1 00:00:05,380 --> 00:00:07,990 - ساعدنا,فهو مجنون - !توقف 2 00:00:08,030 --> 00:00:10,030 لا يمكنك رميهم بلفضاء نعم , يمكنني 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,690 الى جميع السفن 4 00:00:13,730 --> 00:00:16,040 نرحب بجرحاكم على متن سفينة البهموث 5 00:00:16,080 --> 00:00:17,340 لكن أسلحتكم ليست كذلك 6 00:00:17,390 --> 00:00:19,170 بدلة لطيفة 7 00:00:21,260 --> 00:00:22,260 نحتاج لحجزها 8 00:00:22,310 --> 00:00:23,920 لقد قتلت الكثير من الناس 9 00:00:23,960 --> 00:00:24,980 لقد وضعنا قيود كيميائية عليها 10 00:00:25,000 --> 00:00:25,960 لا تخلعها 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,310 لا 12 00:00:27,350 --> 00:00:29,750 ما الذي حدث لدرامر؟ 13 00:00:29,790 --> 00:00:31,230 لقد أصيبت 14 00:00:31,270 --> 00:00:32,880 وهي تتعافى من العملية الجراحية 15 00:00:32,920 --> 00:00:34,670 لقد انقذت حياتي وانا انقذت حياتها 16 00:00:34,710 --> 00:00:36,010 نحن في المقبرة 17 00:00:36,060 --> 00:00:37,890 نحن بحاجة للخروج من هذا المكان 18 00:00:37,930 --> 00:00:40,110 أعتقد أن ما حدث على تلك المحطة 19 00:00:40,150 --> 00:00:42,060 قد اضر بعقله هولدن ليس مجنون- 20 00:00:42,110 --> 00:00:43,720 عندما كنا بلاسفل هناك على تلك المحطة 21 00:00:43,760 --> 00:00:45,760 فتحت له الباب ووفرت له الحماية 22 00:00:45,810 --> 00:00:47,590 أيا كان هذا المكان أعتقد أنه بطريقة ما 23 00:00:47,640 --> 00:00:49,720 يتواصل معه ويتحدث اليه- 24 00:00:49,770 --> 00:00:51,330 علي ان اكتشف ماذا يريد ذلك الشئ 25 00:00:53,160 --> 00:00:54,730 المحطة الان تولد 26 00:00:54,770 --> 00:00:56,600 نبضات مغناطيسية مثل .... مثل شاحن السكك الحديدة 27 00:00:56,640 --> 00:00:58,690 لكن على نطاق واسع 28 00:00:58,730 --> 00:01:00,080 تقديري اقل من سبع ساعات 29 00:01:00,130 --> 00:01:01,690 قبل ان تصبح اشارة مستمرة 30 00:01:01,740 --> 00:01:04,000 هولدن اخبرني بذلك في المحطة 31 00:01:04,040 --> 00:01:06,350 لقد رأى رؤية حول كيفيه استخدام الحلقة 32 00:01:06,390 --> 00:01:09,400 لحرق الانظمة الشمسية وتحويلها الى رماد 33 00:01:09,440 --> 00:01:11,400 هو يعتقد ان المحطة فعلت ذلك 34 00:01:11,440 --> 00:01:13,790 لايقاف التهديد اتصالات سفينة البهموث الليزرية 35 00:01:13,840 --> 00:01:15,360 هي الاكثر قوة على الاطلاق 36 00:01:15,400 --> 00:01:17,970 وانا اقترح ان نجعلها اقوى من ذلك 37 00:01:18,010 --> 00:01:20,620 ونستخدمها لخرق الحلقة 38 00:01:20,670 --> 00:01:22,060 وتدميرها 39 00:01:22,100 --> 00:01:24,890 ونبقى محجوزين هنا للابد 40 00:01:24,930 --> 00:01:26,630 وسنكون قد أنقذنا الجنس البشري 41 00:01:28,460 --> 00:01:30,770 ليس بطريقة سيئة للموت 42 00:02:56,290 --> 00:02:58,850 أنت مدين لي 43 00:02:58,900 --> 00:03:01,900 لقد فعلت ما طلبت 44 00:03:01,940 --> 00:03:04,210 فعلت كل شيء طلبته 45 00:03:07,120 --> 00:03:10,210 الآن أنا بحاجة إليك ،يا ميلر 46 00:03:11,300 --> 00:03:13,390 ان كنت تنوي ان تعود مرة أخرى 47 00:03:13,430 --> 00:03:15,780 سيكون هذا افضل وقت 48 00:03:15,830 --> 00:03:18,000 ما زلت لا أفهم ماذا ترين فيه 49 00:03:18,050 --> 00:03:20,740 هيا ، ميلر تحدث معي 50 00:03:20,790 --> 00:03:22,490 من فضلك 51 00:03:38,980 --> 00:03:40,370 اجمع جميع أعضاء البرلمان في المرفأ 52 00:03:40,420 --> 00:03:41,770 سأكون هناك قريبا 53 00:03:41,810 --> 00:03:43,070 غريغوري 54 00:03:43,110 --> 00:03:44,990 أحتاج إلى تقرير حالة شبكة الطاقة 55 00:03:45,030 --> 00:03:46,770 واحظر ناكاتا هنا,الان 56 00:03:46,810 --> 00:03:47,990 نعم ،ايها الكابتن 57 00:03:48,030 --> 00:03:49,290 غاني 58 00:03:49,340 --> 00:03:51,300 التقارير كما أمرت معي - 59 00:03:52,430 --> 00:03:53,910 نحن سنحتاج الى خطة تكتيكية 60 00:03:53,950 --> 00:03:55,540 لامن السطح والتحكم بلحشود 61 00:03:55,560 --> 00:03:57,100 في جميع انحاء سفينة البهموث 62 00:03:57,130 --> 00:03:59,090 هل كان هناك تهديد ؟ ي نطلع عليها حالة طوارئ 63 00:03:59,130 --> 00:04:00,590 أحضر لي قائمة بأسماء الموظفين والمعدات التي ستحتاجونها 64 00:04:00,610 --> 00:04:02,960 وكونوا مستعدين للانتشار خلال ساعة 65 00:04:03,000 --> 00:04:05,180 سيدتي؟ 66 00:04:05,220 --> 00:04:07,920 سيساعد معرفة ما الذي ندافع ضده 67 00:04:07,970 --> 00:04:09,970 هل استطيع الاعتماد عليك؟ 68 00:04:10,010 --> 00:04:12,060 نعم, سيدتي 69 00:04:17,240 --> 00:04:19,500 انه بشئن الوقت اللعين 70 00:04:19,540 --> 00:04:21,280 ماذا بحق الجحيم يجري مع المحطة 71 00:04:21,330 --> 00:04:22,980 هل هذا خطئي؟ 72 00:04:23,020 --> 00:04:24,460 هل جعلتني اسلح قنبلة لعينة؟ 73 00:04:25,500 --> 00:04:27,290 كيف لي ان اعرف لماذا فعلوا ذلك؟ 74 00:04:27,330 --> 00:04:30,950 انا محجوز منذ اخر مره رأيتك فيها 75 00:04:30,990 --> 00:04:33,820 حفنة من الاولاد الطائشين حدب عرقوب 76 00:04:33,860 --> 00:04:35,250 ماذا يعني هذا ؟ 77 00:04:37,950 --> 00:04:40,130 حسناً 78 00:04:40,170 --> 00:04:42,000 هذا يبدو سيئاً 79 00:04:43,870 --> 00:04:46,180 كيف نفعل هذا؟ 80 00:04:48,050 --> 00:04:49,920 حسنا 81 00:04:49,960 --> 00:04:51,360 صحيح 82 00:04:55,010 --> 00:04:56,490 انا اعرف كيف اصلح الامور 83 00:05:06,150 --> 00:05:07,330 اشفورد 84 00:05:07,370 --> 00:05:09,200 هنا درامبر 85 00:05:09,240 --> 00:05:10,590 كامينا 86 00:05:10,640 --> 00:05:12,200 انه من الجيد سماع صوتك 87 00:05:12,250 --> 00:05:13,600 انه من الجيد انت مازلت تملك واحداً 88 00:05:13,640 --> 00:05:15,160 كنت هاما للقدوم لرؤيتك 89 00:05:15,210 --> 00:05:17,380 لقد كنت أتحدث مع هولدن 90 00:05:17,430 --> 00:05:19,650 يقول إنه يعرف كيف يخرجنا . 91 00:05:19,690 --> 00:05:21,040 من هذه الفوضى 92 00:05:21,080 --> 00:05:22,520 انت مع هولدن 93 00:05:22,560 --> 00:05:25,000 اخر مره رأيتك كنت لاتستطيعين المشي 94 00:05:25,040 --> 00:05:26,520 نعم, نعومي ساعتني مع هذا 95 00:05:26,570 --> 00:05:29,440 ناكاتا هناك ايضا 96 00:05:29,480 --> 00:05:31,220 اين انت ؟ في المحتجز؟ 97 00:05:31,270 --> 00:05:33,920 درامر مازلت كابتن هذه السفينة 98 00:05:33,960 --> 00:05:36,010 نعم 99 00:05:36,050 --> 00:05:38,230 ماذا اخبرك هولدن لعمله؟ 100 00:05:38,270 --> 00:05:40,280 هو يعتقد انه بامكانه اقناع المحطة 101 00:05:40,320 --> 00:05:43,370 ونحن لا نمثل تهديد لها 102 00:05:43,410 --> 00:05:45,670 المحطة قتلت الالاف منا 103 00:05:45,720 --> 00:05:47,590 بدون سبب 104 00:05:47,630 --> 00:05:49,550 ونحن لا نشكل خطراً هنا 105 00:05:49,590 --> 00:05:52,070 لكن هولدن ربما 106 00:05:53,110 --> 00:05:55,160 يجب ان نتحدث بصورة شخصية 107 00:05:57,070 --> 00:05:59,290 انا موافقه 108 00:05:59,340 --> 00:06:01,340 سأكون هناك حالاً 109 00:06:06,390 --> 00:06:08,000 احظرهم الي 110 00:06:08,040 --> 00:06:11,310 ولا تدع أي شخص يمنعك 111 00:06:11,350 --> 00:06:12,920 حسنا ايها الرئيس 112 00:06:16,440 --> 00:06:17,700 إيجان. 113 00:06:17,750 --> 00:06:19,710 - أعطني سلاحك. - بالتأكيد ايها الرئيس 114 00:06:20,660 --> 00:06:22,010 اشفورد قادم لنا 115 00:06:22,060 --> 00:06:23,410 ولن يدعنا نقوم بذلك 116 00:06:23,450 --> 00:06:25,280 يمكننا ربطه لك ينإذا كنت تريد. 117 00:06:25,320 --> 00:06:26,930 لم يعرف احد انك ساعدتنا 118 00:06:26,970 --> 00:06:28,630 لا حاجة لي معك 119 00:06:28,670 --> 00:06:31,110 إيروس ، جانيميد. 120 00:06:31,150 --> 00:06:33,200 إيم بلتا ، أوسو. 121 00:06:37,460 --> 00:06:39,460 المحطة التي تقرر ما إذا كنا تهديدا. 122 00:06:39,510 --> 00:06:41,340 إذن ماذا يحدث إذا قررنا ان نكون تهديدا؟ 123 00:06:41,380 --> 00:06:43,120 لقد رأيت كيف حولت المارينز الذي رمى القنبلة اليدويه 124 00:06:43,160 --> 00:06:44,430 الى غبار احمر انا اخمن 125 00:06:44,470 --> 00:06:45,600 شيئا من هذا القبيل 126 00:06:45,640 --> 00:06:47,120 فقط, انت تعرفنا جميعا 127 00:06:47,170 --> 00:06:48,690 اذن, هل اعطاء ملير اي فكرة 128 00:06:48,730 --> 00:06:50,450 كيف لا نتحول الى غبار اذا ما دخلنا المحطة 129 00:06:50,480 --> 00:06:52,580 لا تعتبرنا تهديد هو يستطيع تهدئتها 130 00:06:52,610 --> 00:06:54,390 اذن, كيف يمكننا ان نتوقف نبدوا كاننا واحد؟ 131 00:06:54,440 --> 00:06:56,070 عندما افرطنا في تحميل المفاعل على ذلك المركب 132 00:06:56,090 --> 00:06:57,490 اعلمنا المحطة ان سفننا 133 00:06:57,530 --> 00:06:59,090 تصهر القنابل نحن بحاجة لايقاف 134 00:06:59,140 --> 00:07:00,490 كل المفاعلات في الاسطول 135 00:07:00,530 --> 00:07:02,050 هل هذا كل شيء؟ او يمكننا الانتظار- 136 00:07:02,100 --> 00:07:04,100 لتقرر اذا ما تحولنا الى غبار احمر 137 00:07:04,140 --> 00:07:05,990 ماذا تريدنا منا ؟- اذهبوا وجدوا مونيكا ستوارت- 138 00:07:06,010 --> 00:07:07,730 وكوهين واخبرهم كل شئ اخبرته لكم 139 00:07:07,750 --> 00:07:09,300 يستطيعون استخدام قناة الاغاثه للسفينه 140 00:07:09,320 --> 00:07:10,970 لنشر الرسالة 141 00:07:11,020 --> 00:07:12,260 في اللحظة التي يبدأ بها البث 142 00:07:12,280 --> 00:07:13,540 اشفورد سيحاول ايقافها 143 00:07:13,590 --> 00:07:15,980 انا ارسل لكم الاتجاهات الى المحطة الفرعيه 144 00:07:16,020 --> 00:07:17,480 حيثما يمكنكم الاتصال مباشرتاً بمرسل سفينة البهموث 145 00:07:17,500 --> 00:07:19,290 لم يتمكنوا 146 00:07:19,330 --> 00:07:21,200 من قطع الاتصال هناك- الاتصال الثاني لنا - 147 00:07:21,250 --> 00:07:22,530 سيمكنهم من معرفة مكاننا بالضبط 148 00:07:22,550 --> 00:07:24,090 لا توجد طريقة لإخفاء ذلك اعرف- 149 00:07:24,120 --> 00:07:26,160 هو سيرسل حرسه للحاق بكم 150 00:07:26,210 --> 00:07:28,600 سنحتاج بعض الاسلحة-. سأرسل لك رموز الدخول- 151 00:07:28,640 --> 00:07:30,300 لمخزن الاسلحة في طابفك 152 00:07:30,340 --> 00:07:31,730 انظر 153 00:07:31,780 --> 00:07:33,300 اخبر مجموعه كاملة من الناس الخائفين 154 00:07:33,340 --> 00:07:34,610 باطفاء الانوار هنا 155 00:07:34,650 --> 00:07:36,260 هذا ... ها سيكون صعباً 156 00:07:36,300 --> 00:07:37,410 حسنا , يجب عليكم ايجاد طريقة 157 00:07:37,440 --> 00:07:38,740 كيف اقناعهم 158 00:07:38,780 --> 00:07:40,150 نحن سنواجه مشكلة 159 00:07:40,180 --> 00:07:41,570 اطفاء سفينه البهموث 160 00:07:41,610 --> 00:07:43,790 حتى تحت الضرووف الحالية 161 00:07:43,830 --> 00:07:46,530 انه من السعيد عودتك 162 00:07:46,580 --> 00:07:48,750 صيد موفق,كابتن 163 00:07:48,790 --> 00:07:50,320 انت ايضا 164 00:08:07,730 --> 00:08:09,180 نحن بحاجة اليك للقدوم معنا 165 00:08:09,210 --> 00:08:11,030 مرضاي يحتاجوني هنا 166 00:08:11,080 --> 00:08:13,430 لا يهم ما تفعليه هنا 167 00:08:13,470 --> 00:08:15,820 لا اوافقك الرأي- مالم نقنعهم - 168 00:08:15,870 --> 00:08:17,430 كل الاشخاص الموجودين بفعل شيئا ما 169 00:08:17,480 --> 00:08:18,690 لا يرغبون بفعله 170 00:08:18,740 --> 00:08:20,700 الجميع سيموتون 171 00:08:30,490 --> 00:08:31,750 ايها الكابتن 172 00:08:31,790 --> 00:08:33,360 هولدن خرج من المحتجز 173 00:08:33,400 --> 00:08:34,800 مع درامر ونكاتا 174 00:08:34,840 --> 00:08:36,840 لا احد يعلم الى اين ذهبوا 175 00:08:36,890 --> 00:08:38,150 !جدهم 176 00:08:38,190 --> 00:08:39,370 دعه لي , ايها الرئيس 177 00:08:39,410 --> 00:08:41,110 يمكنك الاعتماد علي 178 00:08:46,590 --> 00:08:49,380 انه يحتاج الى طبيب 179 00:08:49,420 --> 00:08:51,680 كم من الوقت كلفنا ذلك ؟ 180 00:08:51,730 --> 00:08:53,080 الكثير من العمل 181 00:08:53,120 --> 00:08:54,380 عمال غير كافين 182 00:08:54,430 --> 00:08:55,600 الناس يتحركون بسرعة 183 00:08:55,640 --> 00:08:57,650 يصنعون الاخطاء ويتأذون 184 00:08:57,690 --> 00:08:59,870 اذن, اجلب اشخاص اكثر تعلم ماذا تفعل 185 00:08:59,910 --> 00:09:01,430 الى هنا الان- ايها الرئيس 186 00:09:01,480 --> 00:09:03,650 نحن ننقلل الطاقة الابتدائية مباشرة من المفاعل 187 00:09:03,700 --> 00:09:06,180 الى الاتصالات الليزرية 188 00:09:06,220 --> 00:09:09,180 هل هذا فعلا من اجل جعل الاشارة تخرج؟ 189 00:09:12,230 --> 00:09:13,400 لا 190 00:09:13,440 --> 00:09:15,400 المحطة قتلت الكثير منا 191 00:09:15,450 --> 00:09:17,190 وتريد قتل المزيد 192 00:09:17,230 --> 00:09:18,800 لقد حان الوقت للرد. 193 00:09:20,190 --> 00:09:22,410 ساحصل هلى المزيد من الناس 194 00:09:24,150 --> 00:09:26,410 ومنذ ذلك الحين الذي استلم به آشفورد القيادة 195 00:09:26,460 --> 00:09:29,420 الامن على متن سفينة البهموث قد ازداد بشكل كبير 196 00:09:29,460 --> 00:09:31,110 في كل انحاء السفينة الطاقم التقني 197 00:09:31,160 --> 00:09:32,740 يقوم بتعديلات على شبكة الطاقة 198 00:09:32,770 --> 00:09:35,290 لكن لا احد يوضح لماذا تلك التعديلات 199 00:09:35,340 --> 00:09:36,290 لدينا شيئاً ما 200 00:09:36,340 --> 00:09:37,770 نحتاجك لفعله 201 00:09:37,820 --> 00:09:39,430 مهما كان جوابي هو لا 202 00:09:40,520 --> 00:09:42,130 لماذا يا رفاق تملكون اسلحة ؟ 203 00:09:42,170 --> 00:09:43,520 المستودع كان على الطريق 204 00:09:43,560 --> 00:09:45,610 اين كوهين؟ سنحتاج الى تقني 205 00:09:45,650 --> 00:09:47,390 كوهين مات 206 00:09:47,440 --> 00:09:49,130 قطع الى نصفين من خلال الباب 207 00:09:49,180 --> 00:09:50,870 على متن زيوسين بسببك 208 00:09:50,920 --> 00:09:52,480 ....انا اتفهم انزعاجك 209 00:09:52,530 --> 00:09:54,440 انت اذهب الى الجحيم اعد لي كامرتي - 210 00:09:54,490 --> 00:09:56,440 لدي عمل لاقوم به- انتِ غاضبة, اعرف - 211 00:09:56,490 --> 00:09:58,530 تريدين مني أن اشعر بالسوء انك غاضبة 212 00:09:58,580 --> 00:10:00,400 تريدين مني أن أشعر بالذنب حول موت كوهين 213 00:10:00,450 --> 00:10:01,800 لاكني لا 214 00:10:01,840 --> 00:10:03,360 ولن أفعل ذلك ، لذا دعينا فقط 215 00:10:03,410 --> 00:10:05,240 نتخطي هذا الهراء الى حيثما توافقين على المساعدة 216 00:10:05,280 --> 00:10:07,150 مساعدتك لفعل ماذا؟- هذه المحطة ستعمل - 217 00:10:07,190 --> 00:10:08,760 على تدميرنا جميعا 218 00:10:08,800 --> 00:10:10,280 هولدن يعرف كيف يوقفها 219 00:10:10,330 --> 00:10:11,370 وانت تحتاجين لاجوبة 220 00:10:11,420 --> 00:10:12,550 ونحن لدينا تلك الاجوبة 221 00:10:12,590 --> 00:10:14,330 وهم سينقذوننا 222 00:10:14,380 --> 00:10:16,420 نحن نحتاجك لاخراج كلمة للناس 223 00:10:19,950 --> 00:10:21,730 يجب علي الانقياد مع هذا 224 00:10:30,350 --> 00:10:34,920 احتاجك لابقاء الجميع خارج غرفة تحكم المفاعل 225 00:10:34,960 --> 00:10:37,660 هل تعرف احد بلاسفل هناك تستطيع الوثوق به؟ 226 00:10:37,700 --> 00:10:39,750 نعم كابتن 227 00:10:39,790 --> 00:10:41,400 انا اعرف شخصين 228 00:10:45,670 --> 00:10:48,710 لاتوجد خطة تنجو من الاتصال مع العدو 229 00:10:51,460 --> 00:10:53,370 انا اسف لقد دفعتك بعيداً 230 00:10:54,420 --> 00:10:56,330 لقد خسرنا الكثير من الوقت معاً 231 00:10:56,370 --> 00:10:59,460 انت لم تدفعني بعيداً 232 00:10:59,510 --> 00:11:01,640 وانا لن اغادر مره اخرى 233 00:11:05,900 --> 00:11:07,600 معا حتى النهاية. 234 00:11:49,910 --> 00:11:51,250 انت فقط- فقط انا - 235 00:11:51,300 --> 00:11:53,470 واجب ويت هنا, بوسمانغ 236 00:11:53,520 --> 00:11:55,910 تحكم المفاعل مباشرة من هناك 237 00:11:55,950 --> 00:11:57,910 كم من الوقت يستغرق الأمر لقتل المفاعل؟ 238 00:11:57,960 --> 00:12:00,660 الحد الأدنى للإغلاق الآمن ، حوالي عشرون دقيقة. 239 00:12:00,700 --> 00:12:02,700 بعد ذلك ، يمكنني اطفاء شبكة الطاقة 240 00:12:02,740 --> 00:12:05,490 كل الوقت الذي تحتاجه 241 00:12:41,740 --> 00:12:44,350 اخرج من غرفة التحكم الان 242 00:13:32,180 --> 00:13:33,140 هذا هو 243 00:13:33,180 --> 00:13:34,620 هل تستطيعين رفع البيانات هنا؟ 244 00:13:34,660 --> 00:13:35,880 اظن ذلك امهلني دقيقة 245 00:13:35,920 --> 00:13:37,400 اليكس - نعم - 246 00:13:37,450 --> 00:13:38,840 ساعدها 247 00:13:38,880 --> 00:13:40,760 ساحمي ظهورنا 248 00:13:40,800 --> 00:13:42,710 حسنا 249 00:13:44,150 --> 00:13:45,670 حسنا 250 00:13:45,720 --> 00:13:47,760 لنجعل هذا الشي مربوطاً 251 00:13:58,080 --> 00:13:59,530 ماذا تظن اشفورد سيعمل 252 00:13:59,560 --> 00:14:01,910 عندما يدرك ما نعزم على القيام به؟ 253 00:14:01,950 --> 00:14:03,040 هو قرصان 254 00:14:03,080 --> 00:14:04,780 خمني ذلك 255 00:14:06,480 --> 00:14:09,520 قبل ، كان لديكي مشكلة معي لقتل ملبا 256 00:14:09,570 --> 00:14:10,960 ليس لدي وقت لذلك الآن 257 00:14:11,000 --> 00:14:14,790 إذا جاء أحدهم ليوقفنا سأقتلهم 258 00:14:14,830 --> 00:14:17,400 لأنه يحتاج إلى القيام به 259 00:14:17,440 --> 00:14:19,010 بلفعل 260 00:14:22,580 --> 00:14:25,540 هل تعتقد أننا سنموت هنا؟ 261 00:14:25,580 --> 00:14:28,670 حسنا,هنالك الكثير منهم اكثر منا 262 00:14:30,980 --> 00:14:32,720 ....انا 263 00:14:32,760 --> 00:14:34,200 تركت الكثير من الناس ورائي 264 00:14:34,240 --> 00:14:35,550 للقدوم هنا 265 00:14:35,590 --> 00:14:36,900 اذا متنا ليس لدي فرصة 266 00:14:36,940 --> 00:14:38,900 لتفسير لماذا غادرت 267 00:14:38,940 --> 00:14:41,820 ماذا دهاني ماالذي كسبته 268 00:14:41,860 --> 00:14:43,430 تركت الكثير من الكلام الغير مقال 269 00:14:43,470 --> 00:14:45,430 حسنا, كل واحد يترك عملا غير مكتمل 270 00:14:45,470 --> 00:14:47,000 هذا ما يعنيه الموت 271 00:14:49,610 --> 00:14:51,780 ماذا عنك؟ 272 00:14:51,830 --> 00:14:54,870 انا لن اطلق النار على ذلك السافل اشفورد 273 00:14:54,920 --> 00:14:57,010 لماذا تكرهه؟ 274 00:14:57,050 --> 00:14:59,090 انا لم التقيه ابدا 275 00:14:59,140 --> 00:15:00,840 انت نادم لانك لم تقتل رجل 276 00:15:00,880 --> 00:15:02,750 انت حتى لا تعرفه فقط بسبب انه على 277 00:15:02,790 --> 00:15:04,080 الجانب الآخر؟- حسنا, هو يرسل اناس- 278 00:15:04,100 --> 00:15:06,140 .....لقتلي , لذا 279 00:15:07,580 --> 00:15:09,080 على جانبي هذا الناس الذين ليس 280 00:15:09,100 --> 00:15:11,590 لديهم سبب لكره احدهما الاخر 281 00:15:11,630 --> 00:15:13,670 الجميع هنا يظنون انهم يفعلون الصواب 282 00:15:13,720 --> 00:15:15,610 الجميع هنا يظنون انهم يفعلون الصواب 283 00:15:15,630 --> 00:15:17,940 اذا اردنا الخلاص من ذلك علينا ايجاد طريقة 284 00:15:17,980 --> 00:15:20,550 لفهم بعضنا البعض لنوضح لماذا 285 00:15:20,590 --> 00:15:22,680 اتخذنا تلك الخيارات التي قمنا بها 286 00:15:22,730 --> 00:15:24,470 انها الطريقة الوحيدة لتخلي 287 00:15:24,510 --> 00:15:26,560 عن هذه الكراهيه 288 00:15:31,170 --> 00:15:33,080 الكراهيه عبئ 289 00:15:35,130 --> 00:15:36,910 ليس عليك ان تحملها معك 290 00:15:42,700 --> 00:15:45,970 لن ادع اي شخص يؤذيك 291 00:15:58,680 --> 00:16:01,240 انهم يربطون بجهاز الارسال الان 292 00:16:01,290 --> 00:16:02,940 البث على وشك البدء قريبا 293 00:16:02,980 --> 00:16:04,050 بمجرد أن تصبح السفن الأخرى مظلمة 294 00:16:04,070 --> 00:16:05,220 نحتاج إلى سحب القابس هنا 295 00:16:05,250 --> 00:16:07,120 سنكون جاهزين 296 00:16:11,120 --> 00:16:12,520 كيف هو تماسكك؟ 297 00:16:15,910 --> 00:16:18,870 شكرا لك لأيمانك بي 298 00:16:18,910 --> 00:16:21,130 أنا لست هنا من أجلك 299 00:16:21,180 --> 00:16:22,740 نعومي تعتقد أنك على حق 300 00:16:22,790 --> 00:16:24,310 انها مستعدة للموت من اجلك 301 00:16:24,350 --> 00:16:26,530 انا هنا لاتأكد عدم قيامها بذلك 302 00:16:28,050 --> 00:16:29,530 أنت هنا. 303 00:16:29,580 --> 00:16:30,750 أنت هنا. 304 00:16:32,970 --> 00:16:36,150 أنت, مع شهادة الطاقة هناك 305 00:16:36,190 --> 00:16:37,890 أنت هناك ، البس بدلتك 306 00:16:37,930 --> 00:16:39,670 انت اذهب للخارج 307 00:16:39,720 --> 00:16:42,330 غرفة التحكم بلمفاعل اجب 308 00:16:42,370 --> 00:16:45,110 فالوتا- ما المشكلة ؟ 309 00:16:45,160 --> 00:16:46,900 هناك اشارة على المفاعل بلكامل 310 00:16:46,940 --> 00:16:49,250 يبدو ان هناك من يستعد للاطفاء التسلسلي 311 00:16:49,290 --> 00:16:51,030 تحت اوامر من؟- مي نا ساسا 312 00:16:51,080 --> 00:16:52,600 انادي غرفه السيطرة 313 00:16:52,640 --> 00:16:54,210 لا اجابة 314 00:16:57,650 --> 00:16:58,740 هراري 315 00:16:58,780 --> 00:17:00,910 هم في غرفة سيطرة المفاعل 316 00:17:05,390 --> 00:17:07,090 ما هذا بحق السماء؟ 317 00:17:07,140 --> 00:17:08,700 مشكلة؟ 318 00:17:08,750 --> 00:17:10,660 شخص ما وجه كمية كبيرة من الطاقة 319 00:17:10,700 --> 00:17:12,250 الى اتصالات الليزر- لقد حاولوا ارسال- 320 00:17:12,270 --> 00:17:14,230 رسالة من خلال الحلقة من قبل 321 00:17:14,270 --> 00:17:17,320 ربما يحاولون دفعه بصوره اقوى 322 00:17:17,360 --> 00:17:18,800 المحطة تشحن سلاحها 323 00:17:18,840 --> 00:17:20,580 .....ماذا سيكون الهدف 324 00:17:22,850 --> 00:17:25,850 إنهم يحاولون تدمير الحلقة 325 00:17:25,890 --> 00:17:27,720 هل هذا سيجدي نفعاً- هذا لا يهم - 326 00:17:27,760 --> 00:17:29,330 الضربة الليزرية ستكون ضربة مباشرة 327 00:17:29,370 --> 00:17:31,070 ستثب اننا نمثل تهديد 328 00:17:31,120 --> 00:17:33,290 والمحطة ستقتل الجميع وتدمر كل شئ 329 00:17:33,340 --> 00:17:34,730 على جانبي الحلقة 330 00:17:44,220 --> 00:17:45,740 !اشفورد 331 00:17:45,780 --> 00:17:47,350 نحن نعلم ما تحاول القيام به 332 00:17:47,390 --> 00:17:49,220 لا يمكنك تدمير الحلقة 333 00:17:49,260 --> 00:17:52,140 انت لم تعودي قائد هذه السفينة 334 00:17:52,180 --> 00:17:53,620 انت لن تحتاج لفعل ذلك 335 00:17:53,660 --> 00:17:56,050 هنالك طريقة لانقاذنا جميعاً 336 00:17:56,100 --> 00:17:59,320 ليس هذه الفكره 337 00:17:59,360 --> 00:18:01,760 حتى لو المحطة لم تقتلنا جميعاً 338 00:18:01,800 --> 00:18:04,800 الآن سيأتي الآخرين من خلال الحلقة 339 00:18:04,850 --> 00:18:06,980 هذه هي طبيعتنا 340 00:18:07,020 --> 00:18:08,940 لن نكون قادرين على مقاومة. 341 00:18:08,980 --> 00:18:12,070 اي شخص لديه طفل سيفهم 342 00:18:12,110 --> 00:18:13,980 هذا واجبنا 343 00:18:14,030 --> 00:18:16,900 لابقاء العالم افضل مما وجدناه 344 00:18:16,940 --> 00:18:19,290 حتى لو نجحنا سنترك خلفنا 345 00:18:19,340 --> 00:18:21,780 قنبلة متفجرة 346 00:18:21,820 --> 00:18:23,990 قريباً او اجلاً سيفجرها احد ما 347 00:18:24,040 --> 00:18:25,650 اذا كان هولدن على حق 348 00:18:25,690 --> 00:18:28,170 انت سيكون من يفجرها 349 00:18:34,700 --> 00:18:37,970 كامينا انتِ حزامية حقيقة 350 00:18:38,010 --> 00:18:40,140 لقد انقذتي حياتي لانك على استعداد 351 00:18:40,180 --> 00:18:41,840 للموت من اجل الهدف الاسمى 352 00:18:41,880 --> 00:18:43,970 ومازلت كذلك 353 00:18:48,890 --> 00:18:49,930 اسرعوا 354 00:18:52,940 --> 00:18:54,810 عودوا للعمل 355 00:18:58,120 --> 00:18:59,460 هل نحن على الهواء؟ 356 00:18:59,510 --> 00:19:01,900 على وشك ذلك على وشك ذلك 357 00:19:01,950 --> 00:19:03,880 هنا مونيكا ستيوارت تحدثكم من قناة 358 00:19:03,900 --> 00:19:06,040 الاغاثة الداخلية للسفينة ولدي رسالة طارئة 359 00:19:06,080 --> 00:19:08,340 للجميع في الأسطول 360 00:19:08,390 --> 00:19:10,430 أنا هنا مع آنا فولوفودوف 361 00:19:10,480 --> 00:19:12,350 البعض منكم قد تعرف عليها 362 00:19:12,390 --> 00:19:14,480 هي التي قامت بفضح 363 00:19:14,520 --> 00:19:17,270 سكرتير الامم المتحدة ايربنورايت تريسون 364 00:19:17,310 --> 00:19:19,090 وساعدت على انهاء الحرب 365 00:19:19,140 --> 00:19:21,010 الرجاء الاصغاء الى ما تود قوله 366 00:19:21,050 --> 00:19:23,010 حياتنا تعتمد على ذلك 367 00:19:23,050 --> 00:19:24,930 انا متفهمة 368 00:19:24,970 --> 00:19:26,270 كيف جميكم 369 00:19:26,320 --> 00:19:29,360 يجب ان يشعر الان 370 00:19:29,410 --> 00:19:30,970 انتم خائفون 371 00:19:31,020 --> 00:19:32,890 هذه المحطة تفعل شيئا ما 372 00:19:32,930 --> 00:19:35,150 انتم لا تفهموه 373 00:19:35,200 --> 00:19:38,850 ولا احد سيجيب عن اسئلتكم 374 00:19:38,900 --> 00:19:41,120 لكني سأفعل 375 00:19:41,160 --> 00:19:43,250 المحطة تتصرف 376 00:19:43,290 --> 00:19:46,210 على اننا نهددها 377 00:19:46,250 --> 00:19:48,510 هي تظن ان سفننا هي قنابل 378 00:19:48,560 --> 00:19:51,080 مثل المركب الذي انفجر 379 00:19:51,130 --> 00:19:54,780 وهي تتجهز لحماية نفسها 380 00:19:54,820 --> 00:19:56,390 لكننا يمكنا اقافها 381 00:19:56,430 --> 00:19:58,520 علينا اطفاء الطاقة 382 00:19:58,570 --> 00:20:00,790 كل المفاعلات 383 00:20:00,830 --> 00:20:02,790 على كل سفينة. 384 00:20:02,830 --> 00:20:04,310 هذا سوف يبرهن 385 00:20:04,360 --> 00:20:07,140 أننا لسنا تهديدا 386 00:20:07,180 --> 00:20:10,410 وسوف تسمح لنا المحطة بالذهاب 387 00:20:10,450 --> 00:20:12,210 هذا هو الوقت - لقد اخبرتكم بقطع - 388 00:20:12,230 --> 00:20:14,240 هذا الارسال لا نستطيع, ايها الرئيس - 389 00:20:14,280 --> 00:20:16,370 لابد انهم مربوطين مباشراً على المحطة الاحتياطية 390 00:20:16,410 --> 00:20:18,410 أنا كتمت الصوت 391 00:20:18,460 --> 00:20:21,760 هل ما تقوله صحيح؟ 392 00:20:21,810 --> 00:20:23,770 لا يوجد وقت للنقاش 393 00:20:25,030 --> 00:20:26,990 إذا كان هناك فرصة 394 00:20:27,030 --> 00:20:28,640 اقترح ان نحاول 395 00:20:32,470 --> 00:20:34,210 لن نموت هنا 396 00:20:35,820 --> 00:20:37,000 ... قلت 397 00:20:46,270 --> 00:20:49,270 الوقت ينفذ منا 398 00:20:49,310 --> 00:20:50,920 إذا تأخرنا ، 399 00:20:50,970 --> 00:20:53,450 نفقد فرصتنا لإنهاء هذا التهديد 400 00:20:53,490 --> 00:20:55,280 ضد جميع عوائلنا 401 00:20:55,320 --> 00:20:58,370 ضد جميع منازلنا 402 00:20:58,410 --> 00:21:02,200 نحن نعرف مايجب القيام به 403 00:21:02,240 --> 00:21:03,810 الان 404 00:21:03,850 --> 00:21:07,200 هل يوجد شخص يود ان يتناقش معي؟ 405 00:21:19,560 --> 00:21:20,950 ذلك البث سيجعل الامور 406 00:21:21,000 --> 00:21:22,560 تخرج عن السيطرة بسرعة 407 00:21:24,350 --> 00:21:26,390 الماريينز سيعتنون بذلك 408 00:21:28,530 --> 00:21:29,610 درابر ، أنت فوق. 409 00:21:29,660 --> 00:21:31,360 ارتدي درعك 410 00:21:42,150 --> 00:21:44,020 الملاعين اللصوص الحزامون 411 00:21:44,060 --> 00:21:46,630 نحن لا نحتاج درع لهذا 412 00:21:46,680 --> 00:21:49,070 خذي ما تستطيعين واخرجي 413 00:21:49,110 --> 00:21:50,420 آيي-آيي ، غاني 414 00:22:06,170 --> 00:22:08,000 كم من الوقت؟ 415 00:22:08,040 --> 00:22:10,000 لقد قمت باعداد المفاعل ليتوقف حالما 416 00:22:10,050 --> 00:22:11,530 تنقطع شبكة الطاقة 417 00:22:11,570 --> 00:22:13,140 انه يستغرق وقت ليعمل البث 418 00:22:13,180 --> 00:22:14,620 .....على اقناع الجميع 419 00:22:21,060 --> 00:22:23,360 !غرفة الضغط 420 00:22:30,720 --> 00:22:32,500 !فلوتا 421 00:22:32,550 --> 00:22:33,680 أين يؤدي هذا؟ 422 00:22:33,720 --> 00:22:35,590 المصعد الخارجي 423 00:22:35,640 --> 00:22:37,900 يربط مباشرة غرفة تحكم السفية 424 00:22:41,080 --> 00:22:42,300 !اللعنة 425 00:22:42,340 --> 00:22:43,650 لقد قطعوا الطاقة 426 00:22:43,690 --> 00:22:45,140 إذا استطعنا جعل طريقنا يصل العمود 427 00:22:45,170 --> 00:22:46,690 ربما مازال يمكننا ايقاف اشفورد 428 00:22:46,740 --> 00:22:47,690 هل يمكنك الاستمرار؟ 429 00:22:47,740 --> 00:22:49,390 باسانج فونغ 430 00:22:49,430 --> 00:22:52,440 أنت لا تتركيني خلفك 431 00:22:52,480 --> 00:22:54,920 البسي البدلة 432 00:23:06,970 --> 00:23:08,630 أشعر 433 00:23:08,670 --> 00:23:10,590 نحن محاصرون في منزل مسكون 434 00:23:10,630 --> 00:23:12,590 وأنا أطلب منك 435 00:23:12,630 --> 00:23:14,200 إطفاء الأنوار 436 00:23:14,240 --> 00:23:15,720 ...هذا 437 00:23:15,760 --> 00:23:18,160 وقت الظلام 438 00:23:18,200 --> 00:23:20,600 أطلب منك أن تكون شجاعا معي 439 00:23:20,640 --> 00:23:23,120 أفهم ...أنها 440 00:23:23,160 --> 00:23:24,380 ....أنا 441 00:23:34,480 --> 00:23:37,530 الكثير لعدم وجود أسلحة على سفينة البهموث 442 00:23:39,350 --> 00:23:41,490 هذه غاني سيرجنيت وروبرت درابر 443 00:23:41,530 --> 00:23:43,050 !فيلق المارينز البحرية 444 00:23:43,100 --> 00:23:45,530 أطلب منك أن توقف البث الخاص بك 445 00:23:45,580 --> 00:23:47,270 ضعوا اسحلتكم على الارض واخرجوا 446 00:23:47,320 --> 00:23:49,320 مع ايدي مرفوعه 447 00:23:49,360 --> 00:23:51,630 بوبي؟ 448 00:23:51,670 --> 00:23:53,540 اليكس؟ 449 00:23:53,580 --> 00:23:54,980 يال المسيح 450 00:24:00,030 --> 00:24:02,070 اريد سيطرة كاملة على اتصالات الليزر 451 00:24:02,120 --> 00:24:03,460 في محطتي ؟ 452 00:24:03,510 --> 00:24:05,420 ايها الرئيس 453 00:24:05,470 --> 00:24:08,210 برتوكول الخرق يستجيب 454 00:24:17,610 --> 00:24:19,000 هذا كيبل مجهز بلطاقة 455 00:24:19,050 --> 00:24:20,090 ابقيه مؤمن 456 00:24:20,130 --> 00:24:22,400 اسفة 457 00:24:22,440 --> 00:24:25,570 هل انت بخير ؟ - انها قيود كيميائية - 458 00:24:25,620 --> 00:24:27,580 تجعلني شاحبة بعض الشيء 459 00:24:27,620 --> 00:24:29,490 ....أنت أنت من حاول 460 00:24:29,530 --> 00:24:30,800 قتل جيمس هولدن 461 00:24:30,840 --> 00:24:32,490 لقد كنت بلحبس صحيح؟ 462 00:24:32,540 --> 00:24:34,320 ماذا تفعلين هنا ؟ 463 00:24:34,360 --> 00:24:35,710 لقد جلبوني هنا 464 00:24:35,760 --> 00:24:37,630 لدي خبرة كهربائية 465 00:24:37,670 --> 00:24:39,150 اذا ما زلت القيود 466 00:24:39,200 --> 00:24:41,550 هل سيساعدك على التركيز بصورة افضل ؟ 467 00:24:48,770 --> 00:24:50,470 هل تعتقد حقا بلتصرف الجيد 468 00:24:50,510 --> 00:24:52,510 في نهاية حياتك 469 00:24:52,560 --> 00:24:53,640 سيساعدك على تجاوز الامور 470 00:24:53,690 --> 00:24:55,040 الفضيعة التي عملتها ؟ 471 00:24:58,260 --> 00:25:01,040 انا اود ان اصدق ان هذا صحيح؟ 472 00:25:01,090 --> 00:25:03,440 نعم 473 00:25:03,480 --> 00:25:05,700 على الاقل امل ذلك 474 00:25:35,470 --> 00:25:37,300 ماذا بحق الجحيم تفعل بلاسفل هنا ؟ 475 00:25:37,340 --> 00:25:38,390 ضع سلاحك جانباً 476 00:25:38,430 --> 00:25:40,300 هذا لن يحدث 477 00:25:40,340 --> 00:25:41,740 آنا, استمري بلكلام اخبريهم 478 00:25:41,780 --> 00:25:42,740 ماهو شعورك الان 479 00:25:42,780 --> 00:25:45,220 انا .... انا افهم 480 00:25:45,260 --> 00:25:46,570 ما هو 481 00:25:46,610 --> 00:25:47,700 القتال لشيء ما 482 00:25:47,740 --> 00:25:49,790 لقد فعلت الكثير منه 483 00:25:49,830 --> 00:25:51,790 ولكنني رأيت أيضا كيف يمكن أن يتحول 484 00:25:51,830 --> 00:25:53,570 الى كراهية عمياء 485 00:25:53,620 --> 00:25:55,100 أليكس ، استمع لي 486 00:25:55,140 --> 00:25:57,100 يجب عليك الاستسلام الآن 487 00:25:57,140 --> 00:25:58,250 اذا تجلعنا نأتي اليك هناك 488 00:25:58,270 --> 00:25:59,750 شخص ما سيصاب بأذى 489 00:26:04,320 --> 00:26:06,850 حسنا - لا تفعل ذلك - 490 00:26:08,850 --> 00:26:12,200 انا اضع سلاحي جانباً 491 00:26:12,250 --> 00:26:13,810 اخرج الان 492 00:26:15,640 --> 00:26:18,470 أنا فقط أريد ان اتحدث 493 00:26:18,510 --> 00:26:20,560 حسناً - هذه مماطلة - 494 00:26:20,600 --> 00:26:22,820 ما الذي بينك وبين هؤلاء الحمقى؟ 495 00:26:27,910 --> 00:26:30,440 أنا لا أهتم ان كانت صديقتك 496 00:26:30,480 --> 00:26:32,740 إذا حاولت منعنا ساقتلها 497 00:27:10,830 --> 00:27:12,610 أنا خائف جدا 498 00:27:12,650 --> 00:27:14,960 لكني أحاول ان لا 499 00:27:15,000 --> 00:27:16,790 .... ادع مخاوفي 500 00:27:16,830 --> 00:27:18,830 انا لا اريد ايذائك 501 00:27:18,880 --> 00:27:20,530 لا تجعلني - في الحقيقة - 502 00:27:20,570 --> 00:27:24,490 انا هنا لمنع انكوس من ايذائك 503 00:27:24,530 --> 00:27:25,970 بثكم يسبب الهلع للناس 504 00:27:26,010 --> 00:27:27,230 يجب ان يتوقف - نعم - 505 00:27:27,280 --> 00:27:28,760 هذا لن يحدث يا غاني 506 00:27:28,800 --> 00:27:30,190 هولدن يقول 507 00:27:30,240 --> 00:27:32,590 هذا المحطة ستمحينا من الوجود 508 00:27:32,630 --> 00:27:35,550 ما لم نقوم بذلك الان 509 00:27:38,770 --> 00:27:41,250 لقد كنت معه في داخل ذلك الشئ 510 00:27:41,290 --> 00:27:43,730 لقد فعلت شيء له 511 00:27:43,770 --> 00:27:45,640 انا لا اظمن حتى انه نفسه هولدن الذي تعرفه 512 00:27:45,690 --> 00:27:47,470 هذا الذي عاد - هو يركض بلارجاء - 513 00:27:47,510 --> 00:27:50,210 ويضع حياته على المحك محاولاً انقاذ الجميع 514 00:27:50,260 --> 00:27:52,650 هذا هو هولدن الذي اعرفه 515 00:27:52,690 --> 00:27:54,300 خذه الى الخارج 516 00:27:55,480 --> 00:27:56,700 استسلم 517 00:27:56,740 --> 00:27:59,270 اللعنة استسلم 518 00:28:28,600 --> 00:28:29,860 لا تطلق 519 00:28:33,820 --> 00:28:35,300 اليكس 520 00:28:35,340 --> 00:28:36,520 انا بخير 521 00:28:36,560 --> 00:28:40,040 انا بخير 522 00:28:40,090 --> 00:28:45,400 هل يوجد المزيد؟ 523 00:28:45,440 --> 00:28:46,960 خالي 524 00:28:51,580 --> 00:28:53,490 اللعنة 525 00:28:56,410 --> 00:28:58,020 ضع الاسلحة هنا بلاسفل 526 00:29:04,550 --> 00:29:05,940 غاني , هل انتي بخير ؟ 527 00:29:05,980 --> 00:29:07,990 غاني, لقد اصيبت 528 00:29:11,030 --> 00:29:12,820 سيرسلون الكثير من الاشخاص 529 00:29:12,860 --> 00:29:14,690 مهما كان ما تفعلونه 530 00:29:14,730 --> 00:29:17,560 افعلوه بسرعة 531 00:29:27,350 --> 00:29:28,570 ماذا تفعلين؟ 532 00:29:28,620 --> 00:29:30,570 لا تتوقف سنمسك به 533 00:29:46,590 --> 00:29:50,110 لا توجد طريقة لابقاء رؤوسنا على تلك البدلات 534 00:29:50,160 --> 00:29:52,120 أنت تستمر. 535 00:29:52,160 --> 00:29:54,950 أستطيع التعامل مع ديوغو هراري. 536 00:29:54,990 --> 00:29:56,430 لا, لايمكنك 537 00:29:56,470 --> 00:29:58,600 أعطني القنابل 538 00:30:02,520 --> 00:30:04,520 أنا آسف لأنني حاولت أن أقتلك 539 00:30:04,560 --> 00:30:07,040 لا توجد حاجة - أخبر نعومي اني قلت ذلك - 540 00:30:09,530 --> 00:30:11,480 سأفعل 541 00:30:22,970 --> 00:30:25,370 ما الذي يجري؟ 542 00:30:25,410 --> 00:30:26,500 درامر؟ 543 00:30:43,950 --> 00:30:46,910 لا يزال لدينا فرصة 544 00:30:46,950 --> 00:30:49,780 ولكن علينا فعلها سوية 545 00:30:49,830 --> 00:30:53,090 وعلينا أن نفعل ذلك الآن 546 00:30:53,130 --> 00:30:54,960 اسوء الضروف 547 00:30:55,010 --> 00:30:58,620 تظهر لنا من نحن 548 00:30:58,660 --> 00:31:00,920 دكتور هذا ليس الوقت المناسب 549 00:31:00,970 --> 00:31:02,710 ايها القائد ارجوك اصغي 550 00:31:02,750 --> 00:31:05,410 انا اشعر وكأنه خطئي 551 00:31:05,450 --> 00:31:06,760 خطئ 552 00:31:08,720 --> 00:31:10,520 واذا كان اشفورد مصيب هذا لا يشكل اي فرق 553 00:31:10,540 --> 00:31:12,110 اذا اطفئنا سفينة البرنس 554 00:31:12,150 --> 00:31:14,200 ولكن ان كان مخطئ الا يجب علينا ان نحاول؟ 555 00:31:44,620 --> 00:31:45,930 درامر ؟ 556 00:31:45,970 --> 00:31:47,450 درامر 557 00:31:47,490 --> 00:31:49,450 أرجوك أخبرني أنا لم أصبك أنت أيضا 558 00:31:51,150 --> 00:31:54,760 الآن أنا أعرف لماذا لا تحتاجين لحمل السلاح 559 00:31:54,800 --> 00:31:56,760 هذه خدعة جيدة 560 00:31:58,110 --> 00:31:59,590 هل أنت بخير؟ 561 00:31:59,640 --> 00:32:02,940 سأعيش 562 00:32:02,990 --> 00:32:05,210 أعتقدك أنك أفضل تستمري بدوني 563 00:32:16,000 --> 00:32:18,220 الكابتن فقط الامير نوماس اطفئ الانوار 564 00:32:18,260 --> 00:32:20,130 لقد اطفئ المفاعلات 565 00:32:20,180 --> 00:32:22,180 السفن الأخرى أيضا 566 00:32:23,530 --> 00:32:24,880 اين اشعتي الليزيرية اللعينه؟ 567 00:32:24,920 --> 00:32:26,880 تقريبا انتهينا فقد نفحص المخزن المؤقت 568 00:32:31,100 --> 00:32:33,500 المخزن المؤقت جيد - التحكم بلليزر لي - 569 00:32:33,540 --> 00:32:35,540 حدد الهدف - نعم ايها الرئيس - 570 00:32:35,580 --> 00:32:38,500 شحن الاتصالات بالليزر 571 00:32:38,540 --> 00:32:40,150 جاهز - اطلق - 572 00:32:48,860 --> 00:32:50,160 ماذا حدث؟ لم يصب الهدف 573 00:32:50,210 --> 00:32:52,080 الليزر كان منحرف - كيف ؟ - 574 00:32:52,120 --> 00:32:53,820 تضرر من التباطؤ ربما ؟ 575 00:32:53,860 --> 00:32:55,740 تعويض 576 00:33:03,180 --> 00:33:05,010 نحن بحاجة للاطلاق مرة أخرى 577 00:33:05,050 --> 00:33:06,090 الآن 578 00:33:14,880 --> 00:33:16,800 الوقت ينفذ منا ، واصلي الحديث 579 00:33:16,840 --> 00:33:18,190 استمري في الكلام 580 00:33:18,240 --> 00:33:20,800 انا ... انا ليست متاكدة كم يستغرق 581 00:33:20,850 --> 00:33:23,810 نحن نستمر في هذا 582 00:33:40,740 --> 00:33:42,700 هل صوبت على الهدف على الحلقة؟ 583 00:33:42,740 --> 00:33:43,910 على وشك ذلك 584 00:34:04,760 --> 00:34:06,330 أنا أحبك 585 00:34:15,680 --> 00:34:17,640 نحن غير مسلحين 586 00:34:17,690 --> 00:34:20,080 لا تطلق النار 587 00:34:20,120 --> 00:34:21,820 نحن نخرج 588 00:34:47,060 --> 00:34:48,630 أنا أعلم 589 00:34:48,670 --> 00:34:51,330 أنت تحاول إنقاذ الأرواح 590 00:34:51,370 --> 00:34:53,770 أنا أيضا 591 00:34:53,810 --> 00:34:55,640 ولكننا على شفا شفاكم الآن 592 00:34:55,680 --> 00:34:57,120 لأننا نستمر بالرد على الأشياء 593 00:34:57,160 --> 00:34:58,340 التي لا نفهمها 594 00:35:00,950 --> 00:35:02,990 نحن خائفون نحن نتألم 595 00:35:03,040 --> 00:35:04,730 ونتصرف بدافع الانتقام 596 00:35:04,780 --> 00:35:06,650 لاننا لايمكن ان نكتشف ماذا نعمل 597 00:35:06,690 --> 00:35:08,910 لكن فقط هذه المره 598 00:35:08,960 --> 00:35:12,830 لا يمكننا ان نجرب شيئاً اخر؟ 599 00:35:12,870 --> 00:35:15,050 اشفورد انت تعرفني 600 00:35:15,090 --> 00:35:17,400 لقد توقفت عن اتباع المتعصبين منذ زمن بعيد 601 00:35:20,710 --> 00:35:22,360 اطلق النار عليهم 602 00:37:24,960 --> 00:37:27,010 اظن انه يجدي نفعا 603 00:37:50,030 --> 00:37:52,470 انت ليس صريح معي ميلر 604 00:37:52,510 --> 00:37:56,120 هنالك شئ لم تخبرني بيه 605 00:37:56,170 --> 00:37:57,990 حقا؟ 606 00:37:58,040 --> 00:38:00,470 بعد كل الألم والموت عليك فقط قلب المفتاح 607 00:38:00,520 --> 00:38:02,260 ونحن أحرار في الذهاب 608 00:38:02,300 --> 00:38:04,430 فقط مثل هذا 609 00:38:04,480 --> 00:38:06,000 محاولة لطيفة 610 00:38:10,220 --> 00:38:12,310 أعتقد أنك كنت تحاول فتح بوابات الحلقة 611 00:38:12,360 --> 00:38:13,620 منذ البداية 612 00:38:13,660 --> 00:38:15,320 كانت هذه الخطة 613 00:38:15,360 --> 00:38:17,450 والان ما اريد معرفته 614 00:38:17,490 --> 00:38:18,970 .... هل نحن 615 00:38:19,010 --> 00:38:20,840 اعني الانسانية 616 00:38:20,890 --> 00:38:23,020 جزء من الخطة ؟ 617 00:38:26,020 --> 00:38:27,460 لم اصدق انك فعلت 618 00:38:27,500 --> 00:38:29,850 ذلك الخير من صميم قلبك 619 00:38:34,600 --> 00:38:37,160 لم يكن ابدا حول مساعدتنا 620 00:38:43,040 --> 00:38:46,130 نحن نعرف كل قطاعاتنا 621 00:38:46,170 --> 00:38:49,520 جميع احقادنا 622 00:38:49,570 --> 00:38:51,530 انهم لم يختفوا فقط بصورة سحرية 623 00:38:51,570 --> 00:38:54,570 اللحظة التي جلعتنا بها احرار 624 00:39:11,200 --> 00:39:14,550 لقد وضعت لنا حدود جديدة 625 00:39:14,590 --> 00:39:17,380 1.300أنظمة قابلة للحياة على الجانب الآخر 626 00:39:17,420 --> 00:39:20,030 من تلك الحلقات. 627 00:39:20,080 --> 00:39:22,470 أنت تعرف أننا سنذهب. 628 00:39:22,510 --> 00:39:25,210 لن نكون قادرين على المقاومة 629 00:39:25,250 --> 00:39:28,390 سيكون هناك هجوم اخر غارق بالدم 630 00:39:37,480 --> 00:39:39,400 هل أنا خائف؟ 631 00:39:39,440 --> 00:39:42,230 نعم ، بحق السماء , صحيح أنا خائف. 632 00:39:42,270 --> 00:39:44,060 وأعتقد أنك تعرف لماذا 633 00:39:44,100 --> 00:39:45,930 عندما ربطتني الى المحطة 634 00:39:45,970 --> 00:39:47,020 رأيت شيئا 635 00:39:48,630 --> 00:39:53,070 الحضارات التي بنت الحلقات اختفت 636 00:39:53,110 --> 00:39:55,590 محيت 637 00:39:55,630 --> 00:39:57,630 ما الذي قتلهم؟ 638 00:39:57,680 --> 00:39:59,640 هذا هو ما أود أن أعرفه 639 00:40:02,120 --> 00:40:04,470 ستحتاج إلى جولة 640 00:40:05,500 --> 00:40:34,500 ترجمة وتعديل الوقت المهندس علي العبادي