1 00:00:00,920 --> 00:00:02,160 Previously on "Manhattan"... 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,166 You didn't congratulate me. 3 00:00:04,320 --> 00:00:07,005 For what, getting the lead in a racialist play? 4 00:00:07,200 --> 00:00:08,326 You need to lay off that pitch pipe. 5 00:00:08,520 --> 00:00:10,727 It's cutting off the oxygen to your brain. 6 00:00:10,920 --> 00:00:13,491 We should be studying the radiological effects of the test. 7 00:00:13,560 --> 00:00:16,484 I swallowed 24 micrograms of plutonium in 1943. 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,403 I still make the Geiger counter sing. 9 00:00:18,480 --> 00:00:20,403 I have followed your orders to the letter. 10 00:00:20,480 --> 00:00:22,608 I haven't spoken to my husband in months, as you know. 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,284 You want me to grand you access 12 00:00:24,440 --> 00:00:26,363 to the most secure site in the Western Hemisphere 13 00:00:26,600 --> 00:00:27,567 so that you can... 14 00:00:27,720 --> 00:00:30,087 Determine the health effects of atomic radiation and debris. 15 00:00:30,160 --> 00:00:32,128 Oh, Jesus, Helen. 16 00:00:32,280 --> 00:00:34,089 You owe me a lot more than a whiskey sour. 17 00:00:34,320 --> 00:00:35,526 Uh, that drink was actually for me. 18 00:00:35,720 --> 00:00:39,008 Come to G group. We need you. I need you. 19 00:00:39,080 --> 00:00:40,889 If you believe we have a moral responsibility 20 00:00:40,960 --> 00:00:43,691 for the future of what we are building here, follow me. 21 00:00:45,800 --> 00:00:47,211 If we are the only ones who have it, 22 00:00:47,280 --> 00:00:49,487 we'll probably blow up the world. 23 00:00:49,560 --> 00:00:51,722 But if Stalin has a bomb in his pocket, too, 24 00:00:51,800 --> 00:00:53,643 it's a stalemate. Nobody dies. 25 00:00:53,720 --> 00:00:55,210 Ah! Ah! 26 00:00:55,280 --> 00:00:56,964 Get the legs. 27 00:01:01,240 --> 00:01:03,402 You're the only one that knows what I am. 28 00:01:42,840 --> 00:01:45,366 Well, the car they found in Colorado, 29 00:01:45,440 --> 00:01:48,808 but that poor man's badge? 30 00:01:48,920 --> 00:01:50,763 Tell. 31 00:01:50,880 --> 00:01:53,850 - Over by the pueblo. - Oh. 32 00:01:53,920 --> 00:01:55,365 We get frisked at the gate, 33 00:01:55,440 --> 00:01:57,807 meanwhile the natives come and go as they please. 34 00:01:57,880 --> 00:02:00,121 The Army'll be looking under every poncho from now on. 35 00:02:00,240 --> 00:02:01,048 Uh-huh. 36 00:02:01,200 --> 00:02:03,601 A dead security agent and a spy on the Hill? 37 00:02:03,800 --> 00:02:05,609 Mm-hmm. 38 00:02:06,800 --> 00:02:10,088 Speaking of Indians, what's your girl doing to the Hoover? 39 00:02:10,240 --> 00:02:12,242 Dot I don't know. Praying to it. 40 00:02:12,440 --> 00:02:13,726 She probably thinks it's a god. 41 00:02:18,760 --> 00:02:20,444 My son saw something. 42 00:02:22,560 --> 00:02:24,210 What do you mean, something? 43 00:02:26,640 --> 00:02:28,130 Someone. 44 00:03:07,200 --> 00:03:10,124 Pablo, if we put the man you saw in front of you, 45 00:03:10,280 --> 00:03:12,089 would you be able to recognize him? 46 00:03:19,960 --> 00:03:21,803 Do you think we could bury the tomahawk? 47 00:03:23,960 --> 00:03:25,883 Well, you may have bollixed your precious career, 48 00:03:26,040 --> 00:03:28,122 but at least you can say you stood on the right side of history. 49 00:03:28,280 --> 00:03:30,123 I'm really not in the mood, Paul. 50 00:03:30,280 --> 00:03:33,170 No, I mean it. I wouldn't have had the stones. 51 00:03:33,320 --> 00:03:34,082 Seriously. 52 00:03:45,800 --> 00:03:49,691 Dr. Sinclair. 53 00:03:49,840 --> 00:03:51,968 Would you come with me, please? 54 00:04:07,960 --> 00:04:10,691 Well, I suppose we all saw that coming. 55 00:04:24,000 --> 00:04:30,000 Ripped By mstoll 56 00:04:59,520 --> 00:05:00,407 Good morning, my love. 57 00:05:00,560 --> 00:05:02,562 Mrs. Isaacs isn't there, I hope. 58 00:05:04,080 --> 00:05:06,321 Good. 59 00:05:06,480 --> 00:05:09,211 Probably off reading some Agatha Christie novel, isn't she? 60 00:05:09,360 --> 00:05:10,168 Go on, then. Put me through. 61 00:05:29,760 --> 00:05:32,491 Morning, Dr. Sinclair. 62 00:05:32,680 --> 00:05:34,921 I thought maybe we'd seen the last of you. 63 00:05:35,080 --> 00:05:35,763 Sorry to disappoint. 64 00:05:35,840 --> 00:05:40,209 Colonel's got you packing his lunchbox, has he? 65 00:05:40,400 --> 00:05:42,209 We're all somebody's houseboy, I guess. 66 00:05:42,400 --> 00:05:45,244 You're Dr. Hogarth's, right? 67 00:05:45,400 --> 00:05:48,051 That why you're here so early? Fetching his coffee? 68 00:05:49,320 --> 00:05:51,891 We Brits prefer tea, actually. 69 00:06:02,280 --> 00:06:05,443 - Clubfoots? - Yeah, my great uncle had it. 70 00:06:05,600 --> 00:06:07,967 The doctor says it runs in families. 71 00:06:08,120 --> 00:06:09,770 I mean, it can't run very fast. 72 00:06:09,920 --> 00:06:13,163 Fritzie! I don't care if our kids have no feet 73 00:06:13,320 --> 00:06:15,322 as long as they're ours. 74 00:06:15,520 --> 00:06:17,329 Okay, but if you get pregnant, 75 00:06:17,520 --> 00:06:19,045 they'll kick you out of the Army. 76 00:06:19,200 --> 00:06:20,804 You keep telling me the war will be over by fall anyway. 77 00:06:20,960 --> 00:06:22,371 Well, you know, I'm prone to hyperbole. 78 00:06:24,120 --> 00:06:26,805 Don't you want children? 79 00:06:26,960 --> 00:06:28,564 I mean, is this because of my old night job? 80 00:06:28,720 --> 00:06:30,802 No! No, no, no, no. 81 00:06:30,960 --> 00:06:34,089 Having kids with you is the number one thing that I want out of life. 82 00:06:34,240 --> 00:06:37,403 I just wonder if maybe we should, you know, wait. 83 00:06:37,560 --> 00:06:39,688 See what my prospects are like after the war. 84 00:06:39,840 --> 00:06:41,285 Why do I feel like there's something you're not telling me? 85 00:06:44,640 --> 00:06:48,964 Okay, urn, the doc, 86 00:06:49,120 --> 00:06:51,851 he did give me some other bad news. 87 00:06:52,000 --> 00:06:53,650 He said... 88 00:06:56,560 --> 00:06:58,642 that I need to lose a few pounds. 89 00:07:00,760 --> 00:07:02,285 Oh. 90 00:07:02,480 --> 00:07:03,845 I don't want you to lose a single ounce. 91 00:07:04,000 --> 00:07:05,490 Mm-hmm. 92 00:07:05,640 --> 00:07:07,130 - Well. - Well, except the mustache. 93 00:07:07,320 --> 00:07:08,685 - It's a little-- - What? 94 00:07:08,840 --> 00:07:09,921 Scratchy. 95 00:07:10,080 --> 00:07:12,321 - Really? - Mm-hmm. 96 00:07:13,840 --> 00:07:16,241 Hey! Look! Clark Gable! 97 00:07:16,400 --> 00:07:17,925 Are you two skipping school? 98 00:07:18,120 --> 00:07:19,724 No, I'm off to the desert. 99 00:07:19,880 --> 00:07:21,370 But I'll be back in time to see you on the boards. 100 00:07:21,520 --> 00:07:23,284 That's theater lingo, right? 101 00:07:23,440 --> 00:07:25,488 Well, sat this rate, I might not make it to opening night. 102 00:07:25,640 --> 00:07:26,482 Well, hey, if you get stage fright, 103 00:07:26,640 --> 00:07:27,687 just picture everyone naked. 104 00:07:27,880 --> 00:07:28,927 Except Jeannie. 105 00:07:29,080 --> 00:07:31,481 I got to go, boys. 106 00:07:31,680 --> 00:07:33,444 - Bye-bye. - See you Friday. 107 00:07:33,680 --> 00:07:34,727 - Bye. - Bye! 108 00:07:36,600 --> 00:07:39,206 Hey. 109 00:07:39,360 --> 00:07:41,124 The doctor says I still got three or four micrograms 110 00:07:41,280 --> 00:07:43,521 swimming around in my gut. 111 00:07:43,680 --> 00:07:47,366 How do you tell your wife that you could have a kid with three heads? 112 00:07:47,520 --> 00:07:50,808 Well, just be honest. 113 00:07:50,960 --> 00:07:52,883 You guys love each other. 114 00:07:53,040 --> 00:07:53,962 You'll figure it out. 115 00:07:56,880 --> 00:07:58,484 Okay. Thanks. 116 00:08:08,680 --> 00:08:10,489 - It's not him. - Go ahead. 117 00:08:19,480 --> 00:08:20,720 Emergency rehearsal in 20. 118 00:08:26,160 --> 00:08:28,766 Wait. What-- What exactly did he see? 119 00:08:31,160 --> 00:08:33,561 He said that he saw a guy bury a box in the desert. 120 00:08:33,720 --> 00:08:34,881 What was a little kid doing out in the desert? 121 00:08:35,040 --> 00:08:36,644 They live there. That's not the point. 122 00:08:36,800 --> 00:08:38,643 Well, who's to say he'd recognize me? 123 00:08:38,800 --> 00:08:40,131 And even if he did, what did he see? 124 00:08:40,280 --> 00:08:42,886 He saw me bury a candy bar. What does that prove? 125 00:08:43,080 --> 00:08:46,163 A candy bar with code written on the wrapper in your handwriting. 126 00:08:46,320 --> 00:08:48,641 It's just a matter Of time before they recognizes you. 127 00:08:48,840 --> 00:08:51,491 Here. Take this. Say you're taking a day trip to Santa Fe 128 00:08:51,640 --> 00:08:53,210 and then cross the Texas border. 129 00:08:53,360 --> 00:08:55,442 What's in Texas? 130 00:08:55,600 --> 00:08:57,329 There is a motel called the Palmetto in El Paso 131 00:08:57,480 --> 00:08:58,527 and someone's gonna meet you there. 132 00:08:58,720 --> 00:09:02,964 If I disappear, I'm gonna look guilty. 133 00:09:03,120 --> 00:09:05,771 You are guilty. 134 00:09:05,920 --> 00:09:07,251 When do I come back? 135 00:09:10,520 --> 00:09:13,251 Oh. No. No, no, no. 136 00:09:13,400 --> 00:09:14,481 No, no, no. 137 00:09:14,640 --> 00:09:17,246 This is-- This is insane. 138 00:09:17,400 --> 00:09:18,765 I can't just-- 139 00:09:18,920 --> 00:09:20,206 I can't walk away from my life. 140 00:09:20,360 --> 00:09:22,249 You already did. 141 00:09:25,600 --> 00:09:27,443 You're gonna be fine. 142 00:09:29,600 --> 00:09:31,250 Come with me. 143 00:09:34,320 --> 00:09:35,367 It's not protocol. 144 00:09:35,520 --> 00:09:38,251 What about you and me? 145 00:09:38,400 --> 00:09:39,367 Was that protocol? 146 00:09:55,120 --> 00:09:57,327 The man you're looking for, he works with polonium. 147 00:09:59,600 --> 00:10:01,682 The man I'm looking for? 148 00:10:01,840 --> 00:10:04,525 An intelligence officer was killed. 149 00:10:04,680 --> 00:10:07,570 I assumed you wouldn't have asked me to assay this box 150 00:10:07,720 --> 00:10:08,687 unless it were evidence. 151 00:10:10,280 --> 00:10:11,884 You found polonium? 152 00:10:12,040 --> 00:10:14,042 Refined from bismuth and manufactured in Dayton, Ohio. 153 00:10:14,200 --> 00:10:15,850 The only men on this hill with any use for it 154 00:10:16,000 --> 00:10:19,402 work on the initiator. 155 00:10:19,560 --> 00:10:21,767 23, by my count. 156 00:10:27,360 --> 00:10:30,284 Colonel, why come to me? 157 00:10:30,480 --> 00:10:31,720 I read your file. 158 00:10:31,880 --> 00:10:34,326 You're a man who doesn't cut corners. 159 00:10:34,480 --> 00:10:36,209 But how do you know I'm not the traitor? 160 00:10:36,400 --> 00:10:37,845 Most people on this hill take one look at me 161 00:10:38,000 --> 00:10:39,490 and assume I'm some kind of criminal. 162 00:10:39,640 --> 00:10:42,610 Which would diminish your utility as a spy, I'd imagine. 163 00:10:42,760 --> 00:10:44,125 You so much as jaywalked, 164 00:10:44,280 --> 00:10:45,611 I'd have a dozen well-meaning bigots in here 165 00:10:45,760 --> 00:10:47,842 calling for your head. 166 00:10:48,040 --> 00:10:50,691 In my experience, bigots don't often mean well. 167 00:10:50,840 --> 00:10:52,410 Hmm. 168 00:10:52,560 --> 00:10:55,484 Your dedication will be rewarded, Dr. Sinclair. 169 00:11:06,240 --> 00:11:08,322 That lake where they found the murdered body? 170 00:11:08,520 --> 00:11:09,726 It's a reservoir. 171 00:11:09,880 --> 00:11:11,689 People drink that water. 172 00:11:11,840 --> 00:11:12,966 Of course, the fish picked him clean 173 00:11:13,120 --> 00:11:14,451 like an all-you-can-eat buffet. 174 00:11:14,600 --> 00:11:16,364 Hey. Little pitchers... 175 00:11:20,520 --> 00:11:24,206 Hey, she's not scaring you, is she? 176 00:11:24,360 --> 00:11:27,603 Me neither. You want to know why? 177 00:11:27,760 --> 00:11:31,003 Well... 178 00:11:31,160 --> 00:11:34,004 You see this lady? This is Athena. 179 00:11:34,160 --> 00:11:35,685 She's a famous warrior 180 00:11:35,880 --> 00:11:38,008 and she watches over the Women's Army Corps. 181 00:11:38,160 --> 00:11:41,243 As long as I wear this, no one can hurt me. 182 00:11:41,400 --> 00:11:42,242 You want to try it? 183 00:11:42,400 --> 00:11:43,925 Okay. 184 00:11:46,800 --> 00:11:48,450 Now you don't have to worry. 185 00:11:48,640 --> 00:11:49,926 If you see the man, you know you're protected. 186 00:11:54,600 --> 00:11:56,364 Thank you. 187 00:12:00,920 --> 00:12:02,729 Okay, I'm sorry. 188 00:12:02,880 --> 00:12:05,326 Colonel's revoked all passage for tech area staff. 189 00:12:05,480 --> 00:12:07,209 Since when? 190 00:12:07,360 --> 00:12:09,283 There's no travel off the Hill till further notice. 191 00:12:11,280 --> 00:12:12,361 Yeah. Back up. 192 00:12:26,880 --> 00:12:28,882 They stopped him at the gate, 193 00:12:29,080 --> 00:12:30,605 but he can't hide out in his room forever. 194 00:12:30,760 --> 00:12:34,481 He's got work and he's the lead in the play. 195 00:12:34,640 --> 00:12:36,404 You sure the boy saw him? 196 00:12:36,600 --> 00:12:38,568 They seem sure. 197 00:12:38,800 --> 00:12:39,961 But he's not as green as you think. 198 00:12:40,120 --> 00:12:42,805 He might be able to talk his way out of it. 199 00:12:44,000 --> 00:12:46,651 There's a cathedral in Santa Fe. 200 00:12:46,800 --> 00:12:50,930 Basilica of St. Francis. Do you know it? 201 00:12:51,120 --> 00:12:52,929 I've not had a lot of time for sightseeing. 202 00:12:53,120 --> 00:12:54,406 It's the third church 203 00:12:54,560 --> 00:12:56,961 to be built on the same plot of land. 204 00:12:57,120 --> 00:12:58,531 The first one, the Pueblo tore down 205 00:12:58,680 --> 00:12:59,966 when they threw out the Spanish... 206 00:13:00,120 --> 00:13:03,169 and God. 207 00:13:03,320 --> 00:13:06,403 The Spanish come back a few years later, 208 00:13:06,560 --> 00:13:07,527 build a bigger church. 209 00:13:07,720 --> 00:13:10,041 Then tear that one down themselves, 210 00:13:10,200 --> 00:13:12,726 build an even bigger one. 211 00:13:12,880 --> 00:13:14,723 Now God can really put his feet up. 212 00:13:14,880 --> 00:13:16,450 What is the punch line? 213 00:13:16,600 --> 00:13:18,125 Sometimes you have to burn what you've built 214 00:13:18,280 --> 00:13:19,441 if you want to grow. 215 00:13:19,600 --> 00:13:20,840 We need him. 216 00:13:23,040 --> 00:13:25,691 "Brooklyn." No ideology. 217 00:13:25,840 --> 00:13:28,684 No beliefs beyond himself. Thinks he's in a spy picture. 218 00:13:28,840 --> 00:13:31,605 - He's done well. - Then what are we doing here? 219 00:13:31,760 --> 00:13:34,445 In the Kremlin, there's a list of names. 220 00:13:34,600 --> 00:13:36,728 Mine's there. Yours, too. 221 00:13:36,920 --> 00:13:38,445 Our whole family. If we fail-- 222 00:13:38,600 --> 00:13:39,806 I know! 223 00:13:41,600 --> 00:13:44,410 Of course. 224 00:13:44,560 --> 00:13:45,971 I'm sorry. 225 00:13:48,640 --> 00:13:51,530 You can't burn what you haven't yet built. 226 00:13:51,720 --> 00:13:53,051 The test is in two months. 227 00:13:53,200 --> 00:13:55,680 Let me stop it. 228 00:13:55,840 --> 00:13:57,922 Let us. 229 00:13:58,080 --> 00:14:00,401 I need him. 230 00:14:00,560 --> 00:14:02,130 And you're wrong. He does believe in something. 231 00:14:02,320 --> 00:14:03,845 - What? - Me. 232 00:14:08,400 --> 00:14:10,448 My little girl. 233 00:14:14,400 --> 00:14:16,164 I already have one. 234 00:14:16,320 --> 00:14:18,482 They're not for you. 235 00:14:48,640 --> 00:14:49,926 You've got to lift with your hams. 236 00:14:50,080 --> 00:14:52,924 Trust me, you do not want to slip a disc. 237 00:14:53,120 --> 00:14:54,804 Anyway, it was an official announcement. 238 00:14:54,960 --> 00:14:58,203 All tech area staff now qualify for hazard pay. 239 00:14:58,360 --> 00:15:00,010 20 cents an hour. 240 00:15:00,160 --> 00:15:02,242 So you didn't blow off your career for nothing. 241 00:15:02,400 --> 00:15:04,448 We walked out for a seat on the Target Committee, 242 00:15:04,600 --> 00:15:05,442 not for pocket change. 243 00:15:05,600 --> 00:15:07,443 I know, but still. 244 00:15:07,600 --> 00:15:09,443 It was bad timing, plain and simple. 245 00:15:09,600 --> 00:15:11,250 Everyone's all broken up about FDR 246 00:15:11,400 --> 00:15:13,448 and Truman is not going to listen 247 00:15:13,640 --> 00:15:14,721 to a bunch of pinko scientists. 248 00:15:14,880 --> 00:15:16,564 That man is a strike breaker. 249 00:15:16,720 --> 00:15:19,246 So nobody cares if there is no Nazi bomb? 250 00:15:19,400 --> 00:15:21,289 Well, we don't know that there's no Nazi bomb. 251 00:15:21,480 --> 00:15:22,686 We just don't know that there is one. 252 00:15:22,840 --> 00:15:25,730 Which is a good thing, right? 253 00:15:25,880 --> 00:15:27,041 I mean, look on the bright side. 254 00:15:27,200 --> 00:15:28,725 The colonel didn't court-martial you. 255 00:15:28,880 --> 00:15:29,927 Which, by the way, why didn't he? 256 00:15:32,800 --> 00:15:34,484 I should probably skedaddle. 257 00:15:34,640 --> 00:15:36,290 She must be here by now. 258 00:15:36,440 --> 00:15:38,488 All right, well, send her my regards. 259 00:15:38,640 --> 00:15:40,369 Will do. 260 00:15:40,520 --> 00:15:42,249 Lift with your hams! 261 00:16:06,200 --> 00:16:08,123 Look at this place! 262 00:16:08,320 --> 00:16:10,129 Must be 100,000 acres. 263 00:16:10,320 --> 00:16:12,288 270, 000, give or take. 264 00:16:12,440 --> 00:16:14,408 We've got 20 miles of roads, 265 00:16:14,560 --> 00:16:16,403 200 miles of telephone wires, 266 00:16:16,560 --> 00:16:18,642 a polo league, three barracks-- 267 00:16:18,800 --> 00:16:20,404 Great. Plenty of manpower. 268 00:16:20,560 --> 00:16:22,403 I'm going to need some research assistants. 269 00:16:22,560 --> 00:16:25,609 Oh, well, it's not quite that easy. 270 00:16:25,760 --> 00:16:26,807 All resources need to be approved 271 00:16:27,000 --> 00:16:29,162 by the experiment review board. 272 00:16:29,320 --> 00:16:31,129 And who's the head of the experiment review board? 273 00:16:31,280 --> 00:16:32,042 Urn... 274 00:16:38,960 --> 00:16:42,123 Dr. Winter. 275 00:16:42,280 --> 00:16:43,725 Good to have you on the payroll. 276 00:16:43,880 --> 00:16:45,803 I really appreciate the opportunity. 277 00:16:45,960 --> 00:16:49,965 I understand that you and my husband had your differences. 278 00:16:50,120 --> 00:16:52,726 Is he still your husband? 279 00:16:52,880 --> 00:16:54,291 Fritz may have explained to you 280 00:16:54,440 --> 00:16:55,566 that I'm looking to establish a baseline-- 281 00:16:55,720 --> 00:16:57,165 Two GIs, 282 00:16:57,320 --> 00:16:58,526 as long as they're not assigned 283 00:16:58,680 --> 00:17:00,091 to a higher priority project. 284 00:17:00,240 --> 00:17:02,288 And they're all higher priority. 285 00:17:02,440 --> 00:17:06,081 - No offense. - None taken. 286 00:17:07,800 --> 00:17:08,961 Welcome to Trinity. 287 00:17:11,120 --> 00:17:13,521 They called in 23 guys for a mandatory blood test, 288 00:17:13,720 --> 00:17:15,404 everyone who had access to polonium. 289 00:17:15,560 --> 00:17:18,803 They're saying that it's an excess of caution. 290 00:17:18,960 --> 00:17:19,802 It could be nothing. 291 00:17:19,960 --> 00:17:21,325 It's a lineup. 292 00:17:21,480 --> 00:17:22,561 They found traces of it on the box. 293 00:17:22,720 --> 00:17:23,721 Must have been on your hands. 294 00:17:26,800 --> 00:17:27,961 We have a day. 295 00:17:28,040 --> 00:17:31,249 For what? 296 00:17:31,440 --> 00:17:33,010 Is this... 297 00:17:34,480 --> 00:17:35,811 First you tell me to run 298 00:17:35,960 --> 00:17:37,291 and now I'm supposed to kill myself? 299 00:17:37,440 --> 00:17:40,205 - Jesus. - Calm down. 300 00:17:40,360 --> 00:17:42,203 It's a last resort. 301 00:17:42,360 --> 00:17:43,850 But an intelligence officer is dead, 302 00:17:44,040 --> 00:17:46,441 and you gift wrapped American's best kept secret for the Soviets. 303 00:17:46,600 --> 00:17:48,284 So if they catch you, you're going to want it. 304 00:17:48,440 --> 00:17:50,010 - I have one, too. - Oh, great. 305 00:17:50,080 --> 00:17:52,481 They can bury us side by side like Romeo and Juliet, 306 00:17:52,640 --> 00:17:54,449 Or didn't you read that one? 307 00:17:54,600 --> 00:17:58,127 They can't bury you if they can't identify you. 308 00:17:58,280 --> 00:17:59,520 I'm taking care of it. 309 00:18:07,480 --> 00:18:09,721 Poison? 310 00:18:09,880 --> 00:18:12,201 Absolutely not. 311 00:18:12,400 --> 00:18:13,003 He's just a boy. 312 00:18:13,080 --> 00:18:15,686 I'll turn myself in 313 00:18:15,840 --> 00:18:17,683 before I let you take care of a 10-year-old boy. 314 00:18:17,840 --> 00:18:19,410 How many 10-year-olds do you think are in Tokyo? 315 00:18:19,560 --> 00:18:21,688 - Oh, God. - Or Yokohama? 316 00:18:21,840 --> 00:18:23,490 You're the only person that can stop Harry Truman 317 00:18:23,640 --> 00:18:25,244 from taking care of them. 318 00:18:25,400 --> 00:18:27,687 You're a scientist. That's simple math. 319 00:18:27,840 --> 00:18:29,046 Oh, you can't make an omelet 320 00:18:29,200 --> 00:18:31,202 without poisoning an Indian kid, is that it? 321 00:18:31,360 --> 00:18:32,566 I'm not asking your permission. 322 00:18:32,720 --> 00:18:33,607 That's exactly what you're doing. 323 00:18:33,800 --> 00:18:36,246 Why else would you even be here telling me this? 324 00:18:36,400 --> 00:18:39,244 Just give me 12 hours. 12 hours. 325 00:18:39,400 --> 00:18:40,526 - All right? - Why? 326 00:18:40,720 --> 00:18:42,245 What are you going to do? 327 00:19:01,440 --> 00:19:03,647 It's an ecological survey. 328 00:19:03,800 --> 00:19:05,882 We're measuring the presence of certain substances 329 00:19:06,080 --> 00:19:07,889 in the native plants and animals 330 00:19:08,080 --> 00:19:11,926 to assess the implications of the, um-- 331 00:19:12,080 --> 00:19:13,127 Of the device. 332 00:19:15,280 --> 00:19:16,691 Implications? 333 00:19:16,880 --> 00:19:18,644 On a bunch of coyotes and tumbleweeds? 334 00:19:18,840 --> 00:19:21,923 At the moment, we call this a scientific control 335 00:19:22,080 --> 00:19:23,923 - so that after the test-- - Look, lady. 336 00:19:24,080 --> 00:19:26,242 It's Uncle Sam's nickel. What do you want us to do? 337 00:19:26,400 --> 00:19:29,483 You're each responsible for a particular set of specimens. 338 00:19:29,640 --> 00:19:32,211 I want you to collect them, I want you to bag them, 339 00:19:32,400 --> 00:19:34,687 and I want you to catalog exactly where you found them. 340 00:19:34,840 --> 00:19:36,171 Like a scavenger hunt. 341 00:19:37,360 --> 00:19:38,885 Beats digging latrines. 342 00:19:40,760 --> 00:19:43,001 Yes, it's like a scavenger hunt... 343 00:19:43,200 --> 00:19:45,680 for science. 344 00:19:45,840 --> 00:19:46,966 Can you give us a moment? 345 00:19:50,320 --> 00:19:51,242 What are you doing here? 346 00:19:51,400 --> 00:19:52,561 Just wanted to see you. 347 00:19:53,040 --> 00:19:55,168 Well, now you have. 348 00:19:56,320 --> 00:19:59,130 You testing for calcium? 349 00:19:59,280 --> 00:20:01,726 And iodine and rhodium. 350 00:20:01,880 --> 00:20:03,120 What about strontium? 351 00:20:03,280 --> 00:20:04,964 It's just a hunch, 352 00:20:05,120 --> 00:20:07,168 but it could be nuclear by-product. 353 00:20:11,560 --> 00:20:14,131 So you still seeing Joe Pulitzer? 354 00:20:14,280 --> 00:20:16,248 I'm sorry. 355 00:20:16,440 --> 00:20:18,966 - What are you doing here? - I'm volunteering. 356 00:20:19,120 --> 00:20:21,566 I understand this work better than anyone else out there. 357 00:20:21,720 --> 00:20:23,529 I believe in it. I can help you. 358 00:20:23,680 --> 00:20:25,364 And do you imagine just because 359 00:20:25,520 --> 00:20:26,646 we're in a different part of the desert 360 00:20:26,800 --> 00:20:28,450 that Colonel Darrow won't find out? 361 00:20:28,600 --> 00:20:30,523 Who cares if he does? 362 00:20:30,680 --> 00:20:33,286 Let him ship me off to Borneo. 363 00:20:33,440 --> 00:20:35,488 You really don't get it, do you? 364 00:20:35,640 --> 00:20:38,723 This is my work that you're putting at risk. 365 00:20:38,920 --> 00:20:42,083 I'm finally doing something that matters 366 00:20:42,240 --> 00:20:47,371 and you are handing Colonel Darrow an excuse to shut me clown. 367 00:20:47,520 --> 00:20:51,366 Frank, I saw your hospital admission slip. 368 00:20:51,560 --> 00:20:53,642 Criticality experiments? 369 00:20:53,800 --> 00:20:55,848 - Radiation exposure? - Liza... 370 00:20:56,000 --> 00:20:57,604 If you have a death wish, that's fine. 371 00:20:57,760 --> 00:20:59,762 That's your business. 372 00:21:01,680 --> 00:21:03,523 But keep it away from mine. 373 00:21:08,240 --> 00:21:09,844 Hurt me again. 374 00:21:10,000 --> 00:21:11,331 It's "hit me again." 375 00:21:13,200 --> 00:21:14,850 Give me a drink. 376 00:21:15,040 --> 00:21:17,884 Sweetheart, I'm a little busy. 377 00:21:18,040 --> 00:21:19,769 Don't sweetheart me. 378 00:21:28,480 --> 00:21:30,608 I did this at serious risk to my pants. 379 00:21:32,520 --> 00:21:33,521 Your pants are safe. 380 00:21:33,680 --> 00:21:35,682 I want nothing to do with any pants except my own. 381 00:21:35,840 --> 00:21:37,808 So thank you, but, no, thank you. 382 00:21:39,200 --> 00:21:40,440 But thanks. 383 00:21:48,800 --> 00:21:50,529 I'm sorry. 384 00:21:50,680 --> 00:21:51,966 English is my second language. 385 00:21:52,160 --> 00:21:54,731 What I meant was scram. 386 00:21:54,880 --> 00:21:58,089 Stan Javits. And you're Helen? 387 00:21:58,160 --> 00:22:01,243 Your reputation precedes you. 388 00:22:01,400 --> 00:22:03,528 Really? What reputation is that? 389 00:22:03,680 --> 00:22:05,523 The woman who got herself fired from G group 390 00:22:05,720 --> 00:22:07,290 in less than 24 hours? 391 00:22:07,440 --> 00:22:09,044 Dr. Helen Prins, 392 00:22:09,200 --> 00:22:11,441 the first author on that thorium paper in '38. 393 00:22:14,080 --> 00:22:15,002 That was very precise work. 394 00:22:15,160 --> 00:22:16,207 That was nicely done. 395 00:22:20,640 --> 00:22:22,642 What are you, a metallurgist? 396 00:22:22,800 --> 00:22:24,290 A chemist? 397 00:22:24,440 --> 00:22:26,681 A lawyer. Patents. 398 00:22:28,640 --> 00:22:31,291 What? You thought you guys would come up here 399 00:22:31,440 --> 00:22:32,282 and invent all this great stuff 400 00:22:32,440 --> 00:22:34,568 and not attract lawyers? 401 00:22:34,720 --> 00:22:36,802 You can't have a picnic without ants. 402 00:22:38,840 --> 00:22:42,162 You read my thorium paper? 403 00:22:42,320 --> 00:22:45,767 You guys unlock the secrets of the universe 404 00:22:45,920 --> 00:22:49,686 and the government hires me to lock them back up again. 405 00:22:49,840 --> 00:22:52,684 Right. 406 00:22:52,840 --> 00:22:54,888 Anyway... 407 00:22:57,480 --> 00:22:58,606 ...consider me a fan. 408 00:23:13,240 --> 00:23:15,641 Excuse me, is he in? 409 00:23:15,800 --> 00:23:16,801 Thank you. 410 00:23:21,000 --> 00:23:22,650 Mrs. Isaacs, come in. 411 00:23:27,600 --> 00:23:29,011 Colonel, I'm sorry to bother you, 412 00:23:29,160 --> 00:23:31,766 but I didn't know who else to ask. 413 00:23:31,920 --> 00:23:34,002 I need an address. 414 00:23:34,160 --> 00:23:35,605 For whom? 415 00:23:35,760 --> 00:23:37,762 For a woman who died last year. 416 00:23:37,920 --> 00:23:40,002 I'm trying to contact her next of kin. 417 00:23:40,160 --> 00:23:43,084 This woman, she was a friend of yours? 418 00:23:43,240 --> 00:23:44,844 Not of mine. 419 00:23:45,000 --> 00:23:48,402 Of Dr. Oppenheimer, actually. 420 00:23:48,560 --> 00:23:50,324 Her name is Jean Tatlock. 421 00:23:52,360 --> 00:23:55,842 I was wondering if maybe you had a file 422 00:23:56,000 --> 00:23:57,650 or some kind of record. 423 00:23:57,800 --> 00:23:59,484 And why would you want that? 424 00:23:59,640 --> 00:24:00,766 Because... 425 00:24:06,000 --> 00:24:09,607 because I'm responsible for her death, sir. 426 00:24:11,480 --> 00:24:13,881 I, um-- 427 00:24:14,040 --> 00:24:16,884 I spoke with Miss Tatlock on the telephone 428 00:24:17,040 --> 00:24:20,408 shortly before she took her life, 429 00:24:20,600 --> 00:24:24,844 and I said some cruel things. 430 00:24:25,000 --> 00:24:28,368 And I believe, given her mental state, 431 00:24:28,520 --> 00:24:33,367 that I left her no choice. 432 00:24:33,520 --> 00:24:36,763 Have you discussed this with your husband? 433 00:24:38,240 --> 00:24:40,481 No, sir. 434 00:24:40,640 --> 00:24:43,246 But what I did, it was pesha, 435 00:24:43,400 --> 00:24:47,485 a deliberate sin against another person, 436 00:24:47,640 --> 00:24:49,961 and it's the most unforgivable kind. 437 00:24:51,320 --> 00:24:56,531 And... it-- 438 00:24:56,720 --> 00:24:59,451 That's why God took my child. 439 00:25:02,320 --> 00:25:05,244 And that's why you want to contact Miss Tatlock's family? 440 00:25:05,440 --> 00:25:06,566 To repent? 441 00:25:09,640 --> 00:25:12,291 I have money. 442 00:25:12,440 --> 00:25:14,807 I have more money than I'll ever need, 443 00:25:14,960 --> 00:25:16,803 and I would like them to have it. 444 00:25:19,880 --> 00:25:22,281 Buying penance. 445 00:25:22,440 --> 00:25:25,284 The Catholics tried that for a while. Didn't work out. 446 00:25:25,440 --> 00:25:27,681 Well... 447 00:25:27,880 --> 00:25:29,723 Do you know where this war began? 448 00:25:32,120 --> 00:25:34,088 Poland? 449 00:25:34,240 --> 00:25:36,288 It began On another hill, in another desert 450 00:25:36,440 --> 00:25:38,408 3,000 years ago. 451 00:25:38,560 --> 00:25:41,928 All our sacrifices, yours, mine, 452 00:25:42,080 --> 00:25:45,641 Dr. Oppenheimer's, they happen for a reason. 453 00:25:45,800 --> 00:25:48,724 We were put here to finish what Moses started. 454 00:25:50,480 --> 00:25:53,086 I'm not sure I take your meaning. 455 00:25:53,280 --> 00:25:58,411 God doesn't accept the US dollar, Mrs. Isaacs, 456 00:25:58,560 --> 00:26:00,801 but there are other paths to redemption. 457 00:26:12,640 --> 00:26:14,483 Is this the Harper residence? 458 00:26:14,640 --> 00:26:16,642 Mr. and Mrs. are out. 459 00:26:16,840 --> 00:26:18,569 It's about your son. 460 00:26:18,760 --> 00:26:19,921 I've been assigned to his case. 461 00:26:23,360 --> 00:26:24,646 His case? 462 00:26:27,640 --> 00:26:31,281 Pablo is a witness to a very serious crime. 463 00:26:31,480 --> 00:26:34,848 If he can, in fact, identify a suspect, 464 00:26:35,000 --> 00:26:37,321 it won't be safe for him to return home... 465 00:26:37,480 --> 00:26:38,527 ever. 466 00:26:40,000 --> 00:26:42,401 The colonel didn't tell us this. 467 00:26:42,560 --> 00:26:45,689 Well, the Army has never been a friend to your people, 468 00:26:45,840 --> 00:26:47,968 has it, Mrs. Ortiz? 469 00:26:48,120 --> 00:26:50,646 But that's where I come in. 470 00:26:50,800 --> 00:26:52,643 In appreciation for Pablo's help-- 471 00:26:52,840 --> 00:26:55,047 Again assuming that he does help-- 472 00:26:55,200 --> 00:26:57,441 The Bureau of Indian Affairs has secured a place for him 473 00:26:57,600 --> 00:27:00,444 at one of our boarding academies. 474 00:27:00,600 --> 00:27:03,171 Do you know where Pennsylvania is, Mrs. Ortiz? 475 00:27:03,320 --> 00:27:04,970 Near New York. 476 00:27:05,120 --> 00:27:07,964 So you know that it's very far away 477 00:27:08,120 --> 00:27:11,442 and you may not see your son again for a very long time. 478 00:27:11,600 --> 00:27:13,409 But I can assure you 479 00:27:13,560 --> 00:27:17,804 he will have a better life. 480 00:27:17,960 --> 00:27:21,169 A new American name, new clothes. 481 00:27:21,360 --> 00:27:26,685 By the time he graduates, you won't even recognize him. 482 00:27:26,840 --> 00:27:30,845 That is, if he identifies a suspect. 483 00:27:33,760 --> 00:27:38,482 But if my son can't remember the man that he saw... 484 00:27:39,920 --> 00:27:41,524 Well, in that case, 485 00:27:41,720 --> 00:27:43,051 I'm afraid that we'd have no reason 486 00:27:43,200 --> 00:27:45,601 to send him to the academy. 487 00:27:45,760 --> 00:27:49,845 He'd stay here with you. 488 00:27:50,000 --> 00:27:52,844 I've never seen a BIA man on the Hill before. 489 00:27:53,000 --> 00:27:58,609 Yes. It's new protocol under President Truman. 490 00:27:58,760 --> 00:28:01,809 I think I'd like to see your credentials. 491 00:28:01,960 --> 00:28:03,450 Excuse me? 492 00:28:03,600 --> 00:28:06,809 Or we could go discuss this with the Army. 493 00:28:06,960 --> 00:28:10,089 Okay. Easy. 494 00:28:10,240 --> 00:28:12,004 Easy. 495 00:28:21,720 --> 00:28:23,688 I'm trying to help you. 496 00:28:23,840 --> 00:28:26,127 If you say another word to anyone, you're dead. 497 00:28:26,280 --> 00:28:27,520 Your kid, too. 498 00:28:55,640 --> 00:28:57,483 You don't like hamburgers? 499 00:28:59,360 --> 00:29:01,203 You know, Hitler's a vegetarian. 500 00:29:02,920 --> 00:29:03,967 Fine. 501 00:29:05,920 --> 00:29:07,410 Do you like grilled cheese? 502 00:29:07,560 --> 00:29:10,882 Okay, I'll get you some. 503 00:29:16,400 --> 00:29:18,209 Linda taking good care of you? 504 00:29:24,400 --> 00:29:25,561 It's too sweet for me. 505 00:29:25,720 --> 00:29:27,051 I don't have the teeth for it, 506 00:29:27,240 --> 00:29:28,321 but go ahead and have it. 507 00:29:28,440 --> 00:29:30,488 Giddy-up, palomino. 508 00:29:39,400 --> 00:29:41,721 Probably no sodie pop in the teepees. 509 00:29:53,920 --> 00:29:56,651 Jim Meeks? 510 00:29:56,800 --> 00:29:58,689 Supposed to take you to the medical clinic. 511 00:30:00,680 --> 00:30:03,570 Now we need an MP escort to a doctor's appointment? 512 00:30:51,080 --> 00:30:52,684 Thank you very much, Mr. Shaw. 513 00:30:55,080 --> 00:30:56,525 Antrim? 514 00:30:58,480 --> 00:31:00,289 Right this way. 515 00:31:08,520 --> 00:31:11,649 So what's the plot? 516 00:31:11,800 --> 00:31:14,451 - Huh? - The Gilbert and Sullivan? 517 00:31:14,640 --> 00:31:16,642 Don't tell me you're getting opening night jitters. 518 00:31:16,800 --> 00:31:17,926 No, mm-mm. 519 00:31:20,920 --> 00:31:22,604 Turn to your left, please. 520 00:31:25,320 --> 00:31:27,129 Now your right. 521 00:31:28,720 --> 00:31:30,245 Face forward. 522 00:31:33,640 --> 00:31:35,244 Pablo? 523 00:31:36,440 --> 00:31:38,283 Thank you, Dr. Antrim. 524 00:31:50,400 --> 00:31:52,289 Cafferty? 525 00:31:55,640 --> 00:31:57,449 Do you know how many GIs have died 526 00:31:57,640 --> 00:31:59,290 while we've been camped out in that waiting room? 527 00:32:01,200 --> 00:32:02,690 Oh. Colonel Darrow. 528 00:32:02,760 --> 00:32:06,048 Hi, I'm Jim Meeks. It's nice to-- 529 00:32:08,480 --> 00:32:11,131 Jeez. I'm sorry. 530 00:32:11,320 --> 00:32:13,800 I'm all thumbs. 531 00:32:28,280 --> 00:32:29,805 Pablo? 532 00:32:31,840 --> 00:32:33,683 Thank you, Mr. Meeks. 533 00:32:37,320 --> 00:32:39,687 So you couldn't find sagebrush... 534 00:32:40,920 --> 00:32:41,728 in the desert? 535 00:32:41,920 --> 00:32:42,967 Nope. 536 00:32:43,120 --> 00:32:45,851 And I have a conscientious objection to killing rabbits. 537 00:32:46,000 --> 00:32:47,001 I mean, what's the-- 538 00:32:48,720 --> 00:32:50,404 So who did this? 539 00:33:16,160 --> 00:33:17,241 Abby? 540 00:33:18,440 --> 00:33:19,771 Is the power out? 541 00:33:19,960 --> 00:33:21,086 The rest of the block's lit. 542 00:33:21,240 --> 00:33:22,810 It's Shabbat. 543 00:33:22,960 --> 00:33:26,567 I forgot to turn the lights on before sundown. 544 00:33:26,720 --> 00:33:27,801 Sorry. 545 00:33:27,960 --> 00:33:31,567 So now we're spending our weekends in the Stone Age? 546 00:33:34,960 --> 00:33:36,724 We're going to be late for the play. 547 00:33:36,880 --> 00:33:40,362 What if we didn't go back to Brookline 548 00:33:40,520 --> 00:33:41,726 when the war's over? 549 00:33:41,880 --> 00:33:44,850 You want to stay on the Hill? It'll be a ghost town. 550 00:33:45,880 --> 00:33:48,201 What if we went abroad? 551 00:33:48,360 --> 00:33:51,807 To Palestine? 552 00:33:53,960 --> 00:33:56,201 - What? Abby-- - Colonel Darrow says 553 00:33:56,360 --> 00:33:57,805 that we'll never be truly safe 554 00:33:57,960 --> 00:34:00,884 until all the world's Jews are gathered in Jerusalem. 555 00:34:01,040 --> 00:34:04,169 Since when do you talk to Colonel Darrow? 556 00:34:04,360 --> 00:34:06,840 - I went to see him. - About the promised land? 557 00:34:07,000 --> 00:34:09,048 About Jean Tatlock. 558 00:34:11,480 --> 00:34:14,211 The day she died, I called her on the telephone 559 00:34:14,400 --> 00:34:17,927 and I said some terrible things. 560 00:34:18,080 --> 00:34:22,404 Unforgivable things. 561 00:34:22,560 --> 00:34:26,804 I thought that if she broke things off with Oppenheimer, then... 562 00:34:28,520 --> 00:34:31,251 - But then she-- - Abby. 563 00:34:31,400 --> 00:34:32,447 Whatever you said to her, it's-- 564 00:34:32,600 --> 00:34:34,648 It's the reason we lost the baby. 565 00:34:36,120 --> 00:34:38,726 No. 566 00:34:38,880 --> 00:34:42,043 No, that was no one's fault. 567 00:34:43,600 --> 00:34:46,763 You spend your entire life 568 00:34:46,880 --> 00:34:48,689 pondering the mysteries of the universe. 569 00:34:48,840 --> 00:34:52,208 And then our child dies... 570 00:34:52,440 --> 00:34:54,249 and you don't even ask why? 571 00:34:54,440 --> 00:34:56,442 Why some guy in the clouds punishes you 572 00:34:56,600 --> 00:34:58,250 for something you didn't do. 573 00:34:58,400 --> 00:34:59,970 For something I did do. 574 00:35:00,080 --> 00:35:01,320 I killed a woman. 575 00:35:01,480 --> 00:35:03,926 No, Abby. No, you didn't. 576 00:35:05,600 --> 00:35:09,207 Listen to me. Hey. 577 00:35:15,560 --> 00:35:18,530 I wish I knew how to explain this. 578 00:35:22,360 --> 00:35:25,091 She was a sick woman. 579 00:35:25,200 --> 00:35:28,807 She drowned herself. End of story. 580 00:35:33,600 --> 00:35:35,364 Stay away from Colonel Darrow. 581 00:35:35,520 --> 00:35:36,931 He's not your friend. 582 00:35:39,720 --> 00:35:41,802 I told him you wouldn't understand. 583 00:35:49,480 --> 00:35:52,927 Is that the man you remember? 584 00:35:53,080 --> 00:35:55,526 You did very well today, Pablo. Gracias. 585 00:35:58,280 --> 00:35:59,566 Take him back to his mother. 586 00:36:23,320 --> 00:36:25,209 Uh, have you seen my pitch pipe? 587 00:36:25,320 --> 00:36:27,209 No, sorry. 588 00:36:31,400 --> 00:36:33,084 He was a trooper. 589 00:36:33,240 --> 00:36:36,084 You got a good kid, Mrs. Ortiz. 590 00:36:36,240 --> 00:36:37,287 If the colonel needs him again, 591 00:36:37,440 --> 00:36:38,680 we'll send a Jeep to the pueblo. 592 00:36:40,080 --> 00:36:41,844 Is something wrong? 593 00:36:42,000 --> 00:36:44,128 We're not coming back to this place. 594 00:36:44,200 --> 00:36:46,771 Mrs. Ortiz, I'm so sorry. I don't-- 595 00:36:46,920 --> 00:36:48,570 He didn't see anything. 596 00:36:48,720 --> 00:36:51,087 We don't want any trouble from the Army, from anyone. 597 00:36:51,240 --> 00:36:52,571 They're gonna hurt him. 598 00:36:52,720 --> 00:36:54,131 Who? 599 00:36:54,200 --> 00:36:57,044 Did someone threaten you? 600 00:37:06,640 --> 00:37:08,005 Hey. 601 00:37:10,160 --> 00:37:11,446 Where did you get this? 602 00:37:16,920 --> 00:37:19,048 Mrs. Ortiz. 603 00:37:29,680 --> 00:37:31,648 Oh, it's just we haven't seen each other in two days. 604 00:37:31,800 --> 00:37:33,768 That's like a month in newlywed time. 605 00:37:33,920 --> 00:37:37,049 Oh, look. If it isn't my new neighbor. 606 00:37:37,200 --> 00:37:39,601 - Huh? - Did you not hear? 607 00:37:39,760 --> 00:37:42,001 The Army moved Dr. Sinclair out of his tar paper shack 608 00:37:42,160 --> 00:37:43,844 into the room next to mine. 609 00:37:44,000 --> 00:37:48,050 Seems he's connected to some very well-placed friends now. 610 00:37:48,200 --> 00:37:49,247 Well, you got to take your friends 611 00:37:49,400 --> 00:37:51,084 where you can get them around here. 612 00:37:53,280 --> 00:37:55,760 Hi. 613 00:37:55,960 --> 00:37:58,486 Oh! There she is. 614 00:37:58,680 --> 00:38:01,047 Me! 615 00:38:01,200 --> 00:38:02,645 Jeannie! 616 00:38:04,800 --> 00:38:06,450 - Hi! - Hi. 617 00:38:06,600 --> 00:38:09,490 - You okay? - I'm fine. 618 00:38:11,600 --> 00:38:14,365 Yes! 619 00:39:55,640 --> 00:39:57,768 His acting has definitely improved. 620 00:39:57,920 --> 00:39:59,684 I can't wait for act two. 621 00:40:01,680 --> 00:40:02,966 You all right? 622 00:40:05,960 --> 00:40:07,485 I'm just feeling a little off. 623 00:40:07,720 --> 00:40:08,846 Well, I'll walk you home. 624 00:40:09,000 --> 00:40:10,570 No, no, no. Stay. Stay. 625 00:40:10,760 --> 00:40:12,524 No, Meeks won't mind. 626 00:40:12,680 --> 00:40:14,091 It's just a little headache. 627 00:40:14,240 --> 00:40:16,049 Okay. 628 00:40:16,200 --> 00:40:18,043 I'll see you later. 629 00:40:18,240 --> 00:40:20,720 All right. 630 00:40:20,880 --> 00:40:22,928 Bye. 631 00:40:29,360 --> 00:40:30,725 Jeannie! 632 00:40:30,880 --> 00:40:32,564 I need to ask you something. 633 00:40:32,720 --> 00:40:34,051 Uh, sure. 634 00:40:34,360 --> 00:40:36,044 Maybe after the show? 635 00:40:37,760 --> 00:40:39,524 God. Thank you. 636 00:40:39,680 --> 00:40:41,444 Where did you find this? 637 00:40:41,640 --> 00:40:43,608 Outside a house in Row F. 638 00:40:44,400 --> 00:40:45,162 Huh. 639 00:40:45,480 --> 00:40:47,528 I found it when I dropped that Indian boy 640 00:40:47,680 --> 00:40:48,727 off with his mother. 641 00:40:50,280 --> 00:40:51,167 Indian boy? 642 00:40:51,320 --> 00:40:53,800 - Oh, you mean-- - She was scared. 643 00:40:53,880 --> 00:40:56,087 Somebody scared her. 644 00:40:59,600 --> 00:41:04,811 I guess somebody must have, uh, stolen it. 645 00:41:07,800 --> 00:41:09,325 What were you doing there, Jim? 646 00:41:09,440 --> 00:41:11,169 What was I-- 647 00:41:11,360 --> 00:41:15,206 - You have lost me, Jeannie. - Five minutes. 648 00:41:15,360 --> 00:41:18,603 - Five minutes to curtain. - That's act two. 649 00:41:18,760 --> 00:41:20,364 Look, I got to-- 650 00:41:20,520 --> 00:41:22,329 Listen, maybe after the show-- 651 00:41:22,480 --> 00:41:24,608 Hey. Jeannie. 652 00:41:24,760 --> 00:41:26,524 Jeannie. 653 00:41:26,720 --> 00:41:28,006 Jeannie, wait, wait, wait. 654 00:41:28,160 --> 00:41:29,571 Jeannie! Wait, wait! 655 00:41:29,720 --> 00:41:32,326 Don't. 656 00:41:32,480 --> 00:41:35,086 Are you a spy, Jim? 657 00:41:35,240 --> 00:41:36,844 Are you the one the colonel’s been looking for? 658 00:41:37,000 --> 00:41:39,606 Jesus. 659 00:41:39,760 --> 00:41:41,285 You killed that man, 660 00:41:41,440 --> 00:41:42,726 the one that they say-- 661 00:41:42,840 --> 00:41:44,126 No, no. No, no, no. 662 00:41:44,280 --> 00:41:46,203 I didn't-- I didn't kill anybody. 663 00:41:46,360 --> 00:41:48,169 But you are a spy. 664 00:41:48,400 --> 00:41:51,006 Uh... 665 00:41:52,120 --> 00:41:55,090 Fritz! 666 00:41:55,280 --> 00:41:57,760 Fritz got me into it. 667 00:41:59,320 --> 00:42:00,526 What? 668 00:42:00,680 --> 00:42:03,365 Before he met you, 669 00:42:03,520 --> 00:42:06,126 Fritz was a different person, 670 00:42:06,280 --> 00:42:10,649 and he-- well, we were just trying to do the right thing. 671 00:42:10,840 --> 00:42:12,490 No, he would have told me. 672 00:42:12,640 --> 00:42:14,290 He couldn't. 673 00:42:14,440 --> 00:42:16,488 You'd be an accessory. 674 00:42:17,360 --> 00:42:19,124 I mean, don't you get 675 00:42:19,280 --> 00:42:21,760 how much he loves you? 676 00:42:21,920 --> 00:42:24,685 It kills him to lie to you. 677 00:42:24,840 --> 00:42:26,410 That- I don't believe you. 678 00:42:26,600 --> 00:42:28,489 Well, then why did you come to me first? 679 00:42:28,640 --> 00:42:30,688 Why not just tell Fritz? 680 00:42:35,080 --> 00:42:37,287 Is this why he doesn't want to have kids? 681 00:42:39,800 --> 00:42:42,007 Can you blame him? 682 00:42:42,200 --> 00:42:44,168 The spot that he's in? 683 00:42:47,680 --> 00:42:51,765 It's okay. It's okay. 684 00:42:51,960 --> 00:42:53,485 When the war's over, 685 00:42:53,640 --> 00:42:55,768 this all goes away. 686 00:42:55,920 --> 00:42:57,968 You two can go off, have a family, 687 00:42:58,160 --> 00:43:03,610 but for now, you can't tell Fritz what you know. 688 00:43:03,760 --> 00:43:05,728 You have to trust me. 689 00:43:06,280 --> 00:43:09,170 Okay? 690 00:43:11,280 --> 00:43:14,807 Fritz was never a different person. 691 00:43:14,960 --> 00:43:18,089 You're the different person, Jim. 692 00:43:18,280 --> 00:43:21,170 - Jeannie. - And you're a liar. 693 00:43:21,280 --> 00:43:22,884 Your best friend-- 694 00:43:23,040 --> 00:43:24,690 You would say those things about your best friend, 695 00:43:24,840 --> 00:43:26,330 to his wife? 696 00:43:26,480 --> 00:43:27,686 I think that you're confused. 697 00:43:27,840 --> 00:43:29,490 No. Stay-- Stay away from me. 698 00:43:29,600 --> 00:43:31,921 Jeannie. Jeannie. 699 00:43:33,040 --> 00:43:33,927 Jeannie, wait! 700 00:43:34,080 --> 00:43:35,525 Jim. 701 00:43:37,040 --> 00:43:38,804 They're starting. 702 00:43:39,960 --> 00:43:41,007 I'll handle this. 703 00:43:41,160 --> 00:43:42,764 What are you going to do? 704 00:44:05,480 --> 00:44:08,609 ...sitting side by side. 705 00:44:08,760 --> 00:44:11,525 Instead of being obliged to sit half a mile off. 706 00:44:15,720 --> 00:44:18,166 We should be gazing into each other's eyes. 707 00:44:22,080 --> 00:44:25,766 Breathing sighs of unutterable love. 708 00:45:40,500 --> 00:45:48,500 Ripped By mstoll