1 00:00:05,589 --> 00:00:07,383 W POPRZEDNICH ODCINKACH 2 00:00:11,262 --> 00:00:12,596 MILIONY POZBAWIONE PRĄDU 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,348 OSTRZEŻENIE PRZED TSUNAMI 4 00:00:15,266 --> 00:00:17,935 Nazywam się Marco Inaros. 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,230 Jestem dowódcą Wolnej Floty. 6 00:00:21,313 --> 00:00:23,691 To my odpowiadamy 7 00:00:23,774 --> 00:00:26,986 za atak na naszych oprawców na Ziemi i Marsie. 8 00:00:28,154 --> 00:00:31,490 Ten atak był odwetem za setki lat okrucieństw... 9 00:00:31,574 --> 00:00:32,658 POŁĄCZENIE PRZERWANE 10 00:00:32,742 --> 00:00:36,495 ...popełnianych przez Wewnętrzniaków na niewinnych Pasiarzach. 11 00:00:49,508 --> 00:00:54,096 Wolna Flota jest teraz w posiadaniu ostatniej próbki protomolekuły. 12 00:00:54,180 --> 00:00:57,725 Bramy Pierścieni i Światy Pierścieni należą do Pasa. 13 00:00:57,808 --> 00:01:00,853 Od dziś na zawsze 14 00:01:01,771 --> 00:01:03,105 jesteśmy wolni. 15 00:01:06,525 --> 00:01:10,571 FRAKCJA DRUMMER - W PASIE 16 00:01:14,867 --> 00:01:18,996 Duże zagęszczenie populacji na tym obszarze utrudnia szacunki, 17 00:01:19,079 --> 00:01:21,040 ale wstępnie mówi się 18 00:01:21,123 --> 00:01:23,626 o milionie lub dwóch milionach ofiar. 19 00:01:23,709 --> 00:01:26,712 Wstrząsy zniszczyły sieci energetyczne i komunikacyjne 20 00:01:26,796 --> 00:01:31,091 oraz instalacje odsalania daleko poza strefami bezpośredniego podmuchu. 21 00:01:31,175 --> 00:01:34,178 Ziemskie możliwości ratownicze osiągnęły swoje granice, 22 00:01:34,261 --> 00:01:37,014 więc najgorsze dopiero nadejdzie. 23 00:01:48,567 --> 00:01:49,401 Tak. 24 00:01:50,277 --> 00:01:52,530 Camina, trzymasz się? 25 00:01:52,613 --> 00:01:53,489 Tak. 26 00:01:55,074 --> 00:01:57,034 Nie wstydź się, jeśli nie. 27 00:01:57,701 --> 00:02:01,080 Gdyby nie Marco, zrobiłby to ktoś inny. 28 00:02:01,163 --> 00:02:02,998 Ale to nie ktoś inny. To on. 29 00:02:03,082 --> 00:02:06,168 To ja miałam go w śluzie i wypuściłam. 30 00:02:06,252 --> 00:02:09,672 To jest gdybanie. Nie cofniesz tego. 31 00:02:09,755 --> 00:02:12,383 W tej chwili trudno ruszyć do przodu. 32 00:02:16,428 --> 00:02:17,555 Naomi. 33 00:02:19,014 --> 00:02:20,933 To złamie jej serce. 34 00:02:22,226 --> 00:02:23,394 Zbierzmy się. 35 00:02:24,019 --> 00:02:26,647 W takiej chwili lepiej być razem. 36 00:02:27,898 --> 00:02:28,858 Dobrze. 37 00:02:29,900 --> 00:02:31,318 Szykujemy się do dokowania. 38 00:02:39,618 --> 00:02:43,455 PROPONUJEMY SPOTKANIE DLA OMÓWIENIA PRZYSZŁOŚCI WASZEJ FRAKCJI I PASA. 39 00:02:43,539 --> 00:02:46,208 ZGADZACIE SIĘ? - INAROS 40 00:03:03,893 --> 00:03:05,728 Nie myślałem, że to zobaczę. 41 00:03:05,811 --> 00:03:09,481 Czytałem, że tańczyli na korytarzach Ceres i Pallas. 42 00:03:09,565 --> 00:03:10,900 Nie wierzę. 43 00:03:10,983 --> 00:03:12,610 Wewnętrzniaki uwierzą. 44 00:03:12,693 --> 00:03:14,653 Pasiarze są dla nich tacy sami. 45 00:03:14,737 --> 00:03:16,780 Będą nas ścigać? 46 00:03:17,406 --> 00:03:19,158 Co najmniej. Po tym 47 00:03:19,241 --> 00:03:21,911 ich statki i stacje będą w stanie gotowości. 48 00:03:22,578 --> 00:03:24,204 Ograniczą ruch. 49 00:03:24,747 --> 00:03:26,332 Biznes właśnie wyhamował. 50 00:03:26,999 --> 00:03:29,084 Tu już nie chodzi o biznes. 51 00:03:30,002 --> 00:03:33,130 Wszyscy odpowiemy za to, co zrobił Inaros. 52 00:03:33,213 --> 00:03:34,632 Może to było nieuniknione. 53 00:03:34,715 --> 00:03:36,675 Fred Johnson w to nie wierzył. 54 00:03:36,759 --> 00:03:38,302 Ponoć był dobrym człowiekiem. 55 00:03:39,178 --> 00:03:40,179 Jak na Ziemniaka. 56 00:03:41,013 --> 00:03:44,266 Był dobrym człowiekiem, kropka. 57 00:03:50,814 --> 00:03:53,359 Widziałam twoją wiadomość po zbuforowaniu. 58 00:03:53,776 --> 00:03:55,945 Nie chciałam, to był przypadek. 59 00:03:56,612 --> 00:03:58,197 Ale musisz im powiedzieć. 60 00:03:58,280 --> 00:04:01,325 Może to oznacza przyszłość bez ich buta na karku. 61 00:04:01,408 --> 00:04:02,910 Mnie to nie smuci. 62 00:04:02,993 --> 00:04:05,079 Oni nad nami nie płakali. 63 00:04:05,162 --> 00:04:07,539 Trudno czuć wielki żal. 64 00:04:07,623 --> 00:04:11,418 Najlepiej pozostańmy w cieniu, póki to nie przycichnie. 65 00:04:11,502 --> 00:04:13,253 Dla nas nie ma cienia. 66 00:04:15,339 --> 00:04:17,508 Inaros poprosił o spotkanie. 67 00:04:23,764 --> 00:04:24,598 Zatem... 68 00:04:26,016 --> 00:04:27,434 Co zrobimy? 69 00:04:33,190 --> 00:04:34,316 Zgodzimy się. 70 00:06:10,537 --> 00:06:11,538 Skarbie. 71 00:06:23,884 --> 00:06:28,097 Cholera, przepraszam. Chodź. 72 00:06:28,180 --> 00:06:30,474 No już. Trzymam cię. 73 00:06:38,565 --> 00:06:39,399 Bardzo źle? 74 00:06:40,526 --> 00:06:42,986 Nie wiem. Boli mnie ręka. 75 00:06:44,154 --> 00:06:46,657 Poszukam czegoś, żeby ją usztywnić. 76 00:06:48,951 --> 00:06:50,994 To musiało być trzęsienie ziemi. 77 00:06:53,372 --> 00:06:55,332 W Afrykę przywalił meteoryt. 78 00:06:55,415 --> 00:06:56,416 W Afrykę? 79 00:06:56,959 --> 00:06:58,502 Może to wstrząs wtórny. 80 00:06:59,002 --> 00:07:02,297 Jeśli tak, to musiał to być kawał skały. 81 00:07:07,219 --> 00:07:10,222 Chyba zostałem na tej kuli błota o dzień za długo. 82 00:07:22,860 --> 00:07:24,486 -Wszystko gra? -Na razie tak. 83 00:07:24,570 --> 00:07:26,113 Co się stało? 84 00:07:26,613 --> 00:07:27,698 Dobre pytanie. 85 00:07:29,908 --> 00:07:30,993 Otwórz drzwi. 86 00:07:32,619 --> 00:07:33,745 ODBLOKOWANO 87 00:07:38,000 --> 00:07:40,460 Ościeżnica się wypaczyła. Pójdę po pomoc. 88 00:07:40,544 --> 00:07:43,255 Jebać pomoc, fundament już popękał. 89 00:07:43,338 --> 00:07:46,008 Wszystko może runąć. Ciągnij. 90 00:08:03,525 --> 00:08:04,651 Skarbie, idziemy. 91 00:08:05,444 --> 00:08:07,446 -Nigdzie nie idziesz. -Nie. 92 00:08:07,529 --> 00:08:09,865 Mamy blokadę. Więźniowie tu zostaną, 93 00:08:09,948 --> 00:08:11,992 -póki nie dadzą znać z góry. -„Póki”? 94 00:08:12,075 --> 00:08:13,660 Nie odzywali się? 95 00:08:13,744 --> 00:08:15,329 Jeszcze nie. 96 00:08:15,412 --> 00:08:19,166 Odpowiadasz za moje bezpieczeństwo, ja będę odpowiadał za jej. 97 00:08:19,249 --> 00:08:22,544 Jej mody są zablokowane, jest ranna. Nikomu nie zagraża. 98 00:08:22,628 --> 00:08:24,379 Każda minuta rozmowy 99 00:08:24,463 --> 00:08:28,300 to zmarnowana minuta na wydostanie się stąd w pizdu. 100 00:08:33,347 --> 00:08:35,682 Wiesz, że mam ważnych kumpli. 101 00:08:40,229 --> 00:08:41,063 Kurwa mać. 102 00:08:41,521 --> 00:08:42,606 Idziemy. 103 00:08:42,689 --> 00:08:45,400 Spróbuj nie wykonać rozkazu, to cię zastrzelę. 104 00:08:46,235 --> 00:08:47,194 Rozumiem. 105 00:08:48,278 --> 00:08:49,154 Idziemy. 106 00:08:58,622 --> 00:09:00,165 Sully, wróciła. 107 00:09:00,499 --> 00:09:03,210 Rona, nie ma przejścia przez skrzydło B. 108 00:09:03,293 --> 00:09:04,753 Wszędzie są zniszczenia, 109 00:09:04,836 --> 00:09:07,130 Hernandez i Marrone się nie odzywają. 110 00:09:08,006 --> 00:09:09,258 Co to ma być? 111 00:09:09,341 --> 00:09:11,635 Cywil nie chciał jej zostawić. 112 00:09:11,718 --> 00:09:14,596 -Oszalałaś? -To moja decyzja. 113 00:09:14,680 --> 00:09:16,598 Zgłoś to, jak wyjdziemy na górę. 114 00:09:16,682 --> 00:09:18,225 Jak to wygląda? 115 00:09:18,308 --> 00:09:20,936 Nie ma prądu, windy nie działają. 116 00:09:21,019 --> 00:09:22,187 Pójdziemy schodami. 117 00:09:39,496 --> 00:09:40,330 Sully! 118 00:09:41,581 --> 00:09:42,624 Nic ci nie jest? 119 00:09:42,708 --> 00:09:45,252 To tylko kolano. Wszystko gra. 120 00:09:47,337 --> 00:09:48,338 Poza przejściem. 121 00:09:48,880 --> 00:09:50,799 Jest stąd inne wyjście? 122 00:09:50,882 --> 00:09:52,301 Mamy tu zaostrzony rygor. 123 00:09:52,384 --> 00:09:54,720 Nie projektowali dróg ewakuacyjnych. 124 00:09:55,178 --> 00:09:56,888 Musi być szyb wentylacyjny. 125 00:09:56,972 --> 00:09:59,725 Szerokości 20 cm. Skurczysz się? 126 00:10:03,020 --> 00:10:04,354 Co robisz? 127 00:10:05,314 --> 00:10:07,899 W szybie windy musi być drabina konserwacyjna. 128 00:10:07,983 --> 00:10:08,859 Dobry pomysł. 129 00:10:16,825 --> 00:10:18,618 Dasz radę to otworzyć, 130 00:10:18,702 --> 00:10:20,120 jeśli użyjesz modów? 131 00:10:20,203 --> 00:10:21,913 Wciąż jestem nafaszerowana. 132 00:10:21,997 --> 00:10:23,790 Źle by się to skończyło. 133 00:10:29,171 --> 00:10:31,465 Rona, mam kiepski pomysł. 134 00:10:34,426 --> 00:10:36,261 To jest nieludzkie traktowanie! 135 00:10:36,720 --> 00:10:38,305 Mam swoje prawa! 136 00:10:46,688 --> 00:10:49,149 Co się zmieniło? 137 00:10:49,232 --> 00:10:50,734 Kiedy dostał ostatnią dawkę? 138 00:10:50,817 --> 00:10:53,445 Jakieś 11 godzin temu. Powinien dać radę. 139 00:10:53,528 --> 00:10:54,363 Z czym? 140 00:11:00,035 --> 00:11:00,911 Chodzi o to? 141 00:11:02,996 --> 00:11:03,830 To? 142 00:11:04,164 --> 00:11:05,165 Otworzysz to? 143 00:11:06,291 --> 00:11:07,667 Ty na pewno nie. 144 00:11:08,001 --> 00:11:10,003 Otwieraj albo wracasz do celi. 145 00:11:38,448 --> 00:11:39,533 Kiepsko. 146 00:11:51,753 --> 00:11:54,089 Naomi, muszę wiedzieć, gdzie jesteś. 147 00:11:56,425 --> 00:11:57,884 Nie jest dobrze. 148 00:11:59,594 --> 00:12:01,513 Nie mam wieści od rodziców. 149 00:12:01,596 --> 00:12:04,141 Chyba cała Montana nie ma sieci energetycznej. 150 00:12:05,267 --> 00:12:07,602 Nie mam kontaktu ani z Amosem, ani z Alexem. 151 00:12:10,605 --> 00:12:12,023 Fred Johnson nie żyje. 152 00:12:13,900 --> 00:12:15,485 Ludzie Marco go zabili. 153 00:12:18,155 --> 00:12:19,656 Mają protomolekułę. 154 00:12:31,585 --> 00:12:35,380 Odezwij się, gdy to odsłuchasz. 155 00:12:36,673 --> 00:12:38,592 Muszę wiedzieć, że jesteś cała. 156 00:12:42,345 --> 00:12:44,139 Nie mogłem jej na to pozwolić. 157 00:12:44,222 --> 00:12:45,891 Kazałem ci robić cokolwiek 158 00:12:45,974 --> 00:12:48,018 poza pilnowaniem tych drzwi? 159 00:12:48,101 --> 00:12:50,061 Ciągle się uśmiechała. Myślałem... 160 00:12:50,145 --> 00:12:51,563 Nie płacą ci za myślenie, 161 00:12:51,646 --> 00:12:54,483 więc tego nie rób, bo ci nie wychodzi! 162 00:12:54,566 --> 00:12:56,067 Co się dzieje? 163 00:13:11,958 --> 00:13:13,418 Teraz twoja kolej? 164 00:13:14,127 --> 00:13:18,048 Zakłóciłaś łączność, żeby Fred nie wyrzucił próbki. 165 00:13:18,131 --> 00:13:20,258 Nie jesteś taki głupi, jak wyglądasz. 166 00:13:20,634 --> 00:13:22,511 Skąd wiedziałaś o sejfie? 167 00:13:22,594 --> 00:13:23,970 Kto ci dał dokumentację? 168 00:13:24,054 --> 00:13:25,764 A gdzie ten kark? 169 00:13:26,223 --> 00:13:29,267 Jego głaskanie chociaż mnie nie nudziło. 170 00:13:30,310 --> 00:13:32,062 Nikt nie przyleci cię ratować. 171 00:13:33,522 --> 00:13:36,525 Na tej stacji ja mówię, jaka procedura jest właściwa. 172 00:13:38,109 --> 00:13:41,112 Skarmię cię grzybom po jednym paluszku 173 00:13:41,655 --> 00:13:43,657 i zjem je na twoich oczach. 174 00:13:43,740 --> 00:13:45,825 Nie musi do tego dojść. 175 00:13:45,909 --> 00:13:47,744 Rób, co musisz, Ziemniaku. 176 00:13:47,827 --> 00:13:49,871 Nie zmienisz tego, co było. 177 00:13:50,664 --> 00:13:51,665 Ani tego, co będzie. 178 00:13:51,748 --> 00:13:54,501 Myślałaś, że po śmierci Freda przyjdą tu wasi? 179 00:13:55,168 --> 00:13:56,920 Niby jak? 180 00:13:57,003 --> 00:13:58,421 Niedługo zobaczysz. 181 00:13:58,505 --> 00:14:01,007 Pomóż nam odzyskać próbkę i znaleźć Inarosa, 182 00:14:01,091 --> 00:14:02,592 to może się dogadamy. 183 00:14:02,676 --> 00:14:04,553 Marnujesz tlen, dusiwala. 184 00:14:05,887 --> 00:14:06,805 Zabawne. 185 00:14:07,597 --> 00:14:09,057 Nawet lubiłam Freda. 186 00:14:09,683 --> 00:14:11,893 Z kim jeszcze działałaś na stacji? 187 00:14:11,977 --> 00:14:13,562 Na której stacji? 188 00:14:13,979 --> 00:14:17,190 Tyle ich jest i tylu jest nas. 189 00:14:17,274 --> 00:14:19,526 Mów, co wiesz. Teraz. 190 00:14:19,609 --> 00:14:23,488 Pierwszy palec wyślij do recyklera na poziomie piątym. 191 00:14:23,572 --> 00:14:26,283 -Ten na ósmym wymaga remontu. -Nie łapię. 192 00:14:27,534 --> 00:14:30,954 Nie jesteś łajzą bez środków do życia. Miałaś tu dobrze. 193 00:14:31,663 --> 00:14:34,666 Pracując na stacji Ziemniaków dla Ziemniaka. 194 00:14:35,125 --> 00:14:37,586 I kolejnego. I tak dalej. 195 00:14:38,336 --> 00:14:40,672 Sądzisz, że tego chcą Beltalowda, ke? 196 00:14:41,214 --> 00:14:43,258 Być waszymi pupilkami? 197 00:14:43,341 --> 00:14:45,677 Słuchać, gdy mówicie, czego mamy chcieć, 198 00:14:45,760 --> 00:14:48,305 żebyśmy nie musieli decydować za siebie? 199 00:14:48,388 --> 00:14:50,640 Fred Johnson był przyjacielem Pasiarzy. 200 00:14:50,724 --> 00:14:52,350 Był turystą. 201 00:14:54,561 --> 00:14:56,771 Wracaj do domu, inyalowda. 202 00:14:57,147 --> 00:14:58,315 I zostań tam. 203 00:14:58,857 --> 00:15:03,028 Inaczej Pas ci przypomni, że to nie twoje miejsce. 204 00:15:03,111 --> 00:15:05,947 Raz za razem. 205 00:15:16,499 --> 00:15:19,044 Czas zabrać Rociego na polowanie. 206 00:15:22,631 --> 00:15:24,633 Rozszyfrowali jej ręczny terminal? 207 00:15:25,050 --> 00:15:26,718 Nie jesteś aż tak sprytny. 208 00:15:26,801 --> 00:15:28,178 Nie musiałem. 209 00:15:28,637 --> 00:15:31,306 Oko Moniki zarejestrowało plan lotu Zmeyi. 210 00:15:31,389 --> 00:15:34,309 Wrócimy do tej rozmowy po powrocie. 211 00:15:34,392 --> 00:15:35,894 Gdy skończymy, 212 00:15:36,895 --> 00:15:39,397 sam wyrzucę cię przez śluzę. 213 00:15:40,815 --> 00:15:41,650 Czekajcie. 214 00:15:43,985 --> 00:15:45,487 Masz coś do powiedzenia? 215 00:15:49,407 --> 00:15:51,076 Do zobaczenia po powrocie. 216 00:16:02,212 --> 00:16:04,089 -Dosięgniesz? -Nie. 217 00:16:04,714 --> 00:16:07,384 I tak nie widzę przełącznika. 218 00:16:08,051 --> 00:16:10,762 Musimy posłać tam Mikrusa, żeby otworzył drzwi. 219 00:16:10,845 --> 00:16:11,930 Jak mnie nazwałeś? 220 00:16:12,013 --> 00:16:14,724 Może znajdziemy coś, co trzyma się ścian. 221 00:16:14,808 --> 00:16:16,434 Przyssawki czy coś. 222 00:16:16,518 --> 00:16:17,560 Przyssawki. 223 00:16:17,644 --> 00:16:18,812 Tu jest zawias. 224 00:16:19,854 --> 00:16:22,107 -Co? -Na płycie jest zawias. 225 00:16:28,113 --> 00:16:29,364 Co za tym jest? 226 00:16:29,447 --> 00:16:31,533 Wyglądam, jakbym serwisowała windy? 227 00:16:31,616 --> 00:16:32,784 Daj mi broń. 228 00:16:32,867 --> 00:16:34,494 Nie dam ci broni. 229 00:16:34,577 --> 00:16:37,163 Nie użyjesz jej, ma blokadę biometryczną. 230 00:16:37,247 --> 00:16:38,081 Dobra. 231 00:16:38,498 --> 00:16:41,126 Kropnij w tę płytę tu i tu. 232 00:16:41,209 --> 00:16:43,002 -Żartujesz? -Rób, co mówi. 233 00:16:51,553 --> 00:16:54,013 Drabina konserwacyjna jest za tym. 234 00:16:54,097 --> 00:16:56,850 Zabezpieczenie jej płytami ma sens. 235 00:16:56,933 --> 00:16:58,518 Żeby się ktoś nie wspiął. 236 00:16:58,601 --> 00:17:00,353 Chodź, Mikrus. 237 00:17:00,437 --> 00:17:01,688 Nie nazywaj mnie tak. 238 00:17:01,771 --> 00:17:03,606 Spróbuj otworzyć. 239 00:17:24,335 --> 00:17:25,378 Nada się. 240 00:17:27,464 --> 00:17:29,007 Widzę to tak. 241 00:17:30,008 --> 00:17:32,302 Mamy Mikrusa i trzy spluwy. 242 00:17:32,385 --> 00:17:33,928 Jedno z was pójdzie z nim 243 00:17:34,012 --> 00:17:37,891 i zrobi dziury. Mikrus otworzy panele i stąd spadamy. 244 00:17:37,974 --> 00:17:40,769 Zrób to, a zmniejszenie wyroku masz jak w banku. 245 00:17:40,852 --> 00:17:41,686 Super. 246 00:17:42,020 --> 00:17:43,354 Kto z nim pójdzie? 247 00:17:44,522 --> 00:17:45,523 Losujmy. 248 00:17:51,654 --> 00:17:52,655 Wchodź, Sully. 249 00:17:52,739 --> 00:17:55,867 Ruszamy, Konecheck. Kto wie, ile mamy czasu. 250 00:18:09,172 --> 00:18:12,342 -Jeśli nie dasz rady się wspiąć... -Nie zostanę tu. 251 00:18:13,760 --> 00:18:14,761 Dam radę. 252 00:18:15,929 --> 00:18:16,763 Na pewno? 253 00:18:23,228 --> 00:18:24,395 Uważaj na ręce. 254 00:18:36,658 --> 00:18:39,077 Źródło związane ze służbami MRF sugeruje, 255 00:18:39,160 --> 00:18:41,329 że wysadzenie marsjańskiego parlamentu 256 00:18:41,412 --> 00:18:44,082 może być związane z uderzeniem asteroid w Ziemię 257 00:18:44,165 --> 00:18:45,959 i atakiem na stację Tycho. 258 00:18:46,042 --> 00:18:49,337 Jeśli to prawda, Marco Inaros i jego Wolna Flota 259 00:18:49,420 --> 00:18:53,800 przeprowadzili najbardziej niszczycielski atak terrorystyczny w dziejach. 260 00:18:53,883 --> 00:18:56,719 Będziemy informować państwa na bieżąco. 261 00:19:00,306 --> 00:19:02,225 -Wywołajmy Holdena. -Nie. 262 00:19:02,308 --> 00:19:03,768 Mają protomolekułę. 263 00:19:03,852 --> 00:19:06,688 Z tym mu nie pomożemy, 264 00:19:06,771 --> 00:19:09,232 ale tu możemy coś zdziałać. 265 00:19:10,900 --> 00:19:14,237 Ci zdrajcy muszą być w to zamieszani. 266 00:19:14,654 --> 00:19:16,406 Zachowujemy ciszę radiową. 267 00:19:19,409 --> 00:19:22,829 Barkeith i eskorta wyłączyli transpondery. 268 00:19:23,580 --> 00:19:25,456 Zmieniają kurs. 269 00:19:25,540 --> 00:19:26,875 Widzieli nas? 270 00:19:26,958 --> 00:19:30,253 Nawet jeśli, to w tym statku, przy tym kierunku 271 00:19:30,336 --> 00:19:32,505 wyglądamy jak turyści lecący na Tytana. 272 00:19:32,589 --> 00:19:35,800 -Dokąd lecą? -Ku Słońcu. Sprawdźmy. 273 00:19:38,928 --> 00:19:41,139 Przetną Rodzinę Hungaria. 274 00:19:41,222 --> 00:19:43,266 Powinnam wiedzieć, co to jest? 275 00:19:43,349 --> 00:19:46,603 Punkt orientacyjny. Największa grupa asteroid w środku Pasa. 276 00:19:46,686 --> 00:19:50,106 Dla górników nieinteresujące, ale mają duże albedo. 277 00:19:50,189 --> 00:19:52,025 Czyli kupa błyszczących kamieni? 278 00:19:52,108 --> 00:19:54,569 W sumie niezłe miejsce na kryjówkę. 279 00:19:54,652 --> 00:19:56,571 Ponieważ skały odbijają światło, 280 00:19:56,654 --> 00:19:58,781 wystarczy wylądować, wyłączyć radio, 281 00:19:58,865 --> 00:20:00,533 a znika się z radarów. 282 00:20:00,617 --> 00:20:03,578 Niezłe, jeśli chcesz ukryć to, co robisz. 283 00:20:03,661 --> 00:20:05,163 Na co czekasz? 284 00:20:05,246 --> 00:20:06,956 Zmień kurs, lecimy za nimi. 285 00:20:07,040 --> 00:20:10,001 Zwrócimy uwagę. Przestaniemy wyglądać na turystów. 286 00:20:10,084 --> 00:20:12,670 W tym, do czego doszło na Ziemi, Marsie i Tycho, 287 00:20:12,754 --> 00:20:14,005 maczali palce. 288 00:20:14,088 --> 00:20:16,090 Nie możemy dać im uciec. 289 00:20:16,174 --> 00:20:19,385 Mamy szybki statek. Zwiejemy w razie czego. 290 00:20:20,637 --> 00:20:23,139 Dobrze, ale polecimy naokoło. 291 00:20:23,556 --> 00:20:26,517 Postaram się, żeby dzieliły nas skały Hungarii. 292 00:20:26,601 --> 00:20:27,936 Zasłonią nas. 293 00:20:28,019 --> 00:20:29,979 To nasza największa szansa. 294 00:21:10,395 --> 00:21:12,313 Podobno nie jesz. 295 00:21:13,106 --> 00:21:13,940 Proszę. 296 00:21:17,819 --> 00:21:18,653 Jedz. 297 00:21:21,197 --> 00:21:24,617 To nie twoja ulubiona czerwona karma, ale syci. 298 00:21:26,786 --> 00:21:27,620 Usiądź. 299 00:21:28,454 --> 00:21:30,581 Poznaj trochę swojego syna. 300 00:21:31,791 --> 00:21:33,042 Chce tego. 301 00:21:33,501 --> 00:21:36,379 Dlatego cię tu ściągnął. 302 00:21:36,462 --> 00:21:38,381 Wolę wrócić do celi. 303 00:21:38,464 --> 00:21:40,174 Nie jesteś więźniem. 304 00:21:40,675 --> 00:21:43,803 Możesz iść, dokąd zechcesz. 305 00:21:43,886 --> 00:21:46,222 Zatem wrócę na mój statek i odlecę. 306 00:21:46,305 --> 00:21:48,391 To ci najlepiej wychodzi. 307 00:21:48,766 --> 00:21:52,270 Ale słyszałem, że Chetzemoka to nie twój statek. 308 00:21:52,353 --> 00:21:55,106 Oddałaś go Filipowi. 309 00:21:55,940 --> 00:21:57,984 Chcesz jej dać swój statek? 310 00:22:00,236 --> 00:22:01,070 Nie. 311 00:22:03,364 --> 00:22:04,949 Nie wiem, co powiedzieć. 312 00:22:05,658 --> 00:22:07,410 Chłopak ma swoje zdanie. 313 00:22:13,791 --> 00:22:14,625 I tyle? 314 00:22:14,917 --> 00:22:16,544 Pozwalasz jej odejść? 315 00:22:16,627 --> 00:22:18,463 Nie ma dokąd iść. 316 00:22:19,088 --> 00:22:21,257 Wyrzućcie to marsjańskie gówno. 317 00:22:22,175 --> 00:22:23,301 Nikt go nie znosi. 318 00:22:23,384 --> 00:22:25,470 Prowiant uzupełnimy z zaopatrzeniem. 319 00:22:30,850 --> 00:22:32,977 Nie musicie tak z nią pogrywać. 320 00:22:34,479 --> 00:22:35,313 Wyjdźcie. 321 00:22:48,910 --> 00:22:50,244 Jesteś na mnie zły. 322 00:23:00,546 --> 00:23:02,006 Jestem rozczarowany. 323 00:23:05,384 --> 00:23:07,178 Sprowadziłeś tu matkę, 324 00:23:08,638 --> 00:23:10,306 więc zostanie. 325 00:23:11,808 --> 00:23:13,518 Co chciałeś osiągnąć? 326 00:23:16,354 --> 00:23:18,022 Ocalić ją? 327 00:23:18,106 --> 00:23:20,316 Myślisz, że to możliwe? 328 00:23:21,067 --> 00:23:22,026 Nie wiem. 329 00:23:23,611 --> 00:23:25,822 To mnie rozczarowuje najbardziej. 330 00:23:27,240 --> 00:23:28,908 Zobacz, co zrobiłeś na Hasamim. 331 00:23:28,991 --> 00:23:32,370 Andrew, którego poświęciłeś, znałeś od... 332 00:23:32,954 --> 00:23:34,789 -Jedenastu lat. -Tak. 333 00:23:36,332 --> 00:23:39,210 -Kochałeś go. -Tak. 334 00:23:39,293 --> 00:23:42,004 Ale wiedziałeś, co musisz osiągnąć, 335 00:23:42,088 --> 00:23:45,716 i zrobiłeś to, co musiałeś, choć było to trudne. 336 00:23:47,176 --> 00:23:50,972 Jesteśmy w najważniejszym momencie 337 00:23:51,055 --> 00:23:53,182 w historii naszego ludu. 338 00:23:53,266 --> 00:23:54,475 Potrzebuję cię 339 00:23:55,434 --> 00:23:56,561 u swego boku. 340 00:23:57,019 --> 00:23:58,312 Z jasnym umysłem. 341 00:23:59,272 --> 00:24:02,400 Masz prawo złościć się na matkę, 342 00:24:04,902 --> 00:24:07,029 smucić przez to, co ci zrobiła. 343 00:24:08,364 --> 00:24:09,991 Nam wszystkim. 344 00:24:12,243 --> 00:24:13,077 Czuj to, 345 00:24:13,661 --> 00:24:16,372 czuj to, co czujesz, 346 00:24:18,166 --> 00:24:21,961 ale nie daj tym uczuciom sobą rządzić. 347 00:24:46,319 --> 00:24:47,278 ANALIZA DANYCH BIOMETRYCZNYCH 348 00:24:47,361 --> 00:24:49,488 ODMOWA DOSTĘPU NAOMI NAGATA - BRAK AUTORYZACJI 349 00:24:56,245 --> 00:24:57,330 Hej, Piąstka. 350 00:24:58,122 --> 00:24:59,790 Przekalibrowuję skrubery. 351 00:25:01,334 --> 00:25:03,252 Wilgotność ustawiona dla Pyłowców 352 00:25:04,170 --> 00:25:06,172 marnuje więcej wody, niż musi. 353 00:25:06,255 --> 00:25:07,798 Wiesz, marsjańska technika. 354 00:25:09,050 --> 00:25:10,051 Pomożesz mi? 355 00:25:11,135 --> 00:25:13,346 Jak to sobie wyobrażasz? 356 00:25:14,639 --> 00:25:17,225 Będziemy współpracować jak kiedyś 357 00:25:17,975 --> 00:25:20,228 i wszystko wróci do normy? 358 00:25:24,649 --> 00:25:27,151 Chciałem tylko znaleźć ci zajęcie. 359 00:25:27,693 --> 00:25:29,278 Zawsze myślałam... 360 00:25:30,321 --> 00:25:35,076 Nie, miałam nadzieję, że Filip będzie mógł na ciebie liczyć. 361 00:25:35,159 --> 00:25:39,288 Że zostało w tobie jeszcze tyle dobra, żeby stał się bardziej jak ty, 362 00:25:39,997 --> 00:25:41,207 niż jak ojciec. 363 00:25:41,290 --> 00:25:44,585 -Piąstka... -Nie nazywaj mnie tak! 364 00:25:45,878 --> 00:25:49,382 Pozwoliłeś, by Marco zatruł serce tobie 365 00:25:50,341 --> 00:25:51,842 i Filipowi. 366 00:25:51,926 --> 00:25:54,220 Tego ci nigdy nie wybaczę. 367 00:25:55,638 --> 00:25:56,931 Musieliśmy to zrobić! 368 00:26:00,643 --> 00:26:01,936 Zapomniałaś? 369 00:26:07,566 --> 00:26:10,278 Nie dają nam wody. 370 00:26:12,196 --> 00:26:14,407 Nie dają nam powietrza. 371 00:26:16,367 --> 00:26:19,787 Oni nigdy nie podzielą się zdobyczami z nowego świata, 372 00:26:19,870 --> 00:26:22,498 a sami po nie nie sięgniemy. 373 00:26:22,581 --> 00:26:24,542 Dobrze o tym wiesz. 374 00:26:26,335 --> 00:26:27,586 Widziałem nagranie. 375 00:26:29,380 --> 00:26:34,176 Próbowałaś żyć na Ilosie i twoje ciało, jak większości Pasiarzy, zawiodło cię. 376 00:26:35,386 --> 00:26:37,346 Ci, którzy się zaadaptują, 377 00:26:38,514 --> 00:26:40,891 spłodzą dzieci niebędące już Pasiarzami. 378 00:26:43,144 --> 00:26:47,648 Marco próbuje zbudować coś dla wszystkich dzieci Pasa. 379 00:26:47,732 --> 00:26:51,068 Na rzece krwi! 380 00:26:52,111 --> 00:26:53,321 Z twoją pomocą! 381 00:27:04,540 --> 00:27:06,542 Tu Sullivan z bloku medycznego! 382 00:27:06,625 --> 00:27:09,545 Wołajcie, jeśli mnie słyszycie! Spróbujemy dotrzeć! 383 00:27:11,839 --> 00:27:13,924 Tu Sullivan z bloku medycznego! 384 00:27:14,008 --> 00:27:16,802 Wołajcie, jeśli mnie słyszycie! Spróbujemy dotrzeć! 385 00:27:22,266 --> 00:27:23,976 Nadal nic z góry? 386 00:27:24,060 --> 00:27:26,062 Cywilne kanały też milczą. 387 00:27:26,562 --> 00:27:28,064 Dzwoniłam do swojego eks. 388 00:27:28,147 --> 00:27:30,900 Mamy dziecko. Z nikim nie udało się połączyć. 389 00:27:30,983 --> 00:27:33,527 Nad nami jest dziewięć poziomów. 390 00:27:34,236 --> 00:27:36,530 Ktoś musi tam mieć łączność. 391 00:27:36,614 --> 00:27:39,325 Chyba że doszło do zawalenia albo pożaru. 392 00:27:39,408 --> 00:27:40,993 Albo już nie żyją. 393 00:27:48,000 --> 00:27:48,876 Sully! 394 00:27:53,005 --> 00:27:55,883 Konecheck, złaź, bo zacznę strzelać. 395 00:27:55,966 --> 00:27:57,009 Spadł! 396 00:27:57,093 --> 00:28:00,096 Narzekał na nogę, musiała go zawieść! 397 00:28:00,179 --> 00:28:02,723 -Powiedziałam: bierz dupę w troki! -Nie! 398 00:28:02,807 --> 00:28:05,184 Wy wejdźcie. Jestem prawie na górze. 399 00:28:14,360 --> 00:28:16,028 Jest nam potrzebny. 400 00:28:16,570 --> 00:28:19,281 Idź z nią. Jedno robi otwory, drugie kryje. 401 00:28:19,365 --> 00:28:20,908 Zajmę się dziewczyną. 402 00:28:22,368 --> 00:28:25,496 Gdybyśmy się nie rozdzielili, Sully by żył. 403 00:28:26,288 --> 00:28:27,540 To moja wina. 404 00:28:28,666 --> 00:28:32,044 Jeśli ktoś choćby zrobi krzywą minę, strzelaj. 405 00:28:32,128 --> 00:28:34,547 -Mną się nie martw. -Dobrze. 406 00:28:52,606 --> 00:28:53,441 Dobra. 407 00:28:54,191 --> 00:28:55,025 Do dzieła. 408 00:28:55,901 --> 00:28:57,236 Wiesz, co mnie bawi? 409 00:28:57,319 --> 00:28:59,196 Jestem ważniejszy niż ty. 410 00:28:59,280 --> 00:29:01,824 Gnaty są dwa, a ja tylko jeden. 411 00:29:01,907 --> 00:29:04,034 Zamknij się i rób swoje. 412 00:29:04,118 --> 00:29:04,994 A jeśli odmówię? 413 00:29:05,077 --> 00:29:08,747 Mikrus, przestań się wydurniać, bo cię zrzucimy. 414 00:29:08,831 --> 00:29:10,291 Plan B się wymyśli. 415 00:29:10,374 --> 00:29:11,542 Wygłupiam się. 416 00:29:15,796 --> 00:29:16,797 Trzymaj się! 417 00:29:21,886 --> 00:29:23,179 Już. Lepiej... 418 00:29:28,476 --> 00:29:29,727 Do ściany! 419 00:29:38,110 --> 00:29:38,944 Tak! 420 00:29:39,445 --> 00:29:40,863 Tak to się robi! 421 00:29:41,572 --> 00:29:42,615 Pierdol się, Boże! 422 00:29:42,698 --> 00:29:43,908 Znów spudłowałeś! 423 00:29:43,991 --> 00:29:44,825 Zamknij się. 424 00:29:46,202 --> 00:29:47,453 Wszyscy cali? 425 00:29:48,412 --> 00:29:51,415 Patrzcie, dzienne światło. 426 00:29:53,459 --> 00:29:54,752 Prawie jesteśmy. 427 00:29:55,127 --> 00:29:56,086 Idziemy! 428 00:29:58,047 --> 00:29:59,715 Skąd tam dzienne światło? 429 00:30:00,925 --> 00:30:02,885 Nad nami jest budynek. 430 00:31:05,823 --> 00:31:07,366 Myślisz o swoim Ziemianinie? 431 00:31:08,659 --> 00:31:09,827 O Jamesie Holdenie. 432 00:31:12,162 --> 00:31:13,789 Słynnym z picia kawy 433 00:31:13,872 --> 00:31:16,584 i ratowania całego Układu z załogą Ziemniaków, 434 00:31:16,667 --> 00:31:20,045 Marsjan i Pasiarzy na potężnym Rocinante. 435 00:31:20,462 --> 00:31:22,047 Myślisz, że cię ocali? 436 00:31:24,800 --> 00:31:28,637 Jak masz mi coś do powiedzenia, to mów i miejmy to z głowy. 437 00:31:31,348 --> 00:31:33,183 Cieszyłam się, że odeszłaś. 438 00:31:34,476 --> 00:31:38,272 Zawsze miałaś się za mądrzejszą od reszty. 439 00:31:38,355 --> 00:31:40,232 Żałuję, że nie byłam głupsza. 440 00:31:41,567 --> 00:31:42,943 Kod Gamarry? 441 00:31:44,528 --> 00:31:46,614 Nadal żałujesz tego statku? 442 00:31:48,824 --> 00:31:52,578 A ja myślałam, że odświeżymy ci pamięć. 443 00:31:54,538 --> 00:31:56,498 Nikt cię nie uratuje. 444 00:31:57,416 --> 00:32:00,586 Po tym, co zrobiłaś Marco, nigdy nie da ci odejść. 445 00:32:03,464 --> 00:32:06,467 Tylko w jeden sposób opuścisz ten statek. 446 00:33:20,708 --> 00:33:21,542 Marco. 447 00:33:26,714 --> 00:33:28,215 Musimy pogadać. 448 00:33:28,298 --> 00:33:29,133 Nie teraz. 449 00:33:30,259 --> 00:33:34,096 Muszę z tobą porozmawiać. 450 00:34:03,459 --> 00:34:06,086 Jesteśmy zajęci. Nie masz tu czego szukać. 451 00:34:19,892 --> 00:34:21,977 Naucz się robić, co ci każą! 452 00:34:24,521 --> 00:34:27,065 Lepiej mi podziękuj, że cię zabrałem. 453 00:34:28,233 --> 00:34:29,818 Ocaliłem ci życie. 454 00:35:57,447 --> 00:35:58,574 Zburzony. 455 00:36:00,367 --> 00:36:01,535 Wszystko zniszczone. 456 00:36:04,830 --> 00:36:07,040 To musiał być kawał skały. 457 00:36:11,211 --> 00:36:12,129 Puść go! 458 00:36:20,137 --> 00:36:21,388 Nazwij mnie Mikrusem! 459 00:36:35,611 --> 00:36:37,154 Tylko spróbuj! 460 00:37:13,023 --> 00:37:14,274 -Dzięki. -Spoko. 461 00:37:32,000 --> 00:37:34,503 To miał być mój weekend z dzieckiem. 462 00:37:37,881 --> 00:37:38,715 Idź. 463 00:37:41,510 --> 00:37:43,971 -Ona jest więźniem. Muszę... -Idź. 464 00:37:45,806 --> 00:37:46,807 Szukaj dzieciaka. 465 00:38:02,364 --> 00:38:03,407 Wszystko gra? 466 00:38:13,166 --> 00:38:14,167 Wiatr. 467 00:38:18,547 --> 00:38:20,590 Nie sądziłam, że znów go poczuję. 468 00:38:21,508 --> 00:38:22,843 To takie piękne. 469 00:38:25,220 --> 00:38:26,054 Tak. 470 00:38:28,390 --> 00:38:29,641 Co teraz? 471 00:38:32,644 --> 00:38:33,478 Właśnie. 472 00:38:49,286 --> 00:38:50,746 Idziemy stąd. 473 00:39:21,860 --> 00:39:23,862 Wciąż brak sygnału Zmeyi. 474 00:39:24,321 --> 00:39:28,033 Każdy wolny teleskop na Tycho przeczesuje rejon ich kursu. 475 00:39:28,492 --> 00:39:30,243 Muszą się nadal maskować. 476 00:39:30,327 --> 00:39:32,120 Niepotrzebnie się wysilają. 477 00:39:32,204 --> 00:39:34,039 Zobaczymy ich, jak rozbłysną. 478 00:39:34,122 --> 00:39:36,958 Wtedy damy po garach i dorwiemy skurwieli. 479 00:39:37,042 --> 00:39:37,876 Właśnie. 480 00:39:39,294 --> 00:39:40,629 Mamy pilota? 481 00:39:41,254 --> 00:39:42,506 Patrzysz na niego. 482 00:39:42,589 --> 00:39:45,175 Zdobyłem kwalifikacje do korpusu w LMRF. 483 00:39:45,842 --> 00:39:48,595 Roci to coś więcej niż wojskowy transportowiec. 484 00:39:48,678 --> 00:39:49,930 Dam radę. 485 00:39:59,022 --> 00:40:01,108 Z tyłu jest zatrzask zabezpieczający. 486 00:40:01,483 --> 00:40:02,442 Prawa dół. 487 00:40:06,321 --> 00:40:07,155 BRAK MODUŁU DOWODZENIA 488 00:40:07,239 --> 00:40:08,406 MODUŁ POŁĄCZONY - PEŁNY DOSTĘP 489 00:40:13,620 --> 00:40:14,663 Dzięki. 490 00:40:15,705 --> 00:40:16,915 Podasz mi nowy? 491 00:40:22,129 --> 00:40:24,631 Gdy Filip zabronił ci wziąć statek, 492 00:40:24,714 --> 00:40:26,716 nie chciał cię ukarać. On... 493 00:40:26,800 --> 00:40:28,176 Wiem, co robił. 494 00:40:28,969 --> 00:40:29,803 Tak? 495 00:40:29,886 --> 00:40:31,596 Dowodził lojalności. 496 00:40:31,680 --> 00:40:33,682 Chciał się przypodobać ojcu. 497 00:40:33,765 --> 00:40:35,725 Nie rozstrzygaj, co nim powodowało. 498 00:40:36,226 --> 00:40:38,603 Nie znasz go. Jeszcze nie. 499 00:40:42,524 --> 00:40:44,442 -Inicjowanie, jest! -Rozumiem. 500 00:40:51,283 --> 00:40:53,702 ROZRUCH REAKTORA [T/N]: OCZEKIWANIE 501 00:40:54,536 --> 00:40:56,246 Nie twierdzę, że znam Filipa. 502 00:40:57,080 --> 00:40:59,207 W mojej głowie zawsze ma tyle samo lat. 503 00:41:00,000 --> 00:41:01,960 Jest dzieckiem, które zaczyna chodzić. 504 00:41:03,420 --> 00:41:05,630 Nowy Filip jest kimś obcym. 505 00:41:06,256 --> 00:41:08,633 Nie widzisz zmian, jak przy nim jesteś. 506 00:41:09,301 --> 00:41:11,803 Z dnia na dzień są niewielkie. 507 00:41:13,680 --> 00:41:14,931 Pewnie się sumują. 508 00:41:19,227 --> 00:41:20,812 -Powiedz mi coś. -Tak? 509 00:41:21,897 --> 00:41:25,317 Czy Marco wpuścił kod Gamarry do systemu Rociego? 510 00:41:35,160 --> 00:41:37,621 OCZEKIWANIE - GOTOWOŚĆ - ONLINE 511 00:41:46,254 --> 00:41:49,341 Jim! Nie włączaj napędu Rociego! 512 00:41:49,424 --> 00:41:52,427 Program reaktora został sabotowany! Wybuchnie! 513 00:41:52,510 --> 00:41:54,554 Powtarzam, nie włączaj napędu! 514 00:41:54,638 --> 00:41:57,057 Więzi mnie Marco... 515 00:41:57,682 --> 00:41:59,226 Wyłączam reaktor. 516 00:41:59,309 --> 00:42:00,936 Co? Dlaczego? 517 00:42:01,019 --> 00:42:02,229 Został sabotowany. 518 00:42:02,312 --> 00:42:03,521 Trzeba go wyłączyć! 519 00:42:05,357 --> 00:42:06,733 Skąd wiesz? 520 00:42:06,816 --> 00:42:07,817 ROZRUCH REAKTORA: PRZERWANO 521 00:42:11,738 --> 00:42:14,366 Powtarzam, nie włączaj napędu! 522 00:42:14,449 --> 00:42:16,159 Więzi mnie Marco... 523 00:42:16,243 --> 00:42:17,410 Gdzie ona jest? 524 00:42:17,494 --> 00:42:19,037 Brak danych o lokalizacji. 525 00:42:26,086 --> 00:42:27,837 Mów, co się stało! 526 00:42:27,921 --> 00:42:29,256 Mam prawo wiedzieć! 527 00:42:29,339 --> 00:42:30,548 Mów! 528 00:42:30,632 --> 00:42:32,425 Powiedz mi! 529 00:42:32,509 --> 00:42:34,261 Powiedz! 530 00:42:45,814 --> 00:42:50,986 ASTEROIDY HUNGARIA - W PASIE 531 00:43:01,746 --> 00:43:03,039 Szlag, zgubiłem ich. 532 00:43:04,249 --> 00:43:05,083 Cholera. 533 00:43:06,960 --> 00:43:08,795 Rób swoje, lotniku. 534 00:43:08,878 --> 00:43:10,255 Nie daj się zauważyć. 535 00:43:11,298 --> 00:43:12,507 Łatwo ci mówić. 536 00:43:22,934 --> 00:43:24,352 Chyba coś mam. 537 00:43:25,979 --> 00:43:27,397 To nie Barkeith. 538 00:43:28,440 --> 00:43:29,774 To statek Pasiarzy. 539 00:43:35,030 --> 00:43:37,157 A to Barkeith z eskortą. 540 00:43:37,240 --> 00:43:39,200 I jeszcze dwa statki FWMRF. 541 00:43:39,451 --> 00:43:40,952 Chyba niszczyciele. 542 00:43:41,036 --> 00:43:44,372 Terroryści z Pasa i marsjańscy złodzieje. Szczęśliwa rodzina. 543 00:43:44,456 --> 00:43:45,332 Chryste. 544 00:43:46,249 --> 00:43:47,876 Nie myślałem, że jest aż tak. 545 00:43:47,959 --> 00:43:49,419 Zdobądźmy profile. 546 00:43:49,878 --> 00:43:50,712 Dobrze. 547 00:43:58,553 --> 00:44:00,764 Barkeith się wycofuje. 548 00:44:01,473 --> 00:44:03,475 Pewnie przekazali już broń. 549 00:44:05,268 --> 00:44:07,020 Grzeją, dalej od Słońca. 550 00:44:07,604 --> 00:44:10,106 Eskorta się nie rusza. Czemu? 551 00:44:15,528 --> 00:44:17,947 Te fregaty to broń. Przehandlowali je. 552 00:44:18,031 --> 00:44:20,575 To jest Wolna Flota Inarosa. 553 00:44:20,658 --> 00:44:22,660 Pasiarze na marsjańskich statkach. 554 00:44:23,411 --> 00:44:25,080 Kpisz sobie? 555 00:44:25,163 --> 00:44:27,582 Rozdzielają się. Ruszyli. 556 00:44:27,665 --> 00:44:29,084 Obliczę kierunek. 557 00:44:29,167 --> 00:44:31,544 Może określimy, dokąd lecą. 558 00:44:34,172 --> 00:44:35,757 -Namierzyli nas. -Cholera! 559 00:44:35,840 --> 00:44:38,343 Spadamy. Idzie soczek. 560 00:44:48,561 --> 00:44:49,562 Jesteśmy szybsi? 561 00:44:50,897 --> 00:44:55,151 Jeśli załogą są Pasiarze, wytrzymamy pełny ciąg dłużej. 562 00:44:56,736 --> 00:44:57,570 Świetnie. 563 00:44:58,363 --> 00:45:01,032 Ale oni też to wiedzą. 564 00:45:11,918 --> 00:45:13,002 Widzę coś szybkiego! 565 00:45:13,628 --> 00:45:15,880 Spróbuję nie dać mu łatwego celu. 566 00:45:15,964 --> 00:45:17,006 Trzymaj się! 567 00:45:40,947 --> 00:45:45,243 Trzeba wysłać Avasarali profile statków. 568 00:45:48,204 --> 00:45:49,747 Szlag, zakłócają łączność. 569 00:45:54,669 --> 00:45:56,713 Nie uciekniemy, co? 570 00:45:59,382 --> 00:46:03,052 Zostało jedno wyjście. 571 00:46:06,931 --> 00:46:07,765 Soczek! 572 00:46:24,491 --> 00:46:27,160 AWARYJNY ZRZUT RDZENIA 573 00:46:27,243 --> 00:46:28,745 Przygotuj się! 574 00:48:51,262 --> 00:48:53,264 Napisy: Konrad Szabowicz 575 00:48:53,348 --> 00:48:55,350 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Mariusz Arno Jaworowski