1
00:00:05,172 --> 00:00:07,341
ANG NAKARAAN SA
THE EXPANSE
2
00:00:08,050 --> 00:00:10,261
Pwede kang pumunta kung saan mo gusto.
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,513
E 'di babalik na ako sa ship ko at aalis.
4
00:00:12,596 --> 00:00:15,141
-Ibibigay mo ba sa kanya ang ship mo?
-Hindi.
5
00:00:17,226 --> 00:00:19,770
Hindi mo naman kailangang gawin 'yon.
6
00:00:20,604 --> 00:00:23,566
Hinahabol ng Rocinante ang Zmeya.
7
00:00:23,649 --> 00:00:27,445
Ang akala ko naroon ka para kay Filip.
8
00:00:27,570 --> 00:00:31,866
Hinayaan mong lasunin ni Marco ang puso
mo, pati na rin ang kay Filip.
9
00:00:32,491 --> 00:00:35,870
Tinraydor niya tayo, tinulungan ang
kaaway, at pinagtangkaan ako!
10
00:00:36,328 --> 00:00:37,788
-Itapon siya.
-Patawarin siya.
11
00:00:38,706 --> 00:00:41,292
'Di mo na kami nakikita bilang
sarili mong pamilya.
12
00:00:41,375 --> 00:00:44,044
Hindi mo alam
kung gaano kasakit 'yon sa akin.
13
00:00:44,128 --> 00:00:46,255
-Mahal niya ako.
-Hindi 'yon totoo.
14
00:00:46,338 --> 00:00:49,258
Karapatan mong magalit sa nanay mo,
15
00:00:49,341 --> 00:00:51,552
malungkot sa ginawa niya sa'yo,
16
00:00:51,635 --> 00:00:55,473
pero hindi mo pwedeng pairalin
ang mga nararamdaman mong 'yon.
17
00:00:55,973 --> 00:00:57,892
Ikwento mo sa akin ang Behemoth.
18
00:01:01,020 --> 00:01:05,483
Hindi ko alam kung paano sisimulan,
at lalong mahirap ipaliwanag ang wakas.
19
00:03:03,893 --> 00:03:05,352
Ano'ng binabasa mo?
20
00:03:08,439 --> 00:03:12,401
Mga ulat galing Pallas tungkol sa tagumpay
natin kasama ang mga manggagawa ro'n.
21
00:03:14,653 --> 00:03:16,780
Naaalala mo pa pala ang Pallas?
22
00:03:16,864 --> 00:03:20,200
Medyo. Kung ano lang ang ikinukwento
sa akin ni Cyn.
23
00:03:20,284 --> 00:03:22,620
Sa Pallas nagsimula ang lahat.
24
00:03:22,703 --> 00:03:26,206
Isang bulto ng mga ulilang musmos
na halos kasing-edad mo lang.
25
00:03:26,290 --> 00:03:28,751
Walang kahit ano kundi pangarap at...
26
00:03:30,461 --> 00:03:31,879
ang isa't isa.
27
00:03:32,671 --> 00:03:33,923
Tingnan mo tayo ngayon.
28
00:03:35,549 --> 00:03:38,677
At ikaw, anak ko.
29
00:03:39,845 --> 00:03:43,349
Bata pa lang,
pero marami ka nang nagagawa.
30
00:03:43,432 --> 00:03:46,143
-Gusto kong ipagmalaki mo ako.
-Alam ko.
31
00:03:49,939 --> 00:03:51,607
Narito ako para humingi ng pabor.
32
00:03:51,690 --> 00:03:52,691
Kahit ano.
33
00:03:53,108 --> 00:03:55,361
Basura na 'yong ship na ibinigay ni Naomi.
34
00:03:55,444 --> 00:03:57,529
Hindi naman 'yon makakatulong sa atin.
35
00:03:58,155 --> 00:04:00,407
Pero may naisip akong pwedeng paggamitan.
36
00:04:00,491 --> 00:04:03,452
Pero iyo 'yon. Pwede ko bang gamitin?
37
00:04:03,535 --> 00:04:06,372
Oo naman. Hangga't para sa makakabuti.
38
00:04:12,419 --> 00:04:13,629
Alam kong...
39
00:04:15,422 --> 00:04:18,759
madalas kang makipagkita sa kanya
nitong mga nakaraang araw,
40
00:04:18,842 --> 00:04:22,513
kaya gusto ko lang siguruhing
walang saysay ang ship na 'yon sa'yo.
41
00:04:22,596 --> 00:04:24,098
Wala akong pakialam do'n.
42
00:04:25,432 --> 00:04:26,350
Mabuti.
43
00:04:29,186 --> 00:04:30,229
Salamat.
44
00:05:01,593 --> 00:05:04,430
Kung narito ka para humingi ng tawad,
sayang ang oras mo.
45
00:05:04,513 --> 00:05:05,389
Hindi.
46
00:05:05,472 --> 00:05:09,143
Sa katunayan, napahanga mo ako
sa tapang mo para subukan akong patayin.
47
00:05:27,995 --> 00:05:31,290
Matagal na mula nang magkasama tayo
nang tayong dalawa lang.
48
00:05:31,373 --> 00:05:33,333
Hindi na 'yon mahalaga ngayon.
49
00:05:33,417 --> 00:05:36,962
Siguro nga,
pero masasayang alaala ang mga 'yon.
50
00:05:38,047 --> 00:05:40,632
-'Yon lang ba ang sasabihin mo?
-Hindi.
51
00:05:41,175 --> 00:05:44,344
Gusto kong malaman
kung bakit mo naisipang balikan si Filip
52
00:05:44,428 --> 00:05:45,804
sa kabila ng maraming taon.
53
00:05:45,888 --> 00:05:48,307
Gusto kong malaman niyang mahal ko siya.
54
00:05:49,975 --> 00:05:51,894
At gagawin ko ang lahat para sa kanya.
55
00:05:51,977 --> 00:05:55,355
-Maliban sa makasama siya.
-Inilayo mo siya sa akin.
56
00:05:56,982 --> 00:06:01,028
Akala ko kapag kinuha ko siya sa'yo,
hindi ka na aalis.
57
00:06:02,279 --> 00:06:06,408
Hindi mo alam
kung gaano ka kahalaga sa buhay ko.
58
00:06:08,035 --> 00:06:10,496
Ang akala ko, pareho tayo ng nakikita
59
00:06:10,579 --> 00:06:14,208
at ng mithiing baguhin 'yon.
60
00:06:15,167 --> 00:06:17,252
Kung alam ko lang na mawawala ka at
61
00:06:17,336 --> 00:06:20,047
mawawasak ang pamilya natin
dahil sa AugustÃn Gamarra,
62
00:06:20,130 --> 00:06:23,092
-Hindi ko na sana ginawa.
-Ginagawa mo kay Filip
63
00:06:23,967 --> 00:06:26,053
kung ano ang ginawa mo sa akin noon.
64
00:06:26,136 --> 00:06:29,014
Pinalaki ko siyang matapang,
dahil akala ko gano'n ka.
65
00:06:29,098 --> 00:06:31,100
May sarili siyang pagkatao.
66
00:06:31,975 --> 00:06:34,269
Hindi siya dapat mamatay
para sa pangarap mo.
67
00:06:34,353 --> 00:06:37,064
Hindi mo siya kilala.
68
00:06:40,067 --> 00:06:43,320
Nandoon ka lang noong sanggol pa siya
na kailangang protektahan.
69
00:06:44,905 --> 00:06:47,407
Ako, naroon ako
nang matuto siyang maglakad.
70
00:06:47,491 --> 00:06:51,829
Naroon ako sa unang beses
na lumabas siya sa vacuum.
71
00:06:52,663 --> 00:06:56,917
Naroon ako sa lahat ng sandaling
naroon din dapat ang nanay niya.
72
00:06:57,000 --> 00:07:00,170
At araw-araw akong nakukunsensya.
73
00:07:01,255 --> 00:07:03,966
Pero alam mo ba kung ano pa
ang nararamdaman ko?
74
00:07:04,508 --> 00:07:07,928
Kahihiyan, siguro.
75
00:07:08,011 --> 00:07:08,971
Kapanatagan.
76
00:07:10,472 --> 00:07:12,766
Dahil ang sakit na mawalay kay Filip
77
00:07:12,850 --> 00:07:15,686
ay hindi kasingsalimuot ng makasama ka.
78
00:07:17,771 --> 00:07:21,483
Ibang klase siguro si James Holden
para mapanatili ang gaya mo.
79
00:07:21,567 --> 00:07:24,069
Siya ang klase ng taong
pinipilit mong maging.
80
00:07:25,195 --> 00:07:30,033
Kaya kailangang malaman ni Filip
ang tunay mong pagkatao.
81
00:07:30,993 --> 00:07:33,912
At akala mo ba makukuha mo ang loob niya?
82
00:07:33,996 --> 00:07:34,955
Nakuha ko na.
83
00:07:35,038 --> 00:07:37,708
Kaya lang naman hindi mo pa ako pinapatay
84
00:07:39,168 --> 00:07:41,128
ay dahil may pangamba ka.
85
00:07:41,962 --> 00:07:43,672
Kung papatayin mo ako,
86
00:07:44,256 --> 00:07:46,008
malalaman ni Filiip na
87
00:07:46,758 --> 00:07:48,760
tama ang lahat ng sinabi ko.
88
00:07:50,137 --> 00:07:51,930
Hindi pa kita pinapatay...
89
00:07:54,725 --> 00:07:58,687
dahil ayaw kong mawalan na naman ng
ina si Filip sa pangalawang pagkakataon.
90
00:08:07,905 --> 00:08:10,115
Malaya kang gamitin ang ship.
91
00:08:10,199 --> 00:08:12,534
Pero kung sasaktan mo ang sinuman sa amin,
92
00:08:12,618 --> 00:08:16,288
o mangialam na naman,
hindi kita palalabasin nang buhay.
93
00:08:16,955 --> 00:08:18,415
At malalaman ni Filip...
94
00:08:20,000 --> 00:08:23,337
ang tunay mong pagkatao.
95
00:08:46,193 --> 00:08:48,111
May nasagap na naman ang radar.
96
00:08:48,904 --> 00:08:50,739
-Zmeya na?
-Posible.
97
00:08:50,822 --> 00:08:53,575
Nagtatago sila. Tingnan natin sa Ladar.
98
00:08:53,659 --> 00:08:56,203
Sabihin sa Station Ops
na nakapagpasya na ako.
99
00:08:56,286 --> 00:08:59,081
Hindi sila magbabago ng plano
kung hindi ko sasabihin.
100
00:08:59,164 --> 00:09:01,917
Kung hindi magustuhan ng Tycho Corporate,
aakuin ko na.
101
00:09:02,000 --> 00:09:03,460
Pwede mo bang gawin 'yon?
102
00:09:06,546 --> 00:09:07,673
Ano nang balita?
103
00:09:09,007 --> 00:09:11,468
Belter skiff lang pala. Bwisit.
104
00:09:11,551 --> 00:09:14,221
Dito dumaraan ang mga kalakal. Matalino.
105
00:09:14,304 --> 00:09:17,933
Kung susundin nila ang flight plan nila,
makikita sila ng Tycho ops.
106
00:09:18,016 --> 00:09:21,561
Kung may iba pa silang plano
at maihatid na ang sample, huli na tayo.
107
00:09:21,645 --> 00:09:23,605
-Kung mahanap--
-Kapag nahanap natin.
108
00:09:24,481 --> 00:09:26,984
Ano ang gagawin natin sa protomolecule?
109
00:09:27,818 --> 00:09:28,902
Sisirain natin.
110
00:09:32,406 --> 00:09:33,323
Mabuti.
111
00:09:35,117 --> 00:09:39,496
May nakausap ako sa Ceres
na may koneksyon sa grupo ni Inaros.
112
00:09:39,579 --> 00:09:42,541
Babalitaan niya ako
kung ano man ang maririnig niya.
113
00:09:42,624 --> 00:09:46,378
Kung 'di natin mahanap ang ship,
baka pwede nating alamin ang destinasyon.
114
00:09:46,461 --> 00:09:50,048
-Naghahanda ba tayong pumalpak?
-Pumalpak na tayo, kaya tayo narito.
115
00:09:50,132 --> 00:09:51,758
Gusto ko lang makatulong.
116
00:09:54,553 --> 00:09:55,929
'Wag kang mag-alala.
117
00:09:56,513 --> 00:09:58,598
Makukuha mo ang kailangan mo.
118
00:09:59,599 --> 00:10:02,019
-Iniisip mong hindi dapat sirain 'yon?
-Mali ka.
119
00:10:02,102 --> 00:10:04,855
Sinabi ko na kay Fred
na wasakin 'yon noon pa.
120
00:10:04,938 --> 00:10:06,106
Talaga?
121
00:10:07,816 --> 00:10:10,569
-Hindi ka rin niya pinakinggan?
-Hindi siya nakikinig,
122
00:10:10,652 --> 00:10:13,196
-at kadalasan, tama siya.
-'Di sa pagkatataong 'to.
123
00:10:14,614 --> 00:10:16,783
Ikaw talaga palagi ang nakakaalam ng tama.
124
00:10:16,867 --> 00:10:19,244
Gaya ni Fred.
Kaya hindi kayo nagkakasundo.
125
00:10:19,328 --> 00:10:21,830
Hindi kayo pareho ng prinsipyo sa OPA.
126
00:10:21,913 --> 00:10:25,208
Hindi ako pumuntang Tycho
dahil sinusuportahan ko ang Belt.
127
00:10:25,292 --> 00:10:26,710
Si Fred lang 'yon.
128
00:10:26,793 --> 00:10:29,087
Narito ako para magtrabaho sa kanya.
129
00:10:29,171 --> 00:10:31,840
Pwede mo namang gawin 'yon sa Earth.
Mas madali.
130
00:10:32,424 --> 00:10:36,928
Kapag matagal mo nang nakasama ang isang
tao, makikilala mo ang tunay na baho niya.
131
00:10:37,012 --> 00:10:39,306
At kilala ko na si Fred
halos buong buhay ko,
132
00:10:39,389 --> 00:10:40,640
'di ko pa rin natuklasan.
133
00:10:41,141 --> 00:10:43,060
Bihira ang mahahanap mong gano'n.
134
00:10:45,354 --> 00:10:47,564
Sinabi sa akin ni Fred.
kapag namatay siya,
135
00:10:48,523 --> 00:10:51,735
gusto niyang mailagay sa recycler,
gaya ng gagawin ng Belter.
136
00:10:52,611 --> 00:10:54,363
Sus, hindi mangyayari 'yon.
137
00:10:54,446 --> 00:10:56,239
'Di mo pagbibigyan ang hiling niya?
138
00:10:56,323 --> 00:10:57,616
Syempre naman.
139
00:10:58,283 --> 00:11:00,744
Hindi mo 'yon pwedeng gawin sa kanya.
140
00:11:06,375 --> 00:11:07,959
Hindi ko siya pinagkatiwalaan.
141
00:11:12,130 --> 00:11:14,841
Alam ko. Sinabi na niya sa akin.
142
00:11:15,884 --> 00:11:18,428
Iniisip kong palagi siyang may tinatago,
143
00:11:19,096 --> 00:11:21,181
na hindi siya tapat sa akin.
144
00:11:22,474 --> 00:11:25,018
Pero dapat nagtiwala ako.
'Di siya nagsinungaling.
145
00:11:26,978 --> 00:11:29,022
Parehong-pareho talaga kayo.
146
00:11:29,731 --> 00:11:31,525
Kaya 'di rin tayo magkakasundo.
147
00:11:34,569 --> 00:11:35,695
May nakita na?
148
00:11:36,488 --> 00:11:37,572
Oo.
149
00:11:38,323 --> 00:11:40,075
Mensahe mula sa piloto ko.
150
00:11:40,659 --> 00:11:41,868
Uy, Hoss!
151
00:11:41,952 --> 00:11:44,871
Papunta kami ni Bobbie ngayon sa Tycho.
152
00:11:45,705 --> 00:11:46,957
Mahabang istorya.
153
00:11:47,040 --> 00:11:48,750
Marami tayong pag-uusapan.
154
00:11:48,834 --> 00:11:51,461
Sana lang maayos pa kayo ng Roci.
155
00:11:51,545 --> 00:11:54,923
-Walang gaanong pagkaantala.
-Oo. Malapit lang siya.
156
00:11:55,006 --> 00:11:56,800
Nasa Mars dapat siya.
157
00:11:57,801 --> 00:11:59,970
Ano'ng ginagawa niya?
158
00:12:48,935 --> 00:12:51,229
-Paano ka nakalabas?
-Pinalaya ako ng ama mo.
159
00:12:51,813 --> 00:12:52,689
Talaga?
160
00:12:59,070 --> 00:13:01,865
Susubukan mo na naman ba siyang patayin?
161
00:13:03,158 --> 00:13:04,284
Hindi.
162
00:13:12,459 --> 00:13:14,461
Marami akong napalampas sa buhay mo.
163
00:13:15,545 --> 00:13:17,130
Marami akong hindi alam sa'yo.
164
00:13:17,214 --> 00:13:19,716
Nabasa ko ang ginawa mo sa loob ng Ring.
165
00:13:21,593 --> 00:13:23,512
Marami kang Belter na nailigtas.
166
00:13:23,595 --> 00:13:24,846
Hindi lang ako 'yon.
167
00:13:24,930 --> 00:13:26,598
Magkakasama kami.
168
00:13:28,266 --> 00:13:30,769
Sa kabila ng kinuwento sa'yo ng tatay mo.
169
00:13:34,231 --> 00:13:36,233
Gumagawa ka ng air scrubber?
170
00:13:38,151 --> 00:13:40,153
Gumawa rin ako niyan nung kaedad mo ako.
171
00:13:42,948 --> 00:13:44,616
-Binago mo.
-Sa Pallas,
172
00:13:44,699 --> 00:13:46,868
ang sabi mo, alam mo ang pinagdaraanan ko.
173
00:13:52,415 --> 00:13:53,500
Ano'ng ibig sabihin?
174
00:13:56,461 --> 00:13:58,630
Sa totoo, hindi ko ganap na alam.
175
00:13:59,172 --> 00:14:01,925
-Alam ko ang kapangyarihan ng tatay mo.
-Mabuti siya.
176
00:14:02,008 --> 00:14:03,385
'Di 'yon ang sinasabi ko.
177
00:14:06,680 --> 00:14:09,474
Nagkakilala kami ng tatay mo
noong bata pa kami.
178
00:14:10,809 --> 00:14:12,185
Halos kasing-edad mo.
179
00:14:12,852 --> 00:14:14,896
Siya lang ang nakilala kong gano'n.
180
00:14:14,980 --> 00:14:18,650
Ipinaramdam niya sa aking
ako ang pinakamahalaga sa lahat,
181
00:14:18,733 --> 00:14:20,944
at nasabik ako sa atensyon niya.
182
00:14:24,114 --> 00:14:25,824
Kaya nabulag ako.
183
00:14:31,079 --> 00:14:33,582
Ako ang nagsulat ng code
para sa AugustÃn Gamarra.
184
00:14:33,665 --> 00:14:35,584
Alam ko, malaking tagumpay 'yon.
185
00:14:35,667 --> 00:14:37,294
Pero hindi para sa akin.
186
00:14:39,045 --> 00:14:41,673
Nakakaramdam ka ng pagsisisi
sa lahat ng nagawa mo?
187
00:14:42,757 --> 00:14:43,758
Bakit naman?
188
00:14:45,927 --> 00:14:47,846
Nang malaman kong buntis ako,
189
00:14:49,681 --> 00:14:54,603
pinangarap ko ang lahat ng bagay
na magagawa at maaabot mo.
190
00:14:55,186 --> 00:14:57,105
Lahat ng posibleng mangyari.
191
00:14:57,939 --> 00:15:01,735
Ngayon, ang tanging
pangarap ko na lang para sa'yo ay
192
00:15:01,818 --> 00:15:05,113
ang pagsisihan
ang lahat ng bagay na nagawa mo na.
193
00:15:05,196 --> 00:15:06,573
Nagsasayang ka lang ng luha.
194
00:15:07,866 --> 00:15:10,619
Palaban ako.
Nasa dugo ko ang maging matapang.
195
00:15:10,702 --> 00:15:14,789
Hindi mo ikinatapang
ang pagpaslang ng mga tao.
196
00:15:16,166 --> 00:15:19,210
Nalaman ko lang
na matapang ako nang umalis ako
197
00:15:19,294 --> 00:15:22,464
at mapagtantong
hindi ako mahalaga sa tatay mo.
198
00:15:23,048 --> 00:15:25,175
Isa lang akong kasangkapan para sa kanya.
199
00:15:25,258 --> 00:15:27,427
Siya ang naging buhay ko, ang pangarap ko,
200
00:15:27,510 --> 00:15:30,513
sa kanya lang umikot ang mundo ko.
201
00:15:31,056 --> 00:15:32,849
Nakikita ko ang tingin mo sa kanya,
202
00:15:32,932 --> 00:15:35,268
at alam kong
hawak niya sa leeg ang mga tao.
203
00:15:35,852 --> 00:15:37,812
-Galing na ako do'n.
-Magkaiba tayo.
204
00:15:37,896 --> 00:15:39,022
Alam ko.
205
00:15:40,523 --> 00:15:43,109
-Sana lang magkaiba rin kayo.
-Ako ang nagpapasya.
206
00:15:43,943 --> 00:15:45,320
Hindi niya ako kinokontrol.
207
00:15:47,364 --> 00:15:49,949
Hindi ko siya kailangan, o ikaw.
208
00:15:53,578 --> 00:15:54,621
Oo naman.
209
00:15:56,665 --> 00:15:58,166
Hindi ka na bata.
210
00:15:58,875 --> 00:16:01,252
Wala akong pakialam
kung hindi ka naniniwala
211
00:16:01,878 --> 00:16:03,296
Naniniwala ako sa'yo.
212
00:16:05,840 --> 00:16:06,966
Totoo.
213
00:16:27,362 --> 00:16:28,863
Bakit mo ako iniwan?
214
00:16:34,744 --> 00:16:36,162
Hindi ko ginusto.
215
00:16:39,249 --> 00:16:41,084
Sinubukan kitang kunin,
216
00:16:43,503 --> 00:16:46,089
pero nalaman ng tatay mo
at pinigilan niya ako,
217
00:16:48,341 --> 00:16:50,009
pagkatapos, itinago ka niya.
218
00:16:51,344 --> 00:16:52,512
Kaya umalis ka na?
219
00:16:54,931 --> 00:16:55,890
Hindi.
220
00:16:56,766 --> 00:16:59,185
Hinalughog ko ang Pallas,
221
00:17:00,145 --> 00:17:02,647
sa pag-asang mahahanap at mababawi kita.
222
00:17:06,985 --> 00:17:08,653
Pero ilang buwan ang lumipas.
223
00:17:12,490 --> 00:17:16,244
Tinanggap ko na sa sarili kong
hindi na kita mababawi.
224
00:17:18,705 --> 00:17:20,165
At na wala nang saysay ang
225
00:17:22,459 --> 00:17:24,377
buhay ko kung wala ka.
226
00:17:28,673 --> 00:17:30,967
Pumunta ako sa dock mag-isa
227
00:17:33,511 --> 00:17:35,138
at nagkulong sa airlock.
228
00:17:40,393 --> 00:17:42,562
Natatandaan ko, noon na lang
229
00:17:43,188 --> 00:17:46,858
naging payapa ang loob ko
simula nang kunin ka sa akin ng tatay mo.
230
00:17:53,531 --> 00:17:55,283
Bubuksan ko na sana ang pinto,
231
00:17:57,577 --> 00:17:59,120
nang mapagtanto kong
232
00:18:00,747 --> 00:18:05,627
walang magbabago para sa'yo
kung pipindutin ko 'yon.
233
00:18:07,128 --> 00:18:09,631
Buhay man ako o patay,
234
00:18:09,714 --> 00:18:12,967
lalaki ka nang walang kinikilalang ina.
235
00:18:14,552 --> 00:18:16,513
Hindi ko ginustong iwan ka...
236
00:18:19,724 --> 00:18:22,519
pero wala akong ibang pagpipilian.
237
00:18:28,358 --> 00:18:29,651
Ang pag-alis lang
238
00:18:30,902 --> 00:18:34,322
ang tanging pwedeng gawin
ng kahit sino man.
239
00:18:42,831 --> 00:18:45,124
Nakabantay pa rin ang fleet
240
00:18:45,208 --> 00:18:48,086
ng Saturn at Jupiter
para sa mga inner planet,
241
00:18:48,169 --> 00:18:50,630
pero nagpadala sila ng mga pangkat
242
00:18:50,713 --> 00:18:53,550
para hanapin at wasakin
ang mga kakampi ni Inaros,
243
00:18:53,633 --> 00:18:55,802
gamit ang mga profile na ipinadala n'yo.
244
00:18:56,302 --> 00:18:57,303
Mahusay.
245
00:18:57,387 --> 00:19:01,182
Ngayon, pumunta na kayo
kung saan ligtas at balitaan n'yo ako.
246
00:19:05,311 --> 00:19:06,563
Ano 'yan?
247
00:19:07,146 --> 00:19:07,981
Bala.
248
00:19:08,064 --> 00:19:10,316
-May tama ka?
-Oo, marami.
249
00:19:10,400 --> 00:19:11,985
Sandali. Kukunin ko ang autodoc.
250
00:19:12,068 --> 00:19:13,778
Wala 'to, makati lang.
251
00:19:14,487 --> 00:19:17,365
Hindi binanggit ni Avasarala
ang winasak nating ship.
252
00:19:17,448 --> 00:19:20,285
-Hindi ko yata nabanggit sa mensahe.
-Talaga?
253
00:19:20,368 --> 00:19:23,288
Sige, bibigyan kita
ng isa sa mga medalya ko.
254
00:19:24,581 --> 00:19:25,832
Ewan ko sa'yo.
255
00:19:27,876 --> 00:19:29,043
Bwisit ka.
256
00:19:30,795 --> 00:19:32,338
-Bakit ganito?
-Ano 'yon?
257
00:19:32,422 --> 00:19:35,091
-Tumanggap ako ng sagot mula kay Holden.
-Ang bilis.
258
00:19:35,174 --> 00:19:36,509
Alex, mabuti't ligtas ka.
259
00:19:36,593 --> 00:19:38,803
Wala siya sa Tycho.
260
00:19:38,887 --> 00:19:40,805
Nakaalis na ang Roci sa Tycho.
261
00:19:41,347 --> 00:19:44,142
Ninakaw ni Inaros
ang protomolecule sample ni Fred,
262
00:19:44,225 --> 00:19:46,644
at hinahanap namin
ang ship at sirain ito.
263
00:19:46,728 --> 00:19:49,772
Marami pa akong masamang balita,
pero saka na 'yon.
264
00:19:49,856 --> 00:19:51,733
Balik ka na sa Tycho at mag-ingat ka.
265
00:19:51,816 --> 00:19:53,568
Ipapadala ko sa kanya ang profile.
266
00:19:53,651 --> 00:19:56,571
Baka kasama 'yon sa plano ni Marco.
267
00:19:56,654 --> 00:19:58,364
Sige, ipapaalam ko sa kanya.
268
00:20:00,241 --> 00:20:01,576
Uy, Hepe.
269
00:20:02,702 --> 00:20:05,788
Hindi ko na idedetalye,
pero hindi ka maniniwala,
270
00:20:05,872 --> 00:20:07,582
nalaman namin ni Bobbie
271
00:20:07,707 --> 00:20:12,086
na nagbebenta ang Mars
ng mga warship kay Marco Inaros.
272
00:20:12,170 --> 00:20:16,299
Nagpadala kami ng profile,
signature, at projection kay Avasarala.
273
00:20:16,382 --> 00:20:18,092
Marami nang gunship si Marco
274
00:20:18,176 --> 00:20:22,013
na maaaring makipagkita sa ship
na tinutunton n'yo, posible.
275
00:20:25,350 --> 00:20:26,643
Bigating frigate,
276
00:20:27,310 --> 00:20:29,103
destroyer, at warship.
277
00:20:30,355 --> 00:20:33,441
Diyos ko,
may sariling hukbo talaga si Inaros.
278
00:20:33,524 --> 00:20:35,944
Grabe. Paano niya ito maisasagawa?
279
00:20:36,027 --> 00:20:37,820
Chetzemoka, ang ship ni Naomi.
280
00:20:40,073 --> 00:20:44,327
Hindi natin kakayaning kaharapin
ang siyam na Martian warship.
281
00:20:44,953 --> 00:20:46,746
Hindi sapat ang gamit natin.
282
00:20:47,705 --> 00:20:50,917
Holden, alam kong gusto mong
tulungan si Naomi,
283
00:20:51,000 --> 00:20:54,963
pero mas mahalagang maibalik
ang protomolecule. Kailangan 'yong gawin.
284
00:21:01,219 --> 00:21:03,930
Alam ko. Hindi tayo magbabago ng plano.
285
00:21:08,393 --> 00:21:10,019
Alex, kailangan ko ng tulong mo.
286
00:21:10,103 --> 00:21:11,688
Dinakip ni Marco si Naomi.
287
00:21:11,771 --> 00:21:14,941
Kanya ang Chetzemoka,
at kasama 'yon ng iba pang fleet.
288
00:21:15,024 --> 00:21:16,859
Bantayan mo sila.
289
00:21:16,943 --> 00:21:19,237
Alam kong delikado, at mabigat 'yon,
290
00:21:19,320 --> 00:21:22,448
pero kung hindi natin mamanmanan,
baka mawala na si Naomi.
291
00:21:24,409 --> 00:21:26,035
Gagawa ako ng bagong plano.
292
00:21:31,332 --> 00:21:32,750
Kami na ang bahala, Jim.
293
00:22:39,567 --> 00:22:41,069
Kailangan mo ng tulong?
294
00:22:41,861 --> 00:22:43,446
Kailangan ko bang mag-helmet?
295
00:22:45,281 --> 00:22:46,824
Patawad sa ginawa ko.
296
00:22:48,659 --> 00:22:50,369
Hindi naman gano'n kalakas.
297
00:22:51,204 --> 00:22:53,247
Pero muntikan ka nang ipatapon.
298
00:22:55,083 --> 00:22:56,334
Kinailangan ko 'yong gawin.
299
00:23:03,049 --> 00:23:04,926
Alak ba 'yan ni Tia Margolis?
300
00:23:05,510 --> 00:23:06,385
Oo.
301
00:23:09,305 --> 00:23:12,809
Tuwing babalik tayo sa Pallas
pagkatapos ng ilang buwang pagbiyahe,
302
00:23:13,309 --> 00:23:14,811
'yan ang una kong iniinom.
303
00:23:14,894 --> 00:23:17,355
Hindi na ako madalas bumalik,
304
00:23:17,438 --> 00:23:19,440
kaya nag-imbak ako sa ship.
305
00:23:32,078 --> 00:23:33,329
Walang pinagbago.
306
00:23:33,996 --> 00:23:35,289
Gaya ng tahanan.
307
00:23:47,927 --> 00:23:51,889
Naaalala mo ang huling pag-uusap natin
sa Pallas bago ka umalis?
308
00:23:54,559 --> 00:23:57,145
-Hindi na.
-Sa labas ng compartment mo.
309
00:23:57,228 --> 00:23:59,188
Kakatapos lang ng trabaho ko. Gabi na.
310
00:24:00,648 --> 00:24:04,318
Pero ang sabi mo,
kailangan mong maglakad-lakad.
311
00:24:06,362 --> 00:24:07,697
Wala akong sinabi,
312
00:24:07,780 --> 00:24:10,741
pero hindi ko makakalimutan
ang hitsura mo noon.
313
00:24:12,243 --> 00:24:14,704
Kaya hinanap kita.
314
00:24:15,413 --> 00:24:17,665
At nakita kitang pumasok sa airlock.
315
00:24:20,960 --> 00:24:21,836
Nakita mo 'yon?
316
00:24:25,047 --> 00:24:27,091
Hindi ako makapaniwala sa nakita ko.
317
00:24:27,884 --> 00:24:31,888
Ang akala ko, walang kahit anong
makakasira ng loob mo.
318
00:24:32,597 --> 00:24:34,307
Pero, lumabas ka rin.
319
00:24:34,974 --> 00:24:37,685
Hinanap kita kinabukasan,
320
00:24:39,687 --> 00:24:40,771
pero wala ka na.
321
00:24:44,692 --> 00:24:46,360
Nang kunin ni Marco si Filip,
322
00:24:46,944 --> 00:24:48,487
kinuha niya na rin ang buhay ko.
323
00:24:48,571 --> 00:24:51,282
Wala na akong ibang magagawa
kundi ang umalis.
324
00:24:54,368 --> 00:24:57,371
Kung alam ko lang
na hahantong ang lahat sa gano'n,
325
00:24:59,665 --> 00:25:02,168
tinulungan sana kita.
326
00:25:03,794 --> 00:25:05,922
Ginawa mo ang lahat ng makakaya mo.
327
00:25:11,427 --> 00:25:13,262
Alam ko kung nasaan siya.
328
00:25:17,016 --> 00:25:19,977
Kaya hindi mo nahanap si Filip ay dahil...
329
00:25:20,895 --> 00:25:24,065
Tinulungan ko si Marco na itago siya.
330
00:25:30,905 --> 00:25:33,783
-Anak ko siya.
-Patawarin mo ako.
331
00:25:35,534 --> 00:25:38,371
-Akala ko mahal mo ako.
-Mahal ko kayong lahat.
332
00:25:38,955 --> 00:25:40,373
Pamilya tayo.
333
00:25:40,873 --> 00:25:42,875
Akala ko ginagawa ko lang ang tama,
334
00:25:42,959 --> 00:25:45,670
at isang araw,
babalik ka rin kay Marco, para...
335
00:25:46,963 --> 00:25:48,130
Nagkamali ako.
336
00:25:49,632 --> 00:25:51,467
Akala ko, 'di na kita ulit makikita.
337
00:25:51,550 --> 00:25:53,678
Tapos, bigla kitang makikita sa Pallas,
338
00:25:53,761 --> 00:25:57,723
sa lumang canteen,
pagkatapos ng mahabang panahon.
339
00:26:01,227 --> 00:26:03,854
Naisip ko, pagkakataon ko nang
340
00:26:04,939 --> 00:26:07,149
maitama ang mga pagkakamali ko.
341
00:26:12,363 --> 00:26:13,489
Tama ka.
342
00:26:16,158 --> 00:26:17,368
Tulungan mo ako ngayon.
343
00:26:20,454 --> 00:26:21,455
Pakiusap.
344
00:26:37,638 --> 00:26:41,642
Bakas sa mukha mong
wala pa ring balita sa Zmeya.
345
00:26:43,519 --> 00:26:45,104
Ayaw ko talaga ng pangingisda.
346
00:26:48,482 --> 00:26:50,651
Gusto ko 'yong umiinom habang nasa bangka.
347
00:26:51,319 --> 00:26:54,155
Tingnan mo ang kwarto ni Amos.
Malamang may makikita ka.
348
00:26:55,323 --> 00:26:56,240
Mamaya siguro.
349
00:26:58,659 --> 00:27:02,747
Pero iniisip ko ang mga Martian gunship
na nakuha ni Inaros.
350
00:27:02,830 --> 00:27:05,499
Hindi lang Belter
ang mga tagasunod ni Marco.
351
00:27:06,876 --> 00:27:08,753
Malinaw na may Martian din.
352
00:27:08,836 --> 00:27:10,421
'Yon din ang naiisip ko.
353
00:27:10,504 --> 00:27:14,383
Kung mga armas at kagamitan lang
na ilegal na nakuha, 'di nakakagulat.
354
00:27:16,010 --> 00:27:17,762
Pero kung buong gunship?
355
00:27:19,638 --> 00:27:21,265
Hindi 'yon madaling ibiyahe.
356
00:27:21,891 --> 00:27:24,935
Kailangan ng matagal na pagpaplano,
357
00:27:25,019 --> 00:27:27,355
at kapangyarihan sa loob ng militar.
358
00:27:27,438 --> 00:27:29,774
Mukhang malaking tao sa MCRN ang kasabwat.
359
00:27:29,857 --> 00:27:31,067
Sang-ayon ako.
360
00:27:32,985 --> 00:27:34,070
Pero bakit?
361
00:27:34,153 --> 00:27:37,990
Tiyak na walang ganoong kalaking pera
si Inaros para makabili
362
00:27:38,074 --> 00:27:39,784
ng isa sa mga ship na 'yon,
363
00:27:40,659 --> 00:27:43,537
ibig sabihin, pwedeng may kapalit
364
00:27:43,621 --> 00:27:45,956
na politikal na kapangyarihan
para sa Martian,
365
00:27:47,375 --> 00:27:49,502
o may iba pa siyang iniaalok na kabayaran.
366
00:27:49,585 --> 00:27:51,337
Kung ano mang malaking bagay.
367
00:27:51,420 --> 00:27:52,505
Ang protomolecule.
368
00:27:52,588 --> 00:27:55,758
Sa tingin ko, isa lang 'yon.
Ang isa pa ay ang Cortazar.
369
00:27:56,342 --> 00:27:58,135
Wala 'yong pakinabang kung
370
00:27:58,219 --> 00:28:01,097
walang sample kaya
hindi nakakagulat na parehong kinuha.
371
00:28:06,936 --> 00:28:08,312
Tama ka.
372
00:28:09,980 --> 00:28:11,899
May sample kami ng mga kasamahan ko.
373
00:28:14,902 --> 00:28:16,445
Alam ko naman.
374
00:28:17,613 --> 00:28:19,281
Hindi ka magaling magsinungaling.
375
00:28:20,699 --> 00:28:22,034
Ano'ng ginawa n'yo ro'n?
376
00:28:24,370 --> 00:28:27,081
-Sisirain na dapat namin.
-Pero 'di n'yo ginawa?
377
00:28:31,043 --> 00:28:32,294
Ibinigay mo kay Fred?
378
00:28:33,963 --> 00:28:35,339
Hindi. Si Naomi ang nagbigay.
379
00:28:35,423 --> 00:28:37,133
Hindi mo siya pinayagan?
380
00:28:37,216 --> 00:28:38,843
May maganda siyang rason.
381
00:28:38,926 --> 00:28:42,179
Hindi kikilalanin
ng Inner ang OPA kung wala 'yon.
382
00:28:42,263 --> 00:28:44,557
Pero hindi 'yon sinira ni Fred?
383
00:28:44,640 --> 00:28:46,767
Ang sabi niya, kailangan 'yon ng OPA
384
00:28:46,851 --> 00:28:49,728
hanggang sa makabuo sila
ng hukbong poprotekta sa kanila.
385
00:28:49,812 --> 00:28:53,190
Ngayon, si Inaros na
ang may hawak ng hukbo at protomolecule.
386
00:28:53,899 --> 00:28:54,775
Sa ngayon.
387
00:29:00,322 --> 00:29:02,616
Pero bakit niya kukunin si Naomi?
388
00:29:03,659 --> 00:29:05,661
Ano ang kailangan niya kay Naomi?
389
00:29:06,787 --> 00:29:08,247
May anak sila.
390
00:29:11,041 --> 00:29:12,293
Kumplikado ang mga bagay.
391
00:29:16,964 --> 00:29:18,883
May nakita akong mensaheng...
392
00:29:20,551 --> 00:29:22,094
ipinadala niya sa akin
393
00:29:22,636 --> 00:29:24,346
sakaling may mangyaring 'di maganda.
394
00:29:28,350 --> 00:29:31,479
Holden, bumalik ka rito. May nakita kami.
395
00:29:34,899 --> 00:29:37,318
Nakunan ng scanner
ang bandwidth flash na ito
396
00:29:37,401 --> 00:29:39,236
kasama ng flight plan ng Zmeya.
397
00:29:39,320 --> 00:29:41,989
Maaaring backscatter mula sa
tightbeam transmission.
398
00:29:42,072 --> 00:29:44,492
Kung sila 'yan, nagtatago pa rin sila.
399
00:29:44,575 --> 00:29:46,452
Alam nilang hinahanap natin sila.
400
00:29:46,535 --> 00:29:48,704
Sinusubukan kong lumayo.
401
00:29:48,787 --> 00:29:50,164
Tingnan natin ang scope.
402
00:29:57,129 --> 00:29:59,298
Sila nga, kitang-kita.
403
00:29:59,381 --> 00:30:01,550
Ayos. Gawin natin ang plano.
404
00:30:01,634 --> 00:30:04,637
Maghanda ang lahat para sa high-G burn.
405
00:30:11,018 --> 00:30:13,270
Ayos, heto na tayo.
406
00:30:22,738 --> 00:30:24,698
Alam ng Zmeya ang gagawin.
407
00:30:25,824 --> 00:30:29,328
Bantayan ang sitwasyon,
walang makikipag-usap para hindi matunton.
408
00:30:29,411 --> 00:30:30,621
Sige, Kapitan.
409
00:30:32,164 --> 00:30:35,084
Nahanap ng Rocinante ang Zmeya.
410
00:30:36,418 --> 00:30:37,795
Hinahabol na sila.
411
00:30:37,878 --> 00:30:40,548
-Wala ba tayong maitutulong?
-Wala na.
412
00:30:42,049 --> 00:30:44,510
Hindi ito mangyayari sa atin
413
00:30:44,593 --> 00:30:47,221
kung hindi kayo
napalapit ni Filip kay Naomi.
414
00:30:47,304 --> 00:30:49,515
Walang magbabago kahit itapon natin siya.
415
00:30:49,598 --> 00:30:52,726
Pero matuturuan no'n si Filip
ng mahalagang leksyon.
416
00:30:55,604 --> 00:30:56,855
Palayain mo na si Naomi.
417
00:30:57,731 --> 00:30:59,400
Hindi naman siya kailangan dito.
418
00:31:01,485 --> 00:31:04,238
Hindi siya kinailangang maparito,
419
00:31:04,989 --> 00:31:06,782
pero hindi na siya makakaalis.
420
00:31:06,865 --> 00:31:09,201
-Wala na siyang gagawin.
-Tama.
421
00:31:09,285 --> 00:31:10,953
Dahil alam niyang kung may balak
422
00:31:11,036 --> 00:31:13,414
siya, hindi ko na 'yon papalagpasin.
423
00:31:13,497 --> 00:31:15,666
Bakit mo ba siya sinasaktan?
424
00:31:17,418 --> 00:31:18,794
Noong bata pa ako,
425
00:31:22,840 --> 00:31:24,258
tinitingala kita.
426
00:31:24,925 --> 00:31:26,760
Tinuruan mo akong maging malakas.
427
00:31:28,887 --> 00:31:30,723
Kung paanong hindi magpapadala.
428
00:31:30,806 --> 00:31:34,560
Tinulungan mo akong sagipin
si Filip sa nanay niya
429
00:31:36,604 --> 00:31:40,232
at palakihin siya
kung ano man siya ngayon.
430
00:31:40,316 --> 00:31:44,903
At ngayong sinusubukan ni Naomi
na kunin ang anak ko sa akin, sa atin,
431
00:31:45,863 --> 00:31:48,907
wala kang ibang maramdaman
kundi pagsisisi?
432
00:31:50,701 --> 00:31:52,828
Hindi na aalis pang muli si Naomi.
433
00:31:55,205 --> 00:31:56,957
Kung may problema ka ro'n,
434
00:31:58,834 --> 00:32:00,377
makakaalis ka na.
435
00:32:11,096 --> 00:32:12,598
Papalapit sa missile lock.
436
00:32:12,681 --> 00:32:14,058
Handa na ang torpedo.
437
00:32:28,822 --> 00:32:30,949
Ang tindi ng paparating.
438
00:32:31,533 --> 00:32:32,743
Tumitira na.
439
00:32:32,826 --> 00:32:34,411
Ako nang bahala sa iba.
440
00:32:47,466 --> 00:32:49,635
-Dalawa lang ang nakuha mo.
-Diyos ko!
441
00:32:49,718 --> 00:32:52,805
Inaasahan na nila 'yon.
Naka-auto track ang PDC.
442
00:32:52,888 --> 00:32:54,932
Susubukan nang pasukin.
443
00:32:55,015 --> 00:32:56,725
Iikot tayo.
444
00:33:18,497 --> 00:33:19,748
Napasok na ang PDC one.
445
00:33:21,792 --> 00:33:24,378
-Dalawa pa ang paparating.
-Paikot na.
446
00:33:25,254 --> 00:33:26,422
Heto na ang PDC two.
447
00:33:34,680 --> 00:33:36,098
Wala nang natira.
448
00:33:38,684 --> 00:33:40,352
Ihahanda ko na ang railgun.
449
00:33:40,436 --> 00:33:43,439
Bubutasan ko ang drive cone nila,
saka tayo papasok.
450
00:33:43,522 --> 00:33:45,899
-Bakit pa?
-Akala ko sisirain ang ship?
451
00:33:45,983 --> 00:33:48,777
Malalaman natin sa loob
kung nasaan si Naomi.
452
00:33:48,861 --> 00:33:50,571
Paano ang protomolecule?
453
00:33:50,654 --> 00:33:53,323
Babalikan ko 'yon
pagkatapos silang kausapin.
454
00:34:03,417 --> 00:34:05,252
Magpadala muna tayo ng drone.
455
00:34:05,335 --> 00:34:07,796
Baka nakahanda na ang airlock nila.
456
00:34:07,880 --> 00:34:09,882
Tama ka. Ihahanda ko na ang mga drone.
457
00:34:12,634 --> 00:34:14,219
Zmeya, ito ang Rocinante,
458
00:34:14,303 --> 00:34:17,264
patayin n'yo ang reactor n'yo
at papasukin namin kayo.
459
00:34:21,310 --> 00:34:22,770
Bukas pa rin ang reactor nila.
460
00:34:24,354 --> 00:34:27,149
Zmeya, patayin n'yo na ang reactor n'yo.
461
00:34:27,232 --> 00:34:29,318
Kung 'di n'yo gagawin,
magpapasabog kami.
462
00:34:43,582 --> 00:34:44,958
Lintik!
463
00:35:19,785 --> 00:35:21,161
Pwede kang makausap, Ama?
464
00:35:21,245 --> 00:35:22,371
Ano 'yon?
465
00:35:23,038 --> 00:35:24,164
Ano...
466
00:35:29,753 --> 00:35:33,674
-May gusto pa akong gawin.
-Sabihin mo na.
467
00:35:36,051 --> 00:35:38,011
Gusto kong pamunuan ang isa sa mga ship.
468
00:35:40,264 --> 00:35:42,683
-Mamumuno ka?
-Handa na ako, para matulungan ka.
469
00:35:42,766 --> 00:35:45,018
-Tingin mo, kailangan ko ng tulong?
-Hindi.
470
00:35:46,562 --> 00:35:48,105
Para saan ito?
471
00:35:49,106 --> 00:35:51,066
Gusto kong maipakita ang kakayahan ko
472
00:35:51,984 --> 00:35:55,988
at... gusto kong makilala ako
ng mga kalahi natin.
473
00:35:59,533 --> 00:36:00,492
Tama ka.
474
00:36:08,542 --> 00:36:14,464
Dapat malaman ng mga Belter
na si Filip Inaros
475
00:36:14,548 --> 00:36:18,927
ang may kagagawan ng pagkasira
ng Rocinante sa Tycho Station.
476
00:36:21,305 --> 00:36:24,766
Na siya ang tumulong sa Zmeya
477
00:36:24,850 --> 00:36:27,811
na maihatid sa atin ang protomolecule.
478
00:36:28,395 --> 00:36:32,357
O, na siya ang pumatay kay Naomi Nagata
479
00:36:32,441 --> 00:36:34,860
pagkatapos niyang pagtangkaan
ang buhay ko.
480
00:36:37,654 --> 00:36:41,533
Dahil sa kahinaan mo,
nabulilyaso ang marami sa mga plano natin.
481
00:36:43,619 --> 00:36:45,579
Ikaw 'yon.
482
00:36:51,126 --> 00:36:56,340
Ang pangalan ko ang isinisigaw
ng mga Belter saanmang lupalop,
483
00:36:57,966 --> 00:36:59,259
hindi ang pangalan mo.
484
00:37:00,010 --> 00:37:02,429
Wala ka kung hindi dahil sa akin.
485
00:37:15,442 --> 00:37:18,695
Ginawa mo ang tungkulin mo
para magtagumpay tayo,
486
00:37:20,030 --> 00:37:22,491
alam 'yon ng mahahalagang tao.
487
00:37:26,954 --> 00:37:28,413
Ikaw ang tagapagmana ko,
488
00:37:28,997 --> 00:37:32,167
at isang araw, pamumunuan mo ang Belt...
489
00:37:34,586 --> 00:37:36,004
kapag wala na ako.
490
00:37:37,881 --> 00:37:41,885
Pagdating ng araw na 'yon,
sisgaw ang mga tao,
491
00:38:18,755 --> 00:38:20,340
Gusto kang makita ni Marco.
492
00:38:39,067 --> 00:38:40,235
Kapkapan mo ang nanay mo.
493
00:38:41,319 --> 00:38:42,988
Wala akong anumang armas.
494
00:38:43,071 --> 00:38:45,407
Isipin mo na lang, paggalang ito.
495
00:38:56,209 --> 00:38:58,128
Nag-usap na kami ni Filip.
496
00:39:00,505 --> 00:39:02,758
Napagpasyahan naming
pagbigyan ang hiling mo.
497
00:39:03,759 --> 00:39:04,801
Na umalis.
498
00:39:06,636 --> 00:39:07,721
Makakalaya na ako?
499
00:39:10,348 --> 00:39:12,309
-Sakay ng Chetzemoka?
-Hindi.
500
00:39:12,934 --> 00:39:17,564
Dahil pinigilan mo kaming
pasabugin ang Rocinante
501
00:39:17,647 --> 00:39:18,815
habang nasa Tycho pa,
502
00:39:18,899 --> 00:39:23,195
napagpasyahan naming gamitin ang ship mo
para maakit ang Rocinante at wasakin 'yon.
503
00:39:26,698 --> 00:39:27,532
Ano?
504
00:39:27,616 --> 00:39:32,829
Pagkatapos no'n, pagkatapos mong
panooring mamatay ang pamilya mo,
505
00:39:32,913 --> 00:39:35,665
papalayain ka na namin.
506
00:39:35,749 --> 00:39:39,002
-Isa kang halimaw.
-Hindi lang ako ang nagpasya.
507
00:39:39,086 --> 00:39:40,587
Si Filip ang nagmungkahi.
508
00:39:43,048 --> 00:39:44,341
Gusto niyang makilala
509
00:39:44,424 --> 00:39:47,594
siya ng Belt bilang bayaning nagpatumba
sa Rocinante.
510
00:39:55,227 --> 00:39:57,312
-'wag mo 'tong gawin.
-Nagawa na.
511
00:39:57,395 --> 00:39:59,940
Pabayaan mo siyang magsalita!
512
00:40:04,528 --> 00:40:07,447
Pakiusap, makinig ka sa akin.
513
00:40:10,075 --> 00:40:13,495
Hindi ikaw ito. Hindi ka katulad niya.
514
00:40:16,039 --> 00:40:17,958
Hindi mo alam kung sino ako.
515
00:40:18,458 --> 00:40:19,960
Pero ngayon, kilala na kita.
516
00:40:20,043 --> 00:40:22,671
Isang walang-kwentang kakampi ng Earther.
517
00:40:23,088 --> 00:40:24,840
Akala mo bibigay ako.
518
00:40:24,923 --> 00:40:27,592
Nilason mo ang isip ko
laban sa pamilya ko.
519
00:40:27,676 --> 00:40:30,220
Hindi mo ako katulad.
520
00:40:52,534 --> 00:40:54,828
Naisip mo talagang
521
00:40:55,537 --> 00:40:57,706
magagawa mong kumbinsihin ang anak ko,
522
00:40:58,290 --> 00:41:02,127
sarili kong laman at dugo,
na traydurin ako?
523
00:41:03,503 --> 00:41:04,921
Wala ka nang puwang,
524
00:41:05,547 --> 00:41:08,008
at hindi na 'yon magbabago kailanman.
525
00:41:11,553 --> 00:41:14,848
-Paalam, Naomi.
-Bitawan mo ako.
526
00:41:16,016 --> 00:41:16,850
Bitawan--
527
00:41:17,934 --> 00:41:20,520
Filip, pakiusap, 'wag mo 'tong gawin!
528
00:41:20,604 --> 00:41:22,522
Bitawan n'yo ako!
529
00:41:22,606 --> 00:41:24,774
Kinamumuhian kita!
530
00:41:24,858 --> 00:41:27,360
Bitawan n'yo ako! Walang-hiya ka!
531
00:42:03,855 --> 00:42:06,483
-Nakabalik na ba ang lahat?
-Opo, amo.
532
00:42:07,400 --> 00:42:09,152
Nakapatay na ang Chetzemoka.
533
00:42:09,986 --> 00:42:13,365
-Ayusin na ang remote pilot.
-Inihahanda na po.
534
00:42:13,448 --> 00:42:17,619
Ilabas na ang Chetzemoka.
535
00:42:17,702 --> 00:42:18,787
Masusunod po.
536
00:42:37,264 --> 00:42:39,140
Hanapin si Naomi Nagata.
537
00:43:39,159 --> 00:43:41,202
Nakita ko na 'yan.
538
00:43:43,538 --> 00:43:44,873
'Wag mo 'tong gawin.
539
00:43:46,541 --> 00:43:49,878
Parang-awa mo na, Naomi.
540
00:43:51,046 --> 00:43:53,089
Kakausapin ko si Marco.
541
00:43:54,424 --> 00:43:55,800
Hindi mo kailangang--
542
00:43:55,884 --> 00:43:57,719
Hindi mo na dapat ako sinundan.
543
00:44:08,063 --> 00:44:10,190
Hindi!
544
00:47:26,302 --> 00:47:28,304
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
EMN
545
00:47:28,388 --> 00:47:30,390
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce