1 00:00:05,005 --> 00:00:07,425 WAS BISHER GESCHAH ... 2 00:00:11,262 --> 00:00:14,390 MILLIONEN OHNE STROM - TSUNAMIWARNUNG 3 00:00:15,266 --> 00:00:17,852 Ich heiße Marco Inaros. 4 00:00:18,227 --> 00:00:20,938 Ich bin der Kommandant der Freien Raummarine. 5 00:00:21,313 --> 00:00:23,691 Und wir haben unsere Unterdrücker 6 00:00:24,066 --> 00:00:27,069 auf der Erde und dem Mars angegriffen. 7 00:00:28,195 --> 00:00:30,114 Dies war ein Vergeltungsschlag 8 00:00:30,489 --> 00:00:32,366 für generationenlange Gräueltaten, 9 00:00:32,742 --> 00:00:37,413 die von den Inneren an unschuldigen Gürtlern verübt wurden. 10 00:00:49,925 --> 00:00:54,180 Die Freie Raummarine besitzt nun die letzte Probe des Protomoleküls. 11 00:00:54,555 --> 00:00:57,808 Die Ringe und die Ringwelten gehören dem Gürtel. 12 00:00:58,184 --> 00:01:00,936 Von heute an bis in alle Ewigkeit: 13 00:01:01,896 --> 00:01:03,773 Wir sind frei. 14 00:01:06,525 --> 00:01:10,446 DRUMMERS FRAKTION IM GÜRTEL 15 00:01:14,867 --> 00:01:18,746 Wegen der hohen Bevölkerungsdichte ist eine Einschätzung schwierig. 16 00:01:19,121 --> 00:01:23,459 Aber es dürfte sich derzeit um ein bis zwei Millionen Tote handeln. 17 00:01:23,876 --> 00:01:28,297 Die Einschläge haben verheerende Folgen für Strom, Transport und Entsalzung, 18 00:01:28,672 --> 00:01:30,800 nicht nur in den Explosionszonen. 19 00:01:31,175 --> 00:01:34,011 Und weil schon jetzt kaum mehr Hilfe möglich ist, 20 00:01:34,386 --> 00:01:37,807 wird sich die Situation sicherlich noch verschlimmern. 21 00:01:48,567 --> 00:01:49,944 Ja? 22 00:01:50,319 --> 00:01:51,570 Camina. 23 00:01:51,946 --> 00:01:53,572 Alles in Ordnung? - Ja. 24 00:01:55,157 --> 00:01:57,368 Du kannst ruhig Nein sagen. 25 00:01:57,743 --> 00:02:03,082 Wenn es Marco nicht getan hätte, dann jemand anders. - Es war aber er! 26 00:02:03,541 --> 00:02:05,835 Und ich habe ihn am Leben gelassen. 27 00:02:06,210 --> 00:02:09,505 Das ist vorbei. Du kannst es nicht rückgängig machen. 28 00:02:09,880 --> 00:02:12,675 Es ist schwer, jetzt nach vorn zu schauen. 29 00:02:16,637 --> 00:02:17,638 Naomi. 30 00:02:18,013 --> 00:02:21,016 Das wird ihr das Herz brechen. 31 00:02:22,309 --> 00:02:23,727 Versammeln wir uns! 32 00:02:24,061 --> 00:02:27,398 In solchen Momenten sollte niemand allein sein. 33 00:02:28,065 --> 00:02:29,650 In Ordnung. 34 00:02:29,984 --> 00:02:31,402 Wir kommen rüber. 35 00:02:39,743 --> 00:02:41,996 WIR SCHLAGEN EIN TREFFEN VOR, 36 00:02:42,413 --> 00:02:46,292 UM EURE ZUKUNFT IM GÜRTEL ZU BESPRECHEN. SEID IHR DAFÜR? - INAROS 37 00:03:04,018 --> 00:03:06,186 Dass ich so was mal sehe. 38 00:03:06,562 --> 00:03:09,565 Auf Ceres und Pallas sollen Leute getanzt haben. 39 00:03:10,024 --> 00:03:12,985 Das glaube ich nicht. - Die Inneren aber schon. 40 00:03:13,360 --> 00:03:17,656 Für sie sind alle Gürtler gleich. - Glaubst du, sie werden uns jagen? 41 00:03:18,032 --> 00:03:21,952 Klar ist: Alle Schiffe und Stationen der Inneren sind jetzt alarmiert. 42 00:03:22,828 --> 00:03:26,665 Man wird den Verkehr einschränken. Das ist schlecht fürs Geschäft. 43 00:03:27,041 --> 00:03:29,710 Hier geht es nicht mehr ums Geschäft. 44 00:03:30,085 --> 00:03:32,838 Alle Gürtler tragen jetzt die Verantwortung dafür. 45 00:03:33,213 --> 00:03:36,383 Vielleicht war's unvermeidbar. - Fred Johnson sah das anders. 46 00:03:36,759 --> 00:03:39,053 Er soll ein guter Mensch gewesen sein. 47 00:03:39,428 --> 00:03:44,683 Für einen Terraner. - Er war ein guter Mensch. Punkt! 48 00:03:50,981 --> 00:03:53,442 Ich habe die Nachricht an dich gesehen. 49 00:03:53,984 --> 00:03:56,320 Das war keine Absicht von mir. 50 00:03:56,695 --> 00:03:58,322 Aber du musst es ihnen sagen. 51 00:03:58,697 --> 00:04:01,408 Vielleicht lässt uns die Erde so mehr Luft zum Atmen. 52 00:04:01,825 --> 00:04:04,912 Kein Grund zur Trauer. - Sie haben uns nie beweint. 53 00:04:05,287 --> 00:04:07,706 Warum sollten wir da groß trauern? 54 00:04:08,082 --> 00:04:13,587 Am besten sollten wir uns vorerst bedeckt halten. - Daraus wird nichts. 55 00:04:15,464 --> 00:04:17,925 Marco Inaros will sich mit uns treffen. 56 00:04:23,847 --> 00:04:24,848 Und? 57 00:04:26,016 --> 00:04:27,851 Was machen wir jetzt? 58 00:04:33,232 --> 00:04:35,651 Wir akzeptieren seinen Vorschlag. 59 00:06:10,662 --> 00:06:12,081 Peaches! 60 00:06:23,926 --> 00:06:25,886 Oh, Scheiße! Tut mir leid. 61 00:06:26,261 --> 00:06:29,348 Ich hab Sie. Kommen Sie! 62 00:06:29,723 --> 00:06:31,183 Ich hab Sie. 63 00:06:38,690 --> 00:06:40,275 Wie schlimm ist es? 64 00:06:40,651 --> 00:06:43,529 Ich weiß nicht. Meine Hand tut weh. 65 00:06:44,696 --> 00:06:46,740 Vielleicht kann ich sie schienen. 66 00:06:48,992 --> 00:06:50,536 Das war wohl ein Erdbeben. 67 00:06:53,580 --> 00:06:56,542 Ein Meteorit hat Afrika getroffen. - Afrika? 68 00:06:56,917 --> 00:06:58,585 Vielleicht war's ein Nachbeben. 69 00:06:59,044 --> 00:07:02,381 Wenn das ein Nachbeben war, war das ein Riesenmeteorit! 70 00:07:07,427 --> 00:07:10,305 Ich hätte wohl einen Tag früher abreisen sollen. 71 00:07:14,726 --> 00:07:16,145 Hey! 72 00:07:17,604 --> 00:07:19,064 Hey! 73 00:07:23,026 --> 00:07:24,570 Alles okay? - Noch ja! 74 00:07:24,987 --> 00:07:26,321 Was ist passiert? 75 00:07:26,697 --> 00:07:28,157 Gute Frage. 76 00:07:30,075 --> 00:07:31,493 Öffnen Sie die Tür! 77 00:07:38,041 --> 00:07:41,545 Der Rahmen ist wohl verbogen. Ich hole Hilfe. - Keine Zeit! 78 00:07:41,920 --> 00:07:46,091 Das Fundament ist brüchig. Es kann jederzeit einstürzen. Ziehen Sie! 79 00:08:03,567 --> 00:08:04,818 Los, Peaches! 80 00:08:05,569 --> 00:08:07,154 Sie bleibt hier. - Falsch! 81 00:08:07,738 --> 00:08:11,700 Die Insassen bleiben, wo sie sind, bis wir von oben etwas hören. - Was? 82 00:08:12,075 --> 00:08:15,162 Keiner hat sich gemeldet? - Nein, noch nicht. 83 00:08:15,537 --> 00:08:19,249 Sie müssen mich schützen. Ich übernehme die Verantwortung für sie. 84 00:08:19,625 --> 00:08:22,628 Ohne Mods und mit kaputter Hand ist sie keine Bedrohung. 85 00:08:23,003 --> 00:08:28,467 Und jede Minute, die wir hier vergeuden, könnten wir nutzen, um rauszukommen! 86 00:08:33,388 --> 00:08:36,183 Sie wissen, dass ich mächtige Freunde habe. 87 00:08:39,978 --> 00:08:42,314 Scheiße! Na gut. Mitkommen! 88 00:08:42,689 --> 00:08:45,943 Folgen Sie meinen Anweisungen, sonst erschieße ich Sie! 89 00:08:46,318 --> 00:08:47,945 Verstanden. 90 00:08:48,320 --> 00:08:49,780 Hier entlang. 91 00:08:58,538 --> 00:09:00,207 Sully, da ist sie! 92 00:09:00,582 --> 00:09:03,252 Rona! Wir konnten nicht in den B-Flügel! 93 00:09:03,627 --> 00:09:07,631 Überall gibt es Einstürze. Hernandez und Marrone melden sich nicht! 94 00:09:08,006 --> 00:09:11,718 Was soll das? - Wir müssen ihn evakuieren. Und er geht nur mit ihr. 95 00:09:12,094 --> 00:09:16,348 Bist du irre? - Ich stehe dafür gerade. Aber erst, wenn wir oben sind. 96 00:09:16,723 --> 00:09:17,599 Wie sieht's aus? 97 00:09:18,141 --> 00:09:22,271 Der Strom ist weg. Die Aufzüge sind tot. - Dann nehmen wir die Treppe. 98 00:09:39,955 --> 00:09:41,123 Sully! 99 00:09:41,498 --> 00:09:42,958 Alles okay? - Scheiße! 100 00:09:43,333 --> 00:09:45,794 Das war nur mein Knie. Das geht schon. 101 00:09:47,462 --> 00:09:48,505 Das nicht. 102 00:09:48,880 --> 00:09:54,469 Gibt's noch 'nen Ausgang? - Erwarten Sie das bei 'nem Hochsicherheitsgefängnis? 103 00:09:55,512 --> 00:09:59,808 Es gibt sicher einen Lüftungsschacht. - Ja. Der ist ganze 20 cm breit. 104 00:10:03,020 --> 00:10:05,022 Was haben Sie vor? 105 00:10:05,397 --> 00:10:07,607 Drinnen müsste es eine Leiter geben. 106 00:10:07,983 --> 00:10:09,526 Gute Idee. 107 00:10:16,658 --> 00:10:18,076 Können Sie die öffnen? 108 00:10:18,702 --> 00:10:21,997 Mithilfe Ihrer Mods? - Ich bin noch zu stark betäubt. 109 00:10:22,372 --> 00:10:23,874 Das geht nicht. 110 00:10:29,087 --> 00:10:32,632 Rona, ich habe eine schlechte Idee. 111 00:10:34,426 --> 00:10:36,345 So was ist doch unmenschlich! 112 00:10:36,720 --> 00:10:38,764 Ich habe Rechte! 113 00:10:46,438 --> 00:10:49,107 Und? Was gibt's Neues? 114 00:10:49,483 --> 00:10:53,111 Wann gab es die letzte Dosis? - Vor elf Stunden. Das sollte gehen. 115 00:10:53,487 --> 00:10:54,446 Was? 116 00:10:59,993 --> 00:11:01,620 Darum geht es? 117 00:11:02,954 --> 00:11:04,122 Darum? 118 00:11:04,498 --> 00:11:07,667 Kriegst du das auf? - Du offensichtlich nicht. 119 00:11:08,043 --> 00:11:11,588 Aufmachen, sonst geht's ab in die Zelle! 120 00:11:38,490 --> 00:11:40,242 Das nennt man Pech. 121 00:11:51,837 --> 00:11:54,381 Naomi, sag mir, wo du bist. 122 00:11:56,550 --> 00:11:58,176 Es sieht nicht gut aus. 123 00:11:59,845 --> 00:12:04,933 Ich hab nichts von meinen Eltern gehört. In Montana gibt es wohl keinen Strom. 124 00:12:05,308 --> 00:12:08,228 Amos und Alex habe ich auch nicht erreicht. 125 00:12:10,605 --> 00:12:12,566 Fred Johnson ist tot. 126 00:12:13,942 --> 00:12:16,278 Marcos Leute haben ihn umgebracht. 127 00:12:18,280 --> 00:12:20,282 Und sie haben die Probe. 128 00:12:31,585 --> 00:12:33,753 Naomi, bitte melde dich, 129 00:12:34,129 --> 00:12:36,339 sobald du das hörst. 130 00:12:36,715 --> 00:12:39,134 Damit ich weiß, dass es dir gut geht. 131 00:12:42,053 --> 00:12:47,726 Das konnte ich nicht einfach hinnehmen. - Der Befehl lautete: Steh vor der Tür! 132 00:12:48,101 --> 00:12:51,605 Sie grinste ständig. Da dachte ich ... - Mach deinen Job, 133 00:12:51,980 --> 00:12:55,567 statt zu denken. Das ist nicht deine Stärke! - Was ist hier los? 134 00:13:12,042 --> 00:13:13,502 Übernehmt ihr für ihn? 135 00:13:14,252 --> 00:13:17,547 Du hast den Funk blockiert, damit die Probe an Bord bleibt. 136 00:13:17,923 --> 00:13:20,509 Du bist nicht so dumm, wie du aussiehst. 137 00:13:20,884 --> 00:13:23,678 Woher wusstest du vom Tresor? Wer gab dir die Daten? 138 00:13:24,054 --> 00:13:25,931 Wo ist der Stiernacken? 139 00:13:26,306 --> 00:13:30,018 Zumindest haben mich seine Stupser nicht gelangweilt. 140 00:13:30,393 --> 00:13:32,145 Niemand wird dich retten. 141 00:13:33,563 --> 00:13:37,317 Auf dieser Station entscheide ich, was ein faires Verfahren ist. 142 00:13:38,276 --> 00:13:41,404 Ich verfüttere dich an die Pilze. Finger für Finger. 143 00:13:41,780 --> 00:13:45,158 Und esse sie vor deinen Augen. - Dazu muss es nicht kommen. 144 00:13:45,992 --> 00:13:51,373 Tut, was ihr tun müsst. Das wird nichts ungeschehen machen. Oder verhindern. 145 00:13:51,748 --> 00:13:54,584 Glaubst du, nach Freds Tod könnt ihr hier übernehmen? 146 00:13:55,293 --> 00:13:58,129 Wie wollt ihr das machen? - Das wirst du bald sehen. 147 00:13:58,505 --> 00:14:02,634 Hilf uns, die Probe zu finden. Und Marco Inaros. Das kann dich retten. 148 00:14:03,009 --> 00:14:05,470 Spar dir deinen Atem, Dusiwala. 149 00:14:05,845 --> 00:14:09,140 Die Sache ist ja: Eigentlich mochte ich Fred. 150 00:14:09,849 --> 00:14:13,645 Wer sind deine Komplizen auf der Station? - Welche meinst du? 151 00:14:14,020 --> 00:14:18,567 Es gibt so viele. So viele von uns. - Sag mir, was du weißt. 152 00:14:18,942 --> 00:14:23,363 Sofort. - Mein erster Finger sollte in den Recycler auf Ebene fünf. 153 00:14:23,738 --> 00:14:26,366 Und die Acht braucht einen neuen. - Warum nur? 154 00:14:27,659 --> 00:14:30,537 Du warst nicht arm, hattest ein gutes Leben. 155 00:14:31,746 --> 00:14:34,874 Ich habe hier für einen Terraner gearbeitet. 156 00:14:35,250 --> 00:14:38,336 Und noch einen Terraner. Und noch einen. 157 00:14:38,712 --> 00:14:42,966 Glaubst du, das wollen Beltalowda? Euer Lieblings-Haustier sein? 158 00:14:43,341 --> 00:14:47,929 Das zu wollen, was uns erlaubt wird, ohne selbst entscheiden zu können. 159 00:14:48,305 --> 00:14:52,434 Fred Johnson war ein Freund aller Gürtler. - Er war ein Tourist. 160 00:14:54,686 --> 00:14:56,771 Geht nach Hause, Inyalowda. 161 00:14:57,147 --> 00:14:58,481 Und bleibt da. 162 00:14:58,857 --> 00:15:02,736 Sonst werden wir euch daran erinnern, dass ihr nicht hergehört. 163 00:15:03,111 --> 00:15:06,031 Und zwar immer und immer wieder. 164 00:15:16,499 --> 00:15:20,211 Es wird Zeit, mit der Roci auf Jagd zu gehen. 165 00:15:22,714 --> 00:15:26,426 Hat man ihr Terminal geknackt? - So schlau seid ihr nicht. 166 00:15:26,801 --> 00:15:28,720 Das war nicht nötig. 167 00:15:29,095 --> 00:15:31,014 Monica sah den Flugplan der Zmeya. 168 00:15:31,389 --> 00:15:34,017 Wir machen nach unserer Rückkehr weiter. 169 00:15:34,392 --> 00:15:36,728 Und wenn wir fertig sind, 170 00:15:37,103 --> 00:15:40,065 werf ich dich eigenhändig ins All hinaus. 171 00:15:40,857 --> 00:15:42,150 Halt! 172 00:15:44,027 --> 00:15:46,071 Willst du uns etwas sagen? 173 00:15:49,407 --> 00:15:52,661 Wir sehen uns, wenn ihr zurück seid. 174 00:16:01,795 --> 00:16:04,589 Kommen Sie da heran? - Nein. 175 00:16:04,964 --> 00:16:07,926 Aber ich sehe sowieso keinen Freigabeschalter. 176 00:16:08,301 --> 00:16:10,720 Der Kleine müsste den Aufzug aufbrechen. 177 00:16:11,096 --> 00:16:14,599 Kleiner? - Vielleicht finden wir was, das an Wänden klebt. 178 00:16:14,974 --> 00:16:17,394 Saugnäpfe oder so. - Saugnäpfe? 179 00:16:17,769 --> 00:16:19,312 Hier ist ein Scharnier. 180 00:16:20,146 --> 00:16:22,691 Was? - Da ist ein Scharnier an der Platte. 181 00:16:28,446 --> 00:16:31,282 Was ist dahinter? - Sehe ich aus wie ein Monteur? 182 00:16:31,991 --> 00:16:34,119 Ich brauche Ihre Waffe! - Geht's noch? 183 00:16:34,577 --> 00:16:38,123 Die Waffen sind biometrisch gesichert. Gegen Fremdnutzung. - Okay. 184 00:16:38,498 --> 00:16:40,834 Ich brauche zwei Löcher. Hier und da. 185 00:16:41,209 --> 00:16:43,086 Ist das ein Witz? - Tu's einfach! 186 00:16:51,845 --> 00:16:54,180 Dahinter ist die Wartungsleiter. 187 00:16:54,556 --> 00:16:59,227 Kein Wunder, dass sie versteckt ist. So kann keiner rausklettern. - Kleiner! 188 00:16:59,769 --> 00:17:03,690 Komm her! - Nenn mich nicht so. - Versuch mal, das aufzukriegen. 189 00:17:24,294 --> 00:17:26,212 Das sollte gehen. 190 00:17:27,505 --> 00:17:29,507 Okay, das ist der Plan: 191 00:17:29,883 --> 00:17:31,968 Wir haben den Kleinen und Waffen. 192 00:17:32,635 --> 00:17:37,891 Einer von Ihnen klettert mit ihm hoch. Er öffnet die Platten. Wir verschwinden. 193 00:17:38,266 --> 00:17:41,770 Tu es und du kriegst 'ne Haftverkürzung. - Super. 194 00:17:42,145 --> 00:17:44,189 Und wer von uns geht mit? 195 00:17:44,564 --> 00:17:46,483 Das knobeln wir aus. 196 00:17:51,654 --> 00:17:56,701 Rauf mit dir, Sully. - Los, Konecheck! Wir sollten keine Zeit verlieren. 197 00:18:09,339 --> 00:18:13,510 Wenn Sie nicht klettern können ... - Ich bleibe nicht hier unten. 198 00:18:13,885 --> 00:18:15,470 Ich schaffe das. 199 00:18:15,845 --> 00:18:17,514 Ja? 200 00:18:23,019 --> 00:18:25,021 Pass auf deine Hände auf! 201 00:18:36,658 --> 00:18:39,536 Laut einer Quelle aus der MCR-Sicherheitsbehörde 202 00:18:39,911 --> 00:18:43,873 gibt es womöglich eine Verbindung zwischen den Anschlägen auf Mars, Erde 203 00:18:44,249 --> 00:18:45,667 und der Tycho. 204 00:18:46,042 --> 00:18:49,045 Sollte das stimmen, dann haben Inaros und seine Leute 205 00:18:49,420 --> 00:18:53,550 für die verheerendste Terroraktion der Menschheitsgeschichte gesorgt. 206 00:18:53,925 --> 00:18:56,803 Über Weiteres dazu halten wir Sie auf dem Laufenden. 207 00:19:00,306 --> 00:19:02,308 Kontaktieren wir Holden! - Nein. 208 00:19:02,684 --> 00:19:06,521 Sie haben das Protomolekül. - Und wir können ihnen nicht helfen. 209 00:19:06,896 --> 00:19:09,858 Aber vielleicht können wir hier etwas ausrichten. 210 00:19:10,942 --> 00:19:14,404 Ich wette, diese Verräter sind in die Sache verwickelt. 211 00:19:14,779 --> 00:19:17,699 Es bleibt dabei: Funkstille. 212 00:19:18,116 --> 00:19:19,158 Hey! 213 00:19:19,534 --> 00:19:22,203 Die Barkeith-Gruppe hat die Transponder abgeschaltet. 214 00:19:23,580 --> 00:19:26,666 Ja. Sie ändern die Richtung. - Haben sie uns gesehen? 215 00:19:27,041 --> 00:19:30,086 Selbst wenn, bei dem Schiff und unserem Kurs 216 00:19:30,461 --> 00:19:36,301 sehen wir aus wie Titan-Touristen. - Wohin wollen sie? - In Richtung Sonne. 217 00:19:38,928 --> 00:19:41,222 Wahrscheinlich zur Hungaria-Gruppe. 218 00:19:41,598 --> 00:19:46,686 Und was ist das? - Eine Art Landmarke. Eine große Asteroiden-Gruppe im Inneren. 219 00:19:47,061 --> 00:19:49,814 Kaum Bodenschätze, aber eine hohe Albedo. 220 00:19:50,189 --> 00:19:54,527 Also bloß ein Haufen von hellen Brocken. - Kein schlechtes Versteck. 221 00:19:54,903 --> 00:19:58,865 Bei all der Rückstrahlung. Man parkt in der Nähe, sendet keine Signale aus 222 00:19:59,240 --> 00:20:03,286 und schon ist man praktisch unsichtbar. - Ein idealer Geheim-Treffpunkt. 223 00:20:03,661 --> 00:20:05,246 Ja. - Na dann los! 224 00:20:05,622 --> 00:20:08,666 Kurs ändern und hinterher! - Das wäre sehr auffällig. 225 00:20:09,042 --> 00:20:12,712 Wir sind doch Touristen. - Was gerade auf Erde, Mars und Tycho passiert ist, 226 00:20:13,087 --> 00:20:15,798 haben sie zu verantworten. Wir müssen sie kriegen. 227 00:20:16,174 --> 00:20:19,469 Wir haben ein schnelles Schiff. Wenn es sein muss, fliehen wir. 228 00:20:20,595 --> 00:20:23,222 Okay. Aber wir machen einen Umweg. 229 00:20:23,723 --> 00:20:27,644 Möglichst viele der Brocken sollten zwischen uns und ihnen bleiben. 230 00:20:28,019 --> 00:20:30,647 So bleiben wir vielleicht unentdeckt. 231 00:21:10,603 --> 00:21:12,397 Es heißt, du isst nichts. 232 00:21:13,231 --> 00:21:14,148 Hier. 233 00:21:17,860 --> 00:21:19,862 Iss etwas! 234 00:21:21,239 --> 00:21:22,991 Dein Roter Kibble ist das nicht, 235 00:21:23,366 --> 00:21:25,159 aber man wird satt. 236 00:21:26,828 --> 00:21:28,079 Setz dich. 237 00:21:28,454 --> 00:21:30,665 Lern deinen Sohn etwas kennen. 238 00:21:31,791 --> 00:21:35,253 Das wünscht er sich. Deshalb hat er dich hergebracht. 239 00:21:35,628 --> 00:21:38,089 Nicht wahr? - Ich gehe lieber zurück. 240 00:21:38,464 --> 00:21:40,299 Du bist keine Gefangene. 241 00:21:40,675 --> 00:21:42,176 Du bist frei. 242 00:21:42,552 --> 00:21:45,930 Geh, wohin du willst. - Ich will auf mein Schiff und weg. 243 00:21:46,305 --> 00:21:47,849 Darin bist du spitze. 244 00:21:48,850 --> 00:21:51,978 Aber die Chetzemoka ist doch gar nicht dein Schiff. 245 00:21:52,353 --> 00:21:55,523 Du hast sie doch Filip geschenkt. 246 00:21:55,898 --> 00:21:58,067 Willst du ihr dein Schiff geben? 247 00:22:00,236 --> 00:22:01,612 Nein. 248 00:22:03,364 --> 00:22:05,033 Was soll ich da sagen? 249 00:22:05,658 --> 00:22:08,453 Es ist seine Entscheidung. 250 00:22:13,833 --> 00:22:18,713 Das war's? Du lässt sie einfach gehen? - Wo soll sie denn hin? 251 00:22:19,088 --> 00:22:21,340 Werft diesen Mars-Scheiß weg! 252 00:22:22,341 --> 00:22:25,511 Das kriegt keiner runter. Wir holen uns was Besseres. 253 00:22:30,975 --> 00:22:33,061 Wozu spielst du so mit ihr? 254 00:22:34,520 --> 00:22:35,813 Geht! 255 00:22:48,868 --> 00:22:51,037 Du bist sauer auf mich. 256 00:23:00,421 --> 00:23:02,381 Ich bin enttäuscht. 257 00:23:05,384 --> 00:23:08,221 Du hast deine Mutter hergebracht. 258 00:23:08,596 --> 00:23:10,389 Also bleibt sie hier. 259 00:23:11,808 --> 00:23:14,352 Was wolltest du damit erreichen? 260 00:23:16,437 --> 00:23:17,730 Sie retten? 261 00:23:18,106 --> 00:23:22,110 Glaubst du, man kann sie retten? - Ich weiß es nicht. 262 00:23:23,569 --> 00:23:26,072 Das enttäuscht mich am meisten. 263 00:23:27,615 --> 00:23:32,578 Denk an die Hasami. An Andrew. Du hast ihn geopfert und kanntest ihn ... 264 00:23:32,954 --> 00:23:35,123 Seit elf Jahren. - Ja. 265 00:23:36,374 --> 00:23:38,918 Und du hast ihn geliebt. - Ja. 266 00:23:39,293 --> 00:23:41,671 Aber du wusstest, worum es geht, 267 00:23:42,046 --> 00:23:45,800 und hast getan, was du tun musstest. Auch wenn es dir schwer fiel. 268 00:23:47,135 --> 00:23:52,890 Wir stehen am wichtigsten Scheideweg in der Geschichte unseres Volkes. 269 00:23:53,266 --> 00:23:55,101 Ich brauche dich. 270 00:23:55,476 --> 00:23:58,688 An meiner Seite. Mit einem klaren Kopf. 271 00:23:59,063 --> 00:24:02,900 Es ist dein gutes Recht, auf deine Mutter wütend zu sein. 272 00:24:04,861 --> 00:24:08,030 Traurig zu sein, darüber, was sie dir angetan hat. 273 00:24:08,406 --> 00:24:10,408 Was sie uns allen angetan hat. 274 00:24:12,577 --> 00:24:14,579 Fühl es. Fühl es! 275 00:24:14,954 --> 00:24:17,623 Was auch immer du fühlst. 276 00:24:18,124 --> 00:24:22,044 Aber du darfst dich von diesen Gefühlen nicht beherrschen lassen. 277 00:24:46,319 --> 00:24:47,695 BIOMETRIE-CHECK 278 00:24:48,070 --> 00:24:49,530 KEIN ZUGRIFF 279 00:24:56,287 --> 00:24:57,955 Hey, Knuckles! 280 00:24:58,331 --> 00:25:00,917 Ich stelle die Luftwäscher neu ein. 281 00:25:01,292 --> 00:25:03,794 Die sind auf Staubfresser eingestellt. 282 00:25:04,170 --> 00:25:07,882 Und verbrauchen unnötig Wasser. Wie das so ist bei Mars-Technik. 283 00:25:09,050 --> 00:25:10,843 Willst du mir helfen? 284 00:25:11,219 --> 00:25:13,721 Wie stellst du dir das vor? 285 00:25:14,639 --> 00:25:17,683 Dass wir jetzt zusammenarbeiten, wie früher? 286 00:25:18,059 --> 00:25:20,645 Dass alles wieder beim Alten ist? 287 00:25:24,607 --> 00:25:27,235 Ich wollte dich nur etwas ablenken. 288 00:25:27,735 --> 00:25:29,987 Ich habe gedacht ... 289 00:25:30,363 --> 00:25:32,365 Nein, ich habe gehofft, 290 00:25:32,740 --> 00:25:34,784 dass du dich um Filip kümmerst. 291 00:25:35,159 --> 00:25:39,372 Dass du noch genug Gutes in dir trägst, damit er wird wie du. 292 00:25:40,206 --> 00:25:45,127 Und nicht wie sein Vater. - Knuckles ... - Hör auf, mich so zu nennen! 293 00:25:45,795 --> 00:25:50,007 Du hast zugelassen, dass Marco dein Herz vergiftet. 294 00:25:50,383 --> 00:25:51,676 Und das von Filip. 295 00:25:52,051 --> 00:25:54,303 Das verzeihe ich dir niemals! 296 00:25:55,721 --> 00:25:57,598 Wir mussten es tun! 297 00:26:00,643 --> 00:26:03,729 Hast du das etwa schon vergessen? 298 00:26:07,650 --> 00:26:10,861 Sie zwingen uns dazu, nach Wasser zu dürsten. 299 00:26:12,238 --> 00:26:15,074 Sie zwingen uns dazu, nach Luft zu schnappen. 300 00:26:16,450 --> 00:26:19,870 Die Inneren werden die Schätze der neuen Welten nicht teilen. 301 00:26:20,329 --> 00:26:25,459 Und wir können sie uns nicht holen. Das weißt du doch am besten! 302 00:26:25,835 --> 00:26:27,670 Ich hab's auf dem Feed gesehen. 303 00:26:29,422 --> 00:26:34,260 Ein Leben auf Ilus war zu viel für dich. Wie für die meisten Gürtler. 304 00:26:35,511 --> 00:26:38,222 Einige können sich zwar anpassen, 305 00:26:38,597 --> 00:26:41,267 aber deren Kinder sind keine Gürtler mehr. 306 00:26:43,144 --> 00:26:47,356 Marco versucht etwas für alle Kinder des Gürtels aufzubauen. 307 00:26:47,732 --> 00:26:51,736 Und er tut dies auf einem Meer aus Blut. 308 00:26:52,111 --> 00:26:53,404 Und du hilfst ihm! 309 00:27:04,540 --> 00:27:09,712 Hier spricht Officer Sullivan! Rufen Sie, wenn Sie Hilfe brauchen! 310 00:27:11,756 --> 00:27:15,843 Hier spricht Officer Sullivan! Rufen Sie, wenn Sie Hilfe brauchen! 311 00:27:22,350 --> 00:27:26,062 Noch immer keine Rückmeldung? - Auch nichts über zivile Kanäle. 312 00:27:26,437 --> 00:27:29,315 Ich hab meinen Ex angerufen. Wir haben ein Kind. 313 00:27:29,690 --> 00:27:30,608 Ich konnte keinen erreichen. 314 00:27:30,983 --> 00:27:33,986 Über uns sind neun Gefängnis-Ebenen. 315 00:27:34,362 --> 00:27:37,823 Irgendwer müsste doch erreichbar sein. - Außer es gab einen Einsturz. 316 00:27:38,199 --> 00:27:41,077 Oder einen Brand. Und alle sind tot. 317 00:27:47,958 --> 00:27:48,959 Sully! 318 00:27:53,214 --> 00:27:57,093 Konecheck, komm sofort runter, sonst schieße ich! - Das war ein Unfall. 319 00:27:57,468 --> 00:27:59,804 Sein Bein tat weh. Es hat wohl nachgegeben. 320 00:28:00,179 --> 00:28:02,390 Ich sagte: runter! - Nein! 321 00:28:02,765 --> 00:28:05,643 Ihr kommt zu mir! Ich bin fast oben. 322 00:28:14,485 --> 00:28:16,237 Wir brauchen ihn noch. 323 00:28:16,612 --> 00:28:19,031 Gehen Sie zu zweit. Einer sichert ab. 324 00:28:19,407 --> 00:28:21,784 Ich kümmere mich um Peaches. 325 00:28:22,410 --> 00:28:25,579 Hätten wir uns nicht aufgeteilt, würde Sully noch leben. 326 00:28:26,455 --> 00:28:28,416 Das ist meine Schuld. 327 00:28:28,791 --> 00:28:31,794 Wenn dir irgendwas komisch vorkommt, dann schieß! 328 00:28:32,169 --> 00:28:34,630 Mach dir um mich keine Sorgen. - Okay. 329 00:28:52,606 --> 00:28:53,816 Warte. 330 00:28:54,191 --> 00:28:55,609 Und weiter. 331 00:28:55,985 --> 00:28:59,071 Wisst ihr, was witzig ist? Ich bin wichtiger als ihr. 332 00:28:59,447 --> 00:29:01,949 Waffen gibt's zwei, mich nur einmal. 333 00:29:02,324 --> 00:29:05,953 Mach einfach deinen Job! - Was, wenn ich nein sage? - Kleiner! 334 00:29:06,328 --> 00:29:10,040 Lass den Scheiß, sonst fliegst du runter und wir überlegen uns was Neues. 335 00:29:10,416 --> 00:29:12,460 War nur ein Witz. 336 00:29:15,671 --> 00:29:17,256 Festhalten! 337 00:29:21,969 --> 00:29:23,971 Das war's schon. Weiter ... 338 00:29:28,476 --> 00:29:29,768 An die Wand! 339 00:29:37,943 --> 00:29:38,819 Ja! 340 00:29:39,195 --> 00:29:41,197 So macht man das! 341 00:29:41,572 --> 00:29:45,743 Fick dich, Gott! Wieder daneben! - Halt die Klappe! 342 00:29:46,118 --> 00:29:47,995 Geht's allen gut? 343 00:29:48,370 --> 00:29:51,499 Seht mal! Das ist Tageslicht. 344 00:29:53,459 --> 00:29:56,587 Fast geschafft. - Weiter geht's! 345 00:29:58,047 --> 00:30:00,674 Wie kann das Tageslicht sein? 346 00:30:01,050 --> 00:30:02,968 Über uns ist ein Gebäude. 347 00:31:05,864 --> 00:31:08,284 Denkst du an deinen Terraner? 348 00:31:08,659 --> 00:31:10,244 James Holden. 349 00:31:12,204 --> 00:31:13,872 Den berühmten Kaffee-Fan, 350 00:31:14,290 --> 00:31:18,002 der mit seiner Erde-Mars-Gürtel-Crew das System gerettet hat? 351 00:31:18,377 --> 00:31:20,087 Mit seiner Rocinante. 352 00:31:20,462 --> 00:31:22,131 Glaubst du, er rettet dich? 353 00:31:24,842 --> 00:31:26,719 Wenn du mir etwas sagen willst, 354 00:31:27,094 --> 00:31:29,388 dann tu es doch einfach. 355 00:31:31,390 --> 00:31:33,559 Ich war froh, als du weg warst. 356 00:31:34,518 --> 00:31:37,980 Du hast dich immer für schlauer gehalten als alle anderen. 357 00:31:38,355 --> 00:31:40,316 Ich wünschte, ich wäre dümmer. 358 00:31:41,609 --> 00:31:43,068 Der Gamarra-Code. 359 00:31:44,695 --> 00:31:47,323 Machst du dir deshalb immer noch Vorwürfe? 360 00:31:48,824 --> 00:31:52,661 Und ich dachte, wir würden deine Erinnerungen auffrischen. 361 00:31:54,538 --> 00:31:57,082 Niemand kommt dich retten. 362 00:31:57,458 --> 00:32:00,919 Nach dem, was du Marco angetan hast, wird er dich nicht freilassen. 363 00:32:03,464 --> 00:32:06,550 Du wirst dieses Schiff nur auf eine Weise verlassen. 364 00:33:20,749 --> 00:33:22,000 Marco. 365 00:33:24,837 --> 00:33:27,840 Marco! Ich muss mit dir reden. 366 00:33:28,382 --> 00:33:29,842 Nicht jetzt. 367 00:33:30,217 --> 00:33:32,344 Marco! Ich muss ... 368 00:33:32,970 --> 00:33:34,847 mit dir reden. 369 00:34:03,417 --> 00:34:05,669 Wir haben zu tun. Also stör nicht! 370 00:34:19,975 --> 00:34:23,020 Du solltest lernen, das zu tun, was man dir sagt. 371 00:34:24,605 --> 00:34:28,066 Sei dankbar dafür, dass ich dich mitgenommen habe. 372 00:34:28,442 --> 00:34:30,778 Ich habe dir das Leben gerettet. 373 00:35:57,781 --> 00:35:59,199 Es ist weg. 374 00:36:00,534 --> 00:36:02,202 Alles ist weg. 375 00:36:04,830 --> 00:36:07,207 Das muss ein Riesenbrocken gewesen sein. 376 00:36:11,545 --> 00:36:13,881 Loslassen! 377 00:36:19,845 --> 00:36:21,471 Kleiner, ja? 378 00:36:35,777 --> 00:36:38,614 Nenn mich noch einmal Kleiner! 379 00:37:13,023 --> 00:37:14,983 Danke. - Gern. 380 00:37:32,000 --> 00:37:35,545 Mein Kind sollte dieses Wochenende zu mir. 381 00:37:37,798 --> 00:37:38,757 Gehen Sie! 382 00:37:41,510 --> 00:37:44,638 Sie ist ein Häftling. Ich muss ... - Gehen Sie. 383 00:37:45,764 --> 00:37:47,224 Suchen Sie Ihr Kind. 384 00:38:02,447 --> 00:38:04,074 Alles in Ordnung? 385 00:38:13,166 --> 00:38:14,835 Der Wind. 386 00:38:18,672 --> 00:38:21,174 Ich hätte nie gedacht, ihn noch mal zu spüren. 387 00:38:21,550 --> 00:38:23,468 Das ist wundervoll. 388 00:38:25,429 --> 00:38:27,055 Ja. 389 00:38:28,432 --> 00:38:30,851 Was machen wir jetzt? 390 00:38:32,686 --> 00:38:34,104 Tja ... 391 00:38:49,369 --> 00:38:51,413 Wir müssen weg hier. 392 00:39:21,985 --> 00:39:24,029 Noch kein Signal von der Zmeya. 393 00:39:24,404 --> 00:39:28,116 Jeder Scanner, der zur Verfügung steht, überwacht ihren Flugplan. 394 00:39:28,492 --> 00:39:30,077 Da herrscht Funkstille. 395 00:39:30,452 --> 00:39:33,747 Sie vergeuden den Vorsprung. Ein Signal reicht uns. 396 00:39:34,122 --> 00:39:37,959 Und dann zünden wir den Turbo und holen sie uns. - Oh ja! 397 00:39:39,503 --> 00:39:42,589 Wer ist unser Pilot? - Er steht neben Ihnen. 398 00:39:42,964 --> 00:39:45,467 Ich habe mich fürs Mars-Korps qualifiziert. 399 00:39:45,842 --> 00:39:48,303 Die Roci ist aber kein Truppentransporter. 400 00:39:48,678 --> 00:39:50,764 Ich kriege das hin. 401 00:39:59,022 --> 00:40:01,191 Es gibt da einen Sicherungshebel. 402 00:40:01,608 --> 00:40:03,068 Unten rechts. 403 00:40:07,072 --> 00:40:08,490 VOLLER ZUGRIFF 404 00:40:13,620 --> 00:40:15,413 Danke. 405 00:40:15,789 --> 00:40:17,999 Gibst du mir den neuen? 406 00:40:22,420 --> 00:40:24,506 Als Filip dir das Schiff nicht gab, 407 00:40:24,881 --> 00:40:28,260 war das keine Strafe. Er ... - Ich weiß, was das war. 408 00:40:29,219 --> 00:40:31,304 Ach ja? - Ein Loyalitätsbeweis. 409 00:40:31,680 --> 00:40:35,934 Er wollte seinen Vater unterstützen. - Urteile nicht über seine Gründe. 410 00:40:36,309 --> 00:40:38,687 Du kennst den Jungen nicht. Noch nicht. 411 00:40:42,524 --> 00:40:44,526 Initiierung gecheckt. - Verstanden. 412 00:40:51,283 --> 00:40:53,785 REAKTOR STARTEN - JA / NEIN 413 00:40:54,536 --> 00:40:56,580 Ja, ich kenne Filip nicht. 414 00:40:57,289 --> 00:40:59,291 Für mich ist er nie gealtert. 415 00:41:00,375 --> 00:41:03,628 Er blieb ein kleiner Junge, der kaum laufen konnte. 416 00:41:04,004 --> 00:41:06,339 Dieser neue Filip ist mir fremd. 417 00:41:06,715 --> 00:41:09,009 Aus der Nähe merkt man das nicht. 418 00:41:09,384 --> 00:41:12,679 Von Tag zu Tag sind es nur kleine Veränderungen. 419 00:41:13,680 --> 00:41:16,099 Die Summe macht's wohl. 420 00:41:19,227 --> 00:41:20,896 Sag mal ... - Ja? 421 00:41:22,105 --> 00:41:25,400 Hat Marco den Gamarra-Code in die Roci eingeschleust? 422 00:41:35,160 --> 00:41:39,539 BETRIEBSBEREIT - BEREIT - AKTIV 423 00:41:46,463 --> 00:41:49,466 Jim! Starte nicht den Antrieb der Roci! 424 00:41:49,841 --> 00:41:54,387 Der Reaktor wurde sabotiert. Er wird explodieren. Noch mal: Nicht starten! 425 00:41:54,763 --> 00:41:57,140 Marco hält mich gefangen! 426 00:41:57,849 --> 00:42:00,644 Ich schalte den Reaktor ab! - Was? Warum? 427 00:42:01,019 --> 00:42:03,563 Er wurde sabotiert. Wir müssen ihn abschalten. 428 00:42:05,982 --> 00:42:07,901 ABGEBROCHEN Woher wissen Sie das? 429 00:42:11,655 --> 00:42:14,282 Er wird explodieren. Noch mal: Nicht starten! 430 00:42:14,658 --> 00:42:17,118 Marco hält mich gefangen! - Wo ist sie? 431 00:42:17,494 --> 00:42:19,663 Ich habe keine Koordinaten. 432 00:42:26,211 --> 00:42:29,339 Sagt mir, was passiert ist! Ihr müsst es mir sagen! 433 00:42:29,714 --> 00:42:32,676 Sagt es mir! Sagt mir, was passiert ist! 434 00:42:33,051 --> 00:42:35,011 Sagt es mir. 435 00:42:45,814 --> 00:42:51,194 DIE HUNGARIA-ASTEROIDEN IM GÜRTEL 436 00:43:01,454 --> 00:43:03,915 Verdammt. Ich hab sie verloren. 437 00:43:04,291 --> 00:43:06,084 Scheiße. 438 00:43:07,085 --> 00:43:10,338 Dann zeig mal, was du drauf hast! Möglichst unauffällig. 439 00:43:11,381 --> 00:43:13,383 Du hast leicht reden. 440 00:43:23,143 --> 00:43:24,978 Ich glaub, ich hab was. 441 00:43:25,979 --> 00:43:27,981 Das ist nicht die Barkeith. 442 00:43:28,356 --> 00:43:29,858 Das ist ein Gürtler-Schiff. 443 00:43:35,071 --> 00:43:38,700 Da ist die Barkeith samt Eskorte. - Und noch zwei MCRN-Schiffe. 444 00:43:39,868 --> 00:43:44,205 Das sind Zerstörer. - Glücklich vereint: Mars-Diebe und Gürtler-Terroristen. 445 00:43:44,581 --> 00:43:45,915 Oh Mann! 446 00:43:46,291 --> 00:43:49,627 Das ist größer als angenommen. - Wir brauchen Profile. 447 00:43:50,003 --> 00:43:51,212 Alles klar. 448 00:43:58,595 --> 00:44:01,222 Die Barkeith zieht sich wieder zurück. 449 00:44:01,598 --> 00:44:04,059 Die Waffen wurden wohl übergeben. 450 00:44:05,310 --> 00:44:07,228 Vollgas weg von der Sonne. 451 00:44:07,604 --> 00:44:10,690 Die Eskorte bewegt sich nicht. Warum? 452 00:44:15,236 --> 00:44:18,031 Die Fregatten sind die Waffen. Das ist der Deal. 453 00:44:18,448 --> 00:44:22,744 Das ist Marco Inaros' Freie Raummarine. Seine Gürtler auf unseren Schiffen. 454 00:44:23,411 --> 00:44:24,954 Machst du Witze? 455 00:44:25,330 --> 00:44:27,791 Sie teilen sich auf. Und fliegen los. 456 00:44:28,166 --> 00:44:31,086 Mal sehen, ob ich rausfinden kann, wo sie hinwollen. 457 00:44:34,130 --> 00:44:36,966 Wir wurden geortet. - Scheiße. - Zeit abzuhauen. 458 00:44:37,342 --> 00:44:39,469 Und Vollgas! 459 00:44:48,603 --> 00:44:50,730 Können wir ihnen entkommen? 460 00:44:51,106 --> 00:44:52,732 Es ist eine Gürtler-Crew. 461 00:44:53,108 --> 00:44:56,403 Wir sollten also länger Vollgas geben können. 462 00:44:56,778 --> 00:44:57,946 Gut! 463 00:44:58,321 --> 00:45:01,116 Ja. Das wissen sie aber auch. 464 00:45:11,918 --> 00:45:15,588 Rakete im Anflug! - Okay. Ich versuche, sie abzuschütteln. 465 00:45:15,964 --> 00:45:17,090 Festhalten! 466 00:45:40,530 --> 00:45:42,157 Wir müssen 467 00:45:42,532 --> 00:45:45,702 die Schiffsprofile an Avasarala senden. 468 00:45:48,371 --> 00:45:50,540 Scheiße! Sie blockieren den Funk. 469 00:45:54,294 --> 00:45:57,547 Wir schaffen es nicht, oder? 470 00:45:59,382 --> 00:46:01,801 Es gibt da noch eine Sache, 471 00:46:02,177 --> 00:46:04,345 die ich versuchen kann. 472 00:46:06,598 --> 00:46:09,142 Mehr Saft! 473 00:46:24,491 --> 00:46:26,868 REAKTORKERN-NOTABWURF 474 00:46:27,243 --> 00:46:29,662 Das wird heftig! 475 00:48:49,469 --> 00:48:50,970 Untertitel: Daniel Bomke FFS-Subtitling GmbH 476 00:48:52,472 --> 00:48:53,973 Creative Supervisor: Torsten Nobst