లాక్లో ఖైదీలు శరీర మార్పులతో ఉన్నారు.
160
00:10:22,998 --> 00:10:24,791
మీరు మార్పులు తొలగించలేరా?
161
00:10:24,875 --> 00:10:28,086
వాళ్ళకు ఇంకా హక్కులు ఉన్నాయి.
రాజ్యాంగంలో శరీర గోప్యత ఉంది.
162
00:10:28,170 --> 00:10:31,381
కొందరు భూమి పైకి బదిలీకి
తమ మార్పులను తొలగించుకుంటారు.
163
00:10:31,465 --> 00:10:34,843
కానీ శస్త్ర చికిత్సలు ప్రమాదకరమైనవి.
కొందరికి ఇది ఎంపిక కాదు.
164
00:10:34,926 --> 00:10:36,303
అతని లాగానా?
165
00:10:36,928 --> 00:10:39,806
ఎవరు, కోనిచెక్? కాదు.
అతనిని వాలంటీర్ అంటాము.
166
00:10:39,890 --> 00:10:41,808
అతను తొలగించుకోవచ్చు, కానీ చేయడు.
167
00:10:41,892 --> 00:10:43,602
అతను ఇక్కడ ఉన్నా పట్టించుకోడు.
168
00:10:44,061 --> 00:10:45,437
అది పిచ్చితనం.
169
00:10:45,520 --> 00:10:47,898
అవును, అంటే, కోనిచెక్ అంతే.
170
00:10:58,533 --> 00:11:00,577
ఎలాంటి వస్తువుల మార్పిడి చేయరాదు.
171
00:11:00,660 --> 00:11:03,080
మేము గమనిస్తూ ఉంటాము, మీకు భయం వేస్తే,
172
00:11:03,163 --> 00:11:05,290
చేయి ఎత్తండి, మేము వెంటనే వస్తాము.
173
00:11:11,588 --> 00:11:12,589
సరే.
174
00:11:32,150 --> 00:11:33,235
హే, పీచెస్.
175
00:11:45,997 --> 00:11:46,957
నువ్వు ఇక్కడ లేవు.
176
00:11:49,376 --> 00:11:50,544
అవును, ఉన్నాను.
177
00:11:55,382 --> 00:11:57,968
నువ్వు మరో ప్రపంచానికి వెళ్ళావని విన్నాను.
178
00:11:59,511 --> 00:12:01,138
-రింగ్లో నుంచి.
-అవును.
179
00:12:01,221 --> 00:12:02,806
అది ఎలా ఉంది?
180
00:12:02,889 --> 00:12:05,392
నాకు అది నచ్చింది. మొదట్లో.
181
00:12:06,685 --> 00:12:10,105
విశాలమైన ప్రదేశాలు,
శుభ్రంగా, ఎక్కువ రద్ధీ ఉండదు.
182
00:12:10,564 --> 00:12:12,274
అద్భుతంగా అనిపిస్తుంది.
183
00:12:12,357 --> 00:12:14,651
ఒకరినొకరు కాల్చుకోవడం, పరాన్నజీవులు
184
00:12:14,734 --> 00:12:16,862
మా కనుగుడ్లు తినడం, భారీ గ్రహాంతర
185
00:12:17,446 --> 00:12:21,074
యంత్రాలు భూమి నుండి బయటకు వచ్చి
పేలడం ప్రారంభం కానంత వరకు.
186
00:12:28,832 --> 00:12:30,333
కానీ నువ్వు తిరిగి వచ్చావు.
187
00:12:32,461 --> 00:12:33,295
అవును.
188
00:12:34,129 --> 00:12:35,672
నేను దారుణంగా ఉన్నాను.
189
00:12:36,590 --> 00:12:39,968
-అవును.
-ఇవి నా మార్పులకోసం, బ్లాకర్స్.
190
00:12:40,594 --> 00:12:42,971
వాళ్ళు నాకు ఎక్కువ మోతాదు ఇచ్చారు.
191
00:12:43,054 --> 00:12:44,264
నువ్వు అవి తీసేయలేవా?
192
00:12:44,347 --> 00:12:47,142
వాళ్ళు శస్త్ర చికిత్స
కష్టమవుతందని చెప్పారు.
193
00:12:47,559 --> 00:12:48,727
ఇంకా
194
00:12:50,479 --> 00:12:53,148
అది లేకుండా జీవితం
195
00:12:53,940 --> 00:12:56,610
దీనికంటే తక్కువ సరదాగా ఉంటుందని చెప్పారు.
196
00:12:59,571 --> 00:13:00,780
అది దారుణంగా ఉంది.
197
00:13:01,740 --> 00:13:02,824
అలవాటు అయిపోయింది.
198
00:13:06,620 --> 00:13:08,455
ప్రతి ఉదయం బ్లాకర్స్ ఇస్తారు.
199
00:13:10,957 --> 00:13:12,959
ఆహారం తలుపులో రంధ్రం గుండా ఇస్తారు.
200
00:13:14,628 --> 00:13:16,963
పెరటిలో అరగంట నడక.
201
00:13:17,714 --> 00:13:19,299
వారానికి ఒకసారి థెరపీ.
202
00:13:21,760 --> 00:13:23,803
ఈ నాలుగు గోడలు.
203
00:13:25,889 --> 00:13:27,140
శ్వాస తీసుకో.
204
00:13:28,391 --> 00:13:29,559
శ్వాస వదులు.
205
00:13:31,228 --> 00:13:33,647
తిను. మలవిసర్జన. నిద్ర.
206
00:13:35,482 --> 00:13:36,983
వాళ్ళిచ్చేది తీసుకోవాలి.
207
00:13:38,068 --> 00:13:39,819
తిరిగి ఏమీ ఇవ్వాల్సిన అవసరం లేదు.
208
00:13:49,079 --> 00:13:50,497
నన్ను వెళ్ళిపోమంటావా?
209
00:13:57,796 --> 00:14:00,298
నువ్వు భూమికి రానని అన్నావు.
210
00:14:00,423 --> 00:14:02,717
నాకు బాల్టిమోర్లో వ్యక్తిగత పని ఉంది.
211
00:14:02,801 --> 00:14:04,219
ఇది బాల్టిమోర్ కాదు.
212
00:14:10,183 --> 00:14:11,393
ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చావు?
213
00:14:26,324 --> 00:14:27,659
మాలాంటి వారు...
214
00:14:29,786 --> 00:14:31,288
మేము చేసే పనులు,
215
00:14:32,289 --> 00:14:33,915
వాటికి మేమొక్కరమే బాధ్యులం కాదు.
216
00:14:34,541 --> 00:14:36,126
ఈ ప్రపంచం గందరగోళంగా ఉంది.
217
00:14:36,585 --> 00:14:38,128
అది నిన్ను గందరగోళ పరుస్తుంది.
218
00:14:40,171 --> 00:14:41,464
నేను అదృష్టవంతుడను.
219
00:14:42,424 --> 00:14:44,175
నా సహాయానికి ఒకరు ఉన్నారు.
220
00:14:46,511 --> 00:14:48,013
నువ్వు నాకు సాయం చేయడానికి
221
00:14:49,598 --> 00:14:50,932
ఇక్కడికి వచ్చావా?
222
00:14:55,478 --> 00:14:56,688
అవుననుకుంటా.
223
00:14:59,274 --> 00:15:00,317
నువ్వు చేయలేవు.
224
00:15:02,819 --> 00:15:04,154
ఎవరూ చేయలేరు.
225
00:15:06,197 --> 00:15:08,033
అన్ని మరకలు పోవు.
226
00:15:15,749 --> 00:15:17,167
అది ఏంటి?
227
00:15:18,001 --> 00:15:19,085
నిర్బంధన.
228
00:15:19,669 --> 00:15:20,670
ఎందుకు?
229
00:15:21,796 --> 00:15:23,089
నాకు తెలియదు.
230
00:15:35,352 --> 00:15:37,937
అతను ఎవరితో ఉన్నాడు అన్నది నాకు అనవసరం.
231
00:15:38,021 --> 00:15:41,941
వెంటనే కమాండర్ లిప్సన్ను
ఆ సమావేశం నుండి పంపించేయండి.
232
00:15:42,025 --> 00:15:43,526
మేడం, నేను ఖచ్చితంగా...
233
00:15:43,610 --> 00:15:45,945
నోరుమూసుకుని నా మాట విను!
234
00:15:46,029 --> 00:15:50,659
దూర్త గ్రహశకలం తగలడం కాదు,
అది ఒక దాడి. ఒక దాడి!
235
00:15:51,076 --> 00:15:53,745
లూనాలో ఉన్న
ప్రతి వ్యక్తి జాబితా నాకు కావాలి,
236
00:15:53,828 --> 00:15:56,706
నౌక కమాండ్తో
నేరుగా మాట్లాడ గలిగే లైన్తో పాటు.
237
00:15:56,790 --> 00:15:57,874
అబ్బా!
238
00:16:01,002 --> 00:16:02,337
-క్రిస్జెన్.
-ఏంటి?
239
00:16:03,421 --> 00:16:05,131
భూమిని రెండో శిల గుద్దుకుంది.
240
00:16:07,634 --> 00:16:08,635
ఎక్కడ?
241
00:16:11,638 --> 00:16:14,349
సుమారు 40 కి.మీ.
ఫిలడెల్ఫియాకు వాయువ్య దిశలో.
242
00:16:20,021 --> 00:16:22,565
మనకు న్యూయార్క్తో సంబంధం తెగిపోయింది.
243
00:16:23,525 --> 00:16:25,777
ఇప్పటికైనా వాళ్ళది దాడి అని తెలుసుకుంటారు.
244
00:16:26,528 --> 00:16:29,656
వాళ్ళకు శిలలు కనిపించవు.
అది ఎందుకో వారికి తెలియదు.
245
00:16:29,739 --> 00:16:32,575
మనం నేరుగా సెక్రటరీ జనరల్తో మాట్లాడాలి.
246
00:16:32,659 --> 00:16:34,411
మనకు తెలిసింది ఆమెకు చెప్పాలి.
247
00:16:34,494 --> 00:16:35,537
ఆమెను ఒప్పింద్దాం.
248
00:16:35,620 --> 00:16:37,288
ఆమె సిట్ రూం బంకర్లో ఉంది.
249
00:16:37,372 --> 00:16:39,541
న్యూయార్క్లో లేదు. ఏదో విందులో ఉంది.
250
00:16:39,624 --> 00:16:41,292
దక్షిణ ఆసియా వ్యాపార జోన్ చర్చలు.
251
00:16:41,376 --> 00:16:45,338
అవును. ఆమెను సీక్రెట్ సర్వీస్ వారు
ఈపాటికి విమానం ఎక్కించి ఉంటారు.
252
00:16:46,840 --> 00:16:48,550
మనం యూ.ఎన్. వన్ను సంప్రదించాలి.
253
00:16:52,762 --> 00:16:56,141
ఫోర్ట్ వేయాండ్ ఇంకా డ్రమ్ నుండి
వైద్యులను 80 ఎంఈవీలు ఇంకా
254
00:16:56,224 --> 00:16:59,144
50 క్లెరియన్లతోపాటు
శోధన, రక్షణలకు పంపుతున్నారు.
255
00:16:59,227 --> 00:17:02,897
సిరాక్యూస్, పిట్స్బర్గ్లలో
మిలిటరీలో వైద్యులు శిబిరాలు పెట్టారు.
256
00:17:02,981 --> 00:17:05,775
మొదటి స్పందనదారులకు
సహాయక డ్రోన్లు ఎల్లవేళలా ఉండాలి.
257
00:17:05,859 --> 00:17:08,611
యూఎన్ఎయిడ్, రెడ్క్రాస్లకు
కావాల్సినవి ఇవ్వండి.
258
00:17:08,695 --> 00:17:10,947
నౌకాదళ కమాండ్ మనం లూనాకు వెళ్ళాలని
259
00:17:11,030 --> 00:17:13,616
-వాళ్ళకు ప్రాప్యత...
-మనం లూనాకు వెళ్ళము.
260
00:17:13,700 --> 00:17:16,661
-నాన్సీ, గ్రహంపై దాడి జరుగుతుంది.
-ఇది వదిలి వెళ్ళను.
261
00:17:16,745 --> 00:17:18,455
గ్రహశకలాల స్పాటర్ల సంగతి ఏంటి?
262
00:17:18,538 --> 00:17:21,833
సెంటినల్ వ్యవస్థ హ్యాక్ అని
ప్లానిటరీ డిఫెన్స్ కమాండ్ వివరణ.
263
00:17:21,916 --> 00:17:23,001
దేవుడా!
264
00:17:29,632 --> 00:17:31,134
చెత్తవెధవ!
265
00:17:34,220 --> 00:17:37,307
ఆ విమానంలోని సగం మంది
అధికారులతో అకాడమీకి వెళ్ళాను,
266
00:17:37,390 --> 00:17:39,225
అందులో ఒక్కరూ ఫోన్ ఎత్తడం లేదు.
267
00:17:40,018 --> 00:17:43,021
ఆమె చెత్త సిబ్బంది మొత్తం
మనకు వ్యతిరేకంగా ఓటు వేశారు.
268
00:17:44,689 --> 00:17:46,608
అవును. సిబ్బంది.
269
00:17:48,777 --> 00:17:50,612
-కేసీ.
-మేడం అవసరాల?
270
00:17:50,695 --> 00:17:53,948
నా మాట విను,
సరిగ్గా నేను చెప్పినట్టు చెయ్.
271
00:17:54,032 --> 00:17:56,367
మేడం, నేను యూ.ఎన్. వన్లో చెఫ్ కేసీని.
272
00:17:56,451 --> 00:17:58,119
ఎవరికి ఫోన్ చేశానో తెలుసు.
273
00:17:58,203 --> 00:18:02,540
నీ మాకరూన్లు పెట్టి నన్ను లావు చేశావు.
ఇక విను...
274
00:18:09,005 --> 00:18:11,758
నాన్సీ, దయచేసి, నా మాట విను!
275
00:18:12,717 --> 00:18:15,220
-ఛ!
-సర్, క్షమించండి, ఆమె ఇవ్వమన్నారు.
276
00:18:15,303 --> 00:18:19,557
భూమిని తాకుతున్న శిలలు మార్షియన్
నిగూఢ మిశ్రమాలతో కప్పబడి ఉన్నాయి.
277
00:18:19,641 --> 00:18:21,768
అందుకే స్పాటర్లు వాటిని కనుగొనలేకపోయాయి!
278
00:18:21,851 --> 00:18:23,978
-కుజ గ్రహం ఎందుకు...
-కుజ గ్రహం కాదు...
279
00:18:24,062 --> 00:18:25,146
మార్కో ఇనారోస్?
280
00:18:25,230 --> 00:18:28,983
అవును, నేను అది రుజువు చేయగలను,
కానీ ఇప్పుడు మీరు నన్ను నమ్మాలి.
281
00:18:31,194 --> 00:18:32,320
మీరు ఏం సూచిస్తారు?
282
00:18:32,403 --> 00:18:35,114
వాచ్టవర్ ఉపగ్రహాలు మాత్రమే
283
00:18:35,198 --> 00:18:38,868
ఆ నిగూఢంలోకి చొచ్చుకు పోగలవు.
వాటిని స్పాటర్లకు అనుసంధానం చేయండి.
284
00:18:38,952 --> 00:18:42,413
మార్గంలో ఉన్న శిలలను అది నాశనం చేయడానికి
ఇది ఉత్తమ మార్గం.
285
00:18:42,497 --> 00:18:44,457
-అక్కడ ఇంకెన్ని ఉన్నాయి?
-తెలియదు.
286
00:18:44,541 --> 00:18:46,584
అందుకే మీరు వెంటనే స్పందించాలి.
287
00:18:47,168 --> 00:18:49,921
వాచ్టవర్లు, సెంటినెల్స్ను
రీటాస్క్ చేయండి.
288
00:18:51,256 --> 00:18:53,758
ధన్యవాదాలు. మిలియన్ల ప్రాణాలు కాపాడారు.
289
00:18:53,842 --> 00:18:55,343
అదే ముఖ్యమైనది.
290
00:18:55,426 --> 00:18:57,345
మీ పట్టుదలను అభిమానించాను.
291
00:18:57,428 --> 00:19:00,431
-అది తదేకదీక్షగా అనుకోవాలని అనుకుంటున్నా.
-తప్పకుండా.
292
00:19:01,891 --> 00:19:02,851
మేడం, కిందకు!
293
00:19:03,726 --> 00:19:04,602
అయ్యో, దేవుడా!
294
00:19:19,993 --> 00:19:21,536
సంబంధం తెగిపోయింది
295
00:19:41,598 --> 00:19:43,016
ఈ విభాగంలోకి ఎవరూ రాకూడదు.
296
00:19:57,655 --> 00:19:59,157
జమియా
సమయానికి వచ్చింది
297
00:20:05,997 --> 00:20:07,123
ఎలా జరుగుతోంది, బుల్?
298
00:20:07,790 --> 00:20:08,750
వెళ్ళి చావు.
299
00:20:10,501 --> 00:20:11,502
నువ్వు ఒప్పుకోవాలి,
300
00:20:11,586 --> 00:20:14,088
వ్యాక్యూం సూట్లో,
కంటెయినర్లో నువ్వే కదా?
301
00:20:14,172 --> 00:20:18,092
నీ పనితనం చూస్తే నీకు ఇరుకైన చోటు అంటే
భయం అంటే హాస్యాస్పదంగా ఉంది.
302
00:20:18,176 --> 00:20:20,470
నేను మళ్ళీ చెబుతున్నాను, వెళ్ళి చావు.
303
00:20:30,605 --> 00:20:33,942
టైకో, ఇది జమియా.
సామాగ్రి తీసుకెళ్ళడానికి వచ్చింది.
304
00:20:42,533 --> 00:20:45,078
జమియా, దయచేసి
మీ లోడింగ్ పర్మిట్ను చూపించండి.
305
00:20:45,161 --> 00:20:46,704
సరే, పంపిస్తున్నాను.
306
00:20:52,627 --> 00:20:54,629
పర్మిట్ అందింది, ధృవీకరించబడింది.
307
00:20:54,712 --> 00:20:57,757
జమియా, మీరు వెళ్ళవచ్చు.
డోంలోకి ఆదేశించినట్టుగా వెళ్ళండి.
308
00:21:01,344 --> 00:21:03,429
బాస్, మనకు భద్రతా హెచ్చరిక అందింది.
309
00:21:04,389 --> 00:21:05,890
ఏం జరుగుతోంది?
310
00:21:05,974 --> 00:21:08,559
రియాక్టర్ నియంత్రణలో ఏదో సమస్య వచ్చింది.
311
00:21:08,643 --> 00:21:10,436
భద్రతా బృందాలు బయలుదేరాయి.
312
00:21:15,358 --> 00:21:17,652
జమియా, మీకు నెమ్మదించే అధికారం లేదు.
313
00:21:17,735 --> 00:21:20,363
దయచేసి మీకు నియమించబడ్డ స్థానంలోనే ఉండండి.
314
00:21:22,198 --> 00:21:23,533
జమియా, సరే.
315
00:21:24,909 --> 00:21:26,953
ప్రక్షేపక నియంత్రణలో సమస్య ఉంది.
316
00:21:27,036 --> 00:21:28,871
అది సరి చేస్తున్నాం. ఆగండి.
317
00:21:41,384 --> 00:21:45,346
ఇప్పుడే అందిన వార్త
భూమిపై మరో పేలుడు
318
00:21:54,689 --> 00:21:55,898
ఏదో జరుగుతుంది.
319
00:21:59,068 --> 00:22:00,445
బుల్, అక్కడ నుండి వచ్చేయ్.
320
00:22:00,528 --> 00:22:02,989
-నువ్వు ఏం అంటున్నావు?
-వెంటనే! అది ఒక ఉచ్చు!
321
00:22:03,072 --> 00:22:04,699
బయటకు పదండి! పదండి!
322
00:22:09,287 --> 00:22:10,371
కాల్పులు!
323
00:22:24,343 --> 00:22:26,095
బయటకు పదండి! వైద్యలు కావాలి!
324
00:22:33,478 --> 00:22:34,312
కామ్ నెట్వర్క్
స్పైక్
325
00:22:40,526 --> 00:22:41,402
అయిందా?
326
00:22:41,861 --> 00:22:43,571
అయ్యింది. పదండి వెళదాం.
327
00:22:53,706 --> 00:22:55,333
వాళ్ళు మళ్ళీ కాలుస్తున్నారు!
328
00:23:26,739 --> 00:23:27,657
బాగానే ఉన్నావా?
329
00:23:28,199 --> 00:23:29,367
బాగానే ఉన్నాను.
330
00:23:30,576 --> 00:23:31,494
కిందకు ఉండు!
331
00:23:37,166 --> 00:23:38,835
కామ్స్ వ్వవస్థ చెడిపోయింది.
332
00:23:38,918 --> 00:23:40,378
గురుత్వంలోకి తీసుకెళ్లాలి.
333
00:23:42,088 --> 00:23:44,173
బయటకు
334
00:23:48,010 --> 00:23:52,390
అది నా క్వాటర్స్లో ఉంది.
335
00:23:52,473 --> 00:23:53,766
వాళ్ళను ఆపు.
336
00:23:56,519 --> 00:23:57,603
గురుత్వానికి వెళ్ళు!
337
00:25:08,341 --> 00:25:10,301
-ఇక్కడ ఏముంది?
-వద్దు.
338
00:25:11,928 --> 00:25:13,346
ఆమెను మనతో తీసుకువెళదాం.
339
00:25:14,472 --> 00:25:15,890
ఆమెకు సూట్ వేయండి.
340
00:25:17,600 --> 00:25:18,684
పైకి లెగు!
341
00:25:27,610 --> 00:25:31,072
నేను హోల్డెన్ను. ఫ్రెడ్ క్వాటర్స్లో
స్టేషన్ భద్రత కావాలి.
342
00:25:31,197 --> 00:25:32,740
క్షమించండి, హోల్డెన్, కుదరదు.
343
00:25:32,823 --> 00:25:35,910
అన్ని బృందాలు రియాక్టర్ నియంత్రణలో
దాడిని ఎదుర్కొంటున్నాయి.
344
00:25:35,993 --> 00:25:39,330
రియాక్టర్ను మూసివేస్తున్నాం,
కావున స్టేషన్ను పేల్చలేరు.
345
00:25:40,039 --> 00:25:41,123
ఛ!
346
00:25:51,217 --> 00:25:53,219
నానుండి మీకు ఏం కావాలి?
347
00:25:53,302 --> 00:25:55,763
ఏమీ లేదు. కానీ మరొకరికి కావాలి.
348
00:26:15,825 --> 00:26:18,077
బెల్ట్, హెల్మెట్ పెట్టు, పదండి వెళదాం.
349
00:27:52,338 --> 00:27:55,341
అస్సలు బాగాలేదు, బాధాకరమైనది.
350
00:27:58,886 --> 00:28:01,764
అది పోయింది. శాశ్వతంగా వెళ్ళిపోయింది.
351
00:28:02,139 --> 00:28:03,224
బై, బై.
352
00:28:07,520 --> 00:28:09,313
అది తిరిగి పొందేలా సాయం చేస్తావు.
353
00:28:11,816 --> 00:28:14,985
నువ్వు ఓడిపోయావు. మీరంతా ఓడిపోయారు.
354
00:29:04,201 --> 00:29:06,912
అతను నిర్మిస్తున్నది
పూర్తి చేసే అర్హత అతనికి ఉంది.
355
00:29:28,476 --> 00:29:31,937
వాచ్టవర్ ఉపగ్రహం యూ.ఎన్. భద్రతా పరిధి
356
00:29:36,734 --> 00:29:37,735
తాజా వార్తా
సీవాల్స్ విఫలం - న్యూయార్క్లో వరదలు
357
00:29:37,818 --> 00:29:41,238
నీ నుండి నువ్వు సురక్షితమేనని
వినాలని అనుకుంటున్నాను.
358
00:29:41,322 --> 00:29:43,157
దయచేసి వీలైనంత త్వరగా కాల్ చెయ్.
359
00:29:43,240 --> 00:29:46,702
నాకు తెలిసే వరకూ సందేశాలు పంపుతూనే ఉంటాను.
360
00:29:56,629 --> 00:29:58,964
అయితే, అక్కడ ఇన్చార్జ్ ఎవరు ఇప్పుడు?
361
00:29:59,048 --> 00:30:02,092
తెలియదు. భూమి కామ్స్ బాగాలేదు,
వ్యవస్థలు వెల్లువయ్యాయి.
362
00:30:02,176 --> 00:30:05,596
క్యాబినెట్లో సగం ఆ విమానంలో ఉన్నారు,
మిగిలి వారు తిరుగుతున్నారు.
363
00:30:05,679 --> 00:30:08,807
ఎవరికీ తరువాత ఎవరో తెలియడం లేదు.
364
00:30:08,891 --> 00:30:10,518
వాచ్టవర్స్ సంగతి ఏంటి?
365
00:30:10,601 --> 00:30:12,728
ఆదేశాలు వెళ్ళాయి. రీటాస్క్ చేస్తున్నారు.
366
00:30:12,811 --> 00:30:14,355
సానుకూల సంప్రదింపులు లేవు.
367
00:30:21,320 --> 00:30:22,154
క్షమించండి.
368
00:30:22,696 --> 00:30:24,323
మనం చేయగలినంతా చేశాం.
369
00:30:25,157 --> 00:30:25,991
మీరు చేశారు.
370
00:30:26,075 --> 00:30:29,578
అది ఆపగలమని ఖచ్చితంగా తెలియదు.
371
00:30:31,497 --> 00:30:33,374
నేను చాలా కష్టపడలేదని తెలుసు.
372
00:30:34,333 --> 00:30:36,001
నేను పిరికిపందనని తెలుసు.
373
00:30:38,879 --> 00:30:41,382
నాతో విభేదించనందుకు ధన్యవాదాలు.
374
00:30:47,179 --> 00:30:48,847
పోరాటం ముగియలేదు.
375
00:30:56,105 --> 00:30:57,731
నాతో రండి.
376
00:30:57,815 --> 00:30:59,316
ఎక్కడికి?
377
00:30:59,400 --> 00:31:00,401
రండి అంతే.
378
00:31:16,917 --> 00:31:19,211
ఇది జరుగుతుందంటే నమ్మశక్యంగా లేదు.
379
00:31:19,878 --> 00:31:21,380
ఇది విధ్వంసకరమైనది.
380
00:31:32,266 --> 00:31:34,685
కష్టానికి తోడు అంటే ఇష్టం.
381
00:31:36,687 --> 00:31:38,022
అలాగే ఆశకు కూడా.
382
00:31:39,857 --> 00:31:41,734
కొంచెం సహజత్వం, నాకు తెలుసు.
383
00:31:42,818 --> 00:31:45,237
అవును, కానీ నా ఉద్దేశ్యం అది కాదు.
384
00:31:46,572 --> 00:31:48,741
మీరు చాలా సుపరిచితులుగా అనిపించారు.
385
00:32:00,502 --> 00:32:02,171
వాచ్టవర్లను బాగు చేశారు.
386
00:32:03,130 --> 00:32:04,673
మనకు అది కనిపించాలి.
387
00:32:04,757 --> 00:32:07,259
-పది గంటలు అవుతుందనుకుంటా.
-దృశ్యాలు వస్తున్నాయి.
388
00:32:43,962 --> 00:32:45,881
లక్ష్యం నాశనం చేయబడింది.
389
00:33:17,996 --> 00:33:19,164
ఇక వెళ్ళాల్సిన సమయం.
390
00:33:45,190 --> 00:33:46,608
ఎక్కడికి తీసుకెళుతున్నావు?
391
00:33:53,282 --> 00:33:54,283
చెప్పు!
392
00:34:00,539 --> 00:34:01,540
అక్కడికి.
393
00:34:44,625 --> 00:34:46,627
-బాబు.
-నువ్వు అది చేశావు.
394
00:34:46,710 --> 00:34:48,128
మనం ఇది చేశాము.
395
00:34:50,130 --> 00:34:51,548
ఇది మన క్షణం.
396
00:34:55,177 --> 00:34:57,012
ఇది మనందరి క్షణం.
397
00:35:06,146 --> 00:35:11,068
నయోమీ. మళ్ళీ మనం ఎదురుపడతామని అనుకోలేదు.
398
00:35:11,151 --> 00:35:15,072
అది నాకోసమే అయితే,
ఎప్పటికీ వచ్చేదాన్ని కాదు.
399
00:35:16,323 --> 00:35:22,287
అయినా, నిన్ను కలవడం సంతోషంగా ఉంది.
400
00:35:27,543 --> 00:35:29,044
పెల్లాకు స్వాగతం.
401
00:35:30,879 --> 00:35:32,422
ఇది నీ నౌకా?
402
00:35:33,298 --> 00:35:34,675
చాలా వాటిలో ఇదొకటి, అవును.
403
00:35:34,758 --> 00:35:37,845
బెల్ట్ స్వయంగా రక్షించుకోవాలని అనుకోవాలి.
404
00:35:37,928 --> 00:35:42,516
యుద్ధనౌకల కంటే బెల్టర్లను రక్షించేందుకు
ఇతర మార్గాలు ఉన్నాయి.
405
00:35:42,599 --> 00:35:45,435
అది తన స్వంత యుద్ధ నౌక ఉన్న
బెల్టర్ చెబుతుంది.
406
00:35:45,519 --> 00:35:47,855
నిన్ను నువ్వు తప్ప ఎవర్నీ పట్టించుకోలేదు.
407
00:35:47,938 --> 00:35:50,941
నువ్వు నీ శత్రువులు
నాశనం అవుతుంటే చూడాలనుకుంటావు.
408
00:35:51,900 --> 00:35:54,194
కొన్నిసార్లు, అవును, అది నిజమే.
409
00:35:57,364 --> 00:35:59,032
కానీ మనుషులు మారతారు.
410
00:36:00,576 --> 00:36:02,828
కొందరు మంచికి, కొందరు చెడుకు.
411
00:36:04,830 --> 00:36:06,915
నువ్వు అస్సలు మారలేదు.
412
00:36:06,999 --> 00:36:09,918
లేదు, నాకు తెలుసు నేను మారాను.
పిల్లల్ని పెంచడంలో
413
00:36:10,002 --> 00:36:14,631
ఒక ఖచ్చితమైన లక్ష్యం ఏర్పడుతుంది,
వాళ్ళు లేకపోతే అది ఉండదు.
414
00:36:15,257 --> 00:36:17,134
ప్రధానమైన కోరిక తమ పిల్లలకు
415
00:36:17,217 --> 00:36:19,761
మనకంటే మంచి ప్రపంచాన్ని ఇవ్వడం.
416
00:36:19,845 --> 00:36:22,180
అందుకేనా మన అబ్బాయి చేత నన్ను అపహరించింది?
417
00:36:24,141 --> 00:36:26,643
నువ్వు ఎలాంటి తండ్రివో చూడడానికా?
418
00:36:27,352 --> 00:36:29,980
ఇప్పటికీ నువ్వు
నిన్ను ముందుపెట్టుకున్నావు.
419
00:36:30,647 --> 00:36:32,399
అది మారలేదు.
420
00:36:32,482 --> 00:36:35,152
లేదు, ఫిలిప్ స్వయంగా
తనే నిన్ను తీసుకొచ్చాడు.
421
00:36:38,697 --> 00:36:41,825
తను చేసింది నాకు చెబితే,
నీలాగే నాకూ ఆశ్చర్యమేసింది.
422
00:36:41,909 --> 00:36:44,244
ఫిలిప్ ఎదిగాడనుకున్నాను, కానీ మరో విధంగా,
423
00:36:44,328 --> 00:36:47,205
ఇంకా చిన్నపిల్లాడే, అతనికి కావాలి...
424
00:36:48,165 --> 00:36:49,166
ఒక తల్లి.
425
00:36:54,963 --> 00:37:00,010
యవ్వనంలో ఉన్న ప్రేరణ అలాంటిది.
426
00:37:00,844 --> 00:37:02,888
కానీ జరిగిందేదో జరిగింది, ఏంటి?
427
00:37:02,971 --> 00:37:05,849
నువ్వు ఇప్పుడు వచ్చావు కాబట్టి,
మనం, ఒక కుటుంబంగా,
428
00:37:05,933 --> 00:37:09,478
మన వాళ్ళ చరిత్రలో గొప్ప విజయాన్ని
కలిసి వేడుక చేసుకుందాము.
429
00:37:12,898 --> 00:37:15,859
ఇక, ఇది నేను నిన్ను
ఆశ్చర్యపరచాలని చేసింది.
430
00:37:37,673 --> 00:37:38,799
నువ్వు ఇది చేశావా?
431
00:37:39,508 --> 00:37:41,635
ఇది మనం ఎప్పుడూ కల కన్నది.
432
00:37:42,135 --> 00:37:44,221
నువ్వు లక్షల మందిని చంపేశావు!
433
00:37:44,304 --> 00:37:46,390
అమాయక ప్రజలను.
434
00:37:46,473 --> 00:37:48,642
నేను మన ప్రజలకు విముక్తి కలిగించాను.
435
00:37:51,478 --> 00:37:56,900
కొన్ని తరాలుగా భూవాసులు బెల్టుకు
నిరాకరించిన గౌరవాన్ని తిరిగి తెచ్చాను.
436
00:37:56,984 --> 00:37:59,903
ఈ వ్యవస్థలో మన స్థానాన్ని
తిరిగి సంపాదించి,
437
00:37:59,987 --> 00:38:03,782
మన ప్రత్యర్థులకు సంభవం కాదనుకున్న
శక్తిని చూపించాను.
438
00:38:04,783 --> 00:38:07,160
బెల్ట్ భవిష్యత్తు మొదలయింది.
439
00:38:07,244 --> 00:38:12,416
మన కొడుకు చేతులను రక్తసిక్తం చేశావు.
సరిగ్గా నాకు చేసినట్టుగానే.
440
00:38:12,499 --> 00:38:14,626
ఆయన నా చేత ఏమీ చేయించలేదు.
441
00:38:14,710 --> 00:38:16,753
అది నేనుగా చేయడానికి గర్వపడతున్నాను.
442
00:38:20,007 --> 00:38:22,050
ఫిలిప్ కుజగ్రహ రహస్య సాంకేతికత తెచ్చాడు.
443
00:38:25,345 --> 00:38:27,764
ఈ నా కలను సాకారం చేశాడు.
444
00:38:31,977 --> 00:38:35,772
బాస్. స్కోప్లు భూవాసులు
మూడు శిలలు నాశనం చేసినట్టు చూపుతున్నాయి.
445
00:38:36,314 --> 00:38:37,482
మరో మూడు మిస్ అయ్యాయి.
446
00:38:48,744 --> 00:38:52,330
ఒకటి తగిలినా అది విజయం అవుతుంది.
447
00:38:53,123 --> 00:38:56,710
రెండు మన మేధస్సును నిరూపిస్తుంది.
448
00:38:56,793 --> 00:39:01,381
కానీ మూడు తరువాత, ఇన్నర్స్ ఎప్పటికీ
మనల్ని బలహీనులుగా పరిగణించరు.
449
00:39:05,635 --> 00:39:09,556
మనం ఏంటో వ్యవస్థకు తెలియాల్సిన సమయం ఇది.
450
00:39:15,145 --> 00:39:17,314
మీ అమ్మను
తన క్వార్టర్స్ దగ్గర దించు.
451
00:39:29,451 --> 00:39:30,702
నయోమీ...
452
00:39:37,375 --> 00:39:38,710
ఇంటికి స్వాగతం.
453
00:40:01,900 --> 00:40:03,610
మమ్మల్ని వదిలి తప్పు చేశావు.
454
00:40:10,867 --> 00:40:12,994
లేదు! ఫిలిప్!
455
00:40:13,078 --> 00:40:15,497
నన్ను లోన పెట్టి తాళం వేయకు! ఫిలిప్!
456
00:40:15,580 --> 00:40:17,374
తలుపు తెరువు!
457
00:40:17,457 --> 00:40:19,709
దయచేసి, తలుపు తెరువు.
458
00:40:21,128 --> 00:40:23,296
ఫిలిప్! వద్దు.
459
00:40:41,439 --> 00:40:42,691
సిద్ధం, బాస్.
460
00:40:47,404 --> 00:40:50,490
నా పేరు మార్కో ఇనారోస్.
461
00:40:50,574 --> 00:40:53,785
నేను ఫ్రీ నేవీ కమాండర్ను.
462
00:40:55,203 --> 00:41:00,292
మేము సైనిక దళం ఇంకా బాహ్య గ్రహాల గొంతు,
463
00:41:00,375 --> 00:41:02,669
మేము మా ప్రత్యర్థులు భూ, కుజ గ్రహవాసులపై
464
00:41:02,752 --> 00:41:05,839
దాడికి బాధ్యత వహిస్తున్నాము.
465
00:41:05,922 --> 00:41:10,385
ఈ దాడి అమాయక బెల్టర్లపై ఎన్నో తరాలుగా
466
00:41:10,468 --> 00:41:14,598
ఇన్నర్స్ చేస్తున్న దారుణాలకు ప్రతీకారం.
467
00:41:14,681 --> 00:41:19,936
మా జాతిని క్రూరత్వం మరియు అమానవీయతతో
విషపూరితం చేస్తున్న ఇన్నర్స్
468
00:41:20,020 --> 00:41:25,734
ఇకమీదట బెల్టర్లను పీడించరు.
469
00:41:26,318 --> 00:41:31,156
ఇకముందు భూమి, కుజ గ్రహాలపైన
దాడులు ఈ కొత్త మానవ వాస్తవికతను
470
00:41:31,239 --> 00:41:36,536
గుర్తించడంలో అంతర్ గ్రహాల వైఫల్యం కారణంగా
అవక్షేపించబడుతుంది.
471
00:41:36,620 --> 00:41:41,416
ఇప్పుడు ఫ్రీ నేవీ వద్ద మిగిలిన చివరి
ప్రోటోమాలిక్యూల్ నమూనా ఉంది.
472
00:41:41,499 --> 00:41:45,420
ఇన్నర్స్ ఏదైనా అతిక్రమిస్తే, ఫ్రీ నేవీ
473
00:41:45,503 --> 00:41:48,048
రెండూ గ్రహాలపై వదలడానికి వెనుకాడదు.
474
00:41:48,465 --> 00:41:52,469
మేము భూమి మరియు కుజ గ్రహ
జీవించే హక్కును గుర్తించాము,
475
00:41:52,552 --> 00:41:56,765
కానీ వారి సార్వభౌమాధికారం వారి
వాతావరణంలో ముగుస్తుంది.
476
00:41:56,848 --> 00:42:01,853
శూన్యం, రింగ్ గేట్స్,
రింగ్ ప్రపంచం అన్నీ బెల్టుకు చెందుతాయి.
477
00:42:01,937 --> 00:42:02,979
బెల్టర్లకు.
478
00:42:03,063 --> 00:42:06,316
గ్రహాంతర గేట్లు తెరవడంతో,
479
00:42:07,984 --> 00:42:11,363
మానవ చరిత్రలో
క్లిష్టమైన పరిస్థితిలో ఉన్నాం.
480
00:42:11,821 --> 00:42:15,242
ఇప్పటికే, మనం చూస్తున్నాము
481
00:42:15,325 --> 00:42:19,996
దోపిడీ, అన్యాయం, పక్షపాతం మరియు అణచివేత
యొక్క వారసత్వాన్ని
482
00:42:20,080 --> 00:42:23,166
కొత్త ప్రపంచాలలోకి తీసుకెళ్లడం ఎంత సులభమో.
483
00:42:23,250 --> 00:42:24,793
కానీ ఇంతకంటే మంచి మార్గం ఉంది.
484
00:42:24,876 --> 00:42:28,296
ఫ్రీ నేవీ రక్షణలో,
485
00:42:28,380 --> 00:42:32,592
బెల్ట్ సమాజం మరియు సంస్కృతి
తిరిగి ప్రారంభమవుతుంది,
486
00:42:32,676 --> 00:42:38,181
అంతేకాకుండా అంతర్ గ్రహాలు అధిగమించలేని
అవినీతి, దురాశ మరియు ద్వేషంలేని
487
00:42:38,265 --> 00:42:41,309
మానవత్వాన్ని పునరుద్ధరిస్తుంది.
488
00:42:41,393 --> 00:42:45,230
మాదైనది మేము హక్కుగా తీసుకుంటాము, అవును,
కానీ అంతకు మించి,
489
00:42:45,313 --> 00:42:49,943
బెల్ట్కు ఒక కొత్త, మంచి రూపాన్ని
ఇవ్వడానికి ముందుకు తీసుకెళతాము.
490
00:42:50,026 --> 00:42:52,737
మరింత మానవ రూపం.
491
00:42:52,821 --> 00:42:57,617
బెల్ట్ పౌరులు, బెరాట్నాస్,
492
00:42:57,701 --> 00:42:59,786
ఇప్పుడు ఆనందం
493
00:43:01,079 --> 00:43:04,541
మరియు అద్భుతమైన సంకల్పంతో ఎదుగుతారు.
494
00:43:04,624 --> 00:43:07,252
ఈ రోజు మాది.
495
00:43:08,169 --> 00:43:10,672
రేపూ మాదే.
496
00:43:10,755 --> 00:43:14,801
మానవ భవిష్యత్తు మాదే.
497
00:43:14,884 --> 00:43:18,221
ఈరోజు, ఎప్పటికి,
498
00:43:19,723 --> 00:43:21,141
మేము స్వతంత్రులం.
499
00:45:23,430 --> 00:45:25,432
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
500
00:45:25,515 --> 00:45:27,517
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్: రాజేశ్వరరావు వలవల