1 00:01:21,257 --> 00:01:23,056 Estás bem? 2 00:01:23,057 --> 00:01:24,581 Estou. 3 00:01:24,972 --> 00:01:26,611 Precisas de ajuda? 4 00:01:26,835 --> 00:01:28,235 Não. 5 00:01:36,008 --> 00:01:38,596 Annie, o que estás a fazer? 6 00:01:39,046 --> 00:01:40,795 Estou bem, pai. 7 00:01:58,497 --> 00:01:59,984 O que foi? 8 00:01:59,985 --> 00:02:01,606 O que se passa? 9 00:02:07,994 --> 00:02:09,356 Annie? 10 00:03:06,839 --> 00:03:08,187 Pai. 11 00:03:09,022 --> 00:03:10,352 Olá. 12 00:03:10,722 --> 00:03:12,329 Adoro-te. 13 00:03:13,201 --> 00:03:14,510 Eu sei. 14 00:03:14,511 --> 00:03:15,831 Eu sei. 15 00:03:16,600 --> 00:03:19,675 Só quero que tu e a mãe saibam que vos adoro muito. 16 00:03:23,102 --> 00:03:26,799 Pai, desculpa por às vezes ser tão má para ti. 17 00:03:28,969 --> 00:03:31,108 Não sei porque é que sou assim. 18 00:03:36,119 --> 00:03:38,892 Fica a saber que eu adoro-te, está bem? 19 00:03:40,635 --> 00:03:43,063 Adoro-vos aos dois. 20 00:05:16,075 --> 00:05:17,656 Olá, Jay. 21 00:05:17,937 --> 00:05:19,724 Olá, o que se passa? 22 00:05:20,050 --> 00:05:22,821 Nada. Vais ficar aqui muito tempo? 23 00:05:22,995 --> 00:05:25,560 Vou ver um filme. Vim ver se querias ver. 24 00:05:25,734 --> 00:05:27,733 Na verdade, vou sair esta noite. 25 00:05:27,868 --> 00:05:29,611 Com o tal fulano? 26 00:05:31,117 --> 00:05:32,730 Gosto dele. 27 00:05:34,591 --> 00:05:36,367 Eu também. 28 00:05:55,528 --> 00:05:57,383 Estou a ver-vos. 29 00:06:50,650 --> 00:06:52,668 O que estás a ler? 30 00:06:53,165 --> 00:06:54,828 "O Idiota" 31 00:06:55,458 --> 00:06:57,433 Presta para alguma coisa? 32 00:06:57,629 --> 00:06:59,337 Ainda não sei. 33 00:06:59,378 --> 00:07:01,251 É sobre o Paul. 34 00:07:02,206 --> 00:07:03,774 Olá, Jay. 35 00:07:04,454 --> 00:07:06,062 Olá, Paul. 36 00:07:10,438 --> 00:07:12,048 Pára. 37 00:07:12,857 --> 00:07:14,819 Tenho uma ideia. 38 00:07:14,841 --> 00:07:16,238 Qual? 39 00:07:18,655 --> 00:07:20,349 Escapou-me. 40 00:08:48,446 --> 00:08:50,510 Já jogaste ao jogo 'A Troca'? 41 00:08:51,172 --> 00:08:52,732 Não, o que é isso? 42 00:08:52,733 --> 00:08:54,399 É um jogo de observação de pessoas. 43 00:08:54,400 --> 00:08:57,206 Eu e a minha irmã jogamos quando estamos aborrecidas. 44 00:08:57,263 --> 00:08:58,941 Estás aborrecida? 45 00:08:59,033 --> 00:09:01,795 Não, cala-te. Deixa-me acabar. 46 00:09:02,612 --> 00:09:04,670 Está bem, como é que se joga? 47 00:09:04,759 --> 00:09:06,941 Começas por observar a multidão. 48 00:09:06,942 --> 00:09:10,147 Olhas casualmente para as pessoas à tua volta. 49 00:09:11,107 --> 00:09:12,541 Está bem. 50 00:09:12,741 --> 00:09:14,708 Agora, sem me dizeres, 51 00:09:14,811 --> 00:09:17,250 escolhes uma pessoa com quem gostasses de trocar de lugar. 52 00:09:17,251 --> 00:09:20,575 Pode ser qualquer pessoa, por uma razão qualquer. 53 00:09:26,175 --> 00:09:27,917 Está bem. Já percebi. 54 00:09:28,150 --> 00:09:31,489 Tenho 2 tentativas para adivinhar quem é que escolheste, 55 00:09:31,490 --> 00:09:34,245 e porque é que queres trocar de lugar com ela. 56 00:09:34,879 --> 00:09:36,783 Está bem, boa sorte. 57 00:09:42,798 --> 00:09:44,482 Aquele tipo. 58 00:09:47,024 --> 00:09:48,557 Não. 59 00:09:48,558 --> 00:09:51,009 Muito bem. Quem é que escolheste? 60 00:09:52,760 --> 00:09:54,299 Ele. 61 00:09:55,574 --> 00:09:58,256 - O pai? - Não. O filho. 62 00:09:58,352 --> 00:10:01,823 Quer dizer, não seria fixe? Teres a vida toda pela frente, percebes? 63 00:10:01,824 --> 00:10:05,266 Vá lá, não és velho. Tens 21 anos. 64 00:10:05,959 --> 00:10:07,520 Eu sei, mas... 65 00:10:08,667 --> 00:10:10,990 Olha como o miúdo é feliz. 66 00:10:11,352 --> 00:10:14,504 Mais, naquela idade podes ir à casa de banho as vezes que quiseres. 67 00:10:14,505 --> 00:10:16,549 - Liberdade total. - Sim. 68 00:10:16,550 --> 00:10:18,216 Está agora a molhar a camisola. 69 00:10:18,217 --> 00:10:21,881 Sim, exactamente. Eu já não me safo com essa. 70 00:10:26,630 --> 00:10:28,416 Muito bem, é a minha vez. 71 00:10:29,837 --> 00:10:31,406 Está bem. 72 00:10:39,997 --> 00:10:41,595 Pronto, já está. 73 00:10:53,573 --> 00:10:55,634 E que tal a rapariga do vestido amarelo? 74 00:10:57,461 --> 00:10:58,856 Onde? 75 00:11:00,009 --> 00:11:01,529 Ali. 76 00:11:02,354 --> 00:11:04,089 Não estou a vê-la. 77 00:11:04,102 --> 00:11:05,823 Mesmo ali. 78 00:11:09,957 --> 00:11:11,730 Estás a gozar comigo? 79 00:11:12,687 --> 00:11:16,326 Desculpa, eu só... Eu não... Podemos ir? 80 00:11:16,752 --> 00:11:18,518 Desculpa, tenho que ir. Não me sinto bem. 81 00:11:18,519 --> 00:11:20,625 Podemos voltar para o carro? 82 00:11:21,807 --> 00:11:24,469 Havia ali alguém que te fez querer sair? 83 00:11:24,825 --> 00:11:26,743 Tipo uma ex-namorada ou algo parecido? 84 00:11:26,744 --> 00:11:30,616 Disseste que viste uma rapariga com um vestido amarelo. É alguém que conheces? 85 00:11:30,617 --> 00:11:34,291 Não, apenas me senti mal. Sinto-me melhor aqui fora. 86 00:12:22,914 --> 00:12:25,006 Obrigado por caminhares comigo. 87 00:12:26,150 --> 00:12:28,169 A mãe sabe que fumas. 88 00:12:28,794 --> 00:12:31,608 Sim, mas, ia ficar doida se me visse a fazê-lo. 89 00:12:31,609 --> 00:12:34,260 Ou então apenas te roubava os cigarros. 90 00:12:35,714 --> 00:12:37,932 Como é que as coisas vão contigo? 91 00:12:38,917 --> 00:12:40,421 Bem. 92 00:12:40,669 --> 00:12:42,259 Sinceramente? 93 00:12:42,687 --> 00:12:45,392 Não sei. Comportou-se de uma maneira estranha ontem à noite. 94 00:12:45,940 --> 00:12:47,277 Porquê? 95 00:12:48,281 --> 00:12:50,595 Disse que não se estava a sentir bem, mas... 96 00:12:50,596 --> 00:12:52,767 Havia mais alguma coisa na cabeça dele. 97 00:12:54,780 --> 00:12:56,536 Vocês... 98 00:12:56,893 --> 00:12:57,936 Não. 99 00:12:57,937 --> 00:12:58,861 Não. 100 00:12:58,862 --> 00:13:01,156 Eu sei que ele quer, mas... 101 00:13:02,554 --> 00:13:04,929 Não sei. Pareceu-me diferente ontem à noite. 102 00:13:11,400 --> 00:13:12,940 Sentes o cheiro? 103 00:13:14,040 --> 00:13:17,499 Tipo.. coca-cola de cereja, banana e nicotina. 104 00:13:17,685 --> 00:13:18,999 É o meu sabor preferido. 105 00:13:19,000 --> 00:13:20,703 Adoro-o. 106 00:14:47,618 --> 00:14:49,691 Vamos voltar para o carro. 107 00:16:17,339 --> 00:16:18,871 É engraçado. 108 00:16:18,872 --> 00:16:22,631 Eu costumava sonhar que era mais velha para poder sair. 109 00:16:23,059 --> 00:16:25,962 Conduzir por aí com os meus amigos, nos carros deles. 110 00:16:27,801 --> 00:16:30,141 Tinha esta imagem de mim mesma. 111 00:16:30,393 --> 00:16:33,883 De mãos dadas com um tipo giro. 112 00:16:34,560 --> 00:16:36,825 A ouvir rádio. 113 00:16:37,444 --> 00:16:39,828 Conduzir por uma estrada agradável. 114 00:16:39,958 --> 00:16:41,954 Talvez para Norte. 115 00:16:42,524 --> 00:16:45,434 E as árvores a começarem a mudar de cor. 116 00:16:50,279 --> 00:16:53,179 Na realidade, não ia a nenhum lugar específico. 117 00:16:55,885 --> 00:16:58,653 Era algum tipo de liberdade, acho eu. 118 00:17:00,751 --> 00:17:04,614 Com idade suficiente para ir onde quisesse. 119 00:18:18,288 --> 00:18:19,720 Jay? 120 00:18:20,847 --> 00:18:22,401 Estás acordada? 121 00:18:26,294 --> 00:18:27,823 Desculpa. 122 00:18:30,651 --> 00:18:32,416 O que estás a fazer? 123 00:18:38,559 --> 00:18:40,324 Eu não te vou magoar. 124 00:18:40,831 --> 00:18:42,381 Não te preocupes. 125 00:18:49,309 --> 00:18:51,304 Tu não vai acreditar em mim. 126 00:18:52,189 --> 00:18:54,875 Mas preciso que te lembres do que digo. 127 00:18:56,157 --> 00:18:57,605 Está bem? 128 00:19:03,268 --> 00:19:04,835 Esta coisa... 129 00:19:07,133 --> 00:19:09,063 Vai seguir-te. 130 00:19:14,433 --> 00:19:16,540 Foi-me passada por alguém. 131 00:19:17,798 --> 00:19:19,786 E eu passei-a a ti. 132 00:19:20,710 --> 00:19:22,744 Quando estávamos no carro. 133 00:19:24,296 --> 00:19:26,500 Pode parecer-se com alguém que conheces. 134 00:19:27,531 --> 00:19:30,043 Ou pode ser um estranho na multidão. 135 00:19:31,097 --> 00:19:33,913 O que quer que seja para se aproximar de ti. 136 00:19:35,162 --> 00:19:37,241 Pode parecer-se com qualquer um. 137 00:19:38,441 --> 00:19:40,483 Mas só existe um. 138 00:19:43,849 --> 00:19:45,234 Socorro... 139 00:19:47,438 --> 00:19:49,147 Socorro! 140 00:19:49,249 --> 00:19:50,785 E, às vezes... 141 00:19:51,201 --> 00:19:53,444 Às vezes, acho que se parece com 142 00:19:53,477 --> 00:19:57,206 pessoas que amas. Apenas para te magoar. 143 00:20:10,800 --> 00:20:12,448 Estou a vê-la. 144 00:20:12,449 --> 00:20:13,922 Estou a vê-la. 145 00:20:39,136 --> 00:20:40,918 Quem é? 146 00:20:54,767 --> 00:20:56,749 Podes livrar-te dela, está bem? 147 00:20:56,750 --> 00:21:00,669 Apenas tens que dormir com alguém o mais rápido que conseguires. Faz a passagem. 148 00:21:00,670 --> 00:21:02,808 Se te matar, virá atrás de mim. 149 00:21:02,809 --> 00:21:04,503 Percebeste? 150 00:21:12,109 --> 00:21:14,444 O que raios queres tu? 151 00:21:16,817 --> 00:21:19,674 Jay, estou a fazer isto para te ajudar. 152 00:21:20,044 --> 00:21:22,003 Só para saberes que é real. 153 00:21:31,535 --> 00:21:33,098 Socorro! 154 00:21:33,140 --> 00:21:34,690 Acudam-me! 155 00:21:48,586 --> 00:21:51,456 Nunca vás a um lugar que não tenha mais que uma saída. 156 00:21:51,498 --> 00:21:53,761 É muito lenta, mas não é parva. 157 00:22:09,301 --> 00:22:10,965 Dás-me um bocado? 158 00:22:11,087 --> 00:22:12,402 Sim. 159 00:22:16,885 --> 00:22:18,470 Ouçam isto: 160 00:22:18,987 --> 00:22:22,297 “Acho que se se é confrontado pela inevitável destruição," 161 00:22:22,298 --> 00:22:25,063 "se uma casa está a cair sobre si, por exemplo," 162 00:22:25,090 --> 00:22:27,997 "deve-se sentir um grande desejo de sentar-se no chão," 163 00:22:27,998 --> 00:22:30,462 "fechar os olhos e esperar," 164 00:22:30,591 --> 00:22:32,294 "venha o que vier.” 165 00:22:32,752 --> 00:22:35,265 É por isso que estamos a beber na entrada. 166 00:22:37,598 --> 00:22:39,540 A tua mãe já está a dormir? 167 00:22:39,924 --> 00:22:41,746 Quase de certeza. 168 00:22:41,901 --> 00:22:44,018 Ela acorda às 5h15. 169 00:22:44,019 --> 00:22:45,641 Isso matava-me. 170 00:22:45,654 --> 00:22:48,573 Então, onde está a Jay? 171 00:22:49,726 --> 00:22:51,480 Num encontro. 172 00:22:53,486 --> 00:22:54,994 É a tua vez. 173 00:22:55,163 --> 00:22:56,776 Quem é ele? 174 00:22:57,164 --> 00:22:58,735 Alguém novo. 175 00:22:58,736 --> 00:23:00,183 Claro. 176 00:23:00,184 --> 00:23:02,478 A tua irmã é tão bonita que até irrita. 177 00:23:02,479 --> 00:23:05,499 - Irrita mesmo. - Ela é porreira. 178 00:23:21,521 --> 00:23:23,452 Está tudo bem? 179 00:23:31,710 --> 00:23:33,580 Não deixes que te toque. 180 00:23:52,018 --> 00:23:53,415 Jay! 181 00:24:16,237 --> 00:24:18,047 O que aconteceu? 182 00:24:19,113 --> 00:24:20,863 Não sei. 183 00:24:24,210 --> 00:24:26,745 Essas pessoas são só problemas. 184 00:24:33,325 --> 00:24:35,490 Foi consensual? 185 00:24:37,900 --> 00:24:39,231 Foi. 186 00:24:40,891 --> 00:24:43,449 E nunca tinhas visto essa mulher? 187 00:24:46,756 --> 00:24:48,085 Não. 188 00:24:48,386 --> 00:24:49,527 Está bem. 189 00:24:49,528 --> 00:24:51,678 Foste alguma vez à casa dele? 190 00:24:55,003 --> 00:24:57,063 Eu sei onde ele mora, mas... 191 00:24:57,722 --> 00:24:59,939 Nunca entrei. 192 00:25:01,879 --> 00:25:04,479 Ele disse que tinha vergonha do local onde vivia. 193 00:25:54,233 --> 00:25:56,383 Ela apanhou alguma coisa? 194 00:25:57,649 --> 00:25:59,503 Acho que não. 195 00:26:00,624 --> 00:26:02,613 Coitada da Jamie! 196 00:26:03,775 --> 00:26:07,678 Aparentemente usou um nome falso para arrendar uma casa na cidade. 197 00:26:07,679 --> 00:26:09,957 A polícia fez buscas no local, mas não o encontraram. 198 00:26:09,958 --> 00:26:11,776 Meu Deus! 199 00:26:11,897 --> 00:26:14,467 Parte-se-me o coração saber as coisas que ele lhe disse. 200 00:26:14,468 --> 00:26:16,719 Algo estranho e doentio. 201 00:27:21,104 --> 00:27:24,288 Devia ter sido um par de garras escabrosas 202 00:27:24,551 --> 00:27:28,175 a rastejar pelos fundos de águas silenciosas. 203 00:27:29,281 --> 00:27:33,857 E a tarde, a noite, dormem tão pacificamente. 204 00:27:34,481 --> 00:27:36,998 Por esguios dedos aconchegada, 205 00:27:36,999 --> 00:27:38,465 A dormir... 206 00:27:38,684 --> 00:27:41,635 Cansada... ou esgotada, 207 00:27:41,636 --> 00:27:46,020 Estendida pelo chão aqui entre mim e ti. 208 00:27:46,120 --> 00:27:51,173 Deverei eu, depois do chá e bolos e gelos, 209 00:27:51,467 --> 00:27:55,439 ter força para levar ao fim os meus desvelos? 210 00:27:55,680 --> 00:27:58,586 Apesar de ter chorado e jejuado, 211 00:27:58,587 --> 00:28:00,919 chorado e orado, 212 00:28:01,160 --> 00:28:04,960 Apesar de ter visto a minha cabeça, já quase calva, 213 00:28:04,961 --> 00:28:07,220 trazida numa bandeja, 214 00:28:07,232 --> 00:28:10,726 não sou nenhum profeta e nisso não há peleja, 215 00:28:11,088 --> 00:28:14,740 Já vi o momento da minha glória esmorecer, 216 00:28:15,156 --> 00:28:18,252 Já vi o "Eterno Pagem" 217 00:28:18,253 --> 00:28:20,961 erguer o meu roupão e escarnecer, 218 00:28:21,250 --> 00:28:24,487 E, em resumo, tive medo. 219 00:28:24,615 --> 00:28:28,456 Mas, valeria a pena, por fim, 220 00:28:28,800 --> 00:28:32,727 Ao fim dos cálices, da marmelada, do chá, 221 00:28:32,960 --> 00:28:37,262 entre a porcelana, entre as tuas e minhas bisbilhotices, 222 00:28:37,263 --> 00:28:39,062 valeria a pena, 223 00:28:39,063 --> 00:28:42,143 ter mudado de assunto, com um sorriso, 224 00:28:42,144 --> 00:28:45,146 ter espremido o universo numa bola, 225 00:28:45,147 --> 00:28:48,628 Rolá-la então à crucial indagação, 226 00:28:48,629 --> 00:28:53,101 Clamar: "Sou Lázaro que voltou dos mortos,". 227 00:28:53,102 --> 00:28:57,434 "Voltei para revelar-te tudo, dir-te-ei tudo". 228 00:28:57,435 --> 00:29:00,847 Se eu, ajuntando-lhe o travesseiro com a mão, 229 00:29:00,848 --> 00:29:04,761 Exclamasse: "Não é isso que eu quis dizer,". 230 00:29:04,762 --> 00:29:07,416 "Também não é isso, não." 231 00:29:07,768 --> 00:29:09,398 Desculpa? 232 00:29:10,393 --> 00:29:11,991 Desculpa? 233 00:29:39,513 --> 00:29:40,913 Olá. 234 00:29:42,181 --> 00:29:43,754 Olá. 235 00:30:42,913 --> 00:30:45,768 Estava uma velhota hoje na escola. 236 00:30:46,005 --> 00:30:48,031 E olhava-me fixamente. 237 00:30:49,349 --> 00:30:51,642 Parecia que me estava a seguir. 238 00:30:52,402 --> 00:30:54,043 Tu conhecê-la? 239 00:30:54,104 --> 00:30:57,009 Não, mas assustou-me como tudo. 240 00:30:57,531 --> 00:30:59,686 Não voltei para a aula. 241 00:31:00,638 --> 00:31:02,996 Ela disse-te alguma coisa? 242 00:31:06,981 --> 00:31:08,886 O Hugh já me tinha avisado. 243 00:31:09,169 --> 00:31:11,209 Ele passou-me a coisa. 244 00:31:12,677 --> 00:31:15,296 Disse que algo me iria seguir. 245 00:31:15,573 --> 00:31:18,149 Isso é disparate, Jamie. 246 00:31:21,183 --> 00:31:22,785 Pois, eu sei. 247 00:31:24,645 --> 00:31:27,589 O que é suposto seguir-te? 248 00:31:29,179 --> 00:31:30,811 Não sei. 249 00:31:31,748 --> 00:31:34,729 - Devias contar à mãe o que viste. - Não. 250 00:31:35,486 --> 00:31:37,741 Jay, estou preocupada contigo. 251 00:31:38,075 --> 00:31:41,148 Posso passar a noite em tua casa, se te fizer sentir melhor. 252 00:31:41,149 --> 00:31:42,364 - Não. - Não. 253 00:31:42,365 --> 00:31:44,940 - Durmo no sofá ou coisa assim. - Não. 254 00:31:46,945 --> 00:31:48,894 Talvez possas ficar no sofá. 255 00:31:48,895 --> 00:31:53,200 Devias preocupar-te era em acordar e encontrar o Paul a trepar pelas pernas. 256 00:31:54,145 --> 00:31:57,640 Vou ignorar esses insultos à minha pessoa. 257 00:31:59,202 --> 00:32:01,907 Mantém a porta trancada. 258 00:32:01,967 --> 00:32:03,324 Olha, 259 00:32:03,325 --> 00:32:07,158 vou passar a noite acordado e atento a qualquer coisa estranha. 260 00:32:07,159 --> 00:32:09,447 Não vai acontecer nada, está bem? 261 00:33:44,110 --> 00:33:45,965 Não consigo dormir. 262 00:33:46,027 --> 00:33:47,753 Não ali dentro. 263 00:33:48,692 --> 00:33:50,200 Tudo bem. 264 00:33:50,338 --> 00:33:52,150 Podes dormir aqui. 265 00:34:25,164 --> 00:34:26,928 Estás bem? 266 00:34:32,019 --> 00:34:34,337 Vai correr tudo bem. 267 00:34:36,407 --> 00:34:38,097 Tem piada, 268 00:34:38,098 --> 00:34:41,767 desde que éramos pequenos que não passava aqui uma noite. 269 00:34:45,534 --> 00:34:47,537 Há uma razão para isso. 270 00:34:47,596 --> 00:34:49,067 Cala-te. 271 00:34:49,147 --> 00:34:50,821 Estou a falar a sério. 272 00:34:53,093 --> 00:34:55,648 É porreiro estar contigo. 273 00:34:56,285 --> 00:34:57,893 Pois. 274 00:35:11,355 --> 00:35:13,785 Foste o meu primeiro beijo, sabias? 275 00:35:16,178 --> 00:35:17,631 Sabia. 276 00:35:18,839 --> 00:35:20,781 Eu não fui o teu? 277 00:35:21,978 --> 00:35:25,251 Não... Foste. 278 00:35:27,282 --> 00:35:29,555 E depois beijaste a Kelly. 279 00:35:31,754 --> 00:35:33,656 Ela contou-me. 280 00:35:34,597 --> 00:35:37,765 Beijaste as tuas irmãs. Isso é meio nojento. 281 00:35:41,089 --> 00:35:45,474 Lembras-te daquela vez em que encontrámos 282 00:35:45,475 --> 00:35:47,231 aquelas revistas porno 283 00:35:47,232 --> 00:35:49,277 no beco ao pé da Pizzaria Barry? 284 00:35:49,278 --> 00:35:50,753 Lembro. 285 00:35:51,116 --> 00:35:52,970 Éramos uns miúdos tão estúpidos. 286 00:35:52,971 --> 00:35:54,074 Ridículos. 287 00:35:54,075 --> 00:35:57,537 Estávamos todos sentados no jardim do Greg 288 00:35:57,684 --> 00:35:59,521 com uma dúzia de revistas porcas, 289 00:35:59,522 --> 00:36:02,500 espalhadas por todo o lado e estávamos a rir. 290 00:36:02,501 --> 00:36:05,197 Não compreendemos que era impróprio. 291 00:36:05,198 --> 00:36:07,111 E a mãe do Greg... 292 00:36:07,112 --> 00:36:10,977 Lembras-te da cara dela quando saiu e nos viu a ler aquilo? 293 00:36:11,254 --> 00:36:13,393 Ela arrecadou-as tão depressa. 294 00:36:13,394 --> 00:36:15,399 E depois chamou a minha mãe. 295 00:36:15,495 --> 00:36:18,392 No dia seguinte, eu e a Kelly recebemos um discurso sobre sexo. 296 00:36:18,393 --> 00:36:20,003 Eu também. 297 00:36:20,338 --> 00:36:21,744 Mas que porra? 298 00:36:21,745 --> 00:36:23,604 Vai ver. 299 00:36:39,944 --> 00:36:42,384 Há uma janela partida na cozinha, 300 00:36:42,513 --> 00:36:44,646 - mas não está lá ninguém. - Tens a certeza? 301 00:36:44,647 --> 00:36:47,581 Sim, quem quer que a partiu deve ter fugido. 302 00:36:47,582 --> 00:36:49,024 Talvez devêssemos chamar a polícia. 303 00:36:49,025 --> 00:36:52,025 Vou acordar a tua irmã. Devia ser ela a telefonar. 304 00:38:59,078 --> 00:39:01,687 - Jay. - Jay, podes abrir a porta? 305 00:39:01,688 --> 00:39:03,425 Está dentro de casa. 306 00:39:03,426 --> 00:39:06,600 - O que se passa, Jay? - Não está nada cá dentro. 307 00:39:08,316 --> 00:39:10,015 Eu vi. 308 00:39:11,016 --> 00:39:12,916 Abre a porta, sim? 309 00:39:12,929 --> 00:39:14,223 Está na cozinha. 310 00:39:14,224 --> 00:39:16,250 Não vou deixar que algo te aconteça. 311 00:39:16,251 --> 00:39:18,303 Abre a porta que resolveremos tudo. 312 00:39:18,304 --> 00:39:20,603 Não há nada aqui fora. 313 00:39:40,477 --> 00:39:42,022 Jay? 314 00:39:47,451 --> 00:39:49,670 Jay, porque não te sentas? 315 00:39:50,911 --> 00:39:52,697 Preciso de água. 316 00:39:52,698 --> 00:39:54,638 Céus, preciso de água. 317 00:39:54,639 --> 00:39:57,546 - Eu vou buscar. - Não, fica aqui! 318 00:40:04,098 --> 00:40:06,472 Há algo de errado comigo. 319 00:40:07,782 --> 00:40:09,792 Olha, alguém partiu a janela. 320 00:40:09,793 --> 00:40:11,067 Isso aconteceu realmente. 321 00:40:11,068 --> 00:40:13,727 Mas eu vi uma rapariga na cozinha. 322 00:40:14,155 --> 00:40:15,599 Jay. 323 00:40:16,154 --> 00:40:17,832 Adoro-te. 324 00:40:18,012 --> 00:40:19,655 Estás bem. 325 00:40:20,122 --> 00:40:21,939 Tu não acreditas em mim. 326 00:40:23,339 --> 00:40:25,036 Mãe? 327 00:40:42,421 --> 00:40:44,122 Mãe, és tu? 328 00:40:44,234 --> 00:40:45,903 Não, sou eu. 329 00:40:46,089 --> 00:40:48,364 - Yara? - Sim. 330 00:40:48,651 --> 00:40:50,604 Não abras a porta. 331 00:40:53,709 --> 00:40:56,309 Vês? Está tudo bem. 332 00:40:59,853 --> 00:41:01,979 - Céus! - Espera! 333 00:41:03,019 --> 00:41:06,120 Jay, o que estás a fazer? 334 00:41:23,240 --> 00:41:25,006 Jay, espera! 335 00:41:27,187 --> 00:41:28,820 Jay! 336 00:43:07,470 --> 00:43:08,786 Jay! 337 00:43:10,701 --> 00:43:12,468 Podias ter-te magoado. 338 00:43:12,469 --> 00:43:14,446 O que estás a fazer? 339 00:43:18,736 --> 00:43:20,491 Estou assustada. 340 00:43:21,049 --> 00:43:22,580 Eu também. 341 00:43:22,592 --> 00:43:24,230 Mas resolveremos o problema. 342 00:43:24,231 --> 00:43:26,536 Não podes contar à mãe. 343 00:43:27,138 --> 00:43:29,882 Ela vai passar-se e não acreditará. 344 00:43:30,137 --> 00:43:31,329 Eu sei. 345 00:43:31,330 --> 00:43:32,932 Tudo bem. 346 00:43:32,936 --> 00:43:34,919 Estás a fugir de quê? 347 00:43:38,284 --> 00:43:39,939 Estão a ver aquilo? 348 00:43:41,244 --> 00:43:42,425 Estou. 349 00:43:42,426 --> 00:43:44,752 É uma pessoa. 350 00:43:46,470 --> 00:43:48,568 - Greg? - O que raios se passa? 351 00:43:48,569 --> 00:43:49,668 Estás bem? 352 00:43:49,669 --> 00:43:51,501 Alguém invadiu a casa delas. 353 00:43:51,502 --> 00:43:53,029 Merda. 354 00:43:53,140 --> 00:43:55,321 Contactaram a polícia? 355 00:43:56,414 --> 00:43:58,124 Não quero ir para casa. 356 00:43:58,125 --> 00:43:59,993 Onde queres ir? 357 00:44:04,338 --> 00:44:06,288 Tenho de o encontrar. 358 00:44:06,289 --> 00:44:09,060 A pessoa que invadiu a tua casa? 359 00:44:09,919 --> 00:44:11,308 Não. 360 00:44:11,846 --> 00:44:13,315 O Hugh? 361 00:44:16,400 --> 00:44:18,255 O que é que ele te fez? 362 00:44:24,464 --> 00:44:26,074 Certo. 363 00:44:26,900 --> 00:44:28,556 Vais embora? 364 00:44:28,886 --> 00:44:31,149 Não. Vou buscar o carro. 365 00:44:31,150 --> 00:44:33,502 Alguém tem de conduzir, certo? 366 00:47:15,448 --> 00:47:16,834 Credo. 367 00:48:52,514 --> 00:48:55,686 Olha, vem ver isto. 368 00:48:59,665 --> 00:49:01,077 O quê? 369 00:49:01,451 --> 00:49:03,079 É ele? 370 00:49:05,349 --> 00:49:07,394 Reconheces o blusão? 371 00:49:08,211 --> 00:49:10,533 Escola Secundária de Lawson. 372 00:49:10,754 --> 00:49:13,659 Alguém deve saber o nome real dele. 373 00:49:14,956 --> 00:49:18,219 Olá alunos. É hora dos anúncios da tarde. 374 00:49:18,220 --> 00:49:21,654 Às raparigas interessadas em jogar lacrosse esta Primavera: 375 00:49:21,655 --> 00:49:26,756 Haverá uma reunião informal na sala LT-431 depois das aulas. 376 00:49:26,997 --> 00:49:29,111 Último aviso a todos os Wrestlers: 377 00:49:29,112 --> 00:49:32,355 Entreguem o formulário de permissão ao Sr. Dwigans. 378 00:49:32,356 --> 00:49:36,692 O vosso banquete é este Domingo às 15h, aqui na escola. 379 00:49:36,985 --> 00:49:39,193 Está novamente na altura do musical da escola. 380 00:49:39,194 --> 00:49:41,043 É o quarto que fazemos. 381 00:49:41,044 --> 00:49:43,890 O espectáculo é das 19h às 21h30. 382 00:49:43,891 --> 00:49:47,514 Amanhã, repetimos a apresentação às 14h e às 19h. 383 00:49:47,538 --> 00:49:51,572 Os bilhetes são cinco dólares para os estudantes e sete para os adultos. 384 00:49:51,573 --> 00:49:55,091 Tenham um bom fim de semana. Vemo-nos na segunda-feira. 385 00:50:53,877 --> 00:50:55,959 - Conhecem-no? - Sim. 386 00:50:55,960 --> 00:50:57,877 O nome verdadeiro é Jeff. 387 00:50:57,878 --> 00:51:00,277 - Não é Hugh? - Jeff Redmond. 388 00:51:00,490 --> 00:51:02,618 Contamos à polícia? 389 00:51:05,409 --> 00:51:06,808 Não. 390 00:51:51,184 --> 00:51:52,692 Sim? 391 00:51:54,098 --> 00:51:55,895 Olá. 392 00:51:56,401 --> 00:51:57,885 O Jeff está? 393 00:51:57,886 --> 00:52:00,055 Sim, sim, está. 394 00:52:00,232 --> 00:52:01,802 Queres entrar? 395 00:52:03,489 --> 00:52:04,870 Pode ser. 396 00:52:05,891 --> 00:52:07,635 E os teus amigos? 397 00:52:14,584 --> 00:52:16,999 Apesar de te estar a seguir, 398 00:52:17,397 --> 00:52:19,252 ainda consigo vê-lo. 399 00:52:19,751 --> 00:52:23,537 Ainda não terminou comigo. Tal como te disse, 400 00:52:23,604 --> 00:52:26,802 tudo o que podes fazer, é passá-lo a outra pessoa. 401 00:52:27,218 --> 00:52:29,063 Que porra estás a dizer? 402 00:52:29,064 --> 00:52:31,525 Ela pode fazer o mesmo que eu fiz. 403 00:52:31,526 --> 00:52:34,253 Deve ser fácil para ela, é uma rapariga. 404 00:52:34,303 --> 00:52:37,815 Qualquer um ficaria contigo. Dorme com ele e diz-lhe para fazer o mesmo. 405 00:52:37,816 --> 00:52:40,349 - Talvez ele nunca volte. - Isto não é real. 406 00:52:40,350 --> 00:52:43,375 Prometo-te. É apenas um jogo marado. 407 00:52:44,041 --> 00:52:47,307 Olhem, eu também não estou a salvo, entendem? 408 00:52:47,455 --> 00:52:51,265 Nem devíamos estar juntos. Desculpem, mas têm de ir embora. 409 00:52:51,701 --> 00:52:52,877 Calma. 410 00:52:52,878 --> 00:52:55,653 Se aquilo a mata, vem ter comigo 411 00:52:55,654 --> 00:52:58,926 e vai até ao fim da linha, até quem começou com isto. 412 00:52:59,481 --> 00:53:01,126 Jay... 413 00:53:01,786 --> 00:53:03,345 Desculpa. 414 00:53:03,753 --> 00:53:07,817 Não tentava magoar-te. Alguém me fez o mesmo, percebes? 415 00:53:08,183 --> 00:53:10,038 Quem te fez isto? 416 00:53:11,163 --> 00:53:13,137 Conheci uma miúda num bar. 417 00:53:13,138 --> 00:53:16,737 Foi um encontro de uma noite. Nem me lembro do nome dela. 418 00:53:16,948 --> 00:53:19,245 Acho que foi daí que veio. 419 00:53:20,177 --> 00:53:22,793 Jeff, não acredito em ti. 420 00:53:23,205 --> 00:53:26,350 Ela pode acreditar, mas eu penso que és um mentiroso do caneco. 421 00:53:26,351 --> 00:53:28,138 O que estás a fazer é maldade. 422 00:53:28,139 --> 00:53:30,438 Pessoal, vêm aquela rapariga? 423 00:53:32,741 --> 00:53:34,418 - Sim? - Sim. 424 00:53:34,604 --> 00:53:36,084 Sim. 425 00:53:36,701 --> 00:53:38,163 Tudo bem. 426 00:53:39,063 --> 00:53:40,672 Certo, ainda bem. 427 00:53:41,686 --> 00:53:43,031 Jay? 428 00:53:43,032 --> 00:53:45,693 Escuta, onde quer que estejas, 429 00:53:46,080 --> 00:53:48,941 será alguém a caminhar directamente na tua direcção. 430 00:53:48,942 --> 00:53:50,811 Mas virá a caminhar. 431 00:53:51,279 --> 00:53:54,581 Se tentares fugir, podes ganhar algum tempo. 432 00:53:54,645 --> 00:53:57,500 Decide se o queres passar a outra pessoa. 433 00:54:10,389 --> 00:54:11,864 Greg? 434 00:54:12,431 --> 00:54:13,785 Sim. 435 00:54:14,404 --> 00:54:16,809 A tua mãe não vai passar-se? 436 00:54:17,673 --> 00:54:19,711 Nem vai dar por isso. 437 00:54:23,250 --> 00:54:25,755 É muito simpático da tua parte. 438 00:54:26,053 --> 00:54:28,058 Adoro ir até lá. 439 00:54:29,623 --> 00:54:31,425 O meu pai, ele... 440 00:54:31,537 --> 00:54:34,720 Ele costumava levar-me a caçar algumas vezes por ano. 441 00:54:35,309 --> 00:54:37,364 Não é nada de mais, 442 00:54:38,413 --> 00:54:40,075 mas é agradável. 443 00:54:50,439 --> 00:54:52,804 Pensaste no que ele disse? 444 00:54:53,676 --> 00:54:55,138 Em quê? 445 00:54:57,242 --> 00:54:59,692 Passar a outra pessoa? 446 00:55:02,784 --> 00:55:04,089 Não sei. 447 00:57:30,388 --> 00:57:33,486 Ainda queres ficar quando todos forem para casa? 448 00:57:34,537 --> 00:57:36,602 É melhor estar sozinha. 449 00:57:40,328 --> 00:57:42,733 Moro do outro lado da rua, sabes? 450 00:57:43,502 --> 00:57:45,114 Eu lembro-me. 451 00:57:49,004 --> 00:57:52,309 Suponho que devia ter sido mais simpático para contigo. 452 00:59:06,485 --> 00:59:08,625 Pessoal, deviam entrar na água. 453 00:59:12,726 --> 00:59:14,070 Queres? 454 00:59:14,596 --> 00:59:16,251 Talvez daqui a pouco. 455 00:59:16,707 --> 00:59:18,280 Anda lá. 456 00:59:23,458 --> 00:59:26,397 Não! Meu Deus! Ajudem-me! 457 00:59:26,593 --> 00:59:28,305 Jay, o que se passa? 458 00:59:28,411 --> 00:59:29,879 Socorro! 459 00:59:31,282 --> 00:59:32,617 Ajudem-me! 460 00:59:44,549 --> 00:59:45,946 Não! 461 01:00:01,696 --> 01:00:03,545 O que estás a fazer? 462 01:00:12,482 --> 01:00:14,376 Jay, por favor! 463 01:00:15,850 --> 01:00:17,655 Pára de disparar! 464 01:00:53,395 --> 01:00:55,745 - O que raio estão a fazer? - Não abras a porta! 465 01:00:55,746 --> 01:00:57,500 - O que fizeram à porta? - Não fizemos nada! 466 01:00:57,501 --> 01:00:58,553 Está a tentar entrar! 467 01:00:58,554 --> 01:01:01,090 - Não há nada aqui fora. - Há sim. 468 01:01:01,268 --> 01:01:02,882 Filho da... 469 01:01:06,121 --> 01:01:07,693 Greg. 470 01:01:21,796 --> 01:01:23,465 Greg, estás bem? 471 01:01:27,690 --> 01:01:29,215 Greg? 472 01:01:36,983 --> 01:01:38,989 Jay, o que estás a ver? 473 01:02:09,598 --> 01:02:12,784 - Jay, espera! - É o meu carro, porra! 474 01:07:14,284 --> 01:07:15,757 Viste? 475 01:07:16,816 --> 01:07:18,239 Nada. 476 01:07:20,019 --> 01:07:23,127 Estou à espera, e ando à procura. 477 01:07:23,642 --> 01:07:26,778 Passaram três dias. Não acho que vá aparecer. 478 01:07:27,348 --> 01:07:29,378 Acreditas em mim, não acreditas? 479 01:07:29,628 --> 01:07:31,439 Não estás a fingir? 480 01:07:31,696 --> 01:07:34,646 Não, eu acredito em ti, mas... 481 01:07:35,070 --> 01:07:37,543 Não penso que me esteja a seguir. 482 01:07:38,060 --> 01:07:39,965 Isso não é bom? 483 01:07:40,542 --> 01:07:41,903 Sim. 484 01:08:29,926 --> 01:08:31,380 Olá. 485 01:08:31,707 --> 01:08:33,510 Como estão? 486 01:08:33,511 --> 01:08:34,887 Estamos bem. 487 01:08:35,440 --> 01:08:39,582 Como... - Como está a Jay? Não muito bem. 488 01:08:43,286 --> 01:08:45,041 Viste alguma coisa? 489 01:08:45,429 --> 01:08:46,772 Não. 490 01:08:46,773 --> 01:08:48,658 Tudo bem se eu entrar? 491 01:08:48,659 --> 01:08:50,339 É melhor não. 492 01:08:50,340 --> 01:08:52,617 Ela não quer abrir a porta. 493 01:08:52,654 --> 01:08:55,097 Está a esconder-se ali dentro. 494 01:08:55,139 --> 01:08:57,177 Espero que se sinta melhor. 495 01:08:59,189 --> 01:09:01,734 Peço-lhe que te ligue mais tarde? 496 01:09:01,749 --> 01:09:03,077 Sim. 497 01:09:03,369 --> 01:09:04,725 Tudo bem. 498 01:09:04,726 --> 01:09:07,283 Não viste mesmo nada? 499 01:09:07,930 --> 01:09:09,103 Não. 500 01:09:09,104 --> 01:09:11,277 Ela não inventou. 501 01:09:11,764 --> 01:09:14,180 Mais cedo ou mais tarde saberemos, não é? 502 01:09:15,004 --> 01:09:17,266 Aquela cadeira partiu-se no ar. 503 01:09:17,433 --> 01:09:20,193 Algo me atirou ao chão e a porta 504 01:09:20,194 --> 01:09:22,750 - não se partiu sozinha. - Algo aconteceu. 505 01:09:22,751 --> 01:09:25,256 Mas não é o que ela pensa, certo? 506 01:09:25,631 --> 01:09:27,886 Então, o que achas que foi? 507 01:09:31,796 --> 01:09:33,601 Até logo, pessoal. 508 01:09:33,911 --> 01:09:36,194 - Adeus, Greg. - Adeus. 509 01:11:24,974 --> 01:11:27,900 Olá, fala o Greg. Deixe uma mensagem... 510 01:11:42,823 --> 01:11:44,232 Greg! 511 01:11:44,395 --> 01:11:46,581 Abre a porta, Greg! 512 01:11:57,683 --> 01:11:59,393 Greg, cuidado! 513 01:12:14,469 --> 01:12:16,677 Greg, não abras a porta! 514 01:12:17,295 --> 01:12:19,209 Caraças, mãe. 515 01:16:41,431 --> 01:16:42,992 Quem é? 516 01:16:43,075 --> 01:16:44,662 O Paul. 517 01:16:47,818 --> 01:16:49,458 Espera. 518 01:17:27,269 --> 01:17:29,840 Mais cedo ou mais tarde estará aqui. 519 01:17:32,615 --> 01:17:35,104 Podes passá-lo a outra pessoa. 520 01:17:37,102 --> 01:17:39,057 Já o fizeste. 521 01:17:39,167 --> 01:17:41,127 Não o devia ter feito. 522 01:17:42,582 --> 01:17:44,258 Eu podia... 523 01:17:45,265 --> 01:17:46,713 Não. 524 01:17:47,984 --> 01:17:50,167 Sabes que também gosto de ti. 525 01:17:52,999 --> 01:17:55,130 Porque escolheste o Greg? 526 01:17:55,918 --> 01:17:58,358 Pensei que ele ficaria bem. 527 01:18:01,662 --> 01:18:03,941 Ele não estava assustado. 528 01:18:07,020 --> 01:18:10,575 Disse que andar no secundário não era um grande problema. 529 01:18:38,260 --> 01:18:40,018 Quero ajudar. 530 01:18:40,679 --> 01:18:42,194 Queres? 531 01:18:43,629 --> 01:18:45,870 Sim, quero. 532 01:19:16,710 --> 01:19:18,059 Jay? 533 01:19:18,475 --> 01:19:19,953 Sim? 534 01:19:20,837 --> 01:19:22,673 Confias em mim? 535 01:19:26,310 --> 01:19:30,304 Lembras-te onde estávamos na primeira vez que nos beijámos? 536 01:19:46,237 --> 01:19:47,432 Sabes onde ir? 537 01:19:47,433 --> 01:19:49,932 Eu sei como lá chegar. Vais ver. 538 01:19:52,077 --> 01:19:55,098 Já não ia à piscina desde os meus catorze anos. 539 01:19:55,271 --> 01:19:57,234 Quem te levou lá? 540 01:19:58,099 --> 01:19:59,369 Tudo bem. 541 01:19:59,370 --> 01:20:03,128 Foi onde bebi a minha primeira cerveja. Vomitei toda a noite! 542 01:20:03,129 --> 01:20:06,112 - Na piscina? - Não, fora do carro. 543 01:20:06,113 --> 01:20:07,910 E dentro do carro! 544 01:20:07,962 --> 01:20:09,341 O Paul ainda mijou na piscina. 545 01:20:09,342 --> 01:20:10,912 Que nojo! 546 01:20:10,913 --> 01:20:13,539 Seja como for. Tinha cloro. 547 01:20:58,517 --> 01:21:00,553 Quando era pequenina, 548 01:21:00,790 --> 01:21:04,168 os meus pais não me deixavam ir para Sul para além da marca das 8 milhas. 549 01:21:04,570 --> 01:21:07,591 E nem sequer sabia o que aquilo queria dizer, até ficar mais velha. 550 01:21:07,592 --> 01:21:09,652 Dei-me conta que 551 01:21:09,876 --> 01:21:13,061 era onde começava a cidade e terminava a periferia. 552 01:21:13,776 --> 01:21:17,390 E só pensava em como aquilo era merdoso e estúpido. 553 01:21:17,751 --> 01:21:21,440 Quer dizer, eu tinha que pedir autorização para ir à feira da cidade 554 01:21:21,441 --> 01:21:24,111 com a minha melhor amiga e os pais dela. 555 01:21:24,112 --> 01:21:27,583 Só porque ficava algumas ruas depois da periferia. 556 01:21:27,652 --> 01:21:30,083 A minha mãe dizia a mesma coisa. 557 01:22:22,849 --> 01:22:25,416 Quanto tempo achas que vai demorar? 558 01:22:28,074 --> 01:22:29,879 Não sei. 559 01:22:30,155 --> 01:22:32,134 Horas, aposto! 560 01:23:45,961 --> 01:23:48,679 NÃO MERGULHAR. 561 01:26:26,417 --> 01:26:28,061 Meu Deus! 562 01:26:29,280 --> 01:26:31,326 Acabou de entrar no quarto. Está aí mesmo! 563 01:26:31,327 --> 01:26:32,844 Está aqui? 564 01:26:32,889 --> 01:26:34,352 Está aí mesmo! 565 01:26:34,452 --> 01:26:37,514 Jay, o que estás a ver? 566 01:26:37,927 --> 01:26:39,977 Não te quero dizer. 567 01:26:40,184 --> 01:26:42,619 Jay, eu preciso que apontes para lá. Está bem? 568 01:26:42,620 --> 01:26:45,724 Aponta com o teu dedo para sabermos onde está. 569 01:26:49,852 --> 01:26:52,045 Está a entrar na água? 570 01:26:54,078 --> 01:26:56,840 Está aí parado a olhar para mim. 571 01:26:57,655 --> 01:26:59,248 Está a andar. 572 01:26:59,249 --> 01:27:02,909 - O que é que está a fazer? - Está a andar. Só a andar. 573 01:27:03,837 --> 01:27:06,401 - Paul, eu quero sair! - Não, espera que ele entre. 574 01:27:06,402 --> 01:27:08,470 Não, eu não quero fazer isto! Só quero sair! 575 01:27:08,471 --> 01:27:10,116 - Mas que merda? - Jay! 576 01:27:10,117 --> 01:27:11,681 Sai já daí! 577 01:27:12,214 --> 01:27:14,255 Ela vai ser electrocutada. 578 01:27:14,353 --> 01:27:15,834 Não, não funcionou! 579 01:27:15,835 --> 01:27:17,562 - Estás bem? - Estou. 580 01:27:17,563 --> 01:27:20,044 - Não funcionou. - Graças a Deus! 581 01:27:22,472 --> 01:27:24,415 Jay, cuidado! 582 01:27:25,107 --> 01:27:28,280 - Meu Deus, alguém que a ajude? - O que vamos fazer? 583 01:27:44,452 --> 01:27:46,721 Mas que raios se está a passar? 584 01:28:02,413 --> 01:28:04,728 Jay, continua a apontar para ele! 585 01:28:11,439 --> 01:28:13,340 Está aí mesmo! 586 01:28:16,201 --> 01:28:17,919 Onde é que ele está? 587 01:28:19,383 --> 01:28:21,452 Cuidado, não te aproximes muito! 588 01:28:21,503 --> 01:28:23,639 Está mesmo aí! 589 01:28:25,098 --> 01:28:26,965 Yara! 590 01:28:34,592 --> 01:28:36,201 Onde? 591 01:28:36,311 --> 01:28:37,737 Aqui? 592 01:28:38,613 --> 01:28:40,517 - Aqui? - Aí mesmo! 593 01:28:50,415 --> 01:28:52,046 Onde é que ele está? 594 01:29:04,035 --> 01:29:06,321 Jay! Vá lá, Jay! 595 01:29:08,210 --> 01:29:10,734 - Dá-me a tua mão! - Anda, anda, anda! 596 01:29:12,424 --> 01:29:13,773 Jay! 597 01:30:00,718 --> 01:30:02,117 Jay! 598 01:30:03,344 --> 01:30:04,847 Estás a vê-lo? 599 01:30:04,848 --> 01:30:06,898 Ainda está lá em baixo? 600 01:32:43,585 --> 01:32:46,132 Sentes-te diferente? 601 01:33:02,054 --> 01:33:03,727 E tu? 602 01:33:09,846 --> 01:33:11,325 Não. 603 01:34:05,137 --> 01:34:08,738 "Quando há tortura, existe dores e feridas," 604 01:34:08,739 --> 01:34:13,978 agonia física. E tudo isto distrai a mente do sofrimento mental, 605 01:34:13,979 --> 01:34:16,488 para que apenas um seja atormentado apenas pelas feridas 606 01:34:16,489 --> 01:34:19,043 até ao momento da morte. 607 01:34:20,587 --> 01:34:25,508 Mas, a agonia mais terrível talvez não esteja nas feridas em si 608 01:34:25,509 --> 01:34:29,514 mas em saber com certeza que, dentro de uma hora, 609 01:34:29,558 --> 01:34:33,826 depois em dez minutos, depois em meio minuto, 610 01:34:34,031 --> 01:34:37,430 agora, neste mesmo instante, 611 01:34:37,431 --> 01:34:39,677 a tua alma deixará o teu corpo, 612 01:34:39,678 --> 01:34:42,568 e já não serás uma pessoa. 613 01:34:43,207 --> 01:34:45,475 E isso é de certeza 614 01:34:45,476 --> 01:34:49,922 a pior coisa que existe.” 615 01:35:47,306 --> 01:35:52,977 Funchalense www.opensubtitles.org