1
00:00:01,880 --> 00:00:03,882
Previously on Manhattan...
2
00:00:03,960 --> 00:00:07,362
- Music.
- That's right, music.
3
00:00:07,680 --> 00:00:09,409
He's with her again.
4
00:00:10,560 --> 00:00:12,483
We're gonna enjoy
a night to ourselves.
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,725
And my husband won't even notice I'm out.
6
00:00:15,200 --> 00:00:18,886
We're WACs. Just transferred to the Hill.
7
00:00:19,960 --> 00:00:21,371
I'm having fun.
8
00:00:21,440 --> 00:00:23,090
El, why won't you dance with me?
9
00:00:26,000 --> 00:00:27,843
The last three months,
while you've been making your name
10
00:00:27,920 --> 00:00:30,287
writing school papers
and eating Cracker Jacks at Fenway,
11
00:00:30,360 --> 00:00:33,250
we've been stuck in this desert shithole
working six days a week.
12
00:00:33,560 --> 00:00:36,848
You just got a promotion.
It wouldn't kill you to smile.
13
00:00:36,920 --> 00:00:38,046
Can I think about it?
14
00:00:38,120 --> 00:00:39,326
There's a problem with Thin Man.
15
00:00:39,400 --> 00:00:40,765
We're dead in the water.
16
00:00:40,840 --> 00:00:42,205
We are, too.
17
00:00:42,280 --> 00:00:44,681
So what are we gonna do about it?
18
00:00:57,280 --> 00:00:58,770
Nearly midnight.
19
00:00:59,640 --> 00:01:01,449
People don't usually keep me waiting.
20
00:01:01,920 --> 00:01:05,003
I don't take an offer like yours lightly,
Dr. Akley.
21
00:01:05,080 --> 00:01:06,809
Well, it sounds like you don't take it at all.
22
00:01:06,960 --> 00:01:08,928
Charlie, since the day
you arrived in this desert,
23
00:01:09,000 --> 00:01:10,525
you've been rejecting my canteen.
24
00:01:10,600 --> 00:01:13,126
Now I brought you to a lake,
you still won't drink.
25
00:01:13,200 --> 00:01:15,202
I've never taken it personally.
26
00:01:15,280 --> 00:01:18,489
- I'm starting to wonder if maybe I should.
- I accept the job.
27
00:01:26,520 --> 00:01:27,760
I'll pour us another.
28
00:01:27,840 --> 00:01:29,888
But I have some conditions.
29
00:01:30,680 --> 00:01:32,728
Three to be exact.
30
00:01:32,800 --> 00:01:34,165
Otherwise, I can't be your deputy.
31
00:01:34,960 --> 00:01:36,564
What are your conditions?
32
00:01:37,400 --> 00:01:38,765
Security is slipshod.
33
00:01:39,400 --> 00:01:43,849
I want to bolster compartmentalization,
make information strictly need-to-know.
34
00:01:43,920 --> 00:01:45,729
I'll take it under consideration.
35
00:01:46,960 --> 00:01:49,406
What else do I need to know?
36
00:01:49,480 --> 00:01:53,246
We need to thoroughly rattle-test
all our work down to the last data point.
37
00:01:53,320 --> 00:01:55,448
- Check all the math...
- We're through the design phase.
38
00:01:55,520 --> 00:01:58,410
You make these boys backtrack,
they will hang you by your slide rule.
39
00:01:58,480 --> 00:02:00,164
To be frank, sir,
40
00:02:00,240 --> 00:02:02,481
I've seen more than a few sloppy calculations
41
00:02:02,600 --> 00:02:03,840
come across my desk recently.
42
00:02:03,920 --> 00:02:06,207
If Thin Man were assembled
based on faulty numbers,
43
00:02:06,280 --> 00:02:08,009
it'd be a hell of a black eye.
44
00:02:11,080 --> 00:02:12,525
Your funeral.
45
00:02:14,600 --> 00:02:16,045
What's your third condition?
46
00:02:16,120 --> 00:02:18,282
More detonators
won't change the laws of physics.
47
00:02:18,360 --> 00:02:21,011
Well, we never let the laws of physics
get in our way before.
48
00:02:21,080 --> 00:02:22,809
We checked the Brit's math
a hundred times.
49
00:02:22,880 --> 00:02:25,963
It says that the only problem with implosion
is that it's completely impossible.
50
00:02:26,080 --> 00:02:27,684
Yeah, I try to keep a positive attitude...
51
00:02:27,760 --> 00:02:30,206
- Full speed ahead.
- Towards what destination?
52
00:02:30,280 --> 00:02:33,045
Have a little faith in Frank. He got us this far.
53
00:02:33,120 --> 00:02:34,884
It has been a group effort, tulip.
54
00:02:37,520 --> 00:02:40,444
- Helen Prins.
- Yes.
55
00:02:40,520 --> 00:02:42,807
Gather your personal items, ma'am.
56
00:02:56,640 --> 00:03:06,640
Ripped By mstoll
57
00:03:53,480 --> 00:03:54,891
Hello!
58
00:04:01,920 --> 00:04:03,410
Anybody home?
59
00:04:16,240 --> 00:04:17,890
Hello?
60
00:04:26,760 --> 00:04:31,482
She's waiting for me and I know...
61
00:04:31,560 --> 00:04:33,562
Hello, there.
62
00:04:33,640 --> 00:04:36,962
You're Lazar, yeah? I'm Frank Winter.
63
00:04:37,040 --> 00:04:38,690
There it is.
64
00:04:38,760 --> 00:04:40,524
Hell of a backyard you got here.
65
00:04:40,600 --> 00:04:44,047
Must be the only place on the Hill
where you can't see a fence.
66
00:04:47,080 --> 00:04:48,491
One more.
67
00:04:48,600 --> 00:04:50,443
Thirty-nine, 40.
68
00:04:50,560 --> 00:04:53,166
Forty, 44.
69
00:05:00,240 --> 00:05:01,844
Sure hope that's one of ours.
70
00:05:03,160 --> 00:05:07,484
One, two, three, four,
71
00:05:07,560 --> 00:05:11,406
five, six, seven.
72
00:05:12,280 --> 00:05:14,726
Why are they always late?
73
00:05:23,040 --> 00:05:24,007
Good!
74
00:06:00,880 --> 00:06:03,167
I, uh... I brought you
a bottle of vodka.
75
00:06:03,240 --> 00:06:06,642
I heard you make your own sausages.
Thought you might be interested in a trade.
76
00:06:06,760 --> 00:06:10,401
- Sausage?
- Yeah, my wife, she just loves them.
77
00:06:10,840 --> 00:06:11,841
Uh-huh.
78
00:06:11,920 --> 00:06:13,843
That's not why you're here.
79
00:06:13,920 --> 00:06:16,161
- Sorry?
- I said that's not why you're here.
80
00:06:16,240 --> 00:06:20,040
I know you.
I know that your group is in the dog shed.
81
00:06:20,120 --> 00:06:24,125
No more explosives. No more detonators.
82
00:06:24,200 --> 00:06:28,410
You probably won't even get matches
to light your cigarettes.
83
00:06:29,200 --> 00:06:31,851
So you come to my armory
84
00:06:31,920 --> 00:06:34,605
and you ask me for some sausage?
85
00:06:37,080 --> 00:06:39,811
I hate liars. I hate vodka.
86
00:06:40,640 --> 00:06:43,325
I thought this stuff
was mother's milk in Moscow.
87
00:06:43,400 --> 00:06:45,129
I'm not Russian.
88
00:06:45,200 --> 00:06:46,645
I'm American.
89
00:06:48,960 --> 00:06:50,962
Now, get off my property!
90
00:07:01,280 --> 00:07:04,568
Gentleman,
as we approach the finish line,
91
00:07:04,640 --> 00:07:07,564
I will be stepping back from
day-to-day operations around this office.
92
00:07:07,640 --> 00:07:10,291
However, you will not be without a leader.
93
00:07:10,360 --> 00:07:12,328
As of this afternoon,
94
00:07:12,400 --> 00:07:14,721
you will report to Charlie Isaacs.
95
00:07:18,320 --> 00:07:22,803
This room contains
some of the finest scientific minds in, urn...
96
00:07:25,320 --> 00:07:26,526
Well, in New Mexico.
97
00:07:26,600 --> 00:07:29,001
As I take over,
I'm going to be asking a lot of you.
98
00:07:29,080 --> 00:07:32,323
Not just your hard work and brilliance,
99
00:07:32,400 --> 00:07:34,562
but also your loyalty
100
00:07:34,680 --> 00:07:37,331
to me and my new deputy.
101
00:07:39,800 --> 00:07:43,202
If anyone has a problem
answering to a woman,
102
00:07:43,280 --> 00:07:46,045
I can arrange for transfer to another site.
103
00:07:49,640 --> 00:07:52,007
All vehicles
entering the motor pool...
104
00:07:52,080 --> 00:07:55,163
Frank! Where have you been?
105
00:07:55,240 --> 00:07:57,208
Did you hear what Akley did,
that smug prick?
106
00:07:57,280 --> 00:08:00,568
Heard he gave you a promotion.
Congratulations. Why aren't you in there?
107
00:08:00,640 --> 00:08:03,120
Well, they're not even letting me
into their offices yet, or in ours.
108
00:08:03,200 --> 00:08:06,044
They're making me take
another ridiculous polygraph test again.
109
00:08:06,120 --> 00:08:07,770
- You'll pass it.
- I don't want to pass it.
110
00:08:07,880 --> 00:08:09,405
It's for the best, Helen.
111
00:08:09,480 --> 00:08:12,723
Implosion's the endgame, Frank.
I want to be a part of it.
112
00:08:12,800 --> 00:08:15,883
- Tell Akley he can't have me.
- I can't do that.
113
00:08:15,960 --> 00:08:17,371
- Please, Frank.
- It was my idea
114
00:08:17,440 --> 00:08:19,169
to transfer you in the first place.
115
00:08:20,160 --> 00:08:21,889
What?
116
00:08:21,960 --> 00:08:23,121
Why?
117
00:08:23,200 --> 00:08:27,000
Akley has a room full of IBM machines
he doesn't need.
118
00:08:27,080 --> 00:08:29,082
You traded me for a calculator?
119
00:08:29,160 --> 00:08:31,481
I did what I had to do
for the good of the project.
120
00:08:33,320 --> 00:08:35,322
When everybody else was ready to pack it in,
121
00:08:35,400 --> 00:08:37,641
I never wavered, Frank.
122
00:08:38,760 --> 00:08:41,161
You really are a son of a bitch.
123
00:08:43,720 --> 00:08:44,960
Lunch break?
124
00:08:48,560 --> 00:08:50,324
I brought my own sandwich.
125
00:08:50,400 --> 00:08:52,687
No, this one is better. Saucisson.
126
00:08:56,280 --> 00:09:00,888
It's one thing you avoid me,
and now you refuse even to break bread?
127
00:09:00,960 --> 00:09:02,166
Very rude.
128
00:09:02,240 --> 00:09:03,890
I'm not avoiding you.
129
00:09:05,240 --> 00:09:07,925
Well, at least have a drink.
130
00:09:08,480 --> 00:09:11,609
Need to wash down
all those Yiddish consonants.
131
00:09:16,360 --> 00:09:18,601
You worried I'm gonna slip you a Mickey?
132
00:09:27,440 --> 00:09:28,965
Ah.
133
00:09:30,440 --> 00:09:35,082
Neonatal seborrheic dermatitis
is a not uncommon condition
134
00:09:35,160 --> 00:09:38,767
presenting as yellowish, crusty scales
on the infant's scalp.
135
00:09:39,120 --> 00:09:42,647
If you observe this in your newborn,
ladies, do not panic.
136
00:09:42,720 --> 00:09:45,041
Treatments include, but are not limited to...
137
00:09:45,120 --> 00:09:46,963
Dr. Adelman, bed seven is crowning.
138
00:09:47,520 --> 00:09:48,806
If you'll excuse me.
139
00:09:48,880 --> 00:09:51,565
Ladies, I'm gonna leave you with Mrs. Winter.
140
00:09:51,640 --> 00:09:53,722
A wonderful new addition to our team.
141
00:09:53,800 --> 00:09:55,564
She'll distribute everything you need.
142
00:09:55,640 --> 00:10:00,168
When in doubt, just remember,
mothers have been doing this for millennia.
143
00:10:00,240 --> 00:10:03,210
If cavewomen could do it, you can, too.
144
00:10:06,440 --> 00:10:10,001
So, um, compliments of the hospital.
145
00:10:10,120 --> 00:10:12,441
Please help yourselves.
146
00:10:20,480 --> 00:10:22,164
Oh.
147
00:10:40,680 --> 00:10:42,205
Anybody home?
148
00:10:48,400 --> 00:10:51,006
Hi.
149
00:10:51,680 --> 00:10:53,762
Javier wanted to talk to you.
150
00:10:54,680 --> 00:10:57,160
Javier? Who is he?
151
00:10:57,240 --> 00:10:58,924
Paloma's cousin.
152
00:11:12,160 --> 00:11:14,083
He's been waiting an hour.
153
00:11:20,880 --> 00:11:23,167
He says, "It's been hard at the pueblo."
154
00:11:26,440 --> 00:11:28,647
"The farm, the harvest was bad this year."
155
00:11:40,080 --> 00:11:42,003
"Paloma has so many skills."
156
00:11:43,520 --> 00:11:45,488
"Talents."
157
00:11:45,600 --> 00:11:48,604
"And we appreciated what she had to offer."
158
00:11:52,040 --> 00:11:55,169
"Paloma told him you're a generous man."
159
00:11:55,240 --> 00:11:56,765
What does he want?
160
00:12:00,080 --> 00:12:01,844
- "A truck."
- A... A what?
161
00:12:01,920 --> 00:12:03,604
He wants a pickup truck.
162
00:12:08,720 --> 00:12:10,210
A pickup truck?
163
00:12:14,080 --> 00:12:15,923
I think he needs it by Friday.
164
00:12:18,120 --> 00:12:19,246
Well,
165
00:12:20,440 --> 00:12:22,807
I'll see what we have lying around.
166
00:12:28,840 --> 00:12:30,046
Adiós.
167
00:12:43,320 --> 00:12:46,608
Have you ever inflicted physical harm
on others?
168
00:12:46,680 --> 00:12:48,330
No. Jesus.
169
00:12:49,800 --> 00:12:54,010
Have you ever inflicted physical harm
on yourself?
170
00:12:54,840 --> 00:12:57,411
Well, I drink too much.
171
00:12:57,480 --> 00:13:01,326
Are you now or have you ever been
a member of the Communist Party?
172
00:13:01,400 --> 00:13:04,131
Yes. Joe Stalin and I are pen pals.
173
00:13:07,760 --> 00:13:09,683
No, I'm not a Communist.
174
00:13:09,760 --> 00:13:11,444
Do you believe in God?
175
00:13:11,560 --> 00:13:13,244
I met him. His name's Niels Bohr.
176
00:13:13,320 --> 00:13:15,448
This is not a vaudeville routine.
177
00:13:15,520 --> 00:13:19,206
I was asked these questions before
and my answers were the same as now.
178
00:13:19,280 --> 00:13:22,443
If you'd like, I could have a smoke
and you could copy my old form.
179
00:13:22,520 --> 00:13:24,522
Have you in the past or do you plan now
180
00:13:24,600 --> 00:13:27,285
to pass intelligence
to the government of occupied Holland?
181
00:13:27,360 --> 00:13:28,407
No.
182
00:13:28,480 --> 00:13:30,209
Have you in the past or do you plan now
183
00:13:30,280 --> 00:13:34,046
to pass intelligence
between divisions of this installation?
184
00:13:35,360 --> 00:13:36,600
No.
185
00:13:44,640 --> 00:13:46,722
Your attention, please.
Be advised.
186
00:13:46,800 --> 00:13:48,290
Due to the heightened security on the Hill,
187
00:13:48,360 --> 00:13:51,364
all residents
are subject to random searches.
188
00:13:59,720 --> 00:14:02,405
- Next.
- What's the holdup?
189
00:14:02,480 --> 00:14:04,403
You should know. Your orders.
190
00:14:04,480 --> 00:14:06,960
Extra security was supposed to be internal
for our purposes.
191
00:14:07,040 --> 00:14:10,169
It's internal, all right. Checking every orifice.
192
00:14:10,800 --> 00:14:12,131
Please, open your briefcase.
193
00:14:12,200 --> 00:14:13,486
ID's out.
194
00:14:18,480 --> 00:14:19,561
Next.
195
00:14:20,920 --> 00:14:24,083
All I'm saying is
the boys need direction. They're idling.
196
00:14:25,280 --> 00:14:27,169
They wanna go to work for Helen?
197
00:14:27,240 --> 00:14:29,129
Maybe we all have to consider options.
198
00:14:30,040 --> 00:14:33,408
We have thrown everything we know at it
and a few things we don't.
199
00:14:33,480 --> 00:14:36,450
Density maximization, activated charcoal.
200
00:14:36,560 --> 00:14:39,211
None of it can overcome
the shock wave problem.
201
00:14:39,280 --> 00:14:41,567
Oppenheimer wanted to shut us down
before the Brits.
202
00:14:41,640 --> 00:14:43,927
Now it's just a matter of when.
203
00:14:46,320 --> 00:14:49,449
If we have to join forces with Akley,
204
00:14:49,520 --> 00:14:51,170
that's what we'll do.
205
00:16:02,120 --> 00:16:04,930
Why doesn't Paloma
just come back and work for us?
206
00:16:05,000 --> 00:16:07,526
We're doing just fine without a maid.
207
00:16:08,560 --> 00:16:10,881
They cost too much anyway.
208
00:16:11,960 --> 00:16:15,043
A pickup costs a lot more,
209
00:16:15,160 --> 00:16:16,650
and yet you're considering that.
210
00:16:16,720 --> 00:16:18,290
You know, this isn't your problem,
young lady.
211
00:16:18,360 --> 00:16:20,169
It's not Mom's problem either?
212
00:16:23,200 --> 00:16:26,568
You didn't see how upset she got
at that Indian funeral.
213
00:16:28,560 --> 00:16:31,769
It was just too much like it used to be.
214
00:16:33,920 --> 00:16:36,082
Let's let her enjoy the new job, okay?
215
00:16:38,080 --> 00:16:39,366
Okay.
216
00:16:43,120 --> 00:16:45,122
Why don't we lock our doors by the way?
217
00:16:45,200 --> 00:16:46,850
What do you mean?
218
00:16:47,760 --> 00:16:51,924
When I let Javier in,
he said that people should lock their doors.
219
00:17:00,120 --> 00:17:01,531
Stay there.
220
00:17:08,840 --> 00:17:11,286
What the hell are you doing here?
221
00:17:12,680 --> 00:17:13,886
We need to talk.
222
00:17:15,880 --> 00:17:17,245
Be right back.
223
00:17:20,400 --> 00:17:23,085
MPs are sweeping my office,
they're frisking everyone.
224
00:17:23,160 --> 00:17:25,208
- We've created a monster.
- A useful monster.
225
00:17:25,280 --> 00:17:26,725
You remember, you knocked on my door.
226
00:17:26,800 --> 00:17:29,007
And now, 50 of my guys
are working on your problem.
227
00:17:29,080 --> 00:17:30,491
Our problem.
228
00:17:30,560 --> 00:17:33,370
I'm in a henhouse full of foxes
who think they're hens.
229
00:17:33,440 --> 00:17:35,522
Have you told them
you had to recheck all the Thin Man math?
230
00:17:35,600 --> 00:17:38,251
- Yeah.
-Then I don't understand. What's the issue?
231
00:17:38,320 --> 00:17:40,209
These are some of the smartest guys
in the world.
232
00:17:40,280 --> 00:17:43,284
How long do you think it'll take for them
to realize they're working on implosion?
233
00:17:43,360 --> 00:17:47,001
The shock wave calculations
are broken up into tiny parts.
234
00:17:47,080 --> 00:17:48,445
If the puzzle pieces are small enough,
235
00:17:48,520 --> 00:17:50,727
there is no way
one guy can see the big picture.
236
00:17:50,840 --> 00:17:52,126
Not one of your guys anyway.
237
00:17:52,720 --> 00:17:56,167
I want you to requisition 12 sets
of detonators and 100 pounds of TNT.
238
00:17:56,240 --> 00:17:58,891
No. I get you the math, you worry
about experiments. That's the deal.
239
00:17:58,960 --> 00:18:00,371
Well, there's a new deal.
240
00:18:00,440 --> 00:18:02,681
Akley gave you full authority
to sign for resources.
241
00:18:02,760 --> 00:18:04,888
Thin Man is finished with explosives testing.
242
00:18:04,960 --> 00:18:06,883
I go asking for detonators and TNT,
243
00:18:06,960 --> 00:18:09,566
the Army will be on my doorstep
an hour later.
244
00:18:09,640 --> 00:18:10,971
My source won't give us any.
245
00:18:11,040 --> 00:18:13,691
This was your idea. Figure it out.
246
00:18:13,760 --> 00:18:17,560
I need you to leave now.
Don't you come back to this house again.
247
00:18:44,760 --> 00:18:46,410
You were right, I lied.
248
00:18:46,520 --> 00:18:48,807
If you know who I am,
then you know I've spent the last year
249
00:18:48,880 --> 00:18:50,644
working on implosion.
250
00:18:51,640 --> 00:18:54,211
I'm not ready to give up on it.
251
00:18:54,320 --> 00:18:57,130
No matter what the Army or anyone else says.
252
00:18:58,640 --> 00:19:00,085
I respect that.
253
00:19:00,200 --> 00:19:02,089
I need detonators. I need TNT.
254
00:19:02,200 --> 00:19:06,444
Explosives belongs to your army.
255
00:19:06,520 --> 00:19:08,124
Yeah, but you're in charge
of doling them out.
256
00:19:08,200 --> 00:19:12,444
Should I go to the Colonel and tell him
you're going behind his back, huh?
257
00:19:12,520 --> 00:19:14,204
You won't do that.
258
00:19:14,760 --> 00:19:16,603
You don't know me.
259
00:19:16,680 --> 00:19:19,047
I know you worked
at the Navy Ordnance Bureau last year.
260
00:19:20,360 --> 00:19:22,249
I made some calls this morning.
261
00:19:22,320 --> 00:19:25,290
- Asked an old friend there about you.
- Who?
262
00:19:25,360 --> 00:19:26,566
Albert Einstein.
263
00:19:28,160 --> 00:19:31,130
He told me that you were a good scientist.
264
00:19:31,200 --> 00:19:32,770
He also told me you could be trusted.
265
00:19:32,840 --> 00:19:37,129
Listen, the only risk I would like to take
266
00:19:37,200 --> 00:19:39,043
is to work with my explosives.
267
00:19:40,040 --> 00:19:41,451
Understand?
268
00:19:44,040 --> 00:19:45,451
Fair enough.
269
00:19:47,440 --> 00:19:48,680
For your time.
270
00:19:49,920 --> 00:19:51,649
I don't take bribes.
271
00:19:53,400 --> 00:19:56,006
And Einstein was wrong.
272
00:19:56,080 --> 00:19:58,970
I'm not a scientist. I'm an engineer.
273
00:20:09,600 --> 00:20:12,285
All right.
Stay where Mommy can see you, Joey.
274
00:20:14,800 --> 00:20:17,485
To him, this is completely normal, hmm?
275
00:20:19,200 --> 00:20:22,921
Then again, who am I to say what is normal?
276
00:20:27,760 --> 00:20:28,921
Howdy, ma'am?
277
00:20:45,520 --> 00:20:46,885
Was it normal?
278
00:20:46,960 --> 00:20:48,007
Hmm?
279
00:20:48,480 --> 00:20:50,721
What happened between us that night.
280
00:20:54,000 --> 00:20:55,889
You Americans.
281
00:20:56,960 --> 00:20:59,964
Always looking for explanations.
282
00:21:00,880 --> 00:21:02,370
Or penance.
283
00:21:03,760 --> 00:21:05,489
What do you think happened?
284
00:21:05,560 --> 00:21:07,050
You fell asleep.
285
00:21:08,720 --> 00:21:11,291
Yes, but before I fell asleep.
286
00:21:12,560 --> 00:21:16,007
You know, the first time I made love
was a day just like this.
287
00:21:16,680 --> 00:21:18,569
Spring in winter.
288
00:21:20,120 --> 00:21:21,610
His name was Philippe.
289
00:21:23,240 --> 00:21:27,040
He had this belt, leather, all beat up.
290
00:21:30,160 --> 00:21:34,643
When he moved to London for university,
I made him give the belt to me.
291
00:21:36,240 --> 00:21:37,401
Still have it.
292
00:21:37,680 --> 00:21:40,001
Every now and then, I take it out.
293
00:21:41,400 --> 00:21:43,528
Sometimes I even
294
00:21:43,600 --> 00:21:46,365
bite it and taste it.
295
00:21:49,440 --> 00:21:52,011
Suddenly, I'm right back there.
296
00:21:55,120 --> 00:21:57,122
What if your husband found it?
297
00:21:59,000 --> 00:22:02,322
Secrets are what keep us alive, chérie.
298
00:22:04,560 --> 00:22:08,326
Without them, we'd just be normal.
299
00:22:23,880 --> 00:22:25,370
Well, come right in.
300
00:22:25,440 --> 00:22:28,808
If I'm going to be your number two,
you better get used to it.
301
00:22:28,880 --> 00:22:30,211
Are you ready to start working?
302
00:22:30,280 --> 00:22:33,329
You mean keep working
on implosion for Frank?
303
00:22:38,400 --> 00:22:40,209
Keep your voice down.
304
00:22:43,640 --> 00:22:46,405
- He told you?
- He didn't have to. I'm a clever girl.
305
00:22:46,480 --> 00:22:48,369
Thin Man has the resources, but it's flawed.
306
00:22:48,440 --> 00:22:50,522
Implosion's the right model,
but we have no manpower.
307
00:22:50,600 --> 00:22:52,489
What you guys can do in a day
will take us 10.
308
00:22:52,600 --> 00:22:53,647
I had to keep you in the dark.
309
00:22:53,720 --> 00:22:55,848
- Or I wouldn't pass the polygraph.
- Right.
310
00:22:55,920 --> 00:22:57,365
Right.
311
00:22:57,480 --> 00:22:58,811
So now I'm complicit in your crime.
312
00:22:58,880 --> 00:23:01,087
We're all sticking our necks out here.
We don't have a choice.
313
00:23:01,160 --> 00:23:02,969
I always have a choice.
314
00:23:05,240 --> 00:23:06,605
You can't tell anyone about this.
315
00:23:08,920 --> 00:23:12,606
By the way, I'm screwing Paul Crosley.
316
00:23:18,760 --> 00:23:21,286
Terrible things
always happen in threes.
317
00:23:21,360 --> 00:23:23,727
Next, they'll probably
stop printing Superman.
318
00:23:23,800 --> 00:23:26,610
- Helen will find her way back somehow.
- I say good riddance.
319
00:23:26,680 --> 00:23:29,524
She doesn't know anything
about shock waves anyway.
320
00:23:35,640 --> 00:23:37,130
We need to have some fun, boys.
321
00:23:37,200 --> 00:23:39,487
Should we assay your urine again?
322
00:23:48,200 --> 00:23:49,929
Psilocybe cubensis.
323
00:23:50,000 --> 00:23:52,048
Welcome to the wingding, gentlemen.
324
00:23:53,160 --> 00:23:55,049
- Mushrooms?
- Psychotropic mushrooms.
325
00:23:56,160 --> 00:23:59,607
Got them at the WAC dorm.
One of Jeannie's clients paid with these.
326
00:23:59,680 --> 00:24:01,330
Oh, Jeannie's still seeing clients.
327
00:24:02,000 --> 00:24:03,445
They're from the natives.
328
00:24:03,840 --> 00:24:06,889
We scarf these down,
we will see quite a show.
329
00:24:07,160 --> 00:24:08,241
Mmm.
330
00:24:08,320 --> 00:24:10,368
It's better than
diddling our thumbs in the lab, isn't it?
331
00:24:10,440 --> 00:24:13,250
You twiddle thumbs, you diddle yourself.
332
00:24:13,320 --> 00:24:14,731
Frequently, I'm sure.
333
00:24:15,320 --> 00:24:16,367
Uh...
334
00:24:16,440 --> 00:24:18,727
You know, I... I tried marijuana once,
335
00:24:18,800 --> 00:24:20,290
you don't even want to know
what happened.
336
00:24:20,360 --> 00:24:22,010
Let me guess,
you forgot your mother's phone number?
337
00:24:22,080 --> 00:24:25,243
Come on. The Indians have been eating
these for centuries. You will be fine.
338
00:24:25,320 --> 00:24:26,526
Nah.
339
00:24:27,440 --> 00:24:30,728
Meeks. Meeks. Meeks.
340
00:24:30,800 --> 00:24:34,282
Meeks. Meeks. Meeks.
341
00:24:34,360 --> 00:24:37,682
Meeks. Meeks. Meeks.
342
00:24:48,160 --> 00:24:49,241
Are you satisfied?
343
00:24:49,320 --> 00:24:51,163
See you in Wonderland.
344
00:24:55,800 --> 00:24:57,802
Oh, no.
345
00:24:57,880 --> 00:25:00,724
No, no. She's way too wholesome.
346
00:25:00,800 --> 00:25:02,848
- What?
- All those high-neck blouses.
347
00:25:02,920 --> 00:25:06,766
No, but she's so beautiful
and she's married to Laurence Olivier.
348
00:25:06,840 --> 00:25:08,205
Oh, he can have her.
349
00:25:08,280 --> 00:25:12,330
I would take the sweater girl
over Vivien Leigh every night.
350
00:25:12,400 --> 00:25:13,970
Sweater girl?
351
00:25:14,040 --> 00:25:15,326
Lana Turner.
352
00:25:15,400 --> 00:25:20,486
Oh, she wears the most beautiful sweaters
353
00:25:20,560 --> 00:25:22,722
on a pretty little figure like yours.
354
00:25:26,560 --> 00:25:27,721
Mmm.
355
00:25:39,120 --> 00:25:41,407
Mmm. It's getting late.
356
00:25:41,480 --> 00:25:43,801
Keep your maid another hour.
It costs pennies.
357
00:25:43,880 --> 00:25:45,211
I really should get back.
358
00:25:47,600 --> 00:25:49,443
You think too much about "should."
359
00:25:55,600 --> 00:25:58,080
Look at that, home before dinner.
360
00:25:59,320 --> 00:26:00,321
Oh.
361
00:26:00,400 --> 00:26:02,243
- Mrs. Isaacs, hello.
- Hello.
362
00:26:03,720 --> 00:26:07,247
I was just on my way.
Charlie should be back any time now.
363
00:26:07,320 --> 00:26:12,247
Well, it looked to me
like he'd be there half the night.
364
00:26:14,440 --> 00:26:16,920
- Heavy's the head that wears the crown.
- Mmm.
365
00:26:18,760 --> 00:26:20,046
Won't you stay for dinner?
366
00:26:20,440 --> 00:26:22,647
- I really shouldn't.
- Oh, yes, stay.
367
00:26:23,320 --> 00:26:26,802
Why go home and wait for your man when
you can be waited on for a change, huh?
368
00:26:36,120 --> 00:26:37,963
So this is nirvana?
369
00:26:39,080 --> 00:26:41,811
Yeah, your fungi weren't much fun, Fritz.
370
00:26:42,760 --> 00:26:44,000
Fungi.
371
00:26:45,400 --> 00:26:49,689
Funicular, funambulist,
funkiness, funnel cake.
372
00:26:58,480 --> 00:27:00,403
Waste of a perfectly good evening.
373
00:27:00,480 --> 00:27:03,165
I'm going to run my lines with Phyllis.
374
00:27:19,280 --> 00:27:22,568
- Can you see that?
- Yes, I also see a moat and boat.
375
00:27:22,640 --> 00:27:24,642
And I am sailing towards an asymptote.
376
00:27:26,200 --> 00:27:28,931
I knew we were
starting to understand each other, Fritz.
377
00:27:32,240 --> 00:27:33,890
Guess, it's too much drink.
378
00:27:40,520 --> 00:27:41,681
Thanks.
379
00:27:57,600 --> 00:27:59,443
You're in love with Helen, aren't you?
380
00:28:02,680 --> 00:28:04,205
Yeah, I suppose I am.
381
00:28:06,360 --> 00:28:08,886
- That's great. That's so great.
- Yeah?
382
00:28:10,520 --> 00:28:12,010
That's great.
383
00:28:38,920 --> 00:28:40,410
Frank.
384
00:28:40,480 --> 00:28:42,767
- What's that?
- Uh, it's a radio.
385
00:28:45,400 --> 00:28:47,129
But we already have a radio.
386
00:28:48,320 --> 00:28:49,924
It's for Callie.
387
00:28:57,960 --> 00:28:59,564
Come forward, please.
388
00:29:00,160 --> 00:29:01,924
Open that briefcase.
389
00:29:02,000 --> 00:29:04,162
- Stop.
- Have your ID's out.
390
00:29:04,960 --> 00:29:07,804
Hey, am I acting normal?
391
00:29:09,000 --> 00:29:10,729
Just make sure we all smile big at the brass.
392
00:29:10,800 --> 00:29:13,883
- They won't suspect a thing.
- Okay, stop it. Stop being weird.
393
00:29:16,200 --> 00:29:18,931
Meeks, you need to eat some more.
394
00:29:19,800 --> 00:29:21,643
Maybe your metabolism's different.
395
00:29:21,920 --> 00:29:23,684
Rate of absorption's too low.
396
00:29:25,400 --> 00:29:27,164
What did you just say?
397
00:29:27,840 --> 00:29:29,649
I said I think you need to eat some more.
398
00:29:29,720 --> 00:29:31,882
No, "metabolism."
399
00:29:31,960 --> 00:29:33,689
Rates of absorption.
400
00:29:34,000 --> 00:29:37,288
Uh... Did you cross-check
the Pu-239 absorption rate
401
00:29:37,360 --> 00:29:39,203
against your old tamper charts?
402
00:29:39,280 --> 00:29:40,441
- What?
- Huh? Did you?
403
00:29:40,520 --> 00:29:43,410
No, of course not. The model changed.
404
00:29:43,560 --> 00:29:46,404
On.
405
00:29:46,480 --> 00:29:48,289
It was right in front of us.
406
00:29:48,360 --> 00:29:49,725
- All along.
- Yeah.
407
00:29:49,840 --> 00:29:52,002
We have to... We have to go back.
408
00:29:52,080 --> 00:29:53,764
Hey. Hey, hey, hey, hey.
409
00:29:53,840 --> 00:29:55,649
Hey, hey, hey. Hey.
410
00:29:55,720 --> 00:29:58,690
Pull it together.
411
00:30:00,000 --> 00:30:01,809
We have work to do.
412
00:30:01,880 --> 00:30:03,211
Come on.
413
00:30:16,880 --> 00:30:19,963
Elodie loves Josephine Baker.
414
00:30:20,040 --> 00:30:21,087
- Mmm.
- Oh.
415
00:30:21,160 --> 00:30:24,289
But I think, she couldn't cut it in the States,
416
00:30:24,360 --> 00:30:27,762
so she hops across the pond
417
00:30:27,840 --> 00:30:30,411
and kisses the frogs.
418
00:30:34,360 --> 00:30:36,362
I want to taste you.
419
00:30:37,640 --> 00:30:39,165
Mmm, sweetheart.
420
00:30:39,240 --> 00:30:42,050
Why don't you fish out that bottle of sherry
we've been saving, hmm?
421
00:30:42,120 --> 00:30:43,167
Mmm.
422
00:30:53,400 --> 00:30:54,481
Mmm.
423
00:30:55,360 --> 00:30:57,761
- You're burning up.
- Am I?
424
00:31:01,080 --> 00:31:02,570
I'd like to know you better.
425
00:31:03,360 --> 00:31:04,850
Oh.
426
00:31:04,920 --> 00:31:07,048
Is that strange to say?
427
00:31:07,120 --> 00:31:08,406
No.
428
00:31:09,720 --> 00:31:10,926
Well, I would.
429
00:31:15,840 --> 00:31:17,205
No, well,
430
00:31:19,080 --> 00:31:20,605
I do know you.
431
00:31:21,240 --> 00:31:22,401
Hmm.
432
00:31:23,480 --> 00:31:24,641
I do know you.
433
00:31:25,920 --> 00:31:27,490
I see what you are.
434
00:31:33,840 --> 00:31:36,923
You can keep a secret.
435
00:31:37,040 --> 00:31:39,361
- Stop it.
- I'm just being neighborly.
436
00:31:40,400 --> 00:31:42,050
What are you doing? What are...
437
00:31:42,120 --> 00:31:43,531
Get...
438
00:31:43,600 --> 00:31:46,683
I see what Charlie is doing
and the minute he slips up,
439
00:31:46,800 --> 00:31:48,962
you can be sure I'll be waiting.
440
00:31:55,200 --> 00:31:56,247
Voilà!
441
00:31:56,320 --> 00:31:57,731
Mmm.
442
00:31:59,320 --> 00:32:00,810
Mmm.
443
00:32:04,960 --> 00:32:06,530
Jesus on a cross.
444
00:32:07,320 --> 00:32:08,765
Absorption rates.
445
00:32:08,840 --> 00:32:10,604
- We gotta find Frank right now.
- No.
446
00:32:10,680 --> 00:32:12,842
No, no. It needs to be perfect
before he sees it.
447
00:32:12,920 --> 00:32:14,684
Double-check the math.
448
00:32:15,960 --> 00:32:17,689
I just didn't know you had it in you.
449
00:32:17,760 --> 00:32:19,683
Honestly, neither did I.
450
00:32:21,080 --> 00:32:22,730
We're gonna need another board.
451
00:32:49,800 --> 00:32:52,167
You are persistent.
452
00:32:52,280 --> 00:32:54,442
Persistency
453
00:32:54,520 --> 00:32:57,444
is an overrated quality in a man.
454
00:32:57,520 --> 00:32:59,602
The answer is still no.
455
00:32:59,680 --> 00:33:01,808
I didn't come for your explosives.
456
00:33:01,880 --> 00:33:05,043
Well, I have enough friends, thank you.
457
00:33:05,360 --> 00:33:07,203
I cheated on my wife.
458
00:33:11,520 --> 00:33:14,444
Why you tell me this, huh?
459
00:33:14,520 --> 00:33:17,251
Woman's cousin paid me a friendly visit.
460
00:33:18,080 --> 00:33:20,048
He says he's her cousin.
461
00:33:21,880 --> 00:33:23,848
He wants something.
462
00:33:24,240 --> 00:33:27,050
He left a present on my doorstep.
463
00:33:27,120 --> 00:33:30,249
Well, you have two roads.
464
00:33:31,360 --> 00:33:32,521
One.
465
00:33:35,200 --> 00:33:37,646
You go back home to your wife,
466
00:33:39,440 --> 00:33:41,488
and you tell her everything.
467
00:33:42,880 --> 00:33:45,486
Second road is sounding better.
468
00:33:45,560 --> 00:33:48,928
Well, you visit this cousin,
469
00:33:49,000 --> 00:33:52,846
make sure it's not a friendly visit.
470
00:33:52,920 --> 00:33:55,048
Situation like yours,
471
00:33:56,240 --> 00:34:01,929
they end in truth or violence.
472
00:34:06,120 --> 00:34:08,009
That's what I'm afraid of.
473
00:34:09,200 --> 00:34:10,884
What would you do?
474
00:34:12,000 --> 00:34:13,365
I'm sorry.
475
00:34:16,440 --> 00:34:19,205
The Army counts
476
00:34:19,280 --> 00:34:21,282
its detonators.
477
00:34:23,080 --> 00:34:24,764
I can't loan you any.
478
00:34:27,480 --> 00:34:28,811
But that shotgun,
479
00:34:32,520 --> 00:34:33,726
that's mine.
480
00:35:11,320 --> 00:35:12,970
He said he asked you for a truck.
481
00:35:14,800 --> 00:35:16,325
I know what he asked for.
482
00:35:19,280 --> 00:35:20,805
He says that isn't a truck.
483
00:36:20,360 --> 00:36:22,886
Told him to kill you.
484
00:36:28,120 --> 00:36:29,246
Are we done?
485
00:36:35,480 --> 00:36:39,883
First, he demands to know what
your army is building on our sacred land.
486
00:36:41,200 --> 00:36:42,850
Then we will be done.
487
00:36:45,520 --> 00:36:47,443
Enjoy your truck.
488
00:37:14,520 --> 00:37:16,284
A little early for a nap.
489
00:37:17,760 --> 00:37:19,285
What the hell is that?
490
00:37:27,880 --> 00:37:29,041
Uh...
491
00:37:30,400 --> 00:37:31,640
I don't understand.
492
00:37:32,120 --> 00:37:33,610
There was, uh...
493
00:37:33,680 --> 00:37:36,365
We were...
We were looking at absorption rates.
494
00:37:36,480 --> 00:37:39,927
What do absorption rates have to do
with shock wave control?
495
00:37:40,000 --> 00:37:42,731
Or anything else that matters?
496
00:37:42,800 --> 00:37:45,121
I don't remember.
497
00:37:46,680 --> 00:37:48,569
I don't care what the Brit said,
498
00:37:48,640 --> 00:37:50,847
until you're out of my lab,
499
00:37:50,920 --> 00:37:53,651
quit playing hangman on my blackboards.
500
00:38:18,040 --> 00:38:21,726
You know, a cattle rancher
used to own this land.
501
00:38:22,720 --> 00:38:26,122
From here all the way up to the mountains.
502
00:38:26,240 --> 00:38:29,961
But his oldest son,
he liked books, not cows.
503
00:38:30,040 --> 00:38:33,442
So he took off for college,
and when the old man died,
504
00:38:33,520 --> 00:38:35,363
the kid sells it.
505
00:38:36,280 --> 00:38:37,850
You know how much he got?
506
00:38:39,560 --> 00:38:42,689
$300 for all this. Yeah.
507
00:38:44,200 --> 00:38:46,931
Smart men make stupid choices.
508
00:38:49,200 --> 00:38:52,249
Cattle rancher stole it
from the Indians anyway.
509
00:38:52,320 --> 00:38:53,924
Well, if he hadn't,
510
00:38:54,000 --> 00:38:56,844
the two of us would never have met.
511
00:38:57,880 --> 00:39:01,089
You think we would be out here
trying to save the world
512
00:39:01,160 --> 00:39:03,891
on some sacred Indian land?
513
00:39:10,720 --> 00:39:12,131
Thank you.
514
00:39:14,600 --> 00:39:18,605
So how are you gonna explain this
to your wife?
515
00:39:18,680 --> 00:39:21,331
She never liked this car anyway.
516
00:39:21,400 --> 00:39:22,765
Right.
517
00:39:22,880 --> 00:39:24,564
Go easy on the clutch.
518
00:40:04,960 --> 00:40:06,166
Last night while you were at work,
519
00:40:06,240 --> 00:40:08,971
I had dinner
with Elodie and Tom Lancefield.
520
00:40:14,520 --> 00:40:15,806
Tom...
521
00:40:18,120 --> 00:40:19,326
He touched me.
522
00:40:24,040 --> 00:40:25,087
What?
523
00:40:28,160 --> 00:40:29,207
Charlie, it was horrible.
524
00:40:29,320 --> 00:40:33,041
He said something about
how he knew I could keep a secret.
525
00:40:33,120 --> 00:40:35,327
What do you mean?
What do you mean he touched you?
526
00:40:37,880 --> 00:40:38,927
You know what I mean.
527
00:40:41,240 --> 00:40:43,720
He groped me and he said something
528
00:40:43,800 --> 00:40:48,089
about he sees what you're doing,
and he's waiting for you to slip up and...
529
00:41:02,160 --> 00:41:03,321
Charlie?
530
00:41:09,040 --> 00:41:10,485
You have to do something.
531
00:41:15,680 --> 00:41:16,806
Like what?
532
00:41:18,600 --> 00:41:19,726
I don't know.
533
00:41:23,360 --> 00:41:24,771
Men will be men.
534
00:41:26,560 --> 00:41:29,689
Best thing you can do is stay out of his way.
535
00:42:57,280 --> 00:42:58,281
Mrs. Winter,
536
00:42:59,000 --> 00:43:02,004
your shift ended nearly an hour ago.
537
00:43:02,080 --> 00:43:04,401
Oh, I'm just getting a jump
on tomorrow's shift.
538
00:43:05,280 --> 00:43:07,009
Well, that's a refreshing attitude.
539
00:43:07,680 --> 00:43:10,047
You never told me
what brought you to our clinic.
540
00:43:10,120 --> 00:43:12,202
I understand
you had your pick of assignments.
541
00:43:13,760 --> 00:43:17,526
I suppose I wanted to help people.
542
00:43:19,800 --> 00:43:22,246
Well, don't stay too late.
You'll make me look bad.
543
00:43:24,400 --> 00:43:26,164
Good night, Doctor.
544
00:46:08,320 --> 00:46:18,320
Ripped By mstoll