1 00:00:08,796 --> 00:00:12,807 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:13,790 --> 00:00:19,797 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 3 00:00:20,811 --> 00:00:26,779 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 4 00:00:27,801 --> 00:00:32,794 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 5 00:00:34,769 --> 00:00:44,868 Traduzione: Bigiolina, donnamp3, cerasa, ulquiorra [SRT project] 6 00:00:45,844 --> 00:00:50,779 Revisione: blackcherry, donnamp3 [SRT project] 7 00:01:19,898 --> 00:01:20,598 Ehi, 8 00:01:21,282 --> 00:01:22,482 va tutto bene? 9 00:01:23,106 --> 00:01:23,806 Si'. 10 00:01:24,911 --> 00:01:26,461 Hai bisogno di aiuto? 11 00:01:26,845 --> 00:01:27,495 No. 12 00:01:36,159 --> 00:01:37,509 Annie? Cosa fai? 13 00:01:39,024 --> 00:01:40,324 Sto bene, papa'. 14 00:01:58,621 --> 00:02:00,821 Qual e' il problema? Che succede? 15 00:02:07,948 --> 00:02:08,748 Annie? 16 00:03:06,959 --> 00:03:07,759 Papa'? 17 00:03:09,081 --> 00:03:09,781 Ehi. 18 00:03:10,764 --> 00:03:12,014 Ti voglio bene. 19 00:03:13,250 --> 00:03:14,150 Lo so... 20 00:03:14,492 --> 00:03:15,292 lo so. 21 00:03:16,584 --> 00:03:19,084 Voglio tu sappia quanto ti voglio bene. 22 00:03:23,131 --> 00:03:27,031 Papa', mi dispiace se sono stata una stronza con te, qualche volta. 23 00:03:28,892 --> 00:03:30,592 Lo so che lo sono stata. 24 00:03:35,907 --> 00:03:37,857 Sappi che ti voglio bene, ok? 25 00:03:40,455 --> 00:03:42,255 Vi voglio bene a entrambi. 26 00:05:16,064 --> 00:05:17,014 Ehi, Jay. 27 00:05:17,983 --> 00:05:18,933 Che c'e'? 28 00:05:20,027 --> 00:05:20,877 Niente. 29 00:05:21,290 --> 00:05:22,986 Da quanto tempo sei qui fuori? 30 00:05:23,086 --> 00:05:25,036 Vado a vedere un film. Vieni? 31 00:05:25,722 --> 00:05:27,072 Oggi devo uscire. 32 00:05:27,895 --> 00:05:29,245 Con quel ragazzo? 33 00:05:31,091 --> 00:05:32,041 Mi piace. 34 00:05:34,762 --> 00:05:35,812 Anche a me. 35 00:05:55,578 --> 00:05:56,478 Vi vedo. 36 00:06:50,698 --> 00:06:52,148 Cosa stai leggendo? 37 00:06:53,136 --> 00:06:54,186 'L'idiota'. 38 00:06:55,467 --> 00:06:56,767 E' interessante? 39 00:06:57,661 --> 00:06:59,011 Non lo so ancora. 40 00:06:59,281 --> 00:07:00,481 Parla di Paul. 41 00:07:02,311 --> 00:07:03,311 Ciao, Jay. 42 00:07:04,502 --> 00:07:05,502 Ciao Paul. 43 00:07:10,487 --> 00:07:11,441 Smettila! 44 00:07:12,956 --> 00:07:14,006 Ho un'idea! 45 00:07:14,859 --> 00:07:15,659 Quale? 46 00:07:18,531 --> 00:07:20,081 Adesso non c'e' piu'. 47 00:08:48,450 --> 00:08:50,950 Hai mai giocato al gioco dello scambio? 48 00:08:51,152 --> 00:08:52,402 No, che cos'e'? 49 00:08:52,505 --> 00:08:54,229 E' un gioco dove devi osservare la gente. 50 00:08:54,329 --> 00:08:57,123 Ci giocavamo io e mia sorella quando ci annoiavamo. 51 00:08:57,223 --> 00:08:58,623 Ti stai annoiando? 52 00:08:59,039 --> 00:09:00,200 No, sta' zitto. 53 00:09:00,300 --> 00:09:01,450 Fammi finire. 54 00:09:02,616 --> 00:09:04,016 Ok, come si gioca? 55 00:09:04,755 --> 00:09:06,755 Si inizia osservando la folla. 56 00:09:06,936 --> 00:09:09,886 In maniera disinvolta guarda chi ti sta intorno. 57 00:09:11,089 --> 00:09:11,739 Ok. 58 00:09:12,769 --> 00:09:14,169 Ok, senza dirmelo. 59 00:09:14,839 --> 00:09:17,247 Scegli una persona con la quale scambiarti. 60 00:09:17,347 --> 00:09:20,297 Potrebbe essere chiunque, per qualsiasi ragione. 61 00:09:26,104 --> 00:09:27,304 Ok, ho capito. 62 00:09:28,149 --> 00:09:30,256 Ora ho due possibilita' di indovinare 63 00:09:30,356 --> 00:09:31,493 chi hai scelto 64 00:09:31,593 --> 00:09:33,345 e per quale motivo. 65 00:09:34,817 --> 00:09:36,217 Ok, buona fortuna. 66 00:09:42,856 --> 00:09:44,006 Quel ragazzo. 67 00:09:47,072 --> 00:09:47,722 No. 68 00:09:48,519 --> 00:09:49,169 Ok. 69 00:09:49,525 --> 00:09:50,875 Chi avevi scelto? 70 00:09:52,732 --> 00:09:53,432 Lui. 71 00:09:55,575 --> 00:09:56,525 Il padre? 72 00:09:56,975 --> 00:09:58,175 No, il figlio. 73 00:09:58,275 --> 00:10:01,225 Sarebbe figo avere ancora tutta la vita davanti. 74 00:10:01,851 --> 00:10:02,700 Andiamo, 75 00:10:02,800 --> 00:10:05,550 non sei poi cosi' vecchio! Hai solo 21 anni. 76 00:10:05,972 --> 00:10:07,072 Lo so, ma... 77 00:10:08,630 --> 00:10:11,130 guarda quanto e' felice quel ragazzino. 78 00:10:11,594 --> 00:10:14,348 Inoltre, a quell'eta' vai al bagno quando vuoi 79 00:10:14,448 --> 00:10:16,398 - in totale liberta'. - Si'. 80 00:10:16,508 --> 00:10:18,122 Si sta sporcando tutta la maglia, ora. 81 00:10:18,222 --> 00:10:21,890 Si', e' questo il punto. Io non potrei mai farla franca. 82 00:10:26,618 --> 00:10:27,668 Tocca a me. 83 00:10:29,936 --> 00:10:30,586 Ok. 84 00:10:40,049 --> 00:10:41,099 Ok, scelto. 85 00:10:53,529 --> 00:10:55,779 La ragazza col vestito giallo. 86 00:10:57,484 --> 00:10:58,284 Dove? 87 00:10:59,955 --> 00:11:00,855 Laggiu'. 88 00:11:02,346 --> 00:11:03,446 Non la vedo. 89 00:11:04,107 --> 00:11:05,207 Proprio li'. 90 00:11:09,925 --> 00:11:11,725 Mi stai prendendo in giro? 91 00:11:12,808 --> 00:11:14,093 Scusami, non ho capito, 92 00:11:14,193 --> 00:11:16,698 - se era uno scherzo... - Possiamo andarcene? 93 00:11:16,798 --> 00:11:20,198 Scusami, ho bisogno di camminare, torniamo alla macchina. 94 00:11:21,843 --> 00:11:24,716 C'era qualcosa li' che ti costretto ad uscire? 95 00:11:24,816 --> 00:11:26,666 Una ex o qualcosa del genere? 96 00:11:26,766 --> 00:11:30,317 Hai detto di aver visto una tipa col vestito giallo, la conoscevi? 97 00:11:30,417 --> 00:11:33,667 No, non mi sentivo molto bene, avevo voglia di uscire. 98 00:12:22,956 --> 00:12:24,756 Grazie per la passeggiata. 99 00:12:26,162 --> 00:12:27,562 Mamma sa che fumi? 100 00:12:28,836 --> 00:12:31,362 Si', ma si metterebbe a piangere se mi vedrebbe. 101 00:12:31,462 --> 00:12:33,662 O forse ti ruberebbe le sigarette. 102 00:12:35,690 --> 00:12:37,140 A te com'e' andata? 103 00:12:38,914 --> 00:12:39,664 Bene. 104 00:12:40,723 --> 00:12:41,873 Onestamente, 105 00:12:42,752 --> 00:12:44,702 era un po' strano, ieri sera. 106 00:12:46,017 --> 00:12:46,917 Perche'? 107 00:12:48,368 --> 00:12:50,552 Ha detto che non si sentiva bene, ma... 108 00:12:50,652 --> 00:12:52,152 sembrava pensieroso. 109 00:12:54,769 --> 00:12:55,966 Avete... ? 110 00:12:56,903 --> 00:12:57,553 No. 111 00:12:58,009 --> 00:12:58,759 No... 112 00:12:58,859 --> 00:13:00,759 Io avrei anche voluto, ma... 113 00:13:02,533 --> 00:13:04,483 non lo so, era diverso, ieri. 114 00:13:11,391 --> 00:13:12,891 Ho un cattivo odore? 115 00:13:14,093 --> 00:13:17,243 Odori di coca cola alla ciliegia, banana e nicotina. 116 00:13:17,631 --> 00:13:19,116 I miei gusti preferiti. 117 00:13:19,216 --> 00:13:20,166 Li adoro. 118 00:14:47,780 --> 00:14:49,330 Torniamo in macchina. 119 00:16:17,388 --> 00:16:18,388 E' strano. 120 00:16:18,932 --> 00:16:23,018 Fantastichiamo su quando saremo grandi abbastanza per avere un appuntamento, 121 00:16:23,118 --> 00:16:25,468 per avere gli amici con la macchina. 122 00:16:27,754 --> 00:16:29,554 Avevo quest'immagine di me 123 00:16:30,439 --> 00:16:33,189 che mi tenevo per mano con un ragazzo carino 124 00:16:34,582 --> 00:16:36,082 ascoltando la radio, 125 00:16:37,366 --> 00:16:39,066 viaggiando sulla strada, 126 00:16:39,920 --> 00:16:41,320 magari verso nord, 127 00:16:42,492 --> 00:16:45,292 mentre gli alberi iniziano a cambiare colore. 128 00:16:50,152 --> 00:16:52,902 Non e' questione di andare da qualche parte. 129 00:16:55,874 --> 00:16:58,474 E' avere una sorta di liberta', immagino. 130 00:17:00,770 --> 00:17:02,320 Mai grandi abbastanza 131 00:17:02,672 --> 00:17:03,822 e senza meta. 132 00:18:18,351 --> 00:18:19,051 Jay? 133 00:18:20,914 --> 00:18:22,014 Sei sveglia? 134 00:18:26,293 --> 00:18:27,393 Mi dispiace. 135 00:18:30,615 --> 00:18:32,215 Che cosa stai facendo? 136 00:18:38,375 --> 00:18:40,175 Non ti faro' del male, 137 00:18:40,813 --> 00:18:42,163 non preoccuparti. 138 00:18:49,176 --> 00:18:50,626 Tu non mi crederai, 139 00:18:52,248 --> 00:18:54,948 ma devi ricordarti cio' che ti sto dicendo. 140 00:18:56,279 --> 00:18:56,929 Ok? 141 00:19:03,221 --> 00:19:04,271 Questa cosa 142 00:19:07,099 --> 00:19:08,199 ti seguira'. 143 00:19:14,433 --> 00:19:16,133 Qualcuno me l'ha passata 144 00:19:17,851 --> 00:19:19,701 e ora io l'ho passata a te, 145 00:19:20,712 --> 00:19:22,562 quando eravamo in macchina. 146 00:19:24,276 --> 00:19:27,026 Potrebbe assomigliare a qualcuno che conosci 147 00:19:27,501 --> 00:19:29,901 o essere uno sconosciuto nella folla. 148 00:19:31,199 --> 00:19:34,149 Qualunque cosa che lo aiuti ad avvicinarsi a te. 149 00:19:35,231 --> 00:19:37,181 Puo' assomigliare a chiunque, 150 00:19:38,578 --> 00:19:40,078 ma ce n'e' solo uno. 151 00:19:43,875 --> 00:19:44,675 Aiuto. 152 00:19:47,446 --> 00:19:48,246 Aiuto! 153 00:19:49,232 --> 00:19:50,132 A volte, 154 00:19:51,075 --> 00:19:53,025 fara' in modo di assomigliare 155 00:19:53,408 --> 00:19:54,808 a persone che ami, 156 00:19:55,521 --> 00:19:57,271 solo per farti impazzire. 157 00:20:10,781 --> 00:20:11,681 La vedo. 158 00:20:12,376 --> 00:20:13,276 La vedo. 159 00:20:39,192 --> 00:20:40,042 Chi e'? 160 00:20:54,713 --> 00:20:56,263 Puoi liberartene, ok? 161 00:20:56,653 --> 00:20:58,941 Vai a letto con qualcuno il prima possibile. 162 00:20:59,041 --> 00:21:02,391 Devi passarlo. Se ti uccidesse tornerebbe da me. 163 00:21:02,831 --> 00:21:03,681 Capito? 164 00:21:12,348 --> 00:21:13,598 Che cazzo vuoi? 165 00:21:16,887 --> 00:21:17,587 Jay, 166 00:21:18,116 --> 00:21:19,974 lo faccio per aiutarti. 167 00:21:20,074 --> 00:21:21,874 Voglio dirti che e' reale. 168 00:21:31,488 --> 00:21:32,288 Aiuto! 169 00:21:33,027 --> 00:21:34,027 Aiutatemi. 170 00:21:37,834 --> 00:21:38,584 Bene. 171 00:21:48,611 --> 00:21:51,583 Non andare mai in un posto che ha una sola uscita. 172 00:21:51,683 --> 00:21:53,883 E' molto lenta, ma non e' stupida. 173 00:22:09,303 --> 00:22:10,803 Posso averne un po'? 174 00:22:11,078 --> 00:22:11,778 Si'. 175 00:22:16,912 --> 00:22:18,162 Sentite questa: 176 00:22:19,019 --> 00:22:22,309 'Penso che ci trovassimo ad affrontare un'inevitabile distruzione, 177 00:22:22,409 --> 00:22:25,039 'se la casa stesse per crollarci addosso, ad esempio, 178 00:22:25,139 --> 00:22:27,906 'saremmo presi da un desiderio di metterci a sedere, 179 00:22:28,006 --> 00:22:30,106 'chiudere gli occhi e aspettare: 180 00:22:30,546 --> 00:22:32,696 'avvenga quel che deve accadere!' 181 00:22:32,809 --> 00:22:34,759 Ecco perche' bevi in veranda. 182 00:22:37,549 --> 00:22:39,249 Mamma sta gia' dormendo? 183 00:22:39,738 --> 00:22:41,138 Quasi sicuramente. 184 00:22:41,850 --> 00:22:43,400 Si sveglia alle 5:15. 185 00:22:43,990 --> 00:22:44,990 Io morire. 186 00:22:45,488 --> 00:22:46,338 Quindi, 187 00:22:46,968 --> 00:22:48,018 dov'e' Jay? 188 00:22:49,750 --> 00:22:51,350 Aveva un appuntamento. 189 00:22:53,576 --> 00:22:54,626 Tocca a te. 190 00:22:55,164 --> 00:22:56,014 Chi e'? 191 00:22:57,199 --> 00:22:58,199 Uno nuovo. 192 00:22:58,814 --> 00:22:59,864 Certamente. 193 00:23:00,158 --> 00:23:02,438 Tua sorella e' cosi' carina che e' irritante. 194 00:23:02,538 --> 00:23:04,788 - Davvero irritante. - E' gentile. 195 00:23:21,500 --> 00:23:22,850 E' tutto a posto? 196 00:23:31,618 --> 00:23:33,568 Non lasciare che ti tocchino. 197 00:23:52,113 --> 00:23:52,977 Jay! 198 00:24:16,237 --> 00:24:17,537 Cos'e' successo? 199 00:24:19,056 --> 00:24:20,056 Non lo so. 200 00:24:24,158 --> 00:24:26,158 Quelle persone sono un casino. 201 00:24:33,362 --> 00:24:34,912 E' stato consensuale? 202 00:24:37,951 --> 00:24:38,651 Si'. 203 00:24:40,888 --> 00:24:43,488 Aveva mai visto quella donna prima d'ora? 204 00:24:46,893 --> 00:24:47,543 No. 205 00:24:48,592 --> 00:24:50,642 Ok. E' mai stata a casa di lui? 206 00:24:55,078 --> 00:24:56,578 So dove abita, ma... 207 00:24:57,728 --> 00:24:59,278 non sono mai entrata. 208 00:25:01,842 --> 00:25:03,842 Si vergognava di dove viveva. 209 00:25:54,258 --> 00:25:55,458 L'hanno preso? 210 00:25:57,686 --> 00:25:58,686 Non penso. 211 00:26:00,657 --> 00:26:01,870 Povera Jamie. 212 00:26:03,769 --> 00:26:07,717 Sembra che abbia usato un nome falso per affittare una casa in citta'. 213 00:26:07,817 --> 00:26:09,884 La polizia ha perquisito il posto, ma non l'hanno trovato. 214 00:26:09,984 --> 00:26:11,084 Oh, mio Dio. 215 00:26:12,036 --> 00:26:14,364 Mi spezzano il cuore le cose che le ha detto. 216 00:26:14,464 --> 00:26:15,969 Cose malate. 217 00:27:16,812 --> 00:27:20,857 (NdT: 'Il canto d'amore di J. Alfred Prufrock' - T.S. Eliot) 218 00:27:21,121 --> 00:27:23,971 'Avrei potuto essere un paio di ruvidi artigli 219 00:27:24,534 --> 00:27:27,649 'che corrono sul fondo di mari silenziosi. 220 00:27:29,326 --> 00:27:31,374 'E il pomeriggio, la sera, 221 00:27:31,808 --> 00:27:33,758 'dorme cosi' tranquillamente! 222 00:27:34,533 --> 00:27:36,756 'Lisciata da lunghe dita, 223 00:27:37,095 --> 00:27:38,395 'Addormentata... 224 00:27:38,813 --> 00:27:39,805 'stanca... 225 00:27:39,905 --> 00:27:41,556 'o gioca a fare la malata, 226 00:27:41,656 --> 00:27:43,356 'sdraiata sul pavimento, 227 00:27:43,511 --> 00:27:45,396 'qui fra te e me. 228 00:27:46,166 --> 00:27:50,627 'Potrei, dopo il te' e le paste e i gelati, 229 00:27:51,558 --> 00:27:54,963 'aver la forza di forzare il momento alla sua crisi? 230 00:27:55,699 --> 00:27:58,099 'Ma sebbene abbia pianto e digiunato, 231 00:27:58,641 --> 00:28:00,372 'pianto e pregato, 232 00:28:01,194 --> 00:28:04,943 'sebbene abbia visto il mio capo (che comincia a perdere capelli), 233 00:28:05,043 --> 00:28:08,231 'portato su un vassoio, io non sono un profeta 234 00:28:08,505 --> 00:28:10,355 'e non ha molta importanza; 235 00:28:11,160 --> 00:28:14,260 'ho visto vacillare il momento della mia grandezza, 236 00:28:15,255 --> 00:28:17,639 'e ho visto l’eterno Lacche' 237 00:28:18,214 --> 00:28:20,514 'reggere il mio soprabito ghignando, 238 00:28:21,274 --> 00:28:22,624 'e a farla breve, 239 00:28:22,725 --> 00:28:24,175 'ne ho avuto paura. 240 00:28:24,650 --> 00:28:27,701 'E ne sarebbe valsa la pena, dopo tutto, 241 00:28:28,842 --> 00:28:32,133 'dopo le tazze, la marmellata e il te', 242 00:28:32,963 --> 00:28:35,748 'e fra la porcellana e qualche chiacchiera 243 00:28:35,848 --> 00:28:36,948 fra te e me, 244 00:28:37,361 --> 00:28:39,073 'ne sarebbe valsa la pena 245 00:28:39,173 --> 00:28:41,886 'd’affrontare il problema sorridendo, 246 00:28:42,232 --> 00:28:44,982 'di comprimere tutto l’universo in una palla 247 00:28:45,266 --> 00:28:48,366 'e di farlo rotolare verso una domanda che opprime, 248 00:28:48,666 --> 00:28:52,597 'di dire: << Io sono Lazzaro, vengo dal regno dei morti, 249 00:28:53,146 --> 00:28:57,110 torno per dirvi tutto, vi diro' tutto >>. 250 00:28:57,574 --> 00:29:00,689 'Se una, mettendole un cuscino accanto al capo, 251 00:29:00,924 --> 00:29:04,448 'dicesse: << Non e' per niente questo che volevo dire. 252 00:29:04,548 --> 00:29:06,939 Non e' questo, per niente >>.' 253 00:29:07,719 --> 00:29:08,773 Mi scusi? 254 00:29:10,287 --> 00:29:11,287 Mi scusi?! 255 00:29:39,503 --> 00:29:40,303 Salve. 256 00:29:42,075 --> 00:29:42,875 Salve. 257 00:30:42,966 --> 00:30:45,516 C'era una vecchia signora a scuola oggi, 258 00:30:46,130 --> 00:30:47,380 che mi fissava. 259 00:30:49,371 --> 00:30:50,921 Sembrava mi seguisse. 260 00:30:52,463 --> 00:30:53,613 La conoscevi? 261 00:30:54,157 --> 00:30:56,757 No, ma mi ha fatto una paura del diavolo. 262 00:30:57,537 --> 00:30:59,387 Non sono tornata a lezione. 263 00:31:00,619 --> 00:31:02,169 Ti ha detto qualcosa? 264 00:31:06,978 --> 00:31:08,578 Hugh me l'aveva detto. 265 00:31:09,183 --> 00:31:10,683 Me l'ha passata lui. 266 00:31:12,682 --> 00:31:15,432 Mi ha detto che qualcuno mi avrebbe seguito. 267 00:31:15,595 --> 00:31:17,495 Sono tutte stronzare, Jamie. 268 00:31:21,300 --> 00:31:22,350 Si', lo so. 269 00:31:24,690 --> 00:31:27,040 Cosa dovrebbe seguirti precisamente? 270 00:31:29,264 --> 00:31:30,264 Non lo so. 271 00:31:31,761 --> 00:31:34,261 - Di' a mamma cio' che hai visto. - No. 272 00:31:35,523 --> 00:31:37,473 Jay, sono preoccupata per te. 273 00:31:38,080 --> 00:31:41,032 Potrei... restare qui stanotte, se ti fa sentire meglio. 274 00:31:41,132 --> 00:31:42,232 - No. - No. 275 00:31:42,355 --> 00:31:44,155 - Dormo sul divano. - No. 276 00:31:47,022 --> 00:31:50,320 - Potrebbe stare sul divano. - Dovrebbe preoccuparti piu' svegliarti 277 00:31:50,420 --> 00:31:53,920 e trovarti Paul avvinghiato ad una gamba come un cagnolino. 278 00:31:54,159 --> 00:31:57,109 Ignorero' tutti questi insulti alla mia persona. 279 00:31:59,208 --> 00:32:01,608 Tieni la porta chiusa a chiave pero'. 280 00:32:01,972 --> 00:32:02,872 Ascolta, 281 00:32:03,378 --> 00:32:07,028 rimarro' sveglio stanotte e faro' attenzione a ogni stranezza. 282 00:32:07,181 --> 00:32:08,981 Non succedera' niente, ok? 283 00:33:44,131 --> 00:33:45,681 Non riesco a dormire. 284 00:33:46,096 --> 00:33:47,346 Non li' dentro. 285 00:33:48,626 --> 00:33:49,526 Va bene. 286 00:33:50,368 --> 00:33:51,718 Puoi dormire qui. 287 00:34:25,233 --> 00:34:26,583 E' tutto a posto? 288 00:34:32,143 --> 00:34:34,045 Tutto andra' per il meglio. 289 00:34:36,897 --> 00:34:37,847 E' buffo, 290 00:34:38,088 --> 00:34:41,238 non passavo una notte qui da quando eravamo bambini. 291 00:34:45,596 --> 00:34:46,846 C'e' un motivo. 292 00:34:47,602 --> 00:34:48,652 Stai zitta. 293 00:34:49,152 --> 00:34:50,152 Sul serio. 294 00:34:53,067 --> 00:34:55,317 E' bello passare del tempo con te. 295 00:34:56,370 --> 00:34:57,070 Si'. 296 00:35:11,432 --> 00:35:13,832 Sei stato il mio primo bacio, lo sai? 297 00:35:16,271 --> 00:35:17,071 Lo so. 298 00:35:18,892 --> 00:35:19,892 Il tuo no? 299 00:35:22,055 --> 00:35:22,705 No, 300 00:35:23,538 --> 00:35:24,688 sei stata tu. 301 00:35:27,264 --> 00:35:28,964 E poi hai baciato Kelly. 302 00:35:31,831 --> 00:35:33,231 Me l'ha detto lei. 303 00:35:34,563 --> 00:35:37,713 Hai baciato due sorelle, e' un cosa un po' schifosa. 304 00:35:41,086 --> 00:35:43,419 Ti ricordi quella volta... 305 00:35:43,851 --> 00:35:45,257 che trovammo... 306 00:35:45,544 --> 00:35:47,194 quelle riviste porno... 307 00:35:47,294 --> 00:35:49,136 nel vicolo vicino a 'Berry's pizza'? 308 00:35:49,236 --> 00:35:49,936 Si'. 309 00:35:51,129 --> 00:35:52,915 Eravamo dei ragazzini stupidi. 310 00:35:53,015 --> 00:35:53,965 Ridicoli. 311 00:35:54,065 --> 00:35:56,977 Eravamo tutti... seduti sul prato di Greg 312 00:35:57,706 --> 00:35:59,399 con una dozzina di riviste sporche 313 00:35:59,499 --> 00:36:00,949 sparse dappertutto, 314 00:36:01,369 --> 00:36:02,387 e ridevamo. 315 00:36:02,487 --> 00:36:05,151 Non avevamo realizzato quando fosse brutto. 316 00:36:05,251 --> 00:36:07,001 Oh, e la madre di Greg... 317 00:36:07,150 --> 00:36:11,199 Ricordi la sua faccia quando venne e vide che leggevamo quella robaccia? 318 00:36:11,299 --> 00:36:13,149 Raccolse tutto velocemente, 319 00:36:13,384 --> 00:36:15,084 e poi chiamo' mia madre. 320 00:36:15,389 --> 00:36:18,261 Io e Kel ascoltammo il discorsetto sul sesso, il giorno dopo. 321 00:36:18,361 --> 00:36:19,261 Anch'io. 322 00:36:20,391 --> 00:36:21,641 Cosa cazzo... ? 323 00:36:21,790 --> 00:36:22,940 Vai a vedere. 324 00:36:39,998 --> 00:36:42,395 C'e' una finestra rotta in cucina, ma... 325 00:36:42,495 --> 00:36:43,612 non c'e' nessuno. 326 00:36:43,712 --> 00:36:44,635 Sei sicuro? 327 00:36:44,735 --> 00:36:47,519 Si', devono averla rotta e poi sono scappati. 328 00:36:47,619 --> 00:36:48,945 Chiamiamo la polizia. 329 00:36:49,045 --> 00:36:52,195 Vado a svegliare tua sorella, dovrebbe chiamare lei. 330 00:38:58,972 --> 00:39:01,222 - Jay - Jay, puoi aprire la porta? 331 00:39:01,741 --> 00:39:03,023 E' in casa. 332 00:39:03,320 --> 00:39:06,520 - Che sta succedendo? - Non c'e' niente in casa, Jay. 333 00:39:08,210 --> 00:39:09,260 L'ho vista. 334 00:39:11,006 --> 00:39:12,406 Apri la porta, ok? 335 00:39:12,958 --> 00:39:14,139 E' in cucina. 336 00:39:14,239 --> 00:39:16,240 Non lascero' che ti accada niente. 337 00:39:16,340 --> 00:39:18,186 Apri la porta e risolveremo tutto. 338 00:39:18,286 --> 00:39:20,086 Non c'e' niente qui fuori. 339 00:39:40,498 --> 00:39:41,198 Jay? 340 00:39:47,496 --> 00:39:49,296 Jay, perche' non ti siedi? 341 00:39:50,940 --> 00:39:52,390 Ho bisogno d'acqua. 342 00:39:52,719 --> 00:39:54,519 Oddio, ho bisogno d'acqua. 343 00:39:54,669 --> 00:39:57,169 - Ok, te la porto io. - No, rimani qui! 344 00:40:04,096 --> 00:40:06,146 C'e' qualcosa che non va in me. 345 00:40:07,771 --> 00:40:09,635 Senti, qualcuno ha rotto la finestra. 346 00:40:09,735 --> 00:40:10,979 E' successo davvero. 347 00:40:11,079 --> 00:40:13,329 Ma ho visto una ragazza in cucina. 348 00:40:14,097 --> 00:40:14,797 Jay. 349 00:40:16,191 --> 00:40:17,441 Ti voglio bene. 350 00:40:17,985 --> 00:40:18,985 Stai bene. 351 00:40:20,151 --> 00:40:21,451 Tu non mi credi. 352 00:40:23,400 --> 00:40:24,200 Mamma? 353 00:40:42,442 --> 00:40:43,592 Mamma sei tu? 354 00:40:44,128 --> 00:40:45,371 No, sono io. 355 00:40:46,134 --> 00:40:46,884 Yara? 356 00:40:47,146 --> 00:40:47,846 Si'. 357 00:40:48,673 --> 00:40:50,173 Non aprire la porta. 358 00:40:53,714 --> 00:40:54,464 Vedi? 359 00:40:54,757 --> 00:40:56,107 E' tutto a posto. 360 00:40:59,747 --> 00:41:00,447 Dio! 361 00:41:00,668 --> 00:41:01,568 Aspetta! 362 00:41:03,136 --> 00:41:05,612 Jay, cosa stai facendo? 363 00:41:23,229 --> 00:41:24,629 Ehi, Jay, aspetta! 364 00:41:27,081 --> 00:41:27,781 Jay! 365 00:43:07,412 --> 00:43:08,112 Jay! 366 00:43:10,537 --> 00:43:12,337 Avresti potuto farti male. 367 00:43:12,454 --> 00:43:13,404 Cosa fai? 368 00:43:18,757 --> 00:43:19,707 Ho paura. 369 00:43:21,150 --> 00:43:22,100 Anche io. 370 00:43:22,606 --> 00:43:24,121 Ma risolveremo il problema. 371 00:43:24,221 --> 00:43:26,221 Non possiamo dirlo alla mamma. 372 00:43:27,183 --> 00:43:29,333 Impazzirebbe e non mi crederebbe. 373 00:43:30,174 --> 00:43:30,974 Lo so. 374 00:43:31,328 --> 00:43:32,678 E' tutto a posto. 375 00:43:32,973 --> 00:43:34,223 Da cosa scappi? 376 00:43:38,314 --> 00:43:39,664 Lo vedete quello? 377 00:43:41,314 --> 00:43:42,164 Io si'. 378 00:43:42,415 --> 00:43:44,225 E'... e' una persona. 379 00:43:46,364 --> 00:43:47,074 Greg? 380 00:43:47,174 --> 00:43:48,459 Che succede? 381 00:43:48,559 --> 00:43:49,559 Stai bene? 382 00:43:49,659 --> 00:43:51,376 Qualcuno e' entrato in casa loro. 383 00:43:51,476 --> 00:43:52,276 Merda. 384 00:43:53,130 --> 00:43:54,930 Avete chiamato la polizia? 385 00:43:56,467 --> 00:43:57,983 Non voglio andare a casa. 386 00:43:58,083 --> 00:43:59,433 Dove vuoi andare? 387 00:44:03,809 --> 00:44:05,934 Io... devo trovarlo. 388 00:44:06,294 --> 00:44:08,544 La persona che ha fatto irruzione? 389 00:44:10,004 --> 00:44:10,649 No. 390 00:44:11,891 --> 00:44:12,641 Hugh? 391 00:44:16,398 --> 00:44:17,948 Che cosa ti ha fatto? 392 00:44:24,462 --> 00:44:25,112 Ok. 393 00:44:26,930 --> 00:44:27,930 Te ne vai? 394 00:44:28,971 --> 00:44:30,944 No. Vado a prendere la macchina, 395 00:44:31,044 --> 00:44:33,394 qualcuno dovra' pur guidare, giusto? 396 00:44:37,509 --> 00:44:42,402 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 397 00:44:43,121 --> 00:44:48,684 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 398 00:47:15,486 --> 00:47:16,186 Dio. 399 00:48:52,583 --> 00:48:53,283 Ehi. 400 00:48:53,639 --> 00:48:55,339 Vieni a guardare questo. 401 00:48:59,822 --> 00:49:00,572 Cosa? 402 00:49:01,464 --> 00:49:02,314 E' lui? 403 00:49:05,347 --> 00:49:06,847 Riconosci la giacca? 404 00:49:08,225 --> 00:49:10,075 Scuola superiore di Lawson. 405 00:49:10,807 --> 00:49:13,407 Qualcuno deve conoscere il suo vero nome. 406 00:49:14,946 --> 00:49:18,094 Salve studenti. E' l'ora degli annunci del pomeriggio. 407 00:49:18,194 --> 00:49:21,544 Alle ragazze che vogliono giocare nel club di lacrosse questa primavera: 408 00:49:21,644 --> 00:49:26,234 ci sara' un incontro informativo nell'aula LT-431 oggi, dopo la scuola. 409 00:49:27,011 --> 00:49:28,954 Ultimo promemoria per tutti i Wrestlers: 410 00:49:29,054 --> 00:49:32,293 per favore, oggi consegnate i permessi al signor Dwigans. 411 00:49:32,393 --> 00:49:36,177 Inoltre il banchetto si terra' a scuola questa domenica alle 3. 412 00:49:36,879 --> 00:49:38,988 E' di nuova l'ora del musical della scuola. 413 00:49:39,088 --> 00:49:40,838 E' il quarto, quest'anno. 414 00:49:40,938 --> 00:49:43,773 Durera' dalle 19 fino alle 21:30, come esposto. 415 00:49:43,873 --> 00:49:47,088 Le repliche domani, alle 14 e alle 19. 416 00:49:47,504 --> 00:49:51,300 I biglietti costano 5 dollari per gli studenti e 7 per gli adulti. 417 00:49:51,400 --> 00:49:54,450 Vi auguriamo un buon weekend e ci vediamo lunedi'. 418 00:50:53,938 --> 00:50:55,688 - Lo conoscevano? - Si'. 419 00:50:56,021 --> 00:50:57,672 Il suo vero nome e' Jeff. 420 00:50:57,772 --> 00:50:59,672 - Non Hugh? - Jeff Redmond. 421 00:51:00,487 --> 00:51:02,187 Lo diciamo alla polizia? 422 00:51:05,406 --> 00:51:06,056 No. 423 00:51:15,940 --> 00:51:16,840 Va bene. 424 00:51:51,261 --> 00:51:51,961 Si'? 425 00:51:54,080 --> 00:51:55,230 Salve. Ehm... 426 00:51:56,414 --> 00:51:57,414 C'e' Jeff? 427 00:51:57,780 --> 00:51:59,515 Si'. Si', sta... 428 00:52:00,254 --> 00:52:01,404 Vuoi entrare? 429 00:52:03,550 --> 00:52:04,250 Si'. 430 00:52:05,889 --> 00:52:07,039 I tuoi amici? 431 00:52:14,574 --> 00:52:16,524 Ok, anche se ti sta seguendo, 432 00:52:17,291 --> 00:52:18,841 posso ancora vederlo. 433 00:52:19,725 --> 00:52:22,975 Non ha finito nemmeno con me, ok? Come ti avevo detto, 434 00:52:23,665 --> 00:52:26,865 tutto cio' che puoi fare e' passarlo a qualcun altro. 435 00:52:27,239 --> 00:52:28,882 Ma di che cazzo stai parlando? 436 00:52:28,982 --> 00:52:31,487 Puo' fare la stessa cosa che ho fatto io. 437 00:52:31,587 --> 00:52:34,233 E dovrebbe essere piu' facile, e' una ragazza. 438 00:52:34,333 --> 00:52:37,690 Chiunque verrebbe con te. Vai a letto con qualcuno e digli di fare lo stesso. 439 00:52:37,790 --> 00:52:40,246 - Forse non tornera' piu'. - E' una scemenza. 440 00:52:40,346 --> 00:52:42,796 Ti assicuro che e' un gioco del cazzo. 441 00:52:44,055 --> 00:52:47,005 Sentite, nemmeno io mi sento al sicuro, va bene? 442 00:52:47,445 --> 00:52:50,572 Non dovremmo nemmeno stare insieme. Mi spiace, dovete andarvene. 443 00:52:50,672 --> 00:52:51,372 Ehi! 444 00:52:51,826 --> 00:52:52,622 Calmati. 445 00:52:52,722 --> 00:52:53,872 Se la uccide, 446 00:52:54,377 --> 00:52:55,327 prende me 447 00:52:55,548 --> 00:52:58,448 e andra' dritto verso chiunque l'ha cominciato. 448 00:52:59,375 --> 00:53:00,175 Jay... 449 00:53:01,800 --> 00:53:02,900 mi dispiace. 450 00:53:03,647 --> 00:53:07,797 Non volevo farti del male. Va bene? Qualcuno lo ha fatto anche a me, ok? 451 00:53:08,117 --> 00:53:09,667 Chi lo ha fatto a te? 452 00:53:11,216 --> 00:53:12,980 Ho incontrato una ragazza al bar, 453 00:53:13,080 --> 00:53:16,830 e' stata una cosa di una notte. Non ricordo nemmeno il suo nome. 454 00:53:16,946 --> 00:53:18,846 Credo che sia venuto da li'. 455 00:53:20,246 --> 00:53:22,058 Jeff, io non ti credo. 456 00:53:23,187 --> 00:53:26,145 Lei si', forse, ma io penso che tu sia un dannato bugiardo. 457 00:53:26,245 --> 00:53:27,933 Le stai dicendo stronzate. 458 00:53:28,033 --> 00:53:30,683 Ragazzi, riuscite a vedere quella ragazza? 459 00:53:32,730 --> 00:53:33,930 - Si'? - Si'. 460 00:53:34,625 --> 00:53:35,325 Si'. 461 00:53:36,746 --> 00:53:37,646 Va bene. 462 00:53:38,957 --> 00:53:39,907 Ok. Bene. 463 00:53:41,675 --> 00:53:42,375 Jay? 464 00:53:43,045 --> 00:53:45,116 Senti, ovunque andrai... 465 00:53:45,974 --> 00:53:48,810 ci sara' qualcuno che cammina dritto verso di te. 466 00:53:48,910 --> 00:53:50,310 Ma loro camminano. 467 00:53:51,173 --> 00:53:54,373 Se ci provi abbastanza, puoi guadagnare tempo, penso. 468 00:53:54,682 --> 00:53:57,232 Decidi se vuoi passarlo a qualcun altro. 469 00:54:10,283 --> 00:54:11,033 Greg? 470 00:54:12,461 --> 00:54:13,161 Si'. 471 00:54:14,394 --> 00:54:16,494 Tua mamma non uscira' di testa? 472 00:54:17,718 --> 00:54:19,318 Non lo sapra' nemmeno. 473 00:54:23,144 --> 00:54:25,344 E' veramente carino da parte tua. 474 00:54:26,004 --> 00:54:27,704 Mi piace venire quassu'. 475 00:54:29,613 --> 00:54:30,963 Mio papa', ehm... 476 00:54:31,431 --> 00:54:34,481 mi portava qui a cacciare un paio di volte l'anno. 477 00:54:35,314 --> 00:54:37,064 Non e' super bello, ma... 478 00:54:38,411 --> 00:54:39,311 e' fico. 479 00:54:50,333 --> 00:54:52,583 Hai pensato a quello che ha detto? 480 00:54:53,570 --> 00:54:54,320 Cosa? 481 00:54:57,279 --> 00:54:59,379 Forse puoi passarlo a qualcuno? 482 00:55:02,678 --> 00:55:03,678 Non lo so. 483 00:57:30,394 --> 00:57:34,294 Allora... rimarrai qui quando se ne saranno andati tutti a casa? 484 00:57:34,550 --> 00:57:36,283 E' meglio stare da soli. 485 00:57:40,286 --> 00:57:42,386 Abito proprio di fronte, lo sai? 486 00:57:43,396 --> 00:57:44,596 Me lo ricordo. 487 00:57:49,018 --> 00:57:52,018 Penso che avrei dovuto comportarmi meglio con te. 488 00:59:06,379 --> 00:59:08,129 Ragazzi, venite in acqua. 489 00:59:12,620 --> 00:59:13,420 Ti va? 490 00:59:14,490 --> 00:59:15,840 Forse fra un po'. 491 00:59:16,721 --> 00:59:17,521 Eddai. 492 00:59:23,352 --> 00:59:25,934 No! Oh mio Dio! Aiutatemi! 493 00:59:26,487 --> 00:59:27,837 Jay, che succede? 494 00:59:28,305 --> 00:59:29,105 Aiuto! 495 00:59:31,176 --> 00:59:32,176 Aiutatemi! 496 00:59:44,531 --> 00:59:45,181 No! 497 01:00:01,670 --> 01:00:03,020 Che stai facendo? 498 01:00:12,496 --> 01:00:13,696 Jay, ti prego! 499 01:00:15,887 --> 01:00:17,387 Smettila di sparare! 500 01:00:53,425 --> 01:00:55,718 - Che diavolo state facendo? - Non aprire la porta! 501 01:00:55,818 --> 01:00:57,295 - Cosa avete fatto alla porta? - Non siamo stati noi! 502 01:00:57,395 --> 01:00:58,359 Cercava di entrare! 503 01:00:58,479 --> 01:01:01,029 - Non c'e' nessuno qui fuori. - Era la'. 504 01:01:01,162 --> 01:01:02,262 Figlio di... 505 01:01:06,151 --> 01:01:06,901 Greg. 506 01:01:21,690 --> 01:01:22,990 Greg, stai bene? 507 01:01:27,640 --> 01:01:28,390 Greg? 508 01:01:36,997 --> 01:01:38,447 Jay, che cosa vedi? 509 01:02:09,556 --> 01:02:12,656 - Jay, aspetta! - Quella e' la mia macchina, cazzo! 510 01:07:14,178 --> 01:07:15,278 L'hai vista? 511 01:07:16,845 --> 01:07:17,695 Niente. 512 01:07:19,913 --> 01:07:21,163 Sto aspettando. 513 01:07:21,609 --> 01:07:22,609 Guardando. 514 01:07:23,663 --> 01:07:26,363 Sono passati 3 giorni, non credo che venga. 515 01:07:27,242 --> 01:07:28,642 Tu mi credi, vero? 516 01:07:29,522 --> 01:07:31,272 Non mi stai assecondando? 517 01:07:31,741 --> 01:07:34,241 No, no... io... io ti credo. E' solo... 518 01:07:35,028 --> 01:07:37,128 che non credo mi stia seguendo. 519 01:07:37,954 --> 01:07:39,554 Non e' una cosa buona? 520 01:07:40,563 --> 01:07:41,263 Si'. 521 01:08:29,947 --> 01:08:30,647 Ehi. 522 01:08:31,737 --> 01:08:33,087 Come va, ragazzi? 523 01:08:33,517 --> 01:08:34,417 Va bene. 524 01:08:35,525 --> 01:08:36,375 Come... 525 01:08:36,997 --> 01:08:39,147 - come sta Jay? - Non benissimo. 526 01:08:43,267 --> 01:08:44,717 Hai visto qualcosa? 527 01:08:45,426 --> 01:08:46,076 No. 528 01:08:46,667 --> 01:08:48,017 Va bene se entro? 529 01:08:48,704 --> 01:08:49,704 Non penso. 530 01:08:50,370 --> 01:08:52,170 Non vuole aprire la porta. 531 01:08:52,683 --> 01:08:54,683 Si sta nascondendo li' dentro. 532 01:08:55,184 --> 01:08:56,784 Spero che stia meglio. 533 01:08:59,266 --> 01:09:01,666 Ti faccio chiamare da lei piu' tardi? 534 01:09:01,795 --> 01:09:02,495 Si'. 535 01:09:03,423 --> 01:09:04,423 D'accordo. 536 01:09:04,764 --> 01:09:06,714 Davvero non hai visto niente? 537 01:09:07,975 --> 01:09:08,625 No. 538 01:09:09,102 --> 01:09:10,702 Non se l'e' inventato. 539 01:09:11,801 --> 01:09:13,701 Lo sapremo, prima o poi, no? 540 01:09:15,049 --> 01:09:17,227 La sedia si e' rotta a mezz'aria. 541 01:09:17,327 --> 01:09:20,068 C-cioe'... qualcosa mi ha dato una botta e la porta 542 01:09:20,168 --> 01:09:22,673 - non si e' rotta da sola. - Qualcosa e' successo. 543 01:09:22,773 --> 01:09:24,973 Ma non e' quel che pensa lei, ok? 544 01:09:25,685 --> 01:09:27,635 Cosa pensi che fosse, allora? 545 01:09:31,857 --> 01:09:33,357 Ci vediamo, ragazzi. 546 01:09:33,940 --> 01:09:35,540 - Ciao, Greg. - Ciao. 547 01:11:25,043 --> 01:11:27,793 Salve, qui e' Greg. Lasciate un messaggio... 548 01:11:42,717 --> 01:11:43,517 Greg! 549 01:11:44,289 --> 01:11:45,975 Apri la porta, Greg! 550 01:11:57,641 --> 01:11:58,841 Greg, attento! 551 01:12:14,499 --> 01:12:16,299 Greg, non aprire la porta! 552 01:12:17,189 --> 01:12:18,689 Ma che cazzo, mamma! 553 01:16:41,389 --> 01:16:42,239 Chi e'? 554 01:16:43,057 --> 01:16:43,807 Paul. 555 01:16:47,832 --> 01:16:48,732 Aspetta. 556 01:17:27,307 --> 01:17:28,907 Arrivera' prima o poi. 557 01:17:32,613 --> 01:17:34,363 Puoi passarla a qualcuno. 558 01:17:37,139 --> 01:17:38,789 Lo hai fatto una volta. 559 01:17:39,180 --> 01:17:40,530 Non avrei dovuto. 560 01:17:42,628 --> 01:17:43,578 Potrei... 561 01:17:45,286 --> 01:17:45,936 No. 562 01:17:47,989 --> 01:17:49,739 Piaci anche a me, lo sai. 563 01:17:52,893 --> 01:17:54,593 Perche' hai scelto Greg? 564 01:17:55,979 --> 01:17:58,029 Pensavo che sarebbe stato bene. 565 01:18:01,556 --> 01:18:02,856 Non aveva paura. 566 01:18:06,986 --> 01:18:10,236 Disse che andare al liceo non era una grosso problema. 567 01:18:38,154 --> 01:18:39,454 Voglio aiutarti. 568 01:18:40,724 --> 01:18:41,624 Davvero? 569 01:18:43,643 --> 01:18:45,156 Si', certo. 570 01:19:16,644 --> 01:19:17,344 Jay? 571 01:19:18,473 --> 01:19:19,173 Si'? 572 01:19:20,826 --> 01:19:22,026 Ti fidi di me? 573 01:19:26,287 --> 01:19:29,837 Ti ricordi dove eravamo la prima volta che ci siamo baciati? 574 01:19:46,373 --> 01:19:49,773 - Sai dove andare? - So come arrivarci, non preoccuparti. 575 01:19:52,124 --> 01:19:54,724 Non vado in piscina da quando ho 14 anni. 576 01:19:55,285 --> 01:19:56,885 Chi ti ha portato la'? 577 01:19:58,048 --> 01:19:58,698 Ok. 578 01:19:59,400 --> 01:20:03,057 E' li' dove bevvi la prima birra. Vomitai tutta la notte. 579 01:20:03,157 --> 01:20:05,994 - Dentro la piscina? - No, fuori dalla macchina. 580 01:20:06,094 --> 01:20:07,444 E nella macchina. 581 01:20:07,980 --> 01:20:10,723 - Paul, tu ci facevi la pipi'. - Disgustoso! 582 01:20:10,823 --> 01:20:12,723 Comunque sia, c'e' il cloro. 583 01:20:58,404 --> 01:20:59,954 Quando ero piccola... 584 01:21:00,653 --> 01:21:04,362 i miei genitori non mi permettevano di andare a sud del miglio 8. 585 01:21:04,462 --> 01:21:07,467 E non sapevo neanche cosa significasse fino a che non crebbi, 586 01:21:07,567 --> 01:21:09,517 e iniziai a capire che... 587 01:21:09,810 --> 01:21:12,860 era dove la citta' iniziava e finiva la periferia. 588 01:21:13,711 --> 01:21:16,840 E pensavo quanto fosse strano e schifoso. 589 01:21:17,741 --> 01:21:21,350 Cioe', dovevo chiedere il permesso per andare al lunapark 590 01:21:21,450 --> 01:21:24,052 con la mia migliore amica e i suoi genitori. 591 01:21:24,152 --> 01:21:27,152 Solo perche' era alcuni isolati oltre il confine. 592 01:21:27,510 --> 01:21:29,360 Mia madre diceva lo stesso. 593 01:22:22,930 --> 01:22:24,880 Quando pensi che ci mettera'? 594 01:22:28,102 --> 01:22:29,102 Non lo so. 595 01:22:30,204 --> 01:22:31,754 Delle ore, scommetto. 596 01:26:26,452 --> 01:26:27,552 Oh, mio Dio. 597 01:26:29,313 --> 01:26:32,163 - E' appena entrato, e' proprio li'. - E' qui? 598 01:26:32,847 --> 01:26:33,947 Proprio li'. 599 01:26:34,382 --> 01:26:35,182 Jay... 600 01:26:35,842 --> 01:26:36,842 cosa vedi? 601 01:26:37,919 --> 01:26:39,369 Non voglio dirvelo. 602 01:26:40,129 --> 01:26:42,325 Jay, devi indicarcelo. Ok? 603 01:26:42,514 --> 01:26:45,214 Punta il dito cosi' possiamo vedere dov'e'. 604 01:26:49,775 --> 01:26:51,375 Sta entrando in acqua? 605 01:26:54,060 --> 01:26:55,899 Sta fermo li' a fissarmi. 606 01:26:57,706 --> 01:26:59,006 Si sta muovendo. 607 01:26:59,395 --> 01:27:02,052 - Cosa fa? - Cammina. Cammina e basta. 608 01:27:03,850 --> 01:27:06,365 - Paul, voglio uscire. - No! Aspetta che entri. 609 01:27:06,465 --> 01:27:08,383 No non voglio farlo. Voglio uscire. 610 01:27:08,483 --> 01:27:10,974 - Ma che cazzo? Esci di li'! - Jay! 611 01:27:12,036 --> 01:27:13,773 Verra' folgorata. 612 01:27:14,374 --> 01:27:15,695 No, non ha funzionato. 613 01:27:15,795 --> 01:27:17,400 - Stai bene? - Si'. 614 01:27:17,500 --> 01:27:19,850 - Non ha funzionato. - Grazie a Dio. 615 01:27:22,463 --> 01:27:23,670 Jay, attenta! 616 01:27:25,049 --> 01:27:27,999 - Oh. mio Dio. Qualcuno l'aiuti! - Che facciamo? 617 01:27:44,459 --> 01:27:46,059 Cosa diavolo succede!? 618 01:28:02,383 --> 01:28:04,233 Jay, continua ad indicarlo. 619 01:28:11,492 --> 01:28:12,742 E' proprio li'. 620 01:28:16,080 --> 01:28:16,930 Dov'e'? 621 01:28:19,375 --> 01:28:21,360 Attento, non avvicinarti troppo! 622 01:28:21,460 --> 01:28:22,710 E' proprio li'. 623 01:28:24,944 --> 01:28:25,694 Yara! 624 01:28:34,702 --> 01:28:35,452 Dove? 625 01:28:36,179 --> 01:28:36,879 Qui? 626 01:28:38,625 --> 01:28:40,225 - Qui? - Proprio li'. 627 01:28:50,312 --> 01:28:51,162 Dov'e'? 628 01:29:04,001 --> 01:29:05,451 - Jay! - Dai, Jay. 629 01:29:08,091 --> 01:29:10,291 - Dammi la mano. - Dai, dai, dai. 630 01:29:12,366 --> 01:29:13,066 Jay! 631 01:30:00,722 --> 01:30:01,422 Jay? 632 01:30:03,438 --> 01:30:04,338 Lo vedi? 633 01:30:04,779 --> 01:30:06,279 E' ancora la' sotto? 634 01:32:43,584 --> 01:32:45,384 Senti qualcosa di diverso? 635 01:33:02,029 --> 01:33:02,679 Tu? 636 01:33:09,811 --> 01:33:10,461 No. 637 01:34:05,099 --> 01:34:08,099 'Quando c'e' la tortura, ci sono dolore e ferite, 638 01:34:08,770 --> 01:34:13,642 'una sofferenza fisica che distrae la mente dalla sofferenza psichica, 639 01:34:14,075 --> 01:34:17,725 'cosicche' vieni tormentato solo dalle ferite fino alla morte. 640 01:34:20,657 --> 01:34:22,457 'E la sofferenza maggiore, 641 01:34:23,242 --> 01:34:25,037 'non saranno le ferite, 642 01:34:25,471 --> 01:34:28,671 'ma sapere con certezza, che fra un'ora, 643 01:34:29,533 --> 01:34:30,983 'poi fra 10 minuti, 644 01:34:31,621 --> 01:34:33,221 'poi fra mezzo minuto, 645 01:34:33,925 --> 01:34:36,597 'poi ora, in questo preciso istante, 646 01:34:37,365 --> 01:34:41,622 'la tua anima abbandonera' il corpo, e non sarai piu' una persona. 647 01:34:43,133 --> 01:34:44,790 'Ed e' una certezza; 648 01:34:45,412 --> 01:34:46,819 'la cosa peggiore 649 01:34:47,717 --> 01:34:49,067 'e' la certezza.' 650 01:35:41,068 --> 01:35:43,368 SRT project ha tradotto per voi: 651 01:35:43,548 --> 01:35:46,964 'Ti segue' 652 01:35:47,300 --> 01:35:51,321 Traduzione: Bigiolina, donnamp3, cerasa, ulquiorra [SRT project] 653 01:35:52,221 --> 01:35:56,303 Revisione: blackcherry, donnamp3 [SRT project] 654 01:35:57,280 --> 01:36:01,301 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 655 01:36:02,339 --> 01:36:06,323 [SRT project] www. phoenix.forumgalaxy.com 656 01:36:07,309 --> 01:36:12,306 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject