1 00:00:08,480 --> 00:00:09,834 HOLDEN: Dr. Strickland pulled your daughter 2 00:00:09,920 --> 00:00:11,991 out of the clinic an hour before the battle started. 3 00:00:12,080 --> 00:00:13,355 I believe we'll find your daughter. 4 00:00:13,440 --> 00:00:14,999 We'll leave the Somnabulist once we dock 5 00:00:15,080 --> 00:00:16,673 and then we'll intermingle with the locals. 6 00:00:16,760 --> 00:00:18,831 I'm gonna take the Roci and mosey on down 7 00:00:18,920 --> 00:00:20,070 to the dark side of Ganymede. 8 00:00:20,160 --> 00:00:21,196 I'm gonna tuck her 9 00:00:21,280 --> 00:00:23,192 behind one of those 71 cute little moons. 10 00:00:23,280 --> 00:00:26,671 And we'll rendezvous at one of these service air locks here. 11 00:00:26,760 --> 00:00:28,274 Are your plans always this vague? 12 00:00:28,360 --> 00:00:29,794 This is about average. 13 00:00:30,320 --> 00:00:32,880 We mistook a training exercise as an active engagement 14 00:00:32,960 --> 00:00:34,474 and opened fire without orders. 15 00:00:34,560 --> 00:00:35,676 CHRISJEN: What was the reason? 16 00:00:36,160 --> 00:00:37,435 We thought we were under attack. 17 00:00:37,520 --> 00:00:38,715 CHRISJEN: Under attack? 18 00:00:39,600 --> 00:00:41,557 So you were fired upon? 19 00:00:41,640 --> 00:00:43,711 He was trying to kill the enemy. 20 00:00:43,800 --> 00:00:45,439 I didn't even know what it was, nobody did. 21 00:00:45,520 --> 00:00:46,954 He wasn't wearing a vac suit... 22 00:00:47,280 --> 00:00:49,636 She knows we're working together. 23 00:00:49,800 --> 00:00:51,553 Forced me to explore other options. 24 00:00:51,640 --> 00:00:52,630 SADAVIR: You need me. 25 00:00:52,720 --> 00:00:55,030 You need my government's resources and my protection. 26 00:00:58,120 --> 00:00:59,520 CHRISJEN: Eros changes everything... 27 00:00:59,600 --> 00:01:02,911 Just like a soldier on Ganymede without a suit. 28 00:01:03,600 --> 00:01:06,195 We're taking all of the cargo and the ship. 29 00:01:10,640 --> 00:01:11,630 All clear! 30 00:01:13,320 --> 00:01:14,390 I'm sorry. 31 00:01:14,480 --> 00:01:16,790 Go! Get off my ship! 32 00:01:16,880 --> 00:01:17,916 Go! 33 00:01:20,680 --> 00:01:22,672 (THEME MUSIC PLAYING) 34 00:02:41,280 --> 00:02:42,760 We shouldn't have left her alone. 35 00:02:42,880 --> 00:02:44,234 She didn't want us there. 36 00:02:44,600 --> 00:02:46,159 We got her husband killed. 37 00:02:46,240 --> 00:02:48,197 Those cops were going to kill them both. 38 00:02:48,960 --> 00:02:50,189 It was the right move. 39 00:02:50,760 --> 00:02:52,274 I'm going to keep telling myself that. 40 00:02:52,400 --> 00:02:54,357 If we do what we came here to do, 41 00:02:54,440 --> 00:02:56,079 I'll figure out a way to live with it. 42 00:03:05,960 --> 00:03:07,440 How many people have you killed? 43 00:03:10,600 --> 00:03:11,670 I'm not sure. 44 00:03:11,960 --> 00:03:13,076 You're not sure? 45 00:03:14,120 --> 00:03:15,998 Well, I'm not a homicidal maniac. 46 00:03:18,240 --> 00:03:19,993 Holden and Naomi, they're not like me. 47 00:03:20,080 --> 00:03:21,230 They're better. 48 00:03:21,440 --> 00:03:22,430 I'll watch your back, 49 00:03:22,520 --> 00:03:23,954 but they'll find your little girl. 50 00:03:26,440 --> 00:03:28,557 NAOMI: It's a directory of the dead and missing. 51 00:03:29,440 --> 00:03:30,635 Let's see if they're on it. 52 00:03:38,720 --> 00:03:39,870 She's not dead. 53 00:03:41,640 --> 00:03:43,996 And Strickland's not dead or missing, 54 00:03:44,080 --> 00:03:45,150 which is good. 55 00:03:45,960 --> 00:03:47,440 They could both still be here. 56 00:03:48,240 --> 00:03:49,674 Where was Strickland when he took Mei? 57 00:03:50,240 --> 00:03:52,755 Ganymede Pediatric Care, Clinic 7. 58 00:03:53,360 --> 00:03:55,317 Let's see if anyone who worked there is still around. 59 00:03:58,360 --> 00:03:59,476 There's a few. 60 00:04:00,000 --> 00:04:02,595 - They're all in Ag Dome 9. - This way. 61 00:04:56,080 --> 00:04:57,719 PRAX: This is where I used to work. 62 00:04:59,880 --> 00:05:00,916 It was beautiful. 63 00:05:01,760 --> 00:05:03,399 I'll try using my imagination. 64 00:05:16,080 --> 00:05:17,912 A single soldier kills a dozen Marines 65 00:05:18,000 --> 00:05:20,390 on the surface of Ganymede without a vac suit? 66 00:05:20,640 --> 00:05:21,869 (SCOFFS) Please. 67 00:05:22,800 --> 00:05:24,951 The MMC trains their people to believe they're invincible, 68 00:05:25,040 --> 00:05:27,032 and that failure is an unacceptable option. 69 00:05:27,560 --> 00:05:28,676 Well, Sergeant Draper failed. 70 00:05:28,760 --> 00:05:29,716 And then she snapped, 71 00:05:29,800 --> 00:05:30,836 because she couldn't deal with it. 72 00:05:30,920 --> 00:05:31,876 So you think she's lying. 73 00:05:31,960 --> 00:05:32,996 I think she's crazy. 74 00:05:33,080 --> 00:05:35,675 Still, I wouldn't mind getting her in a room alone. 75 00:05:36,320 --> 00:05:38,277 She seemed perfectly sane to me. 76 00:05:38,400 --> 00:05:40,995 And after Eros, my definition of crazy 77 00:05:41,080 --> 00:05:42,673 has contracted significantly. 78 00:05:42,760 --> 00:05:44,114 Well, she has zero credibility. 79 00:05:44,200 --> 00:05:45,475 There's no point talking to her again. 80 00:05:45,560 --> 00:05:47,791 The point is that something was bothering her 81 00:05:47,880 --> 00:05:49,394 and she was ordered to suppress it. 82 00:05:50,240 --> 00:05:52,118 Mars is using peace as a distraction. 83 00:05:52,800 --> 00:05:54,473 CHRISJEN: "Peace as a distraction." 84 00:05:54,800 --> 00:05:57,269 God, I wish I could disagree with you right now. 85 00:05:57,440 --> 00:05:59,477 Our apologies if we kept you waiting. 86 00:05:59,960 --> 00:06:00,950 SADAVIR: Not at all. 87 00:06:01,760 --> 00:06:03,274 How is Sergeant Draper? 88 00:06:03,400 --> 00:06:04,959 In her quarters, resting. 89 00:06:05,640 --> 00:06:06,869 CHRISJEN: And in no frame of mind 90 00:06:06,960 --> 00:06:08,952 to answer any more questions, I assume? 91 00:06:09,160 --> 00:06:10,196 I'm afraid not. 92 00:06:10,280 --> 00:06:12,795 The traumatized mind is a dark place. 93 00:06:12,880 --> 00:06:14,030 But rest assured, we're here, 94 00:06:14,120 --> 00:06:15,554 and happy to help any way we can. 95 00:06:15,640 --> 00:06:18,553 We have Earth's best doctors at our disposal. 96 00:06:18,640 --> 00:06:21,314 Thank you, but the medical team at our embassy 97 00:06:21,440 --> 00:06:22,430 is more than able. 98 00:06:22,560 --> 00:06:23,914 And if it's absolutely necessary, 99 00:06:24,000 --> 00:06:25,798 we can arrange for further testimony 100 00:06:25,880 --> 00:06:27,633 after the sergeant has fully recovered. 101 00:06:27,960 --> 00:06:28,916 But right now, 102 00:06:29,000 --> 00:06:31,071 we need to finalize the terms of our accord. 103 00:06:33,080 --> 00:06:34,799 Who was the officer who spirited 104 00:06:34,880 --> 00:06:36,394 Sergeant Draper away? 105 00:06:36,640 --> 00:06:38,518 A friend of Sergeant Draper's family 106 00:06:38,600 --> 00:06:40,159 here to offer moral support. 107 00:06:40,360 --> 00:06:42,716 He didn't seem like the supportive type. 108 00:06:42,800 --> 00:06:44,871 Madam, your ships are still heading 109 00:06:44,960 --> 00:06:46,394 towards ours at Ganymede. 110 00:06:47,160 --> 00:06:48,435 So unless your intention 111 00:06:48,520 --> 00:06:50,432 is to have us shooting at each other again... 112 00:06:52,200 --> 00:06:53,873 Let's do what we came here to do. 113 00:06:57,600 --> 00:06:59,000 You really fucked up in there, Gunny. 114 00:06:59,600 --> 00:07:00,670 I know. 115 00:07:01,120 --> 00:07:02,793 - But I know I saw something. - Ah, yes. 116 00:07:03,000 --> 00:07:06,118 A man standing on the surface of Ganymede 117 00:07:06,880 --> 00:07:08,234 without a vac suit. 118 00:07:08,840 --> 00:07:10,832 Are you absolutely sure about that? 119 00:07:13,520 --> 00:07:15,352 (SIGHS) So you think I'm crazy. 120 00:07:15,920 --> 00:07:18,230 I think we asked too much of you too soon. 121 00:07:19,440 --> 00:07:21,193 (SIGHS) Bobbie, 122 00:07:21,280 --> 00:07:24,000 truth and fact are not the same thing. 123 00:07:24,080 --> 00:07:25,355 Now I know this may be too much for you 124 00:07:25,440 --> 00:07:26,920 to grab a hold of right now. 125 00:07:28,120 --> 00:07:30,589 But you believe what you saw is true 126 00:07:30,720 --> 00:07:32,598 because you need it to be true. 127 00:07:33,240 --> 00:07:35,800 To explain how your team was killed. 128 00:07:38,200 --> 00:07:39,395 So what happens now? 129 00:07:39,960 --> 00:07:41,792 Now you go home back to Mars. 130 00:07:42,560 --> 00:07:43,596 You've earned it. 131 00:07:44,800 --> 00:07:45,836 And then what? 132 00:07:47,640 --> 00:07:49,757 Then we do what's best for you and for the Corps. 133 00:07:51,960 --> 00:07:53,633 I'd like to see the ocean before I leave. 134 00:07:57,840 --> 00:07:58,910 If that's possible? 135 00:07:59,920 --> 00:08:01,877 Sorry. You're under restrictions now. 136 00:08:02,040 --> 00:08:03,156 You mean I'm a prisoner. 137 00:08:03,240 --> 00:08:04,230 No. 138 00:08:04,440 --> 00:08:06,432 I mean, you're a Martian. 139 00:08:06,920 --> 00:08:08,639 It takes weeks, sometimes months, 140 00:08:08,720 --> 00:08:10,359 to acclimate to these open spaces. 141 00:08:10,440 --> 00:08:12,352 You saw what happened when we stepped off the ship. 142 00:08:12,440 --> 00:08:13,715 You're breathing natural air. 143 00:08:13,800 --> 00:08:15,439 You're trying to orient yourself 144 00:08:15,520 --> 00:08:17,034 with that damned horizon. 145 00:08:21,440 --> 00:08:22,556 Just rest. 146 00:08:22,880 --> 00:08:24,109 A transport is coming to get you. 147 00:08:24,200 --> 00:08:25,919 You'll be shipping out day after tomorrow. 148 00:08:39,120 --> 00:08:40,440 Open the shades. 149 00:08:51,440 --> 00:08:52,430 Close them. 150 00:09:29,880 --> 00:09:30,870 UN TECH: Our analysts confirmed 151 00:09:30,960 --> 00:09:31,950 that Sergeant Draper's 152 00:09:32,040 --> 00:09:34,430 power armor was subjected to massive concussive 153 00:09:34,520 --> 00:09:35,556 and incendiary forces. 154 00:09:35,640 --> 00:09:37,677 And the suit's internal data logs, as far as they go, 155 00:09:37,760 --> 00:09:40,320 are consistent with the MCRN's account of the battle. 156 00:09:41,240 --> 00:09:42,913 The Martians wouldn't have given us the armor 157 00:09:43,000 --> 00:09:44,116 if it were otherwise. 158 00:09:44,880 --> 00:09:46,030 What about biologicals? 159 00:09:46,360 --> 00:09:47,680 UN TECH: Well, we did find traces 160 00:09:47,760 --> 00:09:48,989 of various plant material, 161 00:09:49,080 --> 00:09:51,197 but again that's consistent with the accounts. 162 00:09:51,280 --> 00:09:53,636 She was found in the wreckage of the ag dome. 163 00:09:53,720 --> 00:09:55,279 I'm not talking about soybeans. 164 00:09:55,360 --> 00:09:57,079 I mean exotic biologicals. 165 00:09:57,200 --> 00:09:58,919 Anything that shouldn't be on Ganymede. 166 00:09:59,360 --> 00:10:00,760 UN TECH: Sir, I'm not sure what you're getting at. 167 00:10:00,840 --> 00:10:02,797 We did a pretty thorough analysis... 168 00:10:02,880 --> 00:10:04,678 I don't want "pretty thorough." 169 00:10:05,480 --> 00:10:08,518 I want you to go over every goddamn molecule on that armor 170 00:10:08,840 --> 00:10:10,399 and tell me if there's anything you've missed. 171 00:10:10,480 --> 00:10:11,470 Do you understand me? 172 00:10:11,840 --> 00:10:13,433 UN TECH: Yes, sir. Right away, sir. 173 00:10:35,120 --> 00:10:36,918 NAOMI: Do you have any idea where Dr. Strickland 174 00:10:37,000 --> 00:10:38,320 might have been going? 175 00:10:38,720 --> 00:10:39,915 Lucky for me, I wasn't anywhere 176 00:10:40,000 --> 00:10:41,719 near the clinic when the mirrors came down. 177 00:10:42,680 --> 00:10:44,433 I have no idea where Dr. Strickland is. 178 00:10:44,720 --> 00:10:45,870 Have you seen any patients with 179 00:10:46,600 --> 00:10:50,310 any kind of bluish mottling or unusual, heavy skin growths? 180 00:10:52,360 --> 00:10:53,874 The growths might have been glowing. 181 00:10:54,880 --> 00:10:55,916 From what? 182 00:10:57,480 --> 00:10:59,631 Radiation exposure, possibly. 183 00:11:00,120 --> 00:11:01,679 I haven't seen anything like that. 184 00:11:02,240 --> 00:11:03,230 What is it? 185 00:11:03,520 --> 00:11:05,000 Something we heard about. 186 00:11:05,160 --> 00:11:06,640 It's probably just a story. 187 00:11:06,960 --> 00:11:09,156 Then do me a favor and don't spread it around. 188 00:11:09,520 --> 00:11:11,239 People don't need anything more to worry about. 189 00:11:11,760 --> 00:11:13,638 The battle took out three of these domes 190 00:11:13,880 --> 00:11:15,473 but we managed to save two. 191 00:11:16,040 --> 00:11:18,191 We've got things moving in the right direction now. 192 00:11:19,280 --> 00:11:20,760 We're going to rebuild this place. 193 00:11:26,440 --> 00:11:28,591 This doesn't feel like Eros, does it? 194 00:11:30,680 --> 00:11:32,433 Maybe it just hasn't started yet. 195 00:11:32,840 --> 00:11:34,877 I haven't seen Strickland around for a while. 196 00:11:35,360 --> 00:11:36,874 There's a lot of turnover these days. 197 00:11:37,560 --> 00:11:40,155 Aid workers come in, refugees go out. 198 00:11:41,000 --> 00:11:42,229 Location services are real spotty. 199 00:11:42,320 --> 00:11:43,356 It's hard to keep track. 200 00:11:44,800 --> 00:11:45,790 Sorry. 201 00:11:46,480 --> 00:11:47,755 What do we do now? 202 00:11:48,640 --> 00:11:50,120 I'm not the guy you should be asking. 203 00:11:57,800 --> 00:12:00,838 This yellowing indicates a nitrogen imbalance. 204 00:12:01,800 --> 00:12:03,075 We have phage-resistance bacteria 205 00:12:03,200 --> 00:12:05,157 in the hydroponic lines to prevent that, 206 00:12:05,800 --> 00:12:07,280 which means that something got in and killed 207 00:12:07,360 --> 00:12:08,589 the good bacteria. 208 00:12:09,960 --> 00:12:11,679 Which means the hydroponics have been contaminated. 209 00:12:12,040 --> 00:12:13,190 Is that a hard fix? 210 00:12:13,280 --> 00:12:15,397 Under normal circumstances, no. 211 00:12:16,760 --> 00:12:18,638 These are too far gone to make it. 212 00:12:27,520 --> 00:12:29,000 Basia? God. Is that you? 213 00:12:29,720 --> 00:12:30,915 - Prax? - Yes, it's me. 214 00:12:31,680 --> 00:12:32,670 (GROANS) 215 00:12:33,520 --> 00:12:37,230 Coward! You goddamn coward... 216 00:12:38,560 --> 00:12:39,994 Our children are out there somewhere 217 00:12:40,520 --> 00:12:42,159 scared and alone and you just... 218 00:12:42,840 --> 00:12:44,035 And you just leave? 219 00:12:44,120 --> 00:12:45,156 You just... (GROANS) 220 00:12:45,400 --> 00:12:46,550 Are you done? 221 00:12:46,960 --> 00:12:48,235 It's got nothing to do with you. 222 00:12:48,360 --> 00:12:49,680 He's helping me find Mei. 223 00:12:53,520 --> 00:12:54,670 I came back to look for her. 224 00:12:56,240 --> 00:12:57,720 Basia, have you seen Mei? 225 00:12:58,240 --> 00:13:00,436 He took Mei out of the clinic before the mirrors fell. 226 00:13:01,880 --> 00:13:05,032 If Mei's still with him, then maybe Katoa is, too. 227 00:13:05,360 --> 00:13:06,476 We... 228 00:13:06,680 --> 00:13:08,717 - We gotta go! - Do you know where Strickland is? 229 00:13:08,920 --> 00:13:09,956 I don't know... 230 00:13:10,600 --> 00:13:11,750 Roma will know. 231 00:13:12,320 --> 00:13:13,640 (STAMMERS) We gotta... 232 00:13:13,720 --> 00:13:15,154 We gotta show this whole thing to Roma. 233 00:13:15,480 --> 00:13:18,234 - We gotta go right now. - Hold on, hold on. Who's Roma? 234 00:13:19,200 --> 00:13:20,316 He finds people. 235 00:13:21,000 --> 00:13:22,480 He's helping me. He's... 236 00:13:22,840 --> 00:13:23,990 He's helping all of us. 237 00:13:24,840 --> 00:13:27,435 You guys got things to trade. Okay, that's good... 238 00:13:27,520 --> 00:13:29,432 Because Roma, he doesn't take scrip. 239 00:13:29,520 --> 00:13:30,840 Only barter. 240 00:13:31,000 --> 00:13:33,071 (STAMMERS) He likes chicken. 241 00:13:33,240 --> 00:13:34,799 Only... Only canned chicken. 242 00:13:34,880 --> 00:13:36,030 That works the best. 243 00:13:36,120 --> 00:13:37,839 - Canned chicken. - Wait. He works for food? 244 00:13:38,080 --> 00:13:39,070 BASIA: Yeah. 245 00:13:39,200 --> 00:13:40,156 You give him canned chicken, 246 00:13:40,240 --> 00:13:42,152 he gives you a video from the security monitor. 247 00:13:42,240 --> 00:13:44,232 You give him more chicken, he gives you more video. 248 00:13:44,400 --> 00:13:45,800 He said that he could find Katoa, 249 00:13:46,720 --> 00:13:48,632 but I... I didn't have enough chicken. 250 00:13:48,920 --> 00:13:50,274 Yeah, that sounds like a scam. 251 00:13:51,280 --> 00:13:52,794 Does this Roma provide results? 252 00:13:52,960 --> 00:13:55,270 Yeah! He's got a place in the AWP Corridor. 253 00:13:55,400 --> 00:13:57,517 Level 2, Room 2K. 254 00:13:57,600 --> 00:13:58,636 Please, I can take you there... 255 00:13:58,720 --> 00:14:00,951 No, no, no, stay, Basia. Stay, rest. 256 00:14:01,440 --> 00:14:02,430 Rest. 257 00:14:03,240 --> 00:14:04,674 I'll talk to Roma for the both of us. 258 00:14:04,760 --> 00:14:05,910 I promise. 259 00:14:06,960 --> 00:14:08,280 For Mei and Katoa. 260 00:14:23,000 --> 00:14:23,990 (KNOCK ON DOOR) 261 00:14:24,800 --> 00:14:25,790 (DOOR OPENS) 262 00:14:34,440 --> 00:14:36,397 A friend at the Martian Embassy 263 00:14:36,520 --> 00:14:37,715 managed to get me 264 00:14:37,800 --> 00:14:39,792 Sergeant Draper's service record. 265 00:14:43,120 --> 00:14:44,315 Anything interesting? 266 00:14:45,480 --> 00:14:46,630 Not at all. 267 00:14:47,040 --> 00:14:50,670 She's an exemplary soldier who does what she's told to. 268 00:14:50,840 --> 00:14:52,035 What's wrong with you? 269 00:14:52,160 --> 00:14:53,150 Hmm? 270 00:14:53,640 --> 00:14:54,756 Sit down. 271 00:15:03,400 --> 00:15:05,312 I think she did see something on Ganymede. 272 00:15:06,640 --> 00:15:08,632 Something we're not supposed to know about. 273 00:15:09,160 --> 00:15:11,800 And what is fueling these thoughts? 274 00:15:12,440 --> 00:15:14,796 I believe that Ganymede was a test of a new weapon 275 00:15:14,880 --> 00:15:17,270 that Jules-Pierre Mao is developing for Mars. 276 00:15:18,720 --> 00:15:21,554 Based on technology he unleashed on Eros. 277 00:15:22,320 --> 00:15:23,834 You've been in contact with him. 278 00:15:24,520 --> 00:15:25,510 No. 279 00:15:26,480 --> 00:15:28,278 But I was aware of his weapons research... 280 00:15:34,040 --> 00:15:35,360 Because I was working with him. 281 00:15:40,280 --> 00:15:41,270 (CHUCKLES) 282 00:15:43,680 --> 00:15:45,114 You've known for a while. 283 00:15:46,000 --> 00:15:48,560 Ever since you had Frank Degraaf killed. 284 00:15:48,640 --> 00:15:49,994 I know it makes no difference, 285 00:15:50,080 --> 00:15:51,833 but I had no hand in that, Chrisjen. 286 00:15:51,920 --> 00:15:53,195 But you covered it up. 287 00:15:53,760 --> 00:15:55,160 You protected Jules. 288 00:15:55,240 --> 00:15:56,515 You need to understand that... 289 00:15:59,280 --> 00:16:01,920 It started out as a conversation about peace. 290 00:16:02,000 --> 00:16:04,071 About the discovery of this incredible 291 00:16:05,160 --> 00:16:07,675 protomolecule on Phoebe. 292 00:16:09,040 --> 00:16:11,430 This was a way to guarantee the safety of Earth. 293 00:16:11,520 --> 00:16:12,749 At a terrible price. 294 00:16:12,840 --> 00:16:14,797 You're the one who taught me that Earth must come first. 295 00:16:14,880 --> 00:16:15,870 And Eros? 296 00:16:16,000 --> 00:16:17,912 A hundred thousand souls. 297 00:16:18,000 --> 00:16:19,036 Did I teach you that? 298 00:16:19,120 --> 00:16:21,476 If I had known what was going to happen on Eros, 299 00:16:21,560 --> 00:16:23,040 I would have stopped the project 300 00:16:23,120 --> 00:16:25,237 and Jules-Pierre Mao along with it and you know that! 301 00:16:25,320 --> 00:16:27,676 Eros nearly destroyed this planet. 302 00:16:28,720 --> 00:16:31,155 You will have to answer for your part in that. 303 00:16:34,040 --> 00:16:35,235 I know. 304 00:16:36,280 --> 00:16:37,270 And I will. 305 00:16:37,840 --> 00:16:39,115 But what we need to do right now 306 00:16:39,200 --> 00:16:40,873 is keep the system from burning down. 307 00:16:42,880 --> 00:16:44,314 This is everything that I know about 308 00:16:44,440 --> 00:16:45,920 the protomolecule project. 309 00:16:50,320 --> 00:16:52,471 If Ganymede really was a test, then this is... 310 00:16:55,000 --> 00:16:56,036 It's just the beginning. 311 00:17:16,360 --> 00:17:17,350 (CLATTERS) 312 00:17:38,640 --> 00:17:39,630 (GASPS) 313 00:17:39,800 --> 00:17:41,632 (WIND WHISTLING) 314 00:17:52,640 --> 00:17:53,630 (EXHALES) 315 00:18:09,280 --> 00:18:10,509 (THUDDING) 316 00:18:23,200 --> 00:18:25,351 (BIRD SQUAWKING) 317 00:18:28,440 --> 00:18:29,430 (GASPS) 318 00:18:49,320 --> 00:18:51,471 Basia's son Katoa and Mei 319 00:18:51,560 --> 00:18:53,040 have the same genetic disorder. 320 00:18:53,120 --> 00:18:55,032 They met under Dr. Strickland's care. 321 00:18:55,720 --> 00:18:57,279 They've been best friends ever since. 322 00:18:57,720 --> 00:18:59,393 Katoa means everything to him. 323 00:18:59,960 --> 00:19:01,076 He's a good father. 324 00:19:02,360 --> 00:19:04,238 AMOS: These plants have been stripped bare. 325 00:19:05,440 --> 00:19:07,352 That nurse said that a dozen freighters packed 326 00:19:07,440 --> 00:19:09,238 with food left the station after the battle 327 00:19:09,320 --> 00:19:12,597 to honor contracts instead of feeding the people here. 328 00:19:12,880 --> 00:19:14,553 They've been eating the plants to survive. 329 00:19:16,080 --> 00:19:17,639 These plants have no nutritional value. 330 00:19:17,760 --> 00:19:18,955 They're air scrubbers 331 00:19:19,080 --> 00:19:20,753 that supplement the station's system. 332 00:19:24,760 --> 00:19:26,877 Roma's place should be somewhere around here. 333 00:19:27,040 --> 00:19:29,077 Looks like no one's got a place around here. 334 00:19:52,800 --> 00:19:54,598 (INDISTINCT SHOUTING) 335 00:19:58,320 --> 00:20:00,118 WOMAN: I have a family to feed! 336 00:20:00,840 --> 00:20:02,399 - Please! - MAN: Get out! 337 00:20:09,080 --> 00:20:10,514 What you want, pampa? 338 00:20:14,480 --> 00:20:15,516 You Roma? 339 00:20:15,640 --> 00:20:16,676 Who Roma? 340 00:20:17,840 --> 00:20:20,071 There's some people on the station we need to find. 341 00:20:20,360 --> 00:20:21,794 Heard Roma's the man to talk to. 342 00:20:22,600 --> 00:20:24,910 Ah, in that case... 343 00:20:36,520 --> 00:20:39,240 Ah, cute kid, kopeng. 344 00:20:40,000 --> 00:20:41,639 We need to find her and the man with her. 345 00:20:42,120 --> 00:20:43,440 And we need to find them quickly. 346 00:20:44,000 --> 00:20:47,152 Lot of jobs ahead of you. Lot of work for other people. 347 00:20:47,760 --> 00:20:48,989 You got chicken? 348 00:20:49,080 --> 00:20:50,230 That's what I like. 349 00:20:50,720 --> 00:20:51,949 Gonna take a lot. 350 00:20:52,400 --> 00:20:53,720 You guarantee results? 351 00:20:53,800 --> 00:20:54,836 No. 352 00:20:55,000 --> 00:20:56,992 That doesn't give us much faith in your work. 353 00:20:57,240 --> 00:20:58,276 Then leave. 354 00:20:58,920 --> 00:21:01,151 You seem to be doing quite well for yourself. 355 00:21:02,440 --> 00:21:04,557 I mean, you got enough here to feed half the station. 356 00:21:04,640 --> 00:21:05,710 Put that back. 357 00:21:06,720 --> 00:21:09,280 This guy just wants to find his little girl. 358 00:21:10,200 --> 00:21:11,236 She's sick. 359 00:21:12,240 --> 00:21:13,560 She could die if he doesn't find her. 360 00:21:13,640 --> 00:21:15,154 This business. 361 00:21:15,560 --> 00:21:18,712 We got rations, protein bars, 362 00:21:18,880 --> 00:21:21,679 ammunition. We're happy to barter. 363 00:21:21,920 --> 00:21:23,593 What I want is chicken. 364 00:21:23,680 --> 00:21:25,239 No chicken? Back of the line. 365 00:21:25,400 --> 00:21:27,039 - (GRUNTING) - Amos, no! 366 00:21:27,520 --> 00:21:28,636 NAOMI: Stop! 367 00:21:28,720 --> 00:21:29,995 - Amos! - Enough. Stop! 368 00:21:30,080 --> 00:21:31,070 Stop it! 369 00:21:31,160 --> 00:21:33,117 He can't find Mei if you bash his head in! 370 00:21:33,320 --> 00:21:34,515 What's wrong with you? 371 00:21:44,520 --> 00:21:45,715 Are you gonna help us? 372 00:21:46,720 --> 00:21:47,915 Absolutely. 373 00:21:48,000 --> 00:21:49,559 I find little girl. 374 00:21:50,280 --> 00:21:51,430 Pro bono. 375 00:21:53,480 --> 00:21:54,550 AMOS: Thank you. 376 00:22:06,240 --> 00:22:07,435 (ALARM BLARING) 377 00:22:07,520 --> 00:22:10,240 AUTOMATED VOICE: (OVER PA) The amnesty has been extended 378 00:22:10,320 --> 00:22:11,470 indefinitely. 379 00:22:11,960 --> 00:22:15,032 Take advantage of basic income, group housing, 380 00:22:15,120 --> 00:22:16,110 medical services. 381 00:22:17,920 --> 00:22:20,515 Register today for a better tomorrow. 382 00:22:23,640 --> 00:22:25,359 (INDISTINCT CHATTER) 383 00:23:09,840 --> 00:23:11,035 Excuse me. 384 00:23:11,160 --> 00:23:12,958 Do you know the fastest way to the ocean? 385 00:23:15,280 --> 00:23:16,714 For 50, I do. 386 00:23:27,280 --> 00:23:28,999 (DRONE WHIRRING) 387 00:23:35,760 --> 00:23:37,399 COTYAR: My source inside the Martian Embassy 388 00:23:37,520 --> 00:23:39,273 just informed me that there's a lot of activity 389 00:23:39,360 --> 00:23:41,591 around Sergeant Draper's quarters... 390 00:23:43,160 --> 00:23:45,072 Because she's no longer in them. 391 00:23:49,160 --> 00:23:51,834 That is very interesting. 392 00:23:52,080 --> 00:23:53,400 Why would she run? 393 00:23:54,360 --> 00:23:56,272 I'm not sure. But I've learned not to look 394 00:23:56,360 --> 00:23:57,874 a gift horse in the mouth. 395 00:23:58,280 --> 00:23:59,270 Hmm. 396 00:24:01,040 --> 00:24:02,918 You have to find her as quickly as possible. 397 00:24:03,000 --> 00:24:04,116 I'm on it. 398 00:24:04,320 --> 00:24:06,880 I can access our full surveillance network, 399 00:24:06,960 --> 00:24:09,794 - we'll find her face... - And as quietly as possible. 400 00:24:10,440 --> 00:24:13,399 The Martians will, of course, be trying to find her as well. 401 00:24:14,040 --> 00:24:15,633 But they are at a severe disadvantage 402 00:24:15,720 --> 00:24:17,552 on the streets of our planet. 403 00:24:18,360 --> 00:24:20,079 Make sure they are stopped frequently 404 00:24:20,200 --> 00:24:22,032 by the local authorities and checked 405 00:24:22,120 --> 00:24:23,679 for proper identification. 406 00:24:24,000 --> 00:24:25,036 My pleasure. 407 00:24:26,480 --> 00:24:27,709 Oh, uh... 408 00:24:29,400 --> 00:24:32,279 Are we information-sharing with Errinwright now? 409 00:24:32,680 --> 00:24:33,830 I'll tell him later. 410 00:24:35,520 --> 00:24:36,715 Why haven't you turned him in? 411 00:24:37,200 --> 00:24:39,476 At this moment, he's more useful to me 412 00:24:39,560 --> 00:24:41,472 outside of a jail cell. 413 00:24:41,720 --> 00:24:43,791 You're the only person who knows the truth about him. 414 00:24:43,880 --> 00:24:45,997 The only person anyone might actually believe. 415 00:24:46,080 --> 00:24:48,595 And that puts you in a precarious position. 416 00:24:49,480 --> 00:24:51,119 Something changed with Errinwright. 417 00:24:52,760 --> 00:24:55,878 Maybe when he saw Eros hurtling towards Earth 418 00:24:56,560 --> 00:24:58,199 with no way to stop it 419 00:24:59,160 --> 00:25:01,516 and realized what he'd put into motion, 420 00:25:02,760 --> 00:25:05,036 and only miraculously avoided... 421 00:25:06,560 --> 00:25:08,517 That it was time to make amends. 422 00:25:10,080 --> 00:25:11,673 I wasn't trying to be funny. 423 00:25:11,760 --> 00:25:12,796 I wasn't laughing. 424 00:25:12,880 --> 00:25:14,280 It's just, uh... 425 00:25:16,600 --> 00:25:18,671 I'd forgotten how it felt to be fighting 426 00:25:18,760 --> 00:25:20,080 for the good guys again. 427 00:25:20,360 --> 00:25:21,350 I like it! 428 00:25:21,440 --> 00:25:22,476 It's nice. 429 00:25:22,720 --> 00:25:23,710 (DOOR OPENS) 430 00:25:24,760 --> 00:25:25,750 (DOOR CLOSES) 431 00:25:49,640 --> 00:25:50,630 Uh... 432 00:25:53,320 --> 00:25:54,276 Excuse me. 433 00:25:54,360 --> 00:25:56,317 Could you please tell me how to get to the ocean? 434 00:26:06,320 --> 00:26:07,310 (CRYING) 435 00:26:10,920 --> 00:26:12,479 Don't take it personally. 436 00:26:13,600 --> 00:26:15,592 The clinic stopped giving Peter his meds two months ago. 437 00:26:17,520 --> 00:26:21,036 Makes him forget his manners and his reality sometimes. 438 00:26:22,280 --> 00:26:23,873 But I can tell you how to get to the ocean. 439 00:26:25,280 --> 00:26:26,600 I don't have any scrip. 440 00:26:30,440 --> 00:26:31,760 You're Martian, aren't you? 441 00:26:32,720 --> 00:26:33,836 That obvious? 442 00:26:33,920 --> 00:26:35,593 Well, I've seen a few of you over the years, 443 00:26:35,680 --> 00:26:37,273 being how close we are to the UN. 444 00:26:38,520 --> 00:26:39,840 But that's not what tipped you. 445 00:26:40,840 --> 00:26:41,956 It's the way you're walking. 446 00:26:43,080 --> 00:26:44,799 Like the sky might fall in on you. 447 00:26:45,400 --> 00:26:47,039 Like the ground's gonna bite you. 448 00:26:48,200 --> 00:26:51,910 And if you're Martian, you'll have Osteo-X. 449 00:26:52,720 --> 00:26:54,074 Give me what you can spare and I'll tell you 450 00:26:54,160 --> 00:26:55,150 how to get to the ocean. 451 00:26:56,040 --> 00:26:57,190 You're a drug dealer. 452 00:26:58,360 --> 00:27:00,238 They're not gonna fly you to the moon. 453 00:27:00,720 --> 00:27:02,393 I know what Osteo-X is for. 454 00:27:03,200 --> 00:27:04,395 Then why do you want it? 455 00:27:06,800 --> 00:27:09,599 I can trade that and get a month supply of meds 456 00:27:09,680 --> 00:27:10,875 for the kids who've been exposed to radiation 457 00:27:10,960 --> 00:27:11,950 from the drive plant. 458 00:27:12,040 --> 00:27:15,112 And I can probably get a month's supply of the new chloroquine. 459 00:27:16,440 --> 00:27:18,591 It'll save some of us from dying in the summer 460 00:27:18,680 --> 00:27:20,080 when we're forced to drink sewer water. 461 00:27:20,680 --> 00:27:22,034 Jesus. Is that true? 462 00:27:22,320 --> 00:27:23,674 Would it matter if I said it was? 463 00:27:25,720 --> 00:27:27,552 So you're a doctor? 464 00:27:29,880 --> 00:27:31,997 I put myself on the vocational training list 465 00:27:32,080 --> 00:27:34,072 when I was 17 years old. 466 00:27:35,080 --> 00:27:36,514 I'm 52 now. 467 00:27:38,560 --> 00:27:40,199 Still waiting for my slot. 468 00:27:44,120 --> 00:27:47,352 But we still gotta take care of ourselves down here. 469 00:27:47,760 --> 00:27:48,910 And so we do. 470 00:27:51,360 --> 00:27:52,510 I'm sorry. 471 00:27:58,360 --> 00:27:59,589 That's okay. 472 00:28:01,000 --> 00:28:02,639 Everything we've been told about Martians 473 00:28:02,720 --> 00:28:03,949 is probably garbage anyway. 474 00:28:04,920 --> 00:28:06,991 That you're all a bunch of robots with no souls 475 00:28:07,120 --> 00:28:08,474 who just like to conquer shit. 476 00:28:09,520 --> 00:28:10,749 Oh, and I hear your music ain't nothin' 477 00:28:10,840 --> 00:28:11,830 to write home about neither. 478 00:28:11,960 --> 00:28:13,474 Well, that part might be true, yeah. 479 00:28:13,640 --> 00:28:14,630 (CHUCKLES) 480 00:28:17,840 --> 00:28:18,956 Go back the way you came 481 00:28:19,760 --> 00:28:21,479 until you see a drainage tunnel on your right. 482 00:28:22,120 --> 00:28:23,190 Got it. 483 00:28:24,800 --> 00:28:25,836 What's your name? 484 00:28:26,040 --> 00:28:27,110 Bobbie. 485 00:28:28,120 --> 00:28:29,110 Nico. 486 00:28:31,200 --> 00:28:32,236 Here's what you do. 487 00:28:32,960 --> 00:28:34,394 Feet planted in line with your shoulders. 488 00:28:34,480 --> 00:28:35,630 Back straight. 489 00:28:35,880 --> 00:28:37,633 Head down, staring at your toes. 490 00:28:37,840 --> 00:28:38,956 Then... 491 00:28:40,040 --> 00:28:42,794 Raise your chin, slowly... 492 00:28:42,960 --> 00:28:43,950 Hmm-mmm. 493 00:28:45,920 --> 00:28:47,195 Millimeter at a time... 494 00:28:49,480 --> 00:28:51,551 Till your eyes are locked on the horizon. 495 00:28:53,400 --> 00:28:54,470 Okay. 496 00:28:55,280 --> 00:28:56,236 In a couple of weeks, 497 00:28:56,320 --> 00:28:57,310 your brain will forge the pathways. 498 00:28:57,440 --> 00:28:58,954 Your inner ear will get the memo. 499 00:28:59,880 --> 00:29:01,997 Then you'll be no different than an Earther. 500 00:29:03,280 --> 00:29:04,316 Thank you. 501 00:29:05,200 --> 00:29:06,236 Now you. 502 00:29:09,360 --> 00:29:10,680 (SOFTLY) Head down. Okay. 503 00:29:14,480 --> 00:29:15,470 Millimeter... 504 00:29:55,400 --> 00:29:57,710 I would've stopped him before it went too far. 505 00:30:01,160 --> 00:30:04,153 Every shitty thing we do makes the next one that much easier, 506 00:30:04,280 --> 00:30:05,270 doesn't it? 507 00:30:17,240 --> 00:30:19,038 You said you weren't a homicidal maniac. 508 00:30:21,080 --> 00:30:22,150 I didn't kill him. 509 00:30:23,400 --> 00:30:24,436 Not yet. 510 00:30:27,840 --> 00:30:28,910 He's a bully. 511 00:30:30,040 --> 00:30:30,996 And where I come from, 512 00:30:31,080 --> 00:30:33,390 bullies take desperate young girls like your daughter 513 00:30:33,600 --> 00:30:35,193 and force them into prostitution. 514 00:30:36,240 --> 00:30:37,913 And when they finally get knocked up, 515 00:30:38,640 --> 00:30:40,757 they peddle them to johns who get off on that. 516 00:30:42,360 --> 00:30:43,760 After they have the kid, 517 00:30:44,080 --> 00:30:45,514 they push them right back out on the streets 518 00:30:45,600 --> 00:30:47,319 even before they have a chance to heal. 519 00:30:48,880 --> 00:30:52,112 And those kids... They use them, too. 520 00:30:54,600 --> 00:30:56,831 Some people deserve to be punished. 521 00:31:05,120 --> 00:31:07,112 When I learned the clinic had been destroyed... 522 00:31:10,280 --> 00:31:12,158 When I had to accept that Mei was dead... 523 00:31:14,080 --> 00:31:15,480 There was a part of me that... 524 00:31:18,200 --> 00:31:19,839 I felt almost relieved. 525 00:31:21,880 --> 00:31:23,200 She was sick her whole life. 526 00:31:23,280 --> 00:31:24,600 I couldn't fix her. 527 00:31:25,960 --> 00:31:27,519 I'm better with plants. 528 00:31:31,480 --> 00:31:33,790 I couldn't help her the way a father is supposed to. 529 00:31:35,200 --> 00:31:37,157 Are you asking me to tell you that's okay? 530 00:31:38,720 --> 00:31:39,836 I know it's not. 531 00:31:45,640 --> 00:31:47,313 (TYPING) 532 00:31:49,600 --> 00:31:50,590 (DOOR CLOSES) 533 00:32:25,520 --> 00:32:26,636 What are you doing? 534 00:32:27,120 --> 00:32:28,600 PRAX: Something I actually know how to do. 535 00:32:29,320 --> 00:32:31,551 Did you notice the Epipremnum patatas on the green wall? 536 00:32:32,920 --> 00:32:34,354 I'm sure that I did not. 537 00:32:34,760 --> 00:32:35,796 Right here. 538 00:32:36,040 --> 00:32:38,555 Pitchfork-shaped leaves on the vine. 539 00:32:41,160 --> 00:32:42,674 Same yellowing as before. 540 00:32:44,360 --> 00:32:45,589 If you say so. 541 00:32:46,800 --> 00:32:49,360 They're using distilled water in the hydroponic supply 542 00:32:49,440 --> 00:32:51,033 instead of the proper mineral solutions needed 543 00:32:51,120 --> 00:32:52,236 for long-term stability. 544 00:32:54,600 --> 00:32:55,920 AMOS: That sounds bad. 545 00:32:57,040 --> 00:32:58,110 They'll only be able to get away with it 546 00:32:58,200 --> 00:32:59,429 for another week, maybe two. 547 00:32:59,520 --> 00:33:01,989 After that, the air, the scrubbing plants, 548 00:33:02,080 --> 00:33:04,072 what's left of them, will die off. 549 00:33:05,040 --> 00:33:06,235 When that happens, they won't be able 550 00:33:06,320 --> 00:33:07,310 to stop the cascade. 551 00:33:07,680 --> 00:33:08,909 What's the cascade? 552 00:33:10,800 --> 00:33:12,029 In real nature, 553 00:33:12,320 --> 00:33:14,551 there's enough diversity to cushion an ecosystem 554 00:33:14,920 --> 00:33:16,513 when something catastrophic happens. 555 00:33:17,440 --> 00:33:19,796 Nothing that we build, our ships, our stations, 556 00:33:19,880 --> 00:33:20,870 has that depth. 557 00:33:21,320 --> 00:33:23,073 Now in an artificial ecosystem, 558 00:33:23,200 --> 00:33:25,271 when one thing goes wrong, there's only a certain amount 559 00:33:25,360 --> 00:33:27,079 of pathways that can compensate for it. 560 00:33:28,280 --> 00:33:29,839 Eventually those pathways get overstressed, 561 00:33:29,920 --> 00:33:31,115 and then they fail. 562 00:33:31,600 --> 00:33:32,920 Which leaves fewer pathways, 563 00:33:34,280 --> 00:33:35,919 and then they'll get overstressed 564 00:33:36,200 --> 00:33:37,429 and then they fail. 565 00:33:37,760 --> 00:33:39,194 So it's not the thing that breaks you 566 00:33:39,280 --> 00:33:40,600 that you need to watch out for. 567 00:33:42,640 --> 00:33:43,869 Exactly. 568 00:33:44,880 --> 00:33:47,315 And Ganymede is a simple complex system. 569 00:33:47,400 --> 00:33:49,232 Because it's simple, it's prone to cascades, 570 00:33:49,320 --> 00:33:50,674 and because it's complex, 571 00:33:50,960 --> 00:33:53,191 you can't predict what's going to break down next 572 00:33:53,280 --> 00:33:54,350 or how. 573 00:33:54,560 --> 00:33:55,710 Yeah, but Ganymede is the most important 574 00:33:55,800 --> 00:33:56,836 food station out here. 575 00:33:56,920 --> 00:33:58,513 They're not going to let it just collapse. 576 00:34:01,360 --> 00:34:02,794 This station is dead already. 577 00:34:04,320 --> 00:34:05,549 They just don't know it yet. 578 00:34:14,680 --> 00:34:16,114 (COUNTRY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 579 00:34:30,280 --> 00:34:33,159 ALEX: (SINGING) Did you ever see 580 00:34:33,800 --> 00:34:36,474 A robin weep 581 00:34:36,760 --> 00:34:40,879 When the leaves begin to die 582 00:34:43,040 --> 00:34:46,112 Like me he's lost 583 00:34:46,400 --> 00:34:49,472 The will to live 584 00:34:49,680 --> 00:34:53,833 I'm so lonesome I could cry 585 00:35:22,720 --> 00:35:26,396 (COUNTRY MUSIC CONTINUES) 586 00:36:09,000 --> 00:36:09,990 Whoo! 587 00:36:10,080 --> 00:36:11,070 (MONITER BEEPING) 588 00:36:11,160 --> 00:36:13,152 MAN: (OVER RADIO) This is an MCRN priority alert 589 00:36:13,240 --> 00:36:15,516 to all vessels in the Jupiter AO. 590 00:36:15,600 --> 00:36:17,239 A No-Fly Zone is now in effect... 591 00:36:17,360 --> 00:36:18,794 - (MUSIC STOPS) - Around Ganymede Station 592 00:36:18,880 --> 00:36:19,950 - until further notice. - Aw, crap. 593 00:36:20,040 --> 00:36:21,030 Any unauthorized ship entering... 594 00:36:21,120 --> 00:36:22,190 Oh, this is bad. 595 00:36:22,280 --> 00:36:23,396 ...or leaving the zone will be fired upon 596 00:36:23,480 --> 00:36:24,516 without warning. 597 00:36:24,600 --> 00:36:25,556 This is an MCRN priority alert... 598 00:36:25,640 --> 00:36:26,630 This is very, very bad. 599 00:36:33,280 --> 00:36:34,270 Ah! 600 00:36:34,360 --> 00:36:35,794 Good news, kopeng. 601 00:36:36,960 --> 00:36:38,553 I find the little girl and the man. 602 00:36:39,360 --> 00:36:41,192 They be moving way away from the battle 603 00:36:41,280 --> 00:36:42,430 and where the mirrors fall. 604 00:36:43,320 --> 00:36:45,437 Those part of the station still be okay, 605 00:36:46,120 --> 00:36:49,397 so if they there, maybe they still be okay, too. 606 00:36:54,640 --> 00:36:56,074 That's as far as you can go? 607 00:36:56,160 --> 00:36:57,435 ROMA: Yeah. Swear. 608 00:36:57,960 --> 00:36:59,872 That's the oldest part of the station, 609 00:36:59,960 --> 00:37:01,155 no camera after that. 610 00:37:01,800 --> 00:37:04,520 But if you wanna find her, that's where you gotta go. 611 00:37:04,600 --> 00:37:05,795 What's down there? 612 00:37:06,960 --> 00:37:08,155 How do I know? 613 00:37:22,200 --> 00:37:23,873 (WATER TRICKLING) 614 00:39:09,760 --> 00:39:11,752 CHRISJEN: Is it everything you thought it would be? 615 00:39:18,400 --> 00:39:21,438 I can't remember the last time I went down to the water. 616 00:39:23,880 --> 00:39:25,155 You take it for granted. 617 00:39:26,800 --> 00:39:27,995 You're right about that. 618 00:39:29,880 --> 00:39:31,553 Your people are on their way. 619 00:39:31,720 --> 00:39:33,200 So we have to be quick. 620 00:39:33,880 --> 00:39:35,314 Uh, quick about what? 621 00:39:36,280 --> 00:39:37,919 We never finished our conversation. 622 00:39:38,600 --> 00:39:40,592 It didn't feel like a conversation to me. 623 00:39:40,960 --> 00:39:42,599 The thing you saw on Ganymede? 624 00:39:42,680 --> 00:39:43,796 It was real. 625 00:39:44,680 --> 00:39:45,796 Here. 626 00:39:46,040 --> 00:39:48,111 This is what attacked you and your team, isn't it? 627 00:39:56,640 --> 00:39:58,313 A new type of weapon. 628 00:39:58,560 --> 00:40:00,392 It was being tested on Ganymede. 629 00:40:00,480 --> 00:40:01,800 Tested? 630 00:40:02,080 --> 00:40:03,594 By your own government. 631 00:40:05,000 --> 00:40:06,116 Fuck you, ma'am. 632 00:40:06,200 --> 00:40:08,476 Sergeant, I wish to God it was my government. 633 00:40:08,800 --> 00:40:11,156 Then I would have some control over the situation. 634 00:40:13,000 --> 00:40:14,480 But right now, all I have is you. 635 00:40:15,760 --> 00:40:17,638 So you're telling me that me and my team, 636 00:40:17,720 --> 00:40:18,710 we were... 637 00:40:19,160 --> 00:40:20,514 Sacrificial lambs. 638 00:40:20,600 --> 00:40:21,750 And your friend Travis... 639 00:40:21,840 --> 00:40:22,830 I don't believe it. 640 00:40:22,920 --> 00:40:25,037 And I don't believe a goddamn thing you were 641 00:40:25,160 --> 00:40:26,355 told to say in that room. 642 00:40:26,960 --> 00:40:30,158 I need to know who is doing this and why. 643 00:40:30,560 --> 00:40:31,880 I need your help. 644 00:40:34,160 --> 00:40:36,277 This has to be a mind game. 645 00:40:36,360 --> 00:40:37,396 You are the enemy. 646 00:40:37,680 --> 00:40:40,400 We cannot afford to be enemies anymore. 647 00:40:40,800 --> 00:40:42,280 We need to go now.