1 00:00:05,047 --> 00:00:07,383 ఎక్స్‌పాన్స్‌లో గతంలో 2 00:00:07,758 --> 00:00:12,263 "ధైర్యం కలిగి ఉండడం గొప్పది ఎందుకంటే మనం సగం విషయాలలో 3 00:00:12,346 --> 00:00:17,017 "ప్రతి అడ్డంకిని విశ్లేషించడానకి బదులు భయపడి పొరపాటు చేస్తాం ఇంకా ఏం మొదలుపెట్టం. 4 00:00:17,101 --> 00:00:21,105 "గొప్ప విజయాలు సాధించేది ప్రమాదాన్ని ఆలింగనం చేసుకున్నప్పుడే." 5 00:00:21,188 --> 00:00:22,273 ఎక్కడికి? 6 00:00:22,356 --> 00:00:24,233 -రోజువారి సరఫరా తనిఖీ. -ఏ నౌక? 7 00:00:24,316 --> 00:00:25,276 బార్కీత్. 8 00:00:25,401 --> 00:00:28,237 సరఫరా తనిఖీ అయితే, ఆమె నౌక నిండా ఆయుధాలు ఉండాలి. 9 00:00:28,320 --> 00:00:31,031 రేజర్‌బ్యాక్‌ను తీసి, బార్కీత్‌పై అవకాశాలు చూద్దాం. 10 00:00:31,115 --> 00:00:32,616 క్రిసీ, ఒక సహాయం కావాలి. 11 00:00:32,700 --> 00:00:35,244 కానీ నేను ఒకరిని కలవాలి, నాకు నీ సహయం కావాలి. 12 00:00:35,327 --> 00:00:39,165 మన ప్రోటోమాలిక్యూల్ భద్రంగా ఉంది. అది ఎక్కడుందని మాత్రం అడగకు. 13 00:00:39,248 --> 00:00:40,708 నా వేగుల ప్రకారం, 14 00:00:40,791 --> 00:00:43,544 కోర్టజార్‌ను సురక్షిత పరిశోధన సౌకర్యం నుండి బెల్టర్ 15 00:00:43,627 --> 00:00:45,171 దాడి బృందం తీసుకెళ్ళింది. 16 00:00:45,296 --> 00:00:46,714 మోనికా ఉన్న కంటెయినర్, 17 00:00:46,797 --> 00:00:49,133 జమియాను తీసుకెళ్ళాల్సిన నౌక అది, 18 00:00:49,216 --> 00:00:50,509 ఇంకా ప్రయాణిస్తూనే ఉంది. 19 00:00:50,593 --> 00:00:52,470 మోనికా అందులోనే ఉందనుకుంటున్నారు. 20 00:00:52,553 --> 00:00:54,680 కంటెయినర్‌లో పార్టీ ఏర్పాటు చేస్తాను. 21 00:00:54,764 --> 00:00:57,600 తలుపు తెరవగానే, వాళ్ళను, నౌకను స్వాధీనపరుచుకుందాం. 22 00:00:57,683 --> 00:01:00,144 -ఫిలిప్స్ ఇక్కడే ఉన్నాడు. -తను నిన్ను కోరడంలేదు. 23 00:01:02,897 --> 00:01:05,775 నువ్వు నన్ను ఒక చెత్త ముక్కలా వదిలి వెళ్ళిపోయావు. 24 00:01:05,858 --> 00:01:07,985 కానీ నిన్ను ఎన్నడూ ప్రేమించడం ఆపలేదు, 25 00:01:08,068 --> 00:01:09,028 ఏం జరుగుతోంది? 26 00:01:10,070 --> 00:01:12,239 ఆమెను ఫ్లైట్ ఎక్కించు. మనతో వస్తుంది. 27 00:01:12,323 --> 00:01:15,409 ఆ శిలలు అతి పెద్ద గ్రహశకల ముక్కలు అయిఉంటాయేమో? 28 00:01:15,451 --> 00:01:18,496 స్థిరంగా అత్యధిక తిరోగమ సంకేతాలు ఒక వైపే ఉన్నాయి. 29 00:01:18,621 --> 00:01:21,707 మార్కో ఇనారోస్ మనపైకి నిగూడ శిలను విసిరాడు. 30 00:01:21,791 --> 00:01:24,043 -అది పగిలిపోయింది. -ఒకదానితో ఆపాడంటారా? 31 00:01:25,169 --> 00:01:26,420 అయినా అది కనిపించడం లేదా. 32 00:01:26,504 --> 00:01:27,838 ఏది కనిపించడం లేదు? 33 00:02:29,358 --> 00:02:33,279 ఎక్స్ పాన్స్ 34 00:02:46,542 --> 00:02:49,044 రేజర్‌బ్యాక్ మార్స్‌కు బెల్ట్‌కు మధ్య ఉంది 35 00:02:49,128 --> 00:02:52,006 స్క్రీమింగ్ ఫైర్‌హాక్ మార్స్ ఇంకా బెల్ట్ మధ్య ఉంది 36 00:02:58,554 --> 00:03:00,639 బార్కిత్ పైన ఉన్నది 37 00:03:00,723 --> 00:03:03,183 థర్డ్ ఫ్లీట్ సమూహం మాత్రమే. 38 00:03:06,604 --> 00:03:08,731 వాళ్ళది నిజంగా సరఫరా తనిఖీనే ఏమో. 39 00:03:08,814 --> 00:03:10,858 లేదు. అది ఒక నెపం మాత్రమే. 40 00:03:10,941 --> 00:03:14,445 ఎక్కడో చోట నల్ల వ్యాపారస్తుడితో కలిసి ఒప్పందం కుదుర్చుకుంటారు. 41 00:03:14,528 --> 00:03:15,738 ఏదో జరుగుతోంది. 42 00:03:15,821 --> 00:03:17,948 బాబేజ్ ఏదో తప్పుడు పని చేస్తుంది, 43 00:03:18,032 --> 00:03:20,075 సావెటెర్‌కు కూడా అందులో భాగం ఉంది. 44 00:03:20,159 --> 00:03:21,952 -కానీ? -కానీ ఇది ఒక్క నౌక, 45 00:03:22,036 --> 00:03:23,329 కొందరి విషయం కాదు. 46 00:03:23,412 --> 00:03:26,540 ఇది ఎంసీఆర్ఎన్ రహస్య నౌకాదళం ఇంకా రెండు భారీ నౌకలు. 47 00:03:26,624 --> 00:03:28,709 అంటే ముగ్గురు సిబ్బంది అందులో ఉన్నారు, 48 00:03:28,792 --> 00:03:30,461 లేదా విస్మరించడానికి చెల్లించారు. 49 00:03:30,544 --> 00:03:32,713 నీకిది తెలుసు. అందుకే మనమిక్కడ ఉన్నాం. 50 00:03:32,796 --> 00:03:35,716 బాబీ, జరగవచ్చని తెలుసుకోడానికి జరుగుతుంటే చూడటానికి 51 00:03:35,799 --> 00:03:37,426 తేడా ఉంది. 52 00:03:37,509 --> 00:03:38,802 కళ్లు తెరిచావని అంటున్నా. 53 00:03:38,886 --> 00:03:40,638 మెరైన్స్‌లో 10 ఏళ్ళు గడిపావు. 54 00:03:40,721 --> 00:03:43,265 నేవీకి నా 20 ఏళ్ళు, వైవాహిక జీవితం అర్పించాను. 55 00:03:44,308 --> 00:03:47,102 ఇప్పుడు అదంతా చెత్త వెధవల కోసమని తెలిసింది. 56 00:03:47,186 --> 00:03:49,813 నువ్వు సైన్యంలో ఉన్నప్పుడు వారున్నారని అనుకోను. 57 00:03:49,897 --> 00:03:52,816 వీటన్నిటి గురించి ఇంత ఉదాసీనంగా ఎలా ఉన్నావు? 58 00:03:58,489 --> 00:03:59,740 నాకు ఒక ఎలుకు ఉంది. 59 00:04:01,700 --> 00:04:04,787 నీ సిబ్బందిలో ఇన్ఫార్మర్ లాగానా? 60 00:04:04,870 --> 00:04:07,247 కాదు, నా చిన్నతనంలో నిజమైన ఎలుక. 61 00:04:08,499 --> 00:04:09,750 మౌస్ అని పేరు పెట్టాను. 62 00:04:10,668 --> 00:04:14,254 తెల్లటి బొచ్చు, గోధుమ రంగు చెవులు, చక్కని చిన్న చేతులు. 63 00:04:14,338 --> 00:04:17,216 అది నా చేయి పైకి ఎక్కి, నా జుట్టులో దాక్కునేది, 64 00:04:17,299 --> 00:04:19,885 నా చెంపను దాని చిన్ని ముక్కుతో పొడిచేది. 65 00:04:20,803 --> 00:04:22,137 అది చాలా తెలివైనది. 66 00:04:22,596 --> 00:04:23,555 ఎలుకలు తెలివైనవా? 67 00:04:23,639 --> 00:04:26,225 అవును. నేను దాని పంజరంలో వస్తువులు పెట్టేదాన్ని, 68 00:04:26,308 --> 00:04:28,519 అది చాలా అద్భుతమైన ఇళ్ళు కట్టేది. 69 00:04:28,602 --> 00:04:31,814 శుభ్రం చేయడానికి వాటిని పగలగొట్టిన ప్రతిసారి బాధగా ఉండేది. 70 00:04:31,897 --> 00:04:34,566 నువ్వు నేర్చుకున్న క్షణాల లాంటిదే ఇది, కదా? 71 00:04:36,652 --> 00:04:40,322 కుజగ్రహం నువ్వు కూల్చాల్సిన, లేదా అలాంటిది ఏదో చేయాల్సిన 72 00:04:40,406 --> 00:04:41,782 ఒక ఎలుక ఇల్లు లాంటిదా? 73 00:04:41,865 --> 00:04:44,118 కాదు. ఎలుకలు కొన్నేళ్ళే జీవిస్తాయి. 74 00:04:44,201 --> 00:04:46,704 అవి ఎడారులలో, అరుదుగా వృద్ధాప్యంలో మరణిస్తాయి. 75 00:04:46,787 --> 00:04:48,872 అలా మరణించినప్పుడు, అది బాధాకరమైనది. 76 00:04:49,415 --> 00:04:50,874 సాధారణంగా, ఎక్కువ కణతులు. 77 00:04:52,584 --> 00:04:58,424 ఒక రోజు నేను లేచేసరికి మౌస్ పక్కకు తిరిగి కళ్ళు తేలేసి రొప్పుతుంది. 78 00:04:58,507 --> 00:05:01,885 మా అమ్మ అది చనిపోతుందని, దాన్ని తీయడానికి ప్రయత్నించింది, 79 00:05:01,969 --> 00:05:05,222 కానీ నేను వద్దని అది చనిపోయే వరకు దానితోనే ఉన్నాను. 80 00:05:06,015 --> 00:05:07,349 కొన్ని గంటలు ఏడ్చాను. 81 00:05:09,893 --> 00:05:11,311 ఆ తరువాత నేను ఆపేశాను. 82 00:05:12,146 --> 00:05:14,523 అప్పుడు, కొన్ని గంటల తరువాత, అలిసిపోయాను. 83 00:05:14,606 --> 00:05:18,777 బాధ ఎంత బాధాకరమైనది అయినా, ఆ భావోద్వేగాల సామర్థ్యం కొంత వరకే ఉంటుంది. 84 00:05:19,611 --> 00:05:21,238 బాధ కూడా అలవాటయిపోతుంది. 85 00:05:23,198 --> 00:05:24,450 అయితే, నువ్వేం చేశావు? 86 00:05:24,533 --> 00:05:27,327 దానికోసం పెట్టే తయారుచేసి అందులో పెట్టి పూడ్చాను. 87 00:05:28,078 --> 00:05:31,290 నాకు విషాదంలో ఉండి విసుగొచ్చింది, నేను ఏదోకటి చేయాలి. 88 00:05:31,373 --> 00:05:34,001 నిజానికి, అది ఏ విధంగాను ఎలుకకు సహాయ పడదు, 89 00:05:35,169 --> 00:05:36,587 కానీ నాకది సహాయపడింది. 90 00:05:38,922 --> 00:05:40,716 అయితే, మన చనిపోయే గ్రహానికి 91 00:05:41,884 --> 00:05:43,385 శవపేటిక తయారు చేయబోతున్నాం. 92 00:05:44,553 --> 00:05:47,014 నువ్వేం అనుభవించావో అదే నేనూ అనుభవించాను. 93 00:05:49,391 --> 00:05:51,560 నువ్వు దీనికి మరో వైపు చూస్తే, 94 00:05:51,643 --> 00:05:54,063 నువ్వు ముఖ్యమైనది చేస్తావు. 95 00:06:00,194 --> 00:06:03,989 హే, బార్కీత్ మరియు రక్షణ, వాళ్ళు వాళ్ళ బ్రేకులు పెంచుతున్నారు. 96 00:06:04,073 --> 00:06:06,658 వాళ్ళు మన కనుచూపులో ఉండేలా గతిని సరిచేయాలి. 97 00:06:06,742 --> 00:06:07,576 సరే. 98 00:06:21,799 --> 00:06:24,968 ఇలాంటి విషయాలు వివరించేందుకు నువ్వు ఎవరితోనైనా మాట్లాడాలి. 99 00:06:25,719 --> 00:06:27,805 -అది ఉపయోగపడుతుంది. -నా కొడుకుకు 100 00:06:27,888 --> 00:06:30,307 నేనలాంటి వాడిని కాదని తెలిసి బాధగా ఉంది. 101 00:06:30,390 --> 00:06:32,976 తను మాట్లాడడానికి నీలాంటి ఎవరినైనా కలవాలి. 102 00:06:34,770 --> 00:06:36,021 అత్యవసర హెచ్చరిక 103 00:06:36,105 --> 00:06:37,481 -ఏంటిది? -ఇది ఏంటి? 104 00:06:37,564 --> 00:06:39,983 యూఎన్ నుండి అత్యవసర విమాన పరిమితి. 105 00:06:42,444 --> 00:06:45,322 "భూమికి వెళ్ళే అన్ని నౌకలకు ఆలస్యమయ్యే సూచనలున్నాయి 106 00:06:45,405 --> 00:06:47,574 "యూఎన్ ట్రాఫిక్ నియంత్రణ అత్యవసర సహాయక 107 00:06:47,658 --> 00:06:50,661 "చర్యలలో పాల్గొనే నౌకలకు మార్గం సుగమనం చేస్తుంది." 108 00:06:52,329 --> 00:06:54,790 మా వద్ద ఇంకా తాకిడి వివరాలు లేవు, 109 00:06:54,873 --> 00:06:58,794 కానీ పేలుడు 200 నుండి 300 కిలోటన్నుల మధ్య ఉండవచ్చని ఆంచనా. 110 00:06:58,877 --> 00:07:01,672 యూఎన్ నుండి వారి ఆర్బిటల్ స్పాటర్ నెట్‌వర్క్ 111 00:07:01,755 --> 00:07:04,758 గ్రహశకలాన్ని ఎందుకు కనుగొనలేదో వివరించలేదు. 112 00:07:04,842 --> 00:07:07,469 మార్షియన్ పార్లమెంట్‌పై, ఈరోజు దాదాపుగా 113 00:07:07,553 --> 00:07:11,181 అదే సమయానికి జరిగిన పేలుడుకు దీనికి సంబంధం ఉందా అన్నది తెలియలేదు. 114 00:07:11,265 --> 00:07:12,432 భూమిపై జరిగిన 115 00:07:12,516 --> 00:07:15,477 ఈ విషాద సంఘట గురించి మరిన్ని వివరాలు తెలియ చేస్తాము. 116 00:07:28,699 --> 00:07:33,245 యూ.ఎన్. కారాగారం 117 00:07:44,840 --> 00:07:46,675 విపత్తు కారణంగా అంధకారంలో మిలియన్లు 118 00:07:46,758 --> 00:07:48,093 గ్రహశకల ప్రభావం తరువాత సునామీ హెచ్చరిక 119 00:07:48,177 --> 00:07:50,721 డాకర్‌ను తాకిన షాక్‌వేవ్ కారణంగా జరిగిన నష్టాన్ని 120 00:07:50,804 --> 00:07:52,514 అధికారులు అంచనా వేస్తున్నారు, 121 00:07:52,598 --> 00:07:55,642 కానీ నగరం నాశనం అయినట్టు నివేదికలు సూచిస్తున్నాయి. 122 00:07:56,518 --> 00:07:58,437 అధిక జనాభా ఉన్న గృహాలు కూలిపోయాయి... 123 00:07:58,520 --> 00:07:59,354 తరువాత! 124 00:07:59,438 --> 00:08:02,608 ...కొన్ని లక్షల మంది శిథిలాల కింద మరణించినట్టు అనుమానం. 125 00:08:03,483 --> 00:08:05,611 స్థానిక పవర్ గ్రిడ్ శిథిలమైంది, 126 00:08:05,694 --> 00:08:09,573 బ్రతికున్న వారికి ఆధారమైంది కేవలం మైక్రో జనరేటర్లు మరియు సోలార్... 127 00:08:14,745 --> 00:08:15,579 గుర్తింపు. 128 00:08:20,751 --> 00:08:22,169 "ఏమస్ బర్టన్." 129 00:08:23,295 --> 00:08:24,129 వీ.ఐ.పీ సందర్శకుడు 130 00:08:24,213 --> 00:08:25,797 -అది నేనే. -వ్యక్తిగత వస్తువులు, 131 00:08:25,881 --> 00:08:27,674 చిన్న కంప్యూటర్ ఇంకా ఏవైనా బట్టలు 132 00:08:27,758 --> 00:08:30,135 ఏడు గ్రాములకు మించిన లోహానివి ఇచ్చేయాలి. 133 00:08:30,219 --> 00:08:33,096 వ్యక్తిగత వస్తువులు భద్రతా లాకర్‌లో పెట్టబడతాయి. 134 00:08:33,180 --> 00:08:36,266 మీరు లోపల ఉన్నప్పుడు, సవరించిన లూసెర్న్ కోడ్‌లోలాగా 135 00:08:36,350 --> 00:08:38,352 కుదించిన మీ పౌర హక్కులకు లోబడి ఉండాలి. 136 00:08:38,435 --> 00:08:40,354 కోడ్‌ను సమీక్షిస్తారా? 137 00:08:40,437 --> 00:08:42,814 -పరవాలేదు. -అవునో, కాదో చెప్పండి, సర్. 138 00:08:42,898 --> 00:08:44,191 -లేదు. -మీ భద్రతకోసం, 139 00:08:44,274 --> 00:08:47,361 ఏ సంకోచమూ, సందేహమూ లేకుండా గార్డ్, దిద్దుబాటు అధికారి 140 00:08:47,444 --> 00:08:50,030 లేదా జైలు ఉద్యోగి ఎవరివైనా ఆదేశాలు పాటించండి. 141 00:08:50,113 --> 00:08:52,950 మీరు పాటించడంలో విఫలమైతే, గార్డ్, దిద్దుబాటు అధికారి 142 00:08:53,033 --> 00:08:55,619 లేదా జైలు ఉద్యోగి ఎవరికైనా ఏ విధమైన మార్గాలనైనా 143 00:08:55,702 --> 00:08:57,287 భద్రతకు ఉపయోగించే అధికారం ఉంది. 144 00:08:57,371 --> 00:08:59,331 మీరు షరతులకు ఒప్పుకుంటారా? 145 00:08:59,414 --> 00:09:00,499 తప్పకుండా. 146 00:09:01,250 --> 00:09:02,834 -అవును. -బ్యాగ్. 147 00:09:07,756 --> 00:09:08,590 టిమోతీ 148 00:09:08,966 --> 00:09:10,217 అది జాగ్రత్త. 149 00:09:12,427 --> 00:09:13,762 మీ జాకెట్ కూడా, సర్. 150 00:09:17,557 --> 00:09:18,725 పిట్‌కు స్వాగతం. 151 00:09:47,212 --> 00:09:48,463 నన్ను అనుసరించండి. 152 00:09:54,553 --> 00:09:55,679 గీత మీదే ఉండండి. 153 00:09:56,638 --> 00:09:59,308 సాధారణంగా ఇక్కడికి పౌరులను అనుమతించరు. 154 00:09:59,391 --> 00:10:01,268 మీకు పై స్థాయి అధికారులు తెలుసు. 155 00:10:02,436 --> 00:10:04,855 సరే, కోనిచెక్ నీకు పద్ధతి తెలుసు. 156 00:10:08,942 --> 00:10:10,193 కంగారుపడకు. 157 00:10:10,610 --> 00:10:11,611 కంగారుగా లేదు. 158 00:10:16,992 --> 00:10:20,245 -మీకు ఖైదీలకంటే గార్డులు ఎక్కువ ఉన్నారు. -తప్పదు. 159 00:10:20,329 --> 00:10:22,914 ఈ బ్లాక్‌లో ఖైదీలు శరీర మార్పులతో ఉన్నారు. 160 00:10:22,998 --> 00:10:24,791 మీరు మార్పులు తొలగించలేరా? 161 00:10:24,875 --> 00:10:28,086 వాళ్ళకు ఇంకా హక్కులు ఉన్నాయి. రాజ్యాంగంలో శరీర గోప్యత ఉంది. 162 00:10:28,170 --> 00:10:31,381 కొందరు భూమి పైకి బదిలీకి తమ మార్పులను తొలగించుకుంటారు. 163 00:10:31,465 --> 00:10:34,843 కానీ శస్త్ర చికిత్సలు ప్రమాదకరమైనవి. కొందరికి ఇది ఎంపిక కాదు. 164 00:10:34,926 --> 00:10:36,303 అతని లాగానా? 165 00:10:36,928 --> 00:10:39,806 ఎవరు, కోనిచెక్? కాదు. అతనిని వాలంటీర్ అంటాము. 166 00:10:39,890 --> 00:10:41,808 అతను తొలగించుకోవచ్చు, కానీ చేయడు. 167 00:10:41,892 --> 00:10:43,602 అతను ఇక్కడ ఉన్నా పట్టించుకోడు. 168 00:10:44,061 --> 00:10:45,437 అది పిచ్చితనం. 169 00:10:45,520 --> 00:10:47,898 అవును, అంటే, కోనిచెక్ అంతే. 170 00:10:58,533 --> 00:11:00,577 ఎలాంటి వస్తువుల మార్పిడి చేయరాదు. 171 00:11:00,660 --> 00:11:03,080 మేము గమనిస్తూ ఉంటాము, మీకు భయం వేస్తే, 172 00:11:03,163 --> 00:11:05,290 చేయి ఎత్తండి, మేము వెంటనే వస్తాము. 173 00:11:11,588 --> 00:11:12,589 సరే. 174 00:11:32,150 --> 00:11:33,235 హే, పీచెస్. 175 00:11:45,997 --> 00:11:46,957 నువ్వు ఇక్కడ లేవు. 176 00:11:49,376 --> 00:11:50,544 అవును, ఉన్నాను. 177 00:11:55,382 --> 00:11:57,968 నువ్వు మరో ప్రపంచానికి వెళ్ళావని విన్నాను. 178 00:11:59,511 --> 00:12:01,138 -రింగ్‌లో నుంచి. -అవును. 179 00:12:01,221 --> 00:12:02,806 అది ఎలా ఉంది? 180 00:12:02,889 --> 00:12:05,392 నాకు అది నచ్చింది. మొదట్లో. 181 00:12:06,685 --> 00:12:10,105 విశాలమైన ప్రదేశాలు, శుభ్రంగా, ఎక్కువ రద్ధీ ఉండదు. 182 00:12:10,564 --> 00:12:12,274 అద్భుతంగా అనిపిస్తుంది. 183 00:12:12,357 --> 00:12:14,651 ఒకరినొకరు కాల్చుకోవడం, పరాన్నజీవులు 184 00:12:14,734 --> 00:12:16,862 మా కనుగుడ్లు తినడం, భారీ గ్రహాంతర 185 00:12:17,446 --> 00:12:21,074 యంత్రాలు భూమి నుండి బయటకు వచ్చి పేలడం ప్రారంభం కానంత వరకు. 186 00:12:28,832 --> 00:12:30,333 కానీ నువ్వు తిరిగి వచ్చావు. 187 00:12:32,461 --> 00:12:33,295 అవును. 188 00:12:34,129 --> 00:12:35,672 నేను దారుణంగా ఉన్నాను. 189 00:12:36,590 --> 00:12:39,968 -అవును. -ఇవి నా మార్పులకోసం, బ్లాకర్స్. 190 00:12:40,594 --> 00:12:42,971 వాళ్ళు నాకు ఎక్కువ మోతాదు ఇచ్చారు. 191 00:12:43,054 --> 00:12:44,264 నువ్వు అవి తీసేయలేవా? 192 00:12:44,347 --> 00:12:47,142 వాళ్ళు శస్త్ర చికిత్స కష్టమవుతందని చెప్పారు. 193 00:12:47,559 --> 00:12:48,727 ఇంకా 194 00:12:50,479 --> 00:12:53,148 అది లేకుండా జీవితం 195 00:12:53,940 --> 00:12:56,610 దీనికంటే తక్కువ సరదాగా ఉంటుందని చెప్పారు. 196 00:12:59,571 --> 00:13:00,780 అది దారుణంగా ఉంది. 197 00:13:01,740 --> 00:13:02,824 అలవాటు అయిపోయింది. 198 00:13:06,620 --> 00:13:08,455 ప్రతి ఉదయం బ్లాకర్స్ ఇస్తారు. 199 00:13:10,957 --> 00:13:12,959 ఆహారం తలుపులో రంధ్రం గుండా ఇస్తారు. 200 00:13:14,628 --> 00:13:16,963 పెరటిలో అరగంట నడక. 201 00:13:17,714 --> 00:13:19,299 వారానికి ఒకసారి థెరపీ. 202 00:13:21,760 --> 00:13:23,803 ఈ నాలుగు గోడలు. 203 00:13:25,889 --> 00:13:27,140 శ్వాస తీసుకో. 204 00:13:28,391 --> 00:13:29,559 శ్వాస వదులు. 205 00:13:31,228 --> 00:13:33,647 తిను. మలవిసర్జన. నిద్ర. 206 00:13:35,482 --> 00:13:36,983 వాళ్ళిచ్చేది తీసుకోవాలి. 207 00:13:38,068 --> 00:13:39,819 తిరిగి ఏమీ ఇవ్వాల్సిన అవసరం లేదు. 208 00:13:49,079 --> 00:13:50,497 నన్ను వెళ్ళిపోమంటావా? 209 00:13:57,796 --> 00:14:00,298 నువ్వు భూమికి రానని అన్నావు. 210 00:14:00,423 --> 00:14:02,717 నాకు బాల్టిమోర్‌లో వ్యక్తిగత పని ఉంది. 211 00:14:02,801 --> 00:14:04,219 ఇది బాల్టిమోర్ కాదు. 212 00:14:10,183 --> 00:14:11,393 ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చావు? 213 00:14:26,324 --> 00:14:27,659 మాలాంటి వారు... 214 00:14:29,786 --> 00:14:31,288 మేము చేసే పనులు, 215 00:14:32,289 --> 00:14:33,915 వాటికి మేమొక్కరమే బాధ్యులం కాదు. 216 00:14:34,541 --> 00:14:36,126 ఈ ప్రపంచం గందరగోళంగా ఉంది. 217 00:14:36,585 --> 00:14:38,128 అది నిన్ను గందరగోళ పరుస్తుంది. 218 00:14:40,171 --> 00:14:41,464 నేను అదృష్టవంతుడను. 219 00:14:42,424 --> 00:14:44,175 నా సహాయానికి ఒకరు ఉన్నారు. 220 00:14:46,511 --> 00:14:48,013 నువ్వు నాకు సాయం చేయడానికి 221 00:14:49,598 --> 00:14:50,932 ఇక్కడికి వచ్చావా? 222 00:14:55,478 --> 00:14:56,688 అవుననుకుంటా. 223 00:14:59,274 --> 00:15:00,317 నువ్వు చేయలేవు. 224 00:15:02,819 --> 00:15:04,154 ఎవరూ చేయలేరు. 225 00:15:06,197 --> 00:15:08,033 అన్ని మరకలు పోవు. 226 00:15:15,749 --> 00:15:17,167 అది ఏంటి? 227 00:15:18,001 --> 00:15:19,085 నిర్బంధన. 228 00:15:19,669 --> 00:15:20,670 ఎందుకు? 229 00:15:21,796 --> 00:15:23,089 నాకు తెలియదు. 230 00:15:35,352 --> 00:15:37,937 అతను ఎవరితో ఉన్నాడు అన్నది నాకు అనవసరం. 231 00:15:38,021 --> 00:15:41,941 వెంటనే కమాండర్ లిప్సన్‌ను ఆ సమావేశం నుండి పంపించేయండి. 232 00:15:42,025 --> 00:15:43,526 మేడం, నేను ఖచ్చితంగా... 233 00:15:43,610 --> 00:15:45,945 నోరుమూసుకుని నా మాట విను! 234 00:15:46,029 --> 00:15:50,659 దూర్త గ్రహశకలం తగలడం కాదు, అది ఒక దాడి. ఒక దాడి! 235 00:15:51,076 --> 00:15:53,745 లూనాలో ఉన్న ప్రతి వ్యక్తి జాబితా నాకు కావాలి, 236 00:15:53,828 --> 00:15:56,706 నౌక కమాండ్‌తో నేరుగా మాట్లాడ గలిగే లైన్‌తో పాటు. 237 00:15:56,790 --> 00:15:57,874 అబ్బా! 238 00:16:01,002 --> 00:16:02,337 -క్రిస్‌జెన్. -ఏంటి? 239 00:16:03,421 --> 00:16:05,131 భూమిని రెండో శిల గుద్దుకుంది. 240 00:16:07,634 --> 00:16:08,635 ఎక్కడ? 241 00:16:11,638 --> 00:16:14,349 సుమారు 40 కి.మీ. ఫిలడెల్ఫియాకు వాయువ్య దిశలో. 242 00:16:20,021 --> 00:16:22,565 మనకు న్యూయార్క్‌తో సంబంధం తెగిపోయింది. 243 00:16:23,525 --> 00:16:25,777 ఇప్పటికైనా వాళ్ళది దాడి అని తెలుసుకుంటారు. 244 00:16:26,528 --> 00:16:29,656 వాళ్ళకు శిలలు కనిపించవు. అది ఎందుకో వారికి తెలియదు. 245 00:16:29,739 --> 00:16:32,575 మనం నేరుగా సెక్రటరీ జనరల్‌తో మాట్లాడాలి. 246 00:16:32,659 --> 00:16:34,411 మనకు తెలిసింది ఆమెకు చెప్పాలి. 247 00:16:34,494 --> 00:16:35,537 ఆమెను ఒప్పింద్దాం. 248 00:16:35,620 --> 00:16:37,288 ఆమె సిట్ రూం బంకర్‌లో ఉంది. 249 00:16:37,372 --> 00:16:39,541 న్యూయార్క్‌లో లేదు. ఏదో విందులో ఉంది. 250 00:16:39,624 --> 00:16:41,292 దక్షిణ ఆసియా వ్యాపార జోన్ చర్చలు. 251 00:16:41,376 --> 00:16:45,338 అవును. ఆమెను సీక్రెట్ సర్వీస్ వారు ఈపాటికి విమానం ఎక్కించి ఉంటారు. 252 00:16:46,840 --> 00:16:48,550 మనం యూ.ఎన్. వన్‌ను సంప్రదించాలి. 253 00:16:52,762 --> 00:16:56,141 ఫోర్ట్ వేయాండ్ ఇంకా డ్రమ్ నుండి వైద్యులను 80 ఎంఈవీలు ఇంకా 254 00:16:56,224 --> 00:16:59,144 50 క్లెరియన్లతోపాటు శోధన, రక్షణలకు పంపుతున్నారు. 255 00:16:59,227 --> 00:17:02,897 సిరాక్యూస్, పిట్స్‌బర్గ్‌లలో మిలిటరీలో వైద్యులు శిబిరాలు పెట్టారు. 256 00:17:02,981 --> 00:17:05,775 మొదటి స్పందనదారులకు సహాయక డ్రోన్లు ఎల్లవేళలా ఉండాలి. 257 00:17:05,859 --> 00:17:08,611 యూఎన్‌ఎయిడ్, రెడ్‌క్రాస్‌లకు కావాల్సినవి ఇవ్వండి. 258 00:17:08,695 --> 00:17:10,947 నౌకాదళ కమాండ్ మనం లూనాకు వెళ్ళాలని 259 00:17:11,030 --> 00:17:13,616 -వాళ్ళకు ప్రాప్యత... -మనం లూనాకు వెళ్ళము. 260 00:17:13,700 --> 00:17:16,661 -నాన్సీ, గ్రహంపై దాడి జరుగుతుంది. -ఇది వదిలి వెళ్ళను. 261 00:17:16,745 --> 00:17:18,455 గ్రహశకలాల స్పాటర్ల సంగతి ఏంటి? 262 00:17:18,538 --> 00:17:21,833 సెంటినల్ వ్యవస్థ హ్యాక్ అని ప్లానిటరీ డిఫెన్స్ కమాండ్ వివరణ. 263 00:17:21,916 --> 00:17:23,001 దేవుడా! 264 00:17:29,632 --> 00:17:31,134 చెత్తవెధవ! 265 00:17:34,220 --> 00:17:37,307 ఆ విమానంలోని సగం మంది అధికారులతో అకాడమీకి వెళ్ళాను, 266 00:17:37,390 --> 00:17:39,225 అందులో ఒక్కరూ ఫోన్ ఎత్తడం లేదు. 267 00:17:40,018 --> 00:17:43,021 ఆమె చెత్త సిబ్బంది మొత్తం మనకు వ్యతిరేకంగా ఓటు వేశారు. 268 00:17:44,689 --> 00:17:46,608 అవును. సిబ్బంది. 269 00:17:48,777 --> 00:17:50,612 -కేసీ. -మేడం అవసరాల? 270 00:17:50,695 --> 00:17:53,948 నా మాట విను, సరిగ్గా నేను చెప్పినట్టు చెయ్. 271 00:17:54,032 --> 00:17:56,367 మేడం, నేను యూ.ఎన్. వన్‌లో చెఫ్ కేసీని. 272 00:17:56,451 --> 00:17:58,119 ఎవరికి ఫోన్ చేశానో తెలుసు. 273 00:17:58,203 --> 00:18:02,540 నీ మాకరూన్లు పెట్టి నన్ను లావు చేశావు. ఇక విను... 274 00:18:09,005 --> 00:18:11,758 నాన్సీ, దయచేసి, నా మాట విను! 275 00:18:12,717 --> 00:18:15,220 -ఛ! -సర్, క్షమించండి, ఆమె ఇవ్వమన్నారు. 276 00:18:15,303 --> 00:18:19,557 భూమిని తాకుతున్న శిలలు మార్షియన్ నిగూఢ మిశ్రమాలతో కప్పబడి ఉన్నాయి. 277 00:18:19,641 --> 00:18:21,768 అందుకే స్పాటర్లు వాటిని కనుగొనలేకపోయాయి! 278 00:18:21,851 --> 00:18:23,978 -కుజ గ్రహం ఎందుకు... -కుజ గ్రహం కాదు... 279 00:18:24,062 --> 00:18:25,146 మార్కో ఇనారోస్? 280 00:18:25,230 --> 00:18:28,983 అవును, నేను అది రుజువు చేయగలను, కానీ ఇప్పుడు మీరు నన్ను నమ్మాలి. 281 00:18:31,194 --> 00:18:32,320 మీరు ఏం సూచిస్తారు? 282 00:18:32,403 --> 00:18:35,114 వాచ్‌టవర్ ఉపగ్రహాలు మాత్రమే 283 00:18:35,198 --> 00:18:38,868 ఆ నిగూఢంలోకి చొచ్చుకు పోగలవు. వాటిని స్పాటర్లకు అనుసంధానం చేయండి. 284 00:18:38,952 --> 00:18:42,413 మార్గంలో ఉన్న శిలలను అది నాశనం చేయడానికి ఇది ఉత్తమ మార్గం. 285 00:18:42,497 --> 00:18:44,457 -అక్కడ ఇంకెన్ని ఉన్నాయి? -తెలియదు. 286 00:18:44,541 --> 00:18:46,584 అందుకే మీరు వెంటనే స్పందించాలి. 287 00:18:47,168 --> 00:18:49,921 వాచ్‌టవర్లు, సెంటినెల్స్‌ను రీటాస్క్ చేయండి. 288 00:18:51,256 --> 00:18:53,758 ధన్యవాదాలు. మిలియన్ల ప్రాణాలు కాపాడారు. 289 00:18:53,842 --> 00:18:55,343 అదే ముఖ్యమైనది. 290 00:18:55,426 --> 00:18:57,345 మీ పట్టుదలను అభిమానించాను. 291 00:18:57,428 --> 00:19:00,431 -అది తదేకదీక్షగా అనుకోవాలని అనుకుంటున్నా. -తప్పకుండా. 292 00:19:01,891 --> 00:19:02,851 మేడం, కిందకు! 293 00:19:03,726 --> 00:19:04,602 అయ్యో, దేవుడా! 294 00:19:19,993 --> 00:19:21,536 సంబంధం తెగిపోయింది 295 00:19:41,598 --> 00:19:43,016 ఈ విభాగంలోకి ఎవరూ రాకూడదు. 296 00:19:57,655 --> 00:19:59,157 జమియా సమయానికి వచ్చింది 297 00:20:05,997 --> 00:20:07,123 ఎలా జరుగుతోంది, బుల్? 298 00:20:07,790 --> 00:20:08,750 వెళ్ళి చావు. 299 00:20:10,501 --> 00:20:11,502 నువ్వు ఒప్పుకోవాలి, 300 00:20:11,586 --> 00:20:14,088 వ్యాక్యూం సూట్‌లో, కంటెయినర్‌లో నువ్వే కదా? 301 00:20:14,172 --> 00:20:18,092 నీ పనితనం చూస్తే నీకు ఇరుకైన చోటు అంటే భయం అంటే హాస్యాస్పదంగా ఉంది. 302 00:20:18,176 --> 00:20:20,470 నేను మళ్ళీ చెబుతున్నాను, వెళ్ళి చావు. 303 00:20:30,605 --> 00:20:33,942 టైకో, ఇది జమియా. సామాగ్రి తీసుకెళ్ళడానికి వచ్చింది. 304 00:20:42,533 --> 00:20:45,078 జమియా, దయచేసి మీ లోడింగ్ పర్మిట్‌ను చూపించండి. 305 00:20:45,161 --> 00:20:46,704 సరే, పంపిస్తున్నాను. 306 00:20:52,627 --> 00:20:54,629 పర్మిట్ అందింది, ధృవీకరించబడింది. 307 00:20:54,712 --> 00:20:57,757 జమియా, మీరు వెళ్ళవచ్చు. డోంలోకి ఆదేశించినట్టుగా వెళ్ళండి. 308 00:21:01,344 --> 00:21:03,429 బాస్, మనకు భద్రతా హెచ్చరిక అందింది. 309 00:21:04,389 --> 00:21:05,890 ఏం జరుగుతోంది? 310 00:21:05,974 --> 00:21:08,559 రియాక్టర్ నియంత్రణలో ఏదో సమస్య వచ్చింది. 311 00:21:08,643 --> 00:21:10,436 భద్రతా బృందాలు బయలుదేరాయి. 312 00:21:15,358 --> 00:21:17,652 జమియా, మీకు నెమ్మదించే అధికారం లేదు. 313 00:21:17,735 --> 00:21:20,363 దయచేసి మీకు నియమించబడ్డ స్థానంలోనే ఉండండి. 314 00:21:22,198 --> 00:21:23,533 జమియా, సరే. 315 00:21:24,909 --> 00:21:26,953 ప్రక్షేపక నియంత్రణలో సమస్య ఉంది. 316 00:21:27,036 --> 00:21:28,871 అది సరి చేస్తున్నాం. ఆగండి. 317 00:21:41,384 --> 00:21:45,346 ఇప్పుడే అందిన వార్త భూమిపై మరో పేలుడు 318 00:21:54,689 --> 00:21:55,898 ఏదో జరుగుతుంది. 319 00:21:59,068 --> 00:22:00,445 బుల్, అక్కడ నుండి వచ్చేయ్. 320 00:22:00,528 --> 00:22:02,989 -నువ్వు ఏం అంటున్నావు? -వెంటనే! అది ఒక ఉచ్చు! 321 00:22:03,072 --> 00:22:04,699 బయటకు పదండి! పదండి! 322 00:22:09,287 --> 00:22:10,371 కాల్పులు! 323 00:22:24,343 --> 00:22:26,095 బయటకు పదండి! వైద్యలు కావాలి! 324 00:22:33,478 --> 00:22:34,312 కామ్ నెట్‌వర్క్ స్పైక్ 325 00:22:40,526 --> 00:22:41,402 అయిందా? 326 00:22:41,861 --> 00:22:43,571 అయ్యింది. పదండి వెళదాం. 327 00:22:53,706 --> 00:22:55,333 వాళ్ళు మళ్ళీ కాలుస్తున్నారు! 328 00:23:26,739 --> 00:23:27,657 బాగానే ఉన్నావా? 329 00:23:28,199 --> 00:23:29,367 బాగానే ఉన్నాను. 330 00:23:30,576 --> 00:23:31,494 కిందకు ఉండు! 331 00:23:37,166 --> 00:23:38,835 కామ్స్ వ్వవస్థ చెడిపోయింది. 332 00:23:38,918 --> 00:23:40,378 గురుత్వంలోకి తీసుకెళ్లాలి. 333 00:23:42,088 --> 00:23:44,173 బయటకు 334 00:23:48,010 --> 00:23:52,390 అది నా క్వాటర్స్‌లో ఉంది. 335 00:23:52,473 --> 00:23:53,766 వాళ్ళను ఆపు. 336 00:23:56,519 --> 00:23:57,603 గురుత్వానికి వెళ్ళు! 337 00:25:08,341 --> 00:25:10,301 -ఇక్కడ ఏముంది? -వద్దు. 338 00:25:11,928 --> 00:25:13,346 ఆమెను మనతో తీసుకువెళదాం. 339 00:25:14,472 --> 00:25:15,890 ఆమెకు సూట్ వేయండి. 340 00:25:17,600 --> 00:25:18,684 పైకి లెగు! 341 00:25:27,610 --> 00:25:31,072 నేను హోల్డెన్‌ను. ఫ్రెడ్ క్వాటర్స్‌లో స్టేషన్ భద్రత కావాలి. 342 00:25:31,197 --> 00:25:32,740 క్షమించండి, హోల్డెన్, కుదరదు. 343 00:25:32,823 --> 00:25:35,910 అన్ని బృందాలు రియాక్టర్ నియంత్రణలో దాడిని ఎదుర్కొంటున్నాయి. 344 00:25:35,993 --> 00:25:39,330 రియాక్టర్‌ను మూసివేస్తున్నాం, కావున స్టేషన్‌ను పేల్చలేరు. 345 00:25:40,039 --> 00:25:41,123 ఛ! 346 00:25:51,217 --> 00:25:53,219 నానుండి మీకు ఏం కావాలి? 347 00:25:53,302 --> 00:25:55,763 ఏమీ లేదు. కానీ మరొకరికి కావాలి. 348 00:26:15,825 --> 00:26:18,077 బెల్ట్, హెల్మెట్ పెట్టు, పదండి వెళదాం. 349 00:27:52,338 --> 00:27:55,341 అస్సలు బాగాలేదు, బాధాకరమైనది. 350 00:27:58,886 --> 00:28:01,764 అది పోయింది. శాశ్వతంగా వెళ్ళిపోయింది. 351 00:28:02,139 --> 00:28:03,224 బై, బై. 352 00:28:07,520 --> 00:28:09,313 అది తిరిగి పొందేలా సాయం చేస్తావు. 353 00:28:11,816 --> 00:28:14,985 నువ్వు ఓడిపోయావు. మీరంతా ఓడిపోయారు. 354 00:29:04,201 --> 00:29:06,912 అతను నిర్మిస్తున్నది పూర్తి చేసే అర్హత అతనికి ఉంది. 355 00:29:28,476 --> 00:29:31,937 వాచ్‌టవర్ ఉపగ్రహం యూ.ఎన్. భద్రతా పరిధి 356 00:29:36,734 --> 00:29:37,735 తాజా వార్తా సీవాల్స్ విఫలం - న్యూయార్క్‌లో వరదలు 357 00:29:37,818 --> 00:29:41,238 నీ నుండి నువ్వు సురక్షితమేనని వినాలని అనుకుంటున్నాను. 358 00:29:41,322 --> 00:29:43,157 దయచేసి వీలైనంత త్వరగా కాల్ చెయ్. 359 00:29:43,240 --> 00:29:46,702 నాకు తెలిసే వరకూ సందేశాలు పంపుతూనే ఉంటాను. 360 00:29:56,629 --> 00:29:58,964 అయితే, అక్కడ ఇన్‌చార్జ్ ఎవరు ఇప్పుడు? 361 00:29:59,048 --> 00:30:02,092 తెలియదు. భూమి కామ్స్ బాగాలేదు, వ్యవస్థలు వెల్లువయ్యాయి. 362 00:30:02,176 --> 00:30:05,596 క్యాబినెట్‌లో సగం ఆ విమానంలో ఉన్నారు, మిగిలి వారు తిరుగుతున్నారు. 363 00:30:05,679 --> 00:30:08,807 ఎవరికీ తరువాత ఎవరో తెలియడం లేదు. 364 00:30:08,891 --> 00:30:10,518 వాచ్‌టవర్స్ సంగతి ఏంటి? 365 00:30:10,601 --> 00:30:12,728 ఆదేశాలు వెళ్ళాయి. రీటాస్క్ చేస్తున్నారు. 366 00:30:12,811 --> 00:30:14,355 సానుకూల సంప్రదింపులు లేవు. 367 00:30:21,320 --> 00:30:22,154 క్షమించండి. 368 00:30:22,696 --> 00:30:24,323 మనం చేయగలినంతా చేశాం. 369 00:30:25,157 --> 00:30:25,991 మీరు చేశారు. 370 00:30:26,075 --> 00:30:29,578 అది ఆపగలమని ఖచ్చితంగా తెలియదు. 371 00:30:31,497 --> 00:30:33,374 నేను చాలా కష్టపడలేదని తెలుసు. 372 00:30:34,333 --> 00:30:36,001 నేను పిరికిపందనని తెలుసు. 373 00:30:38,879 --> 00:30:41,382 నాతో విభేదించనందుకు ధన్యవాదాలు. 374 00:30:47,179 --> 00:30:48,847 పోరాటం ముగియలేదు. 375 00:30:56,105 --> 00:30:57,731 నాతో రండి. 376 00:30:57,815 --> 00:30:59,316 ఎక్కడికి? 377 00:30:59,400 --> 00:31:00,401 రండి అంతే. 378 00:31:16,917 --> 00:31:19,211 ఇది జరుగుతుందంటే నమ్మశక్యంగా లేదు. 379 00:31:19,878 --> 00:31:21,380 ఇది విధ్వంసకరమైనది. 380 00:31:32,266 --> 00:31:34,685 కష్టానికి తోడు అంటే ఇష్టం. 381 00:31:36,687 --> 00:31:38,022 అలాగే ఆశకు కూడా. 382 00:31:39,857 --> 00:31:41,734 కొంచెం సహజత్వం, నాకు తెలుసు. 383 00:31:42,818 --> 00:31:45,237 అవును, కానీ నా ఉద్దేశ్యం అది కాదు. 384 00:31:46,572 --> 00:31:48,741 మీరు చాలా సుపరిచితులుగా అనిపించారు. 385 00:32:00,502 --> 00:32:02,171 వాచ్‌టవర్లను బాగు చేశారు. 386 00:32:03,130 --> 00:32:04,673 మనకు అది కనిపించాలి. 387 00:32:04,757 --> 00:32:07,259 -పది గంటలు అవుతుందనుకుంటా. -దృశ్యాలు వస్తున్నాయి. 388 00:32:43,962 --> 00:32:45,881 లక్ష్యం నాశనం చేయబడింది. 389 00:33:17,996 --> 00:33:19,164 ఇక వెళ్ళాల్సిన సమయం. 390 00:33:45,190 --> 00:33:46,608 ఎక్కడికి తీసుకెళుతున్నావు? 391 00:33:53,282 --> 00:33:54,283 చెప్పు! 392 00:34:00,539 --> 00:34:01,540 అక్కడికి. 393 00:34:44,625 --> 00:34:46,627 -బాబు. -నువ్వు అది చేశావు. 394 00:34:46,710 --> 00:34:48,128 మనం ఇది చేశాము. 395 00:34:50,130 --> 00:34:51,548 ఇది మన క్షణం. 396 00:34:55,177 --> 00:34:57,012 ఇది మనందరి క్షణం. 397 00:35:06,146 --> 00:35:11,068 నయోమీ. మళ్ళీ మనం ఎదురుపడతామని అనుకోలేదు. 398 00:35:11,151 --> 00:35:15,072 అది నాకోసమే అయితే, ఎప్పటికీ వచ్చేదాన్ని కాదు. 399 00:35:16,323 --> 00:35:22,287 అయినా, నిన్ను కలవడం సంతోషంగా ఉంది. 400 00:35:27,543 --> 00:35:29,044 పెల్లాకు స్వాగతం. 401 00:35:30,879 --> 00:35:32,422 ఇది నీ నౌకా? 402 00:35:33,298 --> 00:35:34,675 చాలా వాటిలో ఇదొకటి, అవును. 403 00:35:34,758 --> 00:35:37,845 బెల్ట్ స్వయంగా రక్షించుకోవాలని అనుకోవాలి. 404 00:35:37,928 --> 00:35:42,516 యుద్ధనౌకల కంటే బెల్టర్లను రక్షించేందుకు ఇతర మార్గాలు ఉన్నాయి. 405 00:35:42,599 --> 00:35:45,435 అది తన స్వంత యుద్ధ నౌక ఉన్న బెల్టర్ చెబుతుంది. 406 00:35:45,519 --> 00:35:47,855 నిన్ను నువ్వు తప్ప ఎవర్నీ పట్టించుకోలేదు. 407 00:35:47,938 --> 00:35:50,941 నువ్వు నీ శత్రువులు నాశనం అవుతుంటే చూడాలనుకుంటావు. 408 00:35:51,900 --> 00:35:54,194 కొన్నిసార్లు, అవును, అది నిజమే. 409 00:35:57,364 --> 00:35:59,032 కానీ మనుషులు మారతారు. 410 00:36:00,576 --> 00:36:02,828 కొందరు మంచికి, కొందరు చెడుకు. 411 00:36:04,830 --> 00:36:06,915 నువ్వు అస్సలు మారలేదు. 412 00:36:06,999 --> 00:36:09,918 లేదు, నాకు తెలుసు నేను మారాను. పిల్లల్ని పెంచడంలో 413 00:36:10,002 --> 00:36:14,631 ఒక ఖచ్చితమైన లక్ష్యం ఏర్పడుతుంది, వాళ్ళు లేకపోతే అది ఉండదు. 414 00:36:15,257 --> 00:36:17,134 ప్రధానమైన కోరిక తమ పిల్లలకు 415 00:36:17,217 --> 00:36:19,761 మనకంటే మంచి ప్రపంచాన్ని ఇవ్వడం. 416 00:36:19,845 --> 00:36:22,180 అందుకేనా మన అబ్బాయి చేత నన్ను అపహరించింది? 417 00:36:24,141 --> 00:36:26,643 నువ్వు ఎలాంటి తండ్రివో చూడడానికా? 418 00:36:27,352 --> 00:36:29,980 ఇప్పటికీ నువ్వు నిన్ను ముందుపెట్టుకున్నావు. 419 00:36:30,647 --> 00:36:32,399 అది మారలేదు. 420 00:36:32,482 --> 00:36:35,152 లేదు, ఫిలిప్ స్వయంగా తనే నిన్ను తీసుకొచ్చాడు. 421 00:36:38,697 --> 00:36:41,825 తను చేసింది నాకు చెబితే, నీలాగే నాకూ ఆశ్చర్యమేసింది. 422 00:36:41,909 --> 00:36:44,244 ఫిలిప్ ఎదిగాడనుకున్నాను, కానీ మరో విధంగా, 423 00:36:44,328 --> 00:36:47,205 ఇంకా చిన్నపిల్లాడే, అతనికి కావాలి... 424 00:36:48,165 --> 00:36:49,166 ఒక తల్లి. 425 00:36:54,963 --> 00:37:00,010 యవ్వనంలో ఉన్న ప్రేరణ అలాంటిది. 426 00:37:00,844 --> 00:37:02,888 కానీ జరిగిందేదో జరిగింది, ఏంటి? 427 00:37:02,971 --> 00:37:05,849 నువ్వు ఇప్పుడు వచ్చావు కాబట్టి, మనం, ఒక కుటుంబంగా, 428 00:37:05,933 --> 00:37:09,478 మన వాళ్ళ చరిత్రలో గొప్ప విజయాన్ని కలిసి వేడుక చేసుకుందాము. 429 00:37:12,898 --> 00:37:15,859 ఇక, ఇది నేను నిన్ను ఆశ్చర్యపరచాలని చేసింది. 430 00:37:37,673 --> 00:37:38,799 నువ్వు ఇది చేశావా? 431 00:37:39,508 --> 00:37:41,635 ఇది మనం ఎప్పుడూ కల కన్నది. 432 00:37:42,135 --> 00:37:44,221 నువ్వు లక్షల మందిని చంపేశావు! 433 00:37:44,304 --> 00:37:46,390 అమాయక ప్రజలను. 434 00:37:46,473 --> 00:37:48,642 నేను మన ప్రజలకు విముక్తి కలిగించాను. 435 00:37:51,478 --> 00:37:56,900 కొన్ని తరాలుగా భూవాసులు బెల్టుకు నిరాకరించిన గౌరవాన్ని తిరిగి తెచ్చాను. 436 00:37:56,984 --> 00:37:59,903 ఈ వ్యవస్థలో మన స్థానాన్ని తిరిగి సంపాదించి, 437 00:37:59,987 --> 00:38:03,782 మన ప్రత్యర్థులకు సంభవం కాదనుకున్న శక్తిని చూపించాను. 438 00:38:04,783 --> 00:38:07,160 బెల్ట్ భవిష్యత్తు మొదలయింది. 439 00:38:07,244 --> 00:38:12,416 మన కొడుకు చేతులను రక్తసిక్తం చేశావు. సరిగ్గా నాకు చేసినట్టుగానే. 440 00:38:12,499 --> 00:38:14,626 ఆయన నా చేత ఏమీ చేయించలేదు. 441 00:38:14,710 --> 00:38:16,753 అది నేనుగా చేయడానికి గర్వపడతున్నాను. 442 00:38:20,007 --> 00:38:22,050 ఫిలిప్ కుజగ్రహ రహస్య సాంకేతికత తెచ్చాడు. 443 00:38:25,345 --> 00:38:27,764 ఈ నా కలను సాకారం చేశాడు. 444 00:38:31,977 --> 00:38:35,772 బాస్. స్కోప్‌లు భూవాసులు మూడు శిలలు నాశనం చేసినట్టు చూపుతున్నాయి. 445 00:38:36,314 --> 00:38:37,482 మరో మూడు మిస్ అయ్యాయి. 446 00:38:48,744 --> 00:38:52,330 ఒకటి తగిలినా అది విజయం అవుతుంది. 447 00:38:53,123 --> 00:38:56,710 రెండు మన మేధస్సును నిరూపిస్తుంది. 448 00:38:56,793 --> 00:39:01,381 కానీ మూడు తరువాత, ఇన్నర్స్ ఎప్పటికీ మనల్ని బలహీనులుగా పరిగణించరు. 449 00:39:05,635 --> 00:39:09,556 మనం ఏంటో వ్యవస్థకు తెలియాల్సిన సమయం ఇది. 450 00:39:15,145 --> 00:39:17,314 మీ అమ్మను తన క్వార్టర్స్ దగ్గర దించు. 451 00:39:29,451 --> 00:39:30,702 నయోమీ... 452 00:39:37,375 --> 00:39:38,710 ఇంటికి స్వాగతం. 453 00:40:01,900 --> 00:40:03,610 మమ్మల్ని వదిలి తప్పు చేశావు. 454 00:40:10,867 --> 00:40:12,994 లేదు! ఫిలిప్! 455 00:40:13,078 --> 00:40:15,497 నన్ను లోన పెట్టి తాళం వేయకు! ఫిలిప్! 456 00:40:15,580 --> 00:40:17,374 తలుపు తెరువు! 457 00:40:17,457 --> 00:40:19,709 దయచేసి, తలుపు తెరువు. 458 00:40:21,128 --> 00:40:23,296 ఫిలిప్! వద్దు. 459 00:40:41,439 --> 00:40:42,691 సిద్ధం, బాస్. 460 00:40:47,404 --> 00:40:50,490 నా పేరు మార్కో ఇనారోస్. 461 00:40:50,574 --> 00:40:53,785 నేను ఫ్రీ నేవీ కమాండర్‌ను. 462 00:40:55,203 --> 00:41:00,292 మేము సైనిక దళం ఇంకా బాహ్య గ్రహాల గొంతు, 463 00:41:00,375 --> 00:41:02,669 మేము మా ప్రత్యర్థులు భూ, కుజ గ్రహవాసులపై 464 00:41:02,752 --> 00:41:05,839 దాడికి బాధ్యత వహిస్తున్నాము. 465 00:41:05,922 --> 00:41:10,385 ఈ దాడి అమాయక బెల్టర్లపై ఎన్నో తరాలుగా 466 00:41:10,468 --> 00:41:14,598 ఇన్నర్స్ చేస్తున్న దారుణాలకు ప్రతీకారం. 467 00:41:14,681 --> 00:41:19,936 మా జాతిని క్రూరత్వం మరియు అమానవీయతతో విషపూరితం చేస్తున్న ఇన్నర్స్ 468 00:41:20,020 --> 00:41:25,734 ఇకమీదట బెల్టర్లను పీడించరు. 469 00:41:26,318 --> 00:41:31,156 ఇకముందు భూమి, కుజ గ్రహాలపైన దాడులు ఈ కొత్త మానవ వాస్తవికతను 470 00:41:31,239 --> 00:41:36,536 గుర్తించడంలో అంతర్ గ్రహాల వైఫల్యం కారణంగా అవక్షేపించబడుతుంది. 471 00:41:36,620 --> 00:41:41,416 ఇప్పుడు ఫ్రీ నేవీ వద్ద మిగిలిన చివరి ప్రోటోమాలిక్యూల్ నమూనా ఉంది. 472 00:41:41,499 --> 00:41:45,420 ఇన్నర్స్ ఏదైనా అతిక్రమిస్తే, ఫ్రీ నేవీ 473 00:41:45,503 --> 00:41:48,048 రెండూ గ్రహాలపై వదలడానికి వెనుకాడదు. 474 00:41:48,465 --> 00:41:52,469 మేము భూమి మరియు కుజ గ్రహ జీవించే హక్కును గుర్తించాము, 475 00:41:52,552 --> 00:41:56,765 కానీ వారి సార్వభౌమాధికారం వారి వాతావరణంలో ముగుస్తుంది. 476 00:41:56,848 --> 00:42:01,853 శూన్యం, రింగ్ గేట్స్, రింగ్ ప్రపంచం అన్నీ బెల్టుకు చెందుతాయి. 477 00:42:01,937 --> 00:42:02,979 బెల్టర్లకు. 478 00:42:03,063 --> 00:42:06,316 గ్రహాంతర గేట్లు తెరవడంతో, 479 00:42:07,984 --> 00:42:11,363 మానవ చరిత్రలో క్లిష్టమైన పరిస్థితిలో ఉన్నాం. 480 00:42:11,821 --> 00:42:15,242 ఇప్పటికే, మనం చూస్తున్నాము 481 00:42:15,325 --> 00:42:19,996 దోపిడీ, అన్యాయం, పక్షపాతం మరియు అణచివేత యొక్క వారసత్వాన్ని 482 00:42:20,080 --> 00:42:23,166 కొత్త ప్రపంచాలలోకి తీసుకెళ్లడం ఎంత సులభమో. 483 00:42:23,250 --> 00:42:24,793 కానీ ఇంతకంటే మంచి మార్గం ఉంది. 484 00:42:24,876 --> 00:42:28,296 ఫ్రీ నేవీ రక్షణలో, 485 00:42:28,380 --> 00:42:32,592 బెల్ట్ సమాజం మరియు సంస్కృతి తిరిగి ప్రారంభమవుతుంది, 486 00:42:32,676 --> 00:42:38,181 అంతేకాకుండా అంతర్ గ్రహాలు అధిగమించలేని అవినీతి, దురాశ మరియు ద్వేషంలేని 487 00:42:38,265 --> 00:42:41,309 మానవత్వాన్ని పునరుద్ధరిస్తుంది. 488 00:42:41,393 --> 00:42:45,230 మాదైనది మేము హక్కుగా తీసుకుంటాము, అవును, కానీ అంతకు మించి, 489 00:42:45,313 --> 00:42:49,943 బెల్ట్‌కు ఒక కొత్త, మంచి రూపాన్ని ఇవ్వడానికి ముందుకు తీసుకెళతాము. 490 00:42:50,026 --> 00:42:52,737 మరింత మానవ రూపం. 491 00:42:52,821 --> 00:42:57,617 బెల్ట్ పౌరులు, బెరాట్నాస్, 492 00:42:57,701 --> 00:42:59,786 ఇప్పుడు ఆనందం 493 00:43:01,079 --> 00:43:04,541 మరియు అద్భుతమైన సంకల్పంతో ఎదుగుతారు. 494 00:43:04,624 --> 00:43:07,252 ఈ రోజు మాది. 495 00:43:08,169 --> 00:43:10,672 రేపూ మాదే. 496 00:43:10,755 --> 00:43:14,801 మానవ భవిష్యత్తు మాదే. 497 00:43:14,884 --> 00:43:18,221 ఈరోజు, ఎప్పటికి, 498 00:43:19,723 --> 00:43:21,141 మేము స్వతంత్రులం. 499 00:45:23,430 --> 00:45:25,432 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 500 00:45:25,515 --> 00:45:27,517 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్: రాజేశ్వరరావు వలవల