1 00:01:01,130 --> 00:01:03,670 [Sam] It's like we were doomed to destroy our planet. 2 00:01:04,963 --> 00:01:07,553 Some say it was because of the increasing pollution. 3 00:01:09,296 --> 00:01:10,876 I just call it human nature. 4 00:01:13,005 --> 00:01:15,585 A few scientists predicted what would happen. 5 00:01:16,421 --> 00:01:19,671 They started working on a power station that could be sent into space 6 00:01:19,755 --> 00:01:22,665 to harvest geothermal energy from other planets. 7 00:01:25,671 --> 00:01:26,711 But it was too late. 8 00:01:28,505 --> 00:01:30,505 People would start dying in their sleep... 9 00:01:31,671 --> 00:01:33,511 suffocating in the streets, 10 00:01:33,588 --> 00:01:35,588 the blood in their veins turning black. 11 00:01:36,671 --> 00:01:41,051 "An unexpected change in atmosphere composition," they said. 12 00:01:42,546 --> 00:01:47,086 To me it was just our planet desperately trying to survive by kicking us out. 13 00:01:49,130 --> 00:01:53,130 So one day, a hundred ships flew off into the sky. 14 00:01:58,588 --> 00:02:00,258 It was the Exodus mission. 15 00:02:01,921 --> 00:02:04,341 They turned the power station into a colony, 16 00:02:04,838 --> 00:02:08,088 like a lifeboat floating above Jupiter's volcanic moon, 17 00:02:09,130 --> 00:02:10,260 also known as… 18 00:02:14,713 --> 00:02:16,013 [breathing] 19 00:02:25,130 --> 00:02:26,630 [rain falling] 20 00:03:46,296 --> 00:03:48,416 [Sam] What do we have here? 21 00:03:54,338 --> 00:03:56,958 [automated female voice] Audio memorandum initiated. 22 00:03:57,755 --> 00:04:01,835 [Sam] Begin audio log entry 46809. 23 00:04:02,588 --> 00:04:04,708 Researcher ID Sam Walden. 24 00:04:06,046 --> 00:04:08,756 I'm looking at what appears to be rafts of mosquito 25 00:04:08,838 --> 00:04:11,128 or midge fly spawn. Period. 26 00:04:11,213 --> 00:04:13,303 Something resembling blooms of black algae 27 00:04:13,380 --> 00:04:15,840 identifiable in subsurface ponded water 28 00:04:15,921 --> 00:04:19,261 despite minimal opportunity for chemosynthesis. Period. 29 00:04:21,963 --> 00:04:23,133 That's what I thought. 30 00:04:27,505 --> 00:04:31,545 Level of toxicity in ambient atmosphere: severe. 31 00:04:34,255 --> 00:04:38,005 Sample 181A. Water-striding insects. 32 00:04:38,505 --> 00:04:42,545 Found in a zone apparently in the presence of a strong concentration of ammonia. 33 00:04:44,505 --> 00:04:46,085 Sample 181B. 34 00:04:46,171 --> 00:04:48,961 Drawn from sediment strata, should confirm or disconfirm 35 00:04:49,046 --> 00:04:53,506 the presence of bacterium able to use ammonium as a main oxygen source. 36 00:05:14,338 --> 00:05:15,548 [breathing] 37 00:05:25,588 --> 00:05:28,508 "A shudder in the loin engenders there, 38 00:05:29,630 --> 00:05:33,510 the broken wall, the burning roof and tower... 39 00:05:35,046 --> 00:05:36,876 and Agamemnon dead." 40 00:05:40,421 --> 00:05:41,961 [breathing] 41 00:05:48,213 --> 00:05:50,213 [heavy breathing] 42 00:06:06,171 --> 00:06:07,961 Plants are changing colors. 43 00:06:26,921 --> 00:06:29,011 [beeping] 44 00:06:31,546 --> 00:06:32,456 [exhales] 45 00:06:47,880 --> 00:06:49,880 [panting] 46 00:07:09,755 --> 00:07:11,335 [engine starts] 47 00:08:13,213 --> 00:08:14,093 [Sam] Elon. 48 00:08:15,005 --> 00:08:16,665 I keep having this dream. 49 00:08:17,463 --> 00:08:18,633 I'm on a beach. 50 00:08:19,671 --> 00:08:22,421 I can feel the wind blowing in my hair, 51 00:08:23,338 --> 00:08:26,008 hear the sound of the waves crashing on the shore. 52 00:08:27,213 --> 00:08:28,343 I can breathe. 53 00:08:42,671 --> 00:08:43,711 [exhales] 54 00:08:49,546 --> 00:08:51,086 [beeping] 55 00:08:53,338 --> 00:08:55,958 [Sam] You won't believe what I discovered this morning. 56 00:08:56,046 --> 00:08:59,506 Anaerobic reproduction in a water-striding insect colony. 57 00:09:00,255 --> 00:09:02,125 Yet another new species. 58 00:09:02,755 --> 00:09:03,705 Surviving. 59 00:09:05,130 --> 00:09:08,130 Imagine if the bees could adapt like those insects. 60 00:09:08,213 --> 00:09:10,173 It would prove that my dad is right. 61 00:09:10,921 --> 00:09:13,591 Earth is not dying, it's being reborn. 62 00:09:13,671 --> 00:09:14,801 [keyboard clacking] 63 00:09:14,880 --> 00:09:17,460 I know things aren't easy on the IO Colony, but... 64 00:09:18,130 --> 00:09:19,340 please write back soon. 65 00:09:20,255 --> 00:09:21,375 I love you, Elon. 66 00:09:22,088 --> 00:09:24,168 From Earth until the end of the universe. 67 00:09:24,880 --> 00:09:25,710 Sam. 68 00:09:44,255 --> 00:09:45,415 [whispers] I'm sorry. 69 00:10:01,796 --> 00:10:02,916 [inhales] 70 00:10:12,880 --> 00:10:14,170 [gas hissing] 71 00:10:27,421 --> 00:10:28,421 [hissing stops] 72 00:10:38,088 --> 00:10:39,008 [Elon] Dear Sam, 73 00:10:39,796 --> 00:10:42,626 your scientific discoveries never cease to astound me. 74 00:10:43,338 --> 00:10:46,878 Unearthing the last bits of life hanging onto that dying world... 75 00:10:47,630 --> 00:10:48,670 that's amazing. 76 00:10:50,255 --> 00:10:53,505 Imagine what you could find in a whole new galaxy. 77 00:10:55,005 --> 00:10:58,755 Just a week from now, we'll have harvested enough of IO's volcanic energy 78 00:10:58,838 --> 00:11:01,668 to power the entire New World Expedition fleet. 79 00:11:04,171 --> 00:11:05,921 Life is in the stars, Sam. 80 00:11:07,005 --> 00:11:09,295 Your father can't hold you back any longer. 81 00:11:10,421 --> 00:11:13,381 Very soon, the last pocket of air on Earth will be gone. 82 00:11:14,796 --> 00:11:18,546 You both need to be on the next Exodus shuttle and come here. 83 00:11:20,046 --> 00:11:20,876 I love you. 84 00:11:21,630 --> 00:11:23,670 From IO until the end of the universe, 85 00:11:24,796 --> 00:11:25,626 Elon. 86 00:11:57,880 --> 00:11:59,960 This is Doctor Harry Walden, 87 00:12:00,046 --> 00:12:02,876 transmitting on frequency 90-43, 88 00:12:02,963 --> 00:12:06,673 listening on frequency 95-60 kilohertz daily. 89 00:12:08,713 --> 00:12:11,883 The world we once called home appears to have turned against us. 90 00:12:12,838 --> 00:12:17,918 However bleak the situation may seem, death is only a part of the process. 91 00:12:19,046 --> 00:12:21,876 The fundamental principle of nature is survival. 92 00:12:23,213 --> 00:12:27,173 More than in our DNA, it is in our mind, in our soul, 93 00:12:27,255 --> 00:12:29,375 to seek life no matter what. 94 00:12:32,796 --> 00:12:35,666 Plant life has already evolved to resist ammonia toxicity. 95 00:12:36,838 --> 00:12:39,298 Once bees and other pollinators adapt, 96 00:12:39,380 --> 00:12:41,380 our model predicts vegetation growth 97 00:12:41,463 --> 00:12:44,673 will decontaminate the air in less than 20 years. 98 00:12:47,296 --> 00:12:50,086 We take to the stars in search of our salvation, 99 00:12:50,171 --> 00:12:51,961 but we fail to recognize 100 00:12:52,046 --> 00:12:55,706 that we are already on the most significantly equipped spaceship. 101 00:12:56,630 --> 00:12:59,670 People can, and inevitably will, 102 00:12:59,755 --> 00:13:03,005 adapt and flourish again on our beautiful planet. 103 00:13:05,088 --> 00:13:07,798 Don't lose yourself looking into the darkness of space. 104 00:13:08,380 --> 00:13:11,710 Your home is shining blue just in front of your eyes. 105 00:13:15,921 --> 00:13:19,171 Safe travels and hope to welcome you here among us soon. 106 00:14:30,046 --> 00:14:32,046 [classical music playing] 107 00:15:55,380 --> 00:15:58,710 [Harry] Generally, the queen bee is marked so she's easy to find. 108 00:15:59,296 --> 00:16:01,666 But sometimes she's replaced during a season. 109 00:16:02,671 --> 00:16:05,171 In thousands of bees, she blends in pretty well, 110 00:16:05,255 --> 00:16:06,085 [computer chimes] 111 00:16:06,171 --> 00:16:09,801 but if you look closely, you'll notice her thorax, her middle segment, is... 112 00:16:09,880 --> 00:16:11,840 is not like the worker bees... 113 00:16:15,213 --> 00:16:16,963 [Elon] There's amazing news here, Sam. 114 00:16:17,671 --> 00:16:21,301 The council officially announced the first New World Expedition. 115 00:16:21,380 --> 00:16:23,260 They chose Proxima Centauri. 116 00:16:23,755 --> 00:16:28,415 The exoplanet Proxima B really is a near-identical Earth twin. 117 00:16:28,505 --> 00:16:30,295 It takes ten years to get there. 118 00:16:30,921 --> 00:16:34,131 All my friends are applying for the mission. They need engineers. 119 00:16:35,671 --> 00:16:38,051 But it has grave implications for the Exodus program. 120 00:16:38,130 --> 00:16:39,090 [Sam] Damn it. 121 00:16:47,546 --> 00:16:49,006 [engine starts] 122 00:17:21,546 --> 00:17:22,626 [brakes screech] 123 00:17:24,713 --> 00:17:25,843 [engine stops] 124 00:17:34,338 --> 00:17:36,338 [breathing] 125 00:18:34,213 --> 00:18:35,763 [thunder rumbling] 126 00:20:02,005 --> 00:20:04,005 [alarm blaring] 127 00:20:14,755 --> 00:20:16,755 [breathing] 128 00:20:35,255 --> 00:20:37,835 [Elon] The Council's decision changes everything. 129 00:20:37,921 --> 00:20:41,131 Effective immediately, all spacecraft personnel, 130 00:20:41,213 --> 00:20:42,633 energy, everything 131 00:20:42,713 --> 00:20:45,133 has been redirected to the New World Expeditions. 132 00:20:46,171 --> 00:20:48,341 The Exodus shuttles that are on Earth right now 133 00:20:48,421 --> 00:20:50,131 will launch in four days 134 00:20:50,213 --> 00:20:52,133 and will be the last ever sent to IO. 135 00:20:53,713 --> 00:20:55,713 You have to leave with your father, Sam. 136 00:20:57,046 --> 00:20:58,956 The universe is calling for us. 137 00:20:59,713 --> 00:21:00,713 Can't you hear it? 138 00:21:00,796 --> 00:21:02,376 [wind blowing] 139 00:22:14,505 --> 00:22:16,505 [panting] 140 00:22:18,713 --> 00:22:21,173 [screams] 141 00:23:24,088 --> 00:23:26,708 [Sam] A giant storm hit our camp yesterday. 142 00:23:28,505 --> 00:23:31,835 My father's entire bee colony is gone. 143 00:23:33,463 --> 00:23:35,093 All the progress we'd made, 144 00:23:35,880 --> 00:23:37,760 dozens of new genetic strains, 145 00:23:38,380 --> 00:23:39,340 all lost. 146 00:23:42,713 --> 00:23:44,593 I don't know what I'm supposed to do. 147 00:23:46,296 --> 00:23:49,626 Even if I accept that you might be right about going to IO, 148 00:23:50,546 --> 00:23:53,546 we can't carry enough oxygen with the ATVs. 149 00:23:55,005 --> 00:23:57,705 I don't think we could ever make it to the launch site. 150 00:24:18,046 --> 00:24:19,706 [rustling] 151 00:24:37,838 --> 00:24:39,838 [metallic creaking] 152 00:25:10,713 --> 00:25:11,963 [metallic thud] 153 00:25:15,421 --> 00:25:16,921 [clanging] 154 00:25:37,005 --> 00:25:38,005 [sighs] 155 00:25:55,505 --> 00:25:57,455 I'm here for Dr. Harry Walden. 156 00:25:59,338 --> 00:26:01,168 I heard the radio transmission. 157 00:26:09,380 --> 00:26:10,510 Can I have some water? 158 00:26:48,546 --> 00:26:51,206 It's only cloudy like that because of the charcoal. 159 00:26:52,338 --> 00:26:55,798 We filter our drinking water through sand and charcoal. It's all it needs. 160 00:27:05,630 --> 00:27:06,590 Is he in there? 161 00:27:10,088 --> 00:27:11,918 I'm Dr. Walden's research assistant. 162 00:27:13,880 --> 00:27:15,550 I'm sure I can answer any of your questions. 163 00:27:15,630 --> 00:27:17,420 I'm here to see Dr. Walden. 164 00:27:18,338 --> 00:27:19,548 Not you. 165 00:27:19,630 --> 00:27:20,960 Not anybody else. 166 00:27:22,963 --> 00:27:24,713 [thunder rumbles] 167 00:27:28,546 --> 00:27:30,546 [rain pattering] 168 00:27:33,546 --> 00:27:34,626 [door closes] 169 00:27:43,671 --> 00:27:47,671 We haven't had anyone make the pilgrimage to see Dr. Walden in a long time. 170 00:27:49,921 --> 00:27:50,841 Pilgrimage? 171 00:27:53,338 --> 00:27:54,668 Why you're here, isn't it? 172 00:27:58,421 --> 00:27:59,631 To meet Dr. Walden. 173 00:28:01,630 --> 00:28:03,210 Where did you say he was again? 174 00:28:04,296 --> 00:28:05,956 He's off in the mountain right now, 175 00:28:06,338 --> 00:28:08,088 gathering specimens for our work. 176 00:28:08,171 --> 00:28:09,761 I need you to take me to him. 177 00:28:10,296 --> 00:28:13,206 I can't. I don't know his exact location. 178 00:28:17,671 --> 00:28:18,711 Where's everyone else? 179 00:28:22,921 --> 00:28:23,881 There is no one else. 180 00:28:37,713 --> 00:28:38,713 I'll wait. 181 00:28:42,838 --> 00:28:44,008 You're going to Exodus. 182 00:28:46,505 --> 00:28:47,335 What? 183 00:28:48,046 --> 00:28:48,956 Your balloon. 184 00:28:51,088 --> 00:28:53,378 You're going to the final Exodus launch to IO? 185 00:28:55,838 --> 00:28:56,708 That's right. 186 00:29:02,380 --> 00:29:04,880 It sure took you long enough to decide to leave Earth. 187 00:29:06,546 --> 00:29:07,706 I'll fix you some food. 188 00:29:08,671 --> 00:29:09,551 No. 189 00:29:10,255 --> 00:29:12,505 I'm not gonna take any of your food. 190 00:29:12,588 --> 00:29:13,588 [Sam] We have plenty. 191 00:29:20,588 --> 00:29:22,168 You have fresh vegetables? 192 00:29:23,588 --> 00:29:25,548 Yeah. I have an entire greenhouse. 193 00:29:39,255 --> 00:29:40,545 It's better with that. 194 00:29:55,463 --> 00:29:56,513 Huh. 195 00:30:03,921 --> 00:30:06,421 Do you know if there's any animals left in the sea? 196 00:30:08,005 --> 00:30:10,125 I've always really wanted to go to the ocean. 197 00:30:11,713 --> 00:30:12,553 No. 198 00:30:13,005 --> 00:30:13,835 There's nothing. 199 00:30:15,338 --> 00:30:16,588 There's nothing anywhere. 200 00:30:24,005 --> 00:30:25,295 Even the birds all died. 201 00:30:26,838 --> 00:30:28,628 You'd think they could live up high like us. 202 00:30:28,713 --> 00:30:31,093 Yeah. Birds gotta land too, you know. 203 00:30:34,588 --> 00:30:35,918 Have you ever seen a swan? 204 00:30:40,796 --> 00:30:41,666 Yeah. 205 00:30:42,130 --> 00:30:43,710 Yeah, when I was a kid.. 206 00:30:45,838 --> 00:30:46,668 Right. 207 00:30:48,130 --> 00:30:49,210 You're from before. 208 00:30:51,338 --> 00:30:52,168 Yeah. 209 00:30:54,338 --> 00:30:55,918 You've seen other cities? 210 00:30:56,505 --> 00:30:57,585 Just from the sky. 211 00:31:00,171 --> 00:31:01,461 Is it the same everywhere? 212 00:31:02,880 --> 00:31:04,460 Yeah, it's the same everywhere. 213 00:31:10,463 --> 00:31:12,633 I don't believe you. No way you could've seen everywhere. 214 00:31:12,713 --> 00:31:14,633 When is Dr. Walden getting back? 215 00:31:17,838 --> 00:31:19,298 Sometimes he's gone for days. 216 00:31:28,130 --> 00:31:30,300 [machines beeping] 217 00:31:30,380 --> 00:31:32,090 [keyboard clacking] 218 00:31:32,171 --> 00:31:33,261 [electronic whirring] 219 00:31:38,421 --> 00:31:40,961 You have a lot of electronic equipment in here. 220 00:31:44,838 --> 00:31:47,588 [Sam] We scavenge and salvage what we can from the zone. 221 00:31:48,880 --> 00:31:50,460 [Micah] What are you doing? 222 00:31:50,546 --> 00:31:53,256 [Sam] We're trying to establish a variant breed of honeybees 223 00:31:53,338 --> 00:31:55,548 that can adapt to the toxic atmosphere. 224 00:31:55,630 --> 00:31:58,590 Immunogenics is pretty fascinating actually. 225 00:31:58,671 --> 00:32:00,961 No, right now. What are you doing right now? 226 00:32:01,713 --> 00:32:02,923 [Sam] Oh, um... 227 00:32:03,963 --> 00:32:05,133 I'm writing a letter. 228 00:32:06,838 --> 00:32:08,958 What are you talking about? To who? 229 00:32:09,046 --> 00:32:10,416 Someone on the Colony. 230 00:32:13,838 --> 00:32:15,378 You have contact with IO? 231 00:32:16,588 --> 00:32:18,298 My friend Elon is an engineer 232 00:32:18,380 --> 00:32:21,050 working on the solar cell mission to Alpha Centauri. 233 00:32:21,130 --> 00:32:24,090 He can access the main transmission link between Earth and IO. 234 00:32:26,338 --> 00:32:28,668 You're gonna have to sleep in here tonight. 235 00:32:29,588 --> 00:32:33,338 Dr. Walden's work is very important and I can't have you interfering. 236 00:32:36,046 --> 00:32:37,796 [Micah] Is that his room there? 237 00:32:39,130 --> 00:32:41,090 It's his office and living quarters. 238 00:32:43,588 --> 00:32:44,508 [click] 239 00:32:45,338 --> 00:32:47,418 This is Dr. Harry Walden, 240 00:32:47,505 --> 00:32:50,375 transmitting on frequency 90-43, 241 00:32:50,463 --> 00:32:54,133 listening on frequency 95-60 kilohertz daily. 242 00:32:54,546 --> 00:32:57,336 That's 31 meters band frequency, 243 00:32:57,421 --> 00:32:59,711 - 95-60 kilohertz. - Is that what I heard? 244 00:33:00,380 --> 00:33:01,300 A recording? 245 00:33:02,171 --> 00:33:03,421 [Sam] It's protocol. 246 00:33:04,755 --> 00:33:06,505 When he's not here, I play the tape. 247 00:33:06,588 --> 00:33:08,758 So he's been gone more than two days? 248 00:33:10,838 --> 00:33:12,668 Uh... I guess that's right. 249 00:33:15,630 --> 00:33:17,260 He'll be back tomorrow probably. 250 00:33:19,296 --> 00:33:20,416 What's your name? 251 00:33:22,046 --> 00:33:22,876 Micah. 252 00:33:27,005 --> 00:33:27,915 I'm Sam. 253 00:33:30,046 --> 00:33:31,506 It's nice to meet you, Sam. 254 00:33:51,505 --> 00:33:52,795 [wind howling] 255 00:34:31,755 --> 00:34:33,295 [Sam] Wanna make yourself useful? 256 00:34:36,880 --> 00:34:38,880 [footsteps] 257 00:34:49,963 --> 00:34:52,093 I have to repair a broken solar panel too. 258 00:34:54,963 --> 00:34:58,593 Should be able to seal it, but it'll never put out as many amps as it used to. 259 00:34:59,671 --> 00:35:01,551 [Micah] You do a lot of work around here. 260 00:35:04,338 --> 00:35:05,258 You have a rope? 261 00:35:08,546 --> 00:35:09,836 [Micah grunts] 262 00:35:10,380 --> 00:35:11,670 [creaking] 263 00:35:18,088 --> 00:35:19,338 [metallic clang] 264 00:35:19,421 --> 00:35:21,301 [creaking] 265 00:35:25,255 --> 00:35:26,915 Looks pretty good, right? 266 00:35:36,171 --> 00:35:38,671 [Sam] So, you know my friend Elon I mentioned before? 267 00:35:39,880 --> 00:35:41,800 He's not really my friend. 268 00:35:42,380 --> 00:35:46,050 Well, he is, but he's, you know, more than that. 269 00:35:46,130 --> 00:35:47,170 Is that right? 270 00:35:49,088 --> 00:35:50,378 How does that work? 271 00:35:50,963 --> 00:35:52,173 [Sam] A lot of letters, 272 00:35:52,671 --> 00:35:53,711 a lot of, uh... 273 00:35:54,963 --> 00:35:55,963 loneliness. 274 00:35:56,046 --> 00:35:56,876 [sighs] 275 00:35:56,963 --> 00:35:59,013 What about you? Do you have a wife? 276 00:35:59,588 --> 00:36:00,458 No. 277 00:36:03,546 --> 00:36:05,296 I guess you must think it's stupid. 278 00:36:07,255 --> 00:36:09,045 [sighs] What? 279 00:36:10,130 --> 00:36:11,050 Me and Elon. 280 00:36:11,921 --> 00:36:12,881 I mean... 281 00:36:14,296 --> 00:36:18,706 Do you think it's absurd to love someone that's millions of miles away? 282 00:36:20,796 --> 00:36:21,706 Not at all. 283 00:36:23,838 --> 00:36:27,878 So ancient is the desire for one another which is implanted in us. 284 00:36:29,213 --> 00:36:31,633 Reuniting our original nature, 285 00:36:31,713 --> 00:36:33,843 seeking to make one of two 286 00:36:34,796 --> 00:36:36,376 and healing the state of man. 287 00:36:39,713 --> 00:36:40,553 What's that? 288 00:36:42,130 --> 00:36:42,960 Plato. 289 00:36:44,088 --> 00:36:45,338 Symposium. 290 00:36:52,088 --> 00:36:53,048 What does it mean? 291 00:36:58,005 --> 00:36:59,045 He says... 292 00:37:00,880 --> 00:37:03,510 humans originally had two faces. 293 00:37:04,463 --> 00:37:06,463 Four arms, four legs. 294 00:37:08,088 --> 00:37:09,588 And they were happy like that. 295 00:37:11,088 --> 00:37:12,008 Complete. 296 00:37:14,338 --> 00:37:16,258 Then they defied the gods, 297 00:37:17,338 --> 00:37:20,168 so the gods split us in two as punishment. 298 00:37:21,588 --> 00:37:23,918 Tore us away from our other halves. 299 00:37:27,296 --> 00:37:30,126 He said each of us, when separated, 300 00:37:30,213 --> 00:37:33,093 is always looking for our other half. 301 00:37:35,838 --> 00:37:36,838 It's our nature. 302 00:37:39,171 --> 00:37:41,381 But when one is met with this other half... 303 00:37:43,505 --> 00:37:46,705 the pair are lost in an amazement of love, 304 00:37:47,505 --> 00:37:48,585 friendship, 305 00:37:49,713 --> 00:37:50,673 intimacy. 306 00:37:53,463 --> 00:37:56,263 And one will not be seen out of the other's sight. 307 00:37:58,421 --> 00:37:59,841 See, the reason is... 308 00:38:01,130 --> 00:38:06,260 human nature was once originally one. 309 00:38:08,963 --> 00:38:09,963 And we were whole. 310 00:38:10,963 --> 00:38:14,213 And the desire and the pursuit of the whole... 311 00:38:16,463 --> 00:38:17,713 is called love. 312 00:38:21,505 --> 00:38:22,335 Wow. 313 00:38:28,171 --> 00:38:29,801 You know a lot about this stuff. 314 00:38:31,255 --> 00:38:32,665 I was gonna be a teacher... 315 00:38:34,130 --> 00:38:34,960 once. 316 00:38:37,921 --> 00:38:39,671 I wasn't gonna tell you this... 317 00:38:43,963 --> 00:38:45,673 Harry Walden is my father. 318 00:38:47,546 --> 00:38:48,456 No. 319 00:38:49,255 --> 00:38:50,085 Really? 320 00:38:50,796 --> 00:38:52,336 [laughing] 321 00:39:02,421 --> 00:39:03,461 [Sam] Come with me. 322 00:39:06,963 --> 00:39:09,923 Bees used to do almost all the pollinating, but... 323 00:39:11,213 --> 00:39:12,843 now I have to do it all by hand. 324 00:39:15,130 --> 00:39:17,340 - The three sisters. - [Sam] Yeah. 325 00:39:17,421 --> 00:39:19,671 Corn provides the structure for the beans to climb, 326 00:39:19,755 --> 00:39:22,255 squash spreads out over the soil like mulch, 327 00:39:22,338 --> 00:39:24,168 and that keeps the moisture in. 328 00:39:24,255 --> 00:39:26,755 And then the beans provide the nitrogen in return. 329 00:39:27,838 --> 00:39:29,128 Everybody wins. 330 00:39:31,171 --> 00:39:32,591 What are those tattoos? 331 00:39:34,463 --> 00:39:36,213 E to the i pi plus one equals zero. 332 00:39:37,755 --> 00:39:39,005 It's Euler's equation. 333 00:39:40,296 --> 00:39:42,666 But this one's my absolute favorite. It's, uh... 334 00:39:43,213 --> 00:39:45,053 Nowak's Evolvability Equation. 335 00:39:46,255 --> 00:39:49,085 Symbols on the left represent all possible strings of molecules 336 00:39:49,171 --> 00:39:52,841 and symbols on the right represent selection pressures and fitness ratings. 337 00:39:54,338 --> 00:39:58,628 Basically that just means, um... all that's necessary for life to emerge 338 00:39:58,713 --> 00:40:02,383 are molecules subject to forces of selection and mutation. 339 00:40:02,796 --> 00:40:05,876 If those conditions are met, self-replication emerges. 340 00:40:11,171 --> 00:40:12,171 People can change. 341 00:40:17,380 --> 00:40:19,380 Don't you see how important that is? I mean... 342 00:40:19,463 --> 00:40:21,713 What about the markings on your rib cage? 343 00:40:23,505 --> 00:40:27,045 Uh... It's nothing. It's just something we do as part of our research. 344 00:40:28,921 --> 00:40:30,631 We do it to build up our immunity. 345 00:40:32,963 --> 00:40:33,803 Does it hurt? 346 00:40:36,046 --> 00:40:36,956 Not that bad. 347 00:40:53,838 --> 00:40:54,758 That's Lucy. 348 00:40:57,463 --> 00:40:58,633 How is that possible? 349 00:40:59,213 --> 00:41:00,463 [Sam] It's complicated. 350 00:41:03,713 --> 00:41:04,923 You see, for my Dad... 351 00:41:06,421 --> 00:41:08,461 IO was just a last resort. 352 00:41:11,421 --> 00:41:12,261 A lifeboat. 353 00:41:15,296 --> 00:41:17,836 - [Micah] What happened to Lucy? - She died... 354 00:41:19,130 --> 00:41:20,010 eventually. 355 00:41:25,255 --> 00:41:26,295 She gave us hope. 356 00:41:35,171 --> 00:41:36,011 Wait. 357 00:41:37,713 --> 00:41:38,803 I wanna see this. 358 00:41:41,338 --> 00:41:44,128 [Harry] Planet Earth is a miracle in the universe. 359 00:41:44,213 --> 00:41:47,133 We are its caretakers, and it is our duty to stay... 360 00:41:48,421 --> 00:41:51,091 stay and fight for our world. 361 00:41:51,755 --> 00:41:54,545 Humans may have nearly destroyed our home, 362 00:41:54,630 --> 00:41:57,260 but we can make it habitable again 363 00:41:57,338 --> 00:42:00,168 and we will breathe the air again. 364 00:42:02,046 --> 00:42:04,416 The strong, brave souls that will stay, 365 00:42:05,005 --> 00:42:06,705 if any do choose to stay, 366 00:42:07,380 --> 00:42:10,840 will become a new civilization of its own design. 367 00:42:13,421 --> 00:42:15,301 [man] A special thanks to Dr. Walden. 368 00:42:16,171 --> 00:42:17,301 A note to our viewers 369 00:42:17,755 --> 00:42:20,085 that this will be our final program 370 00:42:20,171 --> 00:42:24,131 due to the shut down of all broadcast television from midnight tonight. 371 00:42:25,046 --> 00:42:26,456 There is too much to say, 372 00:42:26,963 --> 00:42:30,803 and I will end the program as I have every day for the last eight years. 373 00:42:30,880 --> 00:42:32,960 From all of us, to all of you... 374 00:42:33,463 --> 00:42:34,803 [together] See you tomorrow. 375 00:42:35,880 --> 00:42:36,800 [man] Thank you. 376 00:42:47,963 --> 00:42:49,263 [footsteps] 377 00:43:23,963 --> 00:43:27,213 [Sam] For a long time, you must've thought it was the right thing to do. 378 00:43:28,838 --> 00:43:30,008 Staying on Earth. 379 00:43:31,005 --> 00:43:31,835 Right? 380 00:43:32,588 --> 00:43:33,878 For a long time. 381 00:43:36,838 --> 00:43:37,958 I was foolish. 382 00:43:41,838 --> 00:43:43,708 [Sam] I think you were really brave. 383 00:43:46,046 --> 00:43:47,706 My dad would have thought so too. 384 00:44:27,171 --> 00:44:29,341 So I see you found my parents' old bedroom. 385 00:44:30,671 --> 00:44:32,671 [Micah] Your mother's name was June, right? 386 00:44:34,130 --> 00:44:35,130 Yeah, that's right. 387 00:44:37,713 --> 00:44:38,633 How'd you know that? 388 00:44:42,380 --> 00:44:43,510 What did he do to her? 389 00:44:45,380 --> 00:44:46,300 What do you mean? 390 00:44:47,005 --> 00:44:49,505 What did Dr. Walden do to cause your mother's death? 391 00:44:51,296 --> 00:44:52,376 My mom got sick. 392 00:44:54,255 --> 00:44:55,085 That's it. 393 00:44:56,213 --> 00:44:57,883 [Micah] But he kept her here, right? 394 00:44:57,963 --> 00:44:59,593 - He kept all of you here. - No. 395 00:45:00,338 --> 00:45:01,668 What do you mean "no"? 396 00:45:02,213 --> 00:45:05,763 Sam, she died because he kept her here. 397 00:45:11,505 --> 00:45:12,665 You're wasting my time. 398 00:45:14,713 --> 00:45:16,133 I have a lot of work to be doing. 399 00:45:23,671 --> 00:45:24,511 Micah! 400 00:45:26,046 --> 00:45:27,086 Open the door. 401 00:45:30,005 --> 00:45:31,545 [panting] 402 00:45:43,505 --> 00:45:45,455 [coughing] 403 00:45:51,213 --> 00:45:52,093 [coughs] 404 00:46:02,296 --> 00:46:03,796 [Harry] Samantha, listen to me. 405 00:46:04,505 --> 00:46:07,335 It's not worth it, you continuing my experiments. 406 00:46:07,421 --> 00:46:09,131 Dad, what are you doing in here? 407 00:46:09,213 --> 00:46:11,133 It's my lab, isn't it? 408 00:46:11,213 --> 00:46:13,673 You shouldn't be in here, not without your oxygen. 409 00:46:14,130 --> 00:46:15,170 Sam, it's fine. 410 00:46:16,213 --> 00:46:18,423 You don't need to take care of me anymore. I'm fine. 411 00:46:18,505 --> 00:46:19,875 [Sam] No, you're not fine. 412 00:46:22,880 --> 00:46:23,880 Where have you been? 413 00:46:25,213 --> 00:46:26,093 Walking. 414 00:46:27,213 --> 00:46:28,303 Sam, it's... 415 00:46:29,755 --> 00:46:33,335 If there was a discovery, a miracle discovery, I would've found it. 416 00:46:34,630 --> 00:46:35,710 What about Lucy? 417 00:46:43,296 --> 00:46:44,416 How are things with Elon? 418 00:46:47,338 --> 00:46:49,048 I'm not talking to you about that. 419 00:46:50,630 --> 00:46:51,550 Sam... 420 00:46:53,838 --> 00:46:55,958 Don't underestimate the power of human connection. 421 00:46:56,713 --> 00:46:57,803 That's all there is. 422 00:46:59,421 --> 00:47:00,801 There is no bigger meaning. 423 00:47:01,546 --> 00:47:03,666 Just human connection. 424 00:47:03,755 --> 00:47:05,665 You used to say that about science. 425 00:47:08,630 --> 00:47:10,130 Sam, we have to leave this place. 426 00:47:13,005 --> 00:47:14,755 Sooner or later you'll have to. 427 00:47:20,963 --> 00:47:22,423 You're all alone here. 428 00:47:26,630 --> 00:47:27,630 I'm not alone. 429 00:47:28,755 --> 00:47:30,295 I don't count. 430 00:47:32,171 --> 00:47:33,051 Why not? 431 00:47:38,380 --> 00:47:39,340 I'm dead. 432 00:47:48,255 --> 00:47:50,125 [Sam] My dad buried my mom here. 433 00:47:52,963 --> 00:47:54,423 I buried him here beside her. 434 00:47:59,588 --> 00:48:01,258 I'm sorry I yelled at you. 435 00:48:04,546 --> 00:48:07,706 I have to tell you something, Sam, and you're not gonna like it. 436 00:48:10,171 --> 00:48:12,511 I've decided I'm taking you to Exodus. 437 00:48:13,755 --> 00:48:15,705 And I can get you there in the balloon. 438 00:48:16,421 --> 00:48:19,211 You won't understand it now, but it's not up for debate. 439 00:48:20,005 --> 00:48:22,165 You've got your entire life ahead of you. 440 00:48:23,796 --> 00:48:25,956 And I'm not gonna leave you here alone. 441 00:48:30,130 --> 00:48:31,920 Do you understand what I'm saying? 442 00:48:33,213 --> 00:48:34,713 I'm taking you away from here. 443 00:48:36,796 --> 00:48:39,166 You're going to IO and you're never coming back. 444 00:48:41,588 --> 00:48:42,458 Okay. 445 00:48:49,588 --> 00:48:50,418 Okay. 446 00:48:57,130 --> 00:48:57,960 Good. 447 00:49:04,880 --> 00:49:05,920 When do we leave? 448 00:49:09,838 --> 00:49:10,668 Soon. 449 00:49:13,005 --> 00:49:16,125 We'll have to plot our course and wait for favorable wind conditions, 450 00:49:16,213 --> 00:49:17,423 but it has to be soon. 451 00:49:18,755 --> 00:49:21,585 We've a long way to travel and we're running out of days. 452 00:49:38,338 --> 00:49:40,338 [wind whistling] 453 00:49:56,546 --> 00:49:57,796 [keyboard clacking] 454 00:50:18,130 --> 00:50:18,960 [Sam] Elon. 455 00:50:20,088 --> 00:50:20,958 I have good news. 456 00:50:23,005 --> 00:50:26,835 A traveler arrived at the Enclave today in a helium balloon. 457 00:50:27,963 --> 00:50:29,263 I thought I was dreaming. 458 00:50:30,713 --> 00:50:31,923 His name is Micah. 459 00:50:33,421 --> 00:50:39,051 I'm not even sure where he's from or how he's survived this long on Earth. 460 00:50:41,671 --> 00:50:43,801 He's offered to take me to Exodus. 461 00:50:46,213 --> 00:50:47,263 And I've agreed. 462 00:50:49,880 --> 00:50:51,590 My life on Earth is over. 463 00:50:53,505 --> 00:50:55,295 It's been over for a long time. 464 00:50:57,380 --> 00:51:01,090 We'll finally be together on IO, just like you've always wanted. 465 00:51:03,671 --> 00:51:05,631 Are there oceans on Centauri B? 466 00:51:10,088 --> 00:51:11,378 Write back soon, okay? 467 00:51:12,380 --> 00:51:13,960 I really need to hear from you. 468 00:51:55,588 --> 00:51:59,758 We're gonna have to wait for the wind to change direction before we can leave. 469 00:51:59,838 --> 00:52:00,668 It will. 470 00:52:05,421 --> 00:52:08,091 What were you gonna do if I hadn't shown up here, Sam? 471 00:52:09,380 --> 00:52:11,010 You know, people aren't meant to be alone. 472 00:52:13,713 --> 00:52:15,133 You think I don't know that? 473 00:52:27,630 --> 00:52:29,300 I'll go and get the rest of them. 474 00:52:50,671 --> 00:52:51,591 Fuck. 475 00:52:56,921 --> 00:52:58,261 Oh, fuck. 476 00:53:03,171 --> 00:53:04,551 You're never gonna believe this. 477 00:53:06,963 --> 00:53:08,093 Come on. 478 00:53:14,338 --> 00:53:15,298 That's how I found them. 479 00:53:16,088 --> 00:53:18,008 I think it's trapped under that grate. 480 00:53:19,921 --> 00:53:20,801 She. 481 00:53:22,505 --> 00:53:23,335 What? 482 00:53:23,421 --> 00:53:24,461 She's trapped. 483 00:53:26,671 --> 00:53:29,171 The holes are big enough to let the workers and drones through, 484 00:53:29,255 --> 00:53:31,005 but they're too small for her. 485 00:53:34,005 --> 00:53:37,125 She must have just hatched, which means she's a virgin queen. 486 00:53:45,171 --> 00:53:46,591 How is that possible? 487 00:53:50,338 --> 00:53:51,258 I don't know. 488 00:53:55,171 --> 00:53:56,301 So what does it mean? 489 00:54:05,213 --> 00:54:06,343 It doesn't mean anything. 490 00:54:45,463 --> 00:54:46,673 [computer chimes] 491 00:54:49,921 --> 00:54:50,761 [Elon] Sam... 492 00:54:51,838 --> 00:54:54,958 thank God you made the decision to travel to the Exodus launch. 493 00:54:56,046 --> 00:54:58,416 I'm sorry I haven't been able to write sooner, 494 00:54:58,505 --> 00:55:00,455 but there's been a change here as well. 495 00:55:03,213 --> 00:55:05,383 Yesterday my commanding officer asked me to join 496 00:55:05,463 --> 00:55:08,173 the first New World Expedition shuttle. 497 00:55:09,963 --> 00:55:11,383 This morning I accepted. 498 00:55:12,338 --> 00:55:15,418 I hope you of all people will understand that I had no choice. 499 00:55:18,963 --> 00:55:20,213 This is my destiny, 500 00:55:21,296 --> 00:55:22,206 my purpose. 501 00:55:24,421 --> 00:55:25,671 We can still be together, 502 00:55:27,130 --> 00:55:29,170 but it won't be for many, many years. 503 00:55:29,255 --> 00:55:30,255 [cries] 504 00:55:32,171 --> 00:55:33,921 Please write back before you leave. 505 00:55:34,921 --> 00:55:37,711 All transmission links with Earth will be cut after the final Exodus launch 506 00:55:37,796 --> 00:55:41,256 and I am desperate to receive one last letter from you before I leave. 507 00:55:46,546 --> 00:55:47,626 All my love, 508 00:55:48,380 --> 00:55:51,300 from IO until the end of the universe, 509 00:55:52,838 --> 00:55:53,668 Elon. 510 00:56:30,380 --> 00:56:32,210 [Micah] You ever have squash spaghetti? 511 00:56:48,921 --> 00:56:50,011 What was it like? 512 00:56:52,505 --> 00:56:53,375 Before. 513 00:56:57,338 --> 00:56:59,668 I'm sure your father told you what it was like. 514 00:57:02,255 --> 00:57:04,375 I want to know what it was like for you. 515 00:57:08,171 --> 00:57:09,131 Where are you from? 516 00:57:10,880 --> 00:57:12,590 I grew up in the suburbs. 517 00:57:14,380 --> 00:57:15,380 In a neighborhood. 518 00:57:18,921 --> 00:57:24,131 By the time I was old enough, I was in the city every chance I got. 519 00:57:30,380 --> 00:57:31,760 We weren't ready for this. 520 00:57:34,588 --> 00:57:37,588 No matter what warning we got from people like your father. 521 00:57:39,338 --> 00:57:41,008 What we saw with our own eyes. 522 00:57:44,838 --> 00:57:46,798 The future we got was unthinkable. 523 00:57:53,796 --> 00:57:54,706 For everybody. 524 00:58:00,755 --> 00:58:02,915 Unexpected things can be good too. 525 00:58:31,755 --> 00:58:33,295 [water running] 526 00:58:49,713 --> 00:58:51,013 [sighs] 527 00:59:16,255 --> 00:59:17,205 [glass shatters] 528 00:59:19,713 --> 00:59:21,713 [wind whistling] 529 00:59:30,130 --> 00:59:30,960 [door opens] 530 00:59:31,380 --> 00:59:32,210 Damn it! 531 00:59:34,505 --> 00:59:37,915 We'll never be able to get off the ground if the wind doesn't change. 532 00:59:59,838 --> 01:00:00,758 Trust me. 533 01:00:05,421 --> 01:00:06,511 It'll change. 534 01:00:45,921 --> 01:00:47,921 [classical music playing] 535 01:01:11,088 --> 01:01:12,168 That song. 536 01:01:17,880 --> 01:01:19,380 I remember that song. 537 01:02:11,088 --> 01:02:12,088 I'm sorry. 538 01:02:20,005 --> 01:02:20,955 It's okay. 539 01:02:53,171 --> 01:02:54,131 I can't. 540 01:03:03,838 --> 01:03:04,798 We have to. 541 01:03:31,338 --> 01:03:34,338 [Sam] Do you see the glimmer? To the left of Jupiter? 542 01:03:37,171 --> 01:03:38,461 [Micah] Is that the Colony? 543 01:03:40,546 --> 01:03:41,506 [Sam] It's the Colony. 544 01:03:44,838 --> 01:03:46,168 It's actually orbiting IO, 545 01:03:46,255 --> 01:03:50,295 but the Colony's so much brighter in the sky that IO becomes obscured. 546 01:03:55,380 --> 01:03:56,760 I never thought I'd see it. 547 01:04:06,755 --> 01:04:07,665 There's this... 548 01:04:09,921 --> 01:04:12,761 art exhibit I really wanted to see. 549 01:04:15,130 --> 01:04:16,050 An art exhibit? 550 01:04:19,588 --> 01:04:20,758 The Museum of Art. 551 01:04:23,880 --> 01:04:26,010 It's one of the last exhibits from before. 552 01:04:28,546 --> 01:04:29,626 "Modern Myths." 553 01:04:32,796 --> 01:04:35,166 Would you have taught your students about myths? 554 01:04:37,505 --> 01:04:38,335 Yeah. 555 01:04:40,046 --> 01:04:41,256 I think I would have. 556 01:04:46,796 --> 01:04:48,796 [keyboard clacking] 557 01:04:48,880 --> 01:04:51,210 [Sam] 4.36 light years away. 558 01:04:54,588 --> 01:04:56,338 Is that the same as saying forever? 559 01:05:00,046 --> 01:05:05,876 The space between us will become more vast until it's too far to cross. 560 01:05:09,505 --> 01:05:11,045 I've lied to you, Elon. 561 01:05:13,880 --> 01:05:15,050 My father's dead. 562 01:05:16,963 --> 01:05:19,013 He's been dead for a long time now. 563 01:05:20,755 --> 01:05:23,045 It was my decision, all along, 564 01:05:24,130 --> 01:05:25,300 to stay on Earth. 565 01:05:29,255 --> 01:05:32,005 I think we're both looking for worlds to call our own... 566 01:05:34,713 --> 01:05:35,923 but different ones. 567 01:05:39,630 --> 01:05:41,050 I hope you find yours. 568 01:06:34,963 --> 01:06:36,923 [electronic whirring] 569 01:06:37,005 --> 01:06:39,045 [robotic female voice] Attention. Urgent notice. 570 01:06:39,130 --> 01:06:40,880 Due to catastrophic weather event, 571 01:06:40,963 --> 01:06:45,673 Exodus shuttle number 127 is unable to launch. 572 01:06:45,755 --> 01:06:50,045 Your departure has been changed to Exodus 134 573 01:06:50,130 --> 01:06:54,840 at 49.5466 degrees 574 01:06:54,921 --> 01:06:59,801 by 16.4059 degrees. 575 01:06:59,880 --> 01:07:06,170 Exodus shuttles will begin embarkation in 26 hours and 12 minutes. 576 01:07:11,338 --> 01:07:13,048 [Micah] They moved the launch site. 577 01:07:13,130 --> 01:07:15,760 What are you talking about? Is that a problem? 578 01:07:15,838 --> 01:07:18,298 We don't have enough helium to fly that far! 579 01:07:18,713 --> 01:07:20,053 We're stuck here! 580 01:07:24,671 --> 01:07:25,671 It's never gonna end. 581 01:07:27,713 --> 01:07:29,013 I must be cursed. 582 01:07:30,796 --> 01:07:31,836 What do you mean? 583 01:07:33,171 --> 01:07:35,091 You wanna know why I really came here? 584 01:07:37,671 --> 01:07:38,671 Huh? 585 01:07:39,421 --> 01:07:41,711 Your father told us to stay on Earth. 586 01:07:43,463 --> 01:07:46,633 I saw dozens of people starve to death because of him. 587 01:07:48,171 --> 01:07:49,671 Because he gave us hope. 588 01:07:56,630 --> 01:07:57,920 My wife was sick. 589 01:08:01,171 --> 01:08:04,671 Food would have kept her alive for a few more days, but... 590 01:08:05,963 --> 01:08:06,883 that was all. 591 01:08:08,713 --> 01:08:10,463 Then the food would have been gone. 592 01:08:18,838 --> 01:08:21,378 I hid rations so I could survive. 593 01:08:26,088 --> 01:08:27,878 I watched my wife die... 594 01:08:31,463 --> 01:08:33,053 so I could be the survivor. 595 01:08:35,921 --> 01:08:37,421 I couldn't live with that. 596 01:08:41,255 --> 01:08:42,875 So I came here to find him. 597 01:08:48,463 --> 01:08:50,593 And all I found was you instead. 598 01:09:00,588 --> 01:09:05,298 I won't make the same mistake twice and let you die too. 599 01:09:19,505 --> 01:09:20,505 Thank you. 600 01:09:26,463 --> 01:09:27,923 Thank you for telling me, Micah. 601 01:09:40,630 --> 01:09:42,260 I know where we can get helium. 602 01:09:46,213 --> 01:09:47,173 It's in the zone. 603 01:09:49,838 --> 01:09:50,878 It's really far. 604 01:09:52,838 --> 01:09:54,508 It's farther than I've ever gone. 605 01:09:57,380 --> 01:10:00,050 We'd have to stay longer than I've ever stayed before. 606 01:10:04,338 --> 01:10:06,298 We'd need to stay the night there. 607 01:10:06,380 --> 01:10:08,050 It's not possible, Sam. 608 01:10:09,213 --> 01:10:10,213 It's possible. 609 01:10:12,796 --> 01:10:13,706 I think. 610 01:10:15,921 --> 01:10:17,011 Adapt or die. 611 01:10:18,171 --> 01:10:19,421 Isn't that what they say? 612 01:10:49,630 --> 01:10:51,050 This is Sam Walden. 613 01:10:52,880 --> 01:10:57,090 Transmitting on a frequency 90.43 kilohertz daily. 614 01:10:59,671 --> 01:11:02,671 If anyone's still listening to these broadcasts... 615 01:11:03,796 --> 01:11:05,256 ...Doctor Harry Walden, 616 01:11:05,671 --> 01:11:09,801 my father, mentor, and best friend, 617 01:11:09,880 --> 01:11:10,880 has died. 618 01:11:12,338 --> 01:11:16,628 On October 13th of last year, I buried him next to my mother. 619 01:11:29,921 --> 01:11:31,011 [Micah] What about here? 620 01:11:31,755 --> 01:11:33,455 You ever been to this part before? 621 01:11:37,380 --> 01:11:38,300 Yeah. 622 01:11:39,588 --> 01:11:41,588 Should work. It's just a big open field. 623 01:11:41,671 --> 01:11:44,841 We'll drop the balloon there. Then we'll go get the helium. 624 01:11:50,046 --> 01:11:51,256 Museum of Art. 625 01:11:53,755 --> 01:11:54,755 [Micah sighs] 626 01:11:56,921 --> 01:11:57,881 What? 627 01:11:57,963 --> 01:11:58,843 Nothing. 628 01:11:58,921 --> 01:11:59,801 What? 629 01:12:01,213 --> 01:12:02,763 I just need you to focus. 630 01:12:03,796 --> 01:12:05,546 We mess up and we die. 631 01:12:07,088 --> 01:12:08,258 I am focused. 632 01:12:11,046 --> 01:12:13,546 [Sam] This afternoon, I'll be leaving our enclave 633 01:12:13,630 --> 01:12:15,800 to travel to the Exodus launch site. 634 01:12:17,588 --> 01:12:21,668 If anyone's receiving this broadcast, I implore you to do the same. 635 01:12:23,713 --> 01:12:27,303 We thought we could find a way for humans to survive on Earth. 636 01:12:29,713 --> 01:12:30,713 We were wrong. 637 01:12:31,713 --> 01:12:34,423 This is Sam Walden, over and out. 638 01:13:39,755 --> 01:13:40,875 [Micah] Why are we stopped? 639 01:13:41,546 --> 01:13:43,006 [Sam] It's incredible, right? 640 01:13:46,213 --> 01:13:47,713 [Micah] It's a graveyard, Sam. 641 01:13:48,296 --> 01:13:49,796 All I see are ghosts. 642 01:13:59,171 --> 01:14:00,921 We're near the launch spot. 643 01:14:01,671 --> 01:14:05,261 Let's drop the balloon and get moving. We've got a lot of ground to cover. 644 01:14:46,380 --> 01:14:47,670 [doors creak] 645 01:15:09,046 --> 01:15:10,256 [Micah] Sam! 646 01:15:10,796 --> 01:15:12,666 - What? - There's a lot of helium in here. 647 01:15:13,296 --> 01:15:14,206 [Sam] I know. 648 01:15:17,296 --> 01:15:20,256 [Micah] But that's a good thing, right? It's why we came. 649 01:15:20,755 --> 01:15:22,125 - Right? - Yeah. 650 01:15:22,213 --> 01:15:23,463 [Micah] So, come on. 651 01:15:24,088 --> 01:15:25,088 Give me a hand. 652 01:15:28,296 --> 01:15:31,876 All right. We get a few more, and then we camp here for the night. 653 01:15:32,630 --> 01:15:34,710 It's getting too dark to travel. 654 01:15:42,005 --> 01:15:44,505 [Sam] So you know how life started on this planet? 655 01:15:45,838 --> 01:15:47,208 [Micah] Was it a bacteria? 656 01:15:47,880 --> 01:15:48,960 [Sam] Yeah. 657 01:15:49,046 --> 01:15:52,046 They came out of the ocean, and here we are... 658 01:15:52,588 --> 01:15:54,418 at the very end of this cycle. 659 01:15:55,380 --> 01:15:58,800 [Micah] Do you realize that you might be the last woman to live on Earth? 660 01:15:58,880 --> 01:16:01,010 [Sam] I'm sure there are other people alive. 661 01:16:01,630 --> 01:16:03,260 [Micah] Yeah, on the Colony, 662 01:16:03,796 --> 01:16:05,506 working hard to find our new home, 663 01:16:06,546 --> 01:16:09,296 where you won't need a gas mask to take me to a restaurant. 664 01:16:09,380 --> 01:16:10,800 [Sam chuckles] 665 01:16:16,296 --> 01:16:18,256 [Micah] Now, how does this work? 666 01:16:19,213 --> 01:16:21,213 [Sam] Once we switch to fresh tanks, 667 01:16:21,296 --> 01:16:23,506 we turn the air valve down 50%. 668 01:16:24,546 --> 01:16:25,706 We try to relax. 669 01:16:27,130 --> 01:16:28,130 We should be okay. 670 01:16:28,921 --> 01:16:30,421 [Micah] You set your alarm? 671 01:16:30,505 --> 01:16:31,335 [Sam] Yes. 672 01:16:32,671 --> 01:16:34,171 [Micah] Let's do this. 673 01:16:36,880 --> 01:16:38,090 [Micah sighs] 674 01:16:47,838 --> 01:16:48,958 [air hissing] 675 01:16:50,588 --> 01:16:52,298 - [Sam] Is that okay? - [Micah] Yeah. 676 01:17:39,171 --> 01:17:40,671 [gas hissing] 677 01:17:48,088 --> 01:17:49,338 [Sam] I'll be right back. 678 01:17:51,046 --> 01:17:51,876 [Micah] Sam. 679 01:17:55,380 --> 01:17:56,260 Sam. 680 01:17:59,505 --> 01:18:00,795 We leave in one hour. 681 01:18:02,421 --> 01:18:03,591 [Sam] Yeah. 682 01:18:03,671 --> 01:18:04,711 I know. 683 01:18:04,796 --> 01:18:05,626 [engine starts] 684 01:19:06,671 --> 01:19:08,261 [door opens] 685 01:19:18,338 --> 01:19:20,508 [breathing] 686 01:20:22,755 --> 01:20:24,125 [gas hissing] 687 01:20:28,880 --> 01:20:30,050 [alarm beeping] 688 01:20:40,338 --> 01:20:42,128 [breathing] 689 01:21:43,796 --> 01:21:45,256 [Micah] We have to go, Sam. 690 01:21:49,046 --> 01:21:51,876 [Sam] "A shudder in the loins engenders there. 691 01:21:53,338 --> 01:21:54,798 The broken wall, 692 01:21:55,755 --> 01:21:57,545 the burning roof and tower. 693 01:22:00,005 --> 01:22:01,755 And Agamemnon dead. 694 01:22:03,796 --> 01:22:06,666 So mastered by the brute blood of the air. 695 01:22:08,463 --> 01:22:11,963 Did she put on his knowledge with his power 696 01:22:13,546 --> 01:22:16,296 before the indifferent beak could let her drop?" 697 01:22:21,463 --> 01:22:22,383 [Micah] Sam. 698 01:22:24,630 --> 01:22:26,050 [Sam] Tell me what it means. 699 01:22:31,130 --> 01:22:33,010 [Micah] Leda gave birth to Helen. 700 01:22:35,171 --> 01:22:36,261 Helen of Troy. 701 01:22:39,421 --> 01:22:41,921 A face that launched a thousand ships. 702 01:22:46,671 --> 01:22:49,511 She was considered the most beautiful woman in the world. 703 01:22:53,005 --> 01:22:54,835 Her abduction by Paris, 704 01:22:55,713 --> 01:22:56,843 the Prince of Troy... 705 01:22:58,838 --> 01:23:00,458 brought upon the Trojan War. 706 01:23:02,963 --> 01:23:04,213 The broken wall, 707 01:23:05,338 --> 01:23:07,048 the burning roof and tower, 708 01:23:07,880 --> 01:23:09,420 and Agamemnon dead. 709 01:23:13,796 --> 01:23:16,126 Leda was related to the gods. 710 01:23:19,921 --> 01:23:21,381 And the swan is Zeus. 711 01:23:25,463 --> 01:23:26,383 Zeus in disguise. 712 01:23:28,963 --> 01:23:31,133 Leda gave birth to God's children. 713 01:23:50,630 --> 01:23:52,260 You did everything you could. 714 01:23:57,046 --> 01:23:58,756 Your father would be proud of you. 715 01:24:08,130 --> 01:24:08,960 Let's go. 716 01:24:11,005 --> 01:24:11,875 Okay? 717 01:24:23,880 --> 01:24:25,340 [Sam] I'm not going with you. 718 01:24:32,005 --> 01:24:33,835 You're gonna have to go on your own. 719 01:24:38,338 --> 01:24:39,548 [alarm beeping] 720 01:25:01,921 --> 01:25:03,211 [Micah] Change your tank. 721 01:25:07,838 --> 01:25:10,128 We can talk about it at the launch site. 722 01:25:29,546 --> 01:25:31,336 [Sam] I keep having this dream... 723 01:25:32,880 --> 01:25:34,130 where I'm in the zone... 724 01:25:35,713 --> 01:25:36,713 and... 725 01:25:36,796 --> 01:25:38,666 I'm not wearing a mask. 726 01:25:47,671 --> 01:25:49,801 I strike my lighter and... 727 01:25:50,880 --> 01:25:52,300 it's dark purple. 728 01:25:59,755 --> 01:26:00,705 But I'm fine. 729 01:26:04,213 --> 01:26:06,303 Everyone sees so much death here... 730 01:26:10,130 --> 01:26:11,460 but I see life. 731 01:26:20,671 --> 01:26:23,961 Why are you doing this, Sam? Change your tank. 732 01:26:28,713 --> 01:26:29,803 Promise me something. 733 01:26:32,046 --> 01:26:34,796 If I survive, tell everyone on IO that there's a future on Earth. 734 01:26:34,880 --> 01:26:36,590 [Micah] Sam! Sam! 735 01:26:37,463 --> 01:26:38,383 Sam! 736 01:26:41,005 --> 01:26:41,875 [Sam] I'm okay. 737 01:26:45,130 --> 01:26:45,960 It's okay. 738 01:26:47,963 --> 01:26:48,803 It's okay. 739 01:26:55,671 --> 01:26:57,211 [heavy breathing] 740 01:27:08,630 --> 01:27:10,630 [wind whistling] 741 01:27:41,463 --> 01:27:42,513 [Sam] Dear Micah, 742 01:27:44,838 --> 01:27:47,088 my father loved the T.S Eliot quote, 743 01:27:48,505 --> 01:27:50,835 "We shall not cease from exploration, 744 01:27:51,713 --> 01:27:54,133 and the end of all of our exploring 745 01:27:54,838 --> 01:27:56,958 will be to arrive where we started 746 01:27:57,463 --> 01:27:59,423 and know the place for the first time." 747 01:28:03,088 --> 01:28:04,918 We have learned to fear our planet 748 01:28:05,796 --> 01:28:08,256 and fled to the stars in search of a new one. 749 01:28:11,505 --> 01:28:13,705 But the fascination for other worlds 750 01:28:13,796 --> 01:28:17,416 could not turn my eyes away from the beauty of our home. 751 01:28:23,338 --> 01:28:25,258 The waves are crashing on the shore... 752 01:28:29,255 --> 01:28:31,125 and the wind is blowing in my hair. 753 01:28:35,671 --> 01:28:37,131 Tell them it feels good. 754 01:28:40,296 --> 01:28:43,506 Tell them the dark clouds have given way to the ocean mist. 755 01:28:47,838 --> 01:28:49,838 Tell them a new world awaits us. 756 01:28:55,005 --> 01:28:56,625 Tell them we're waiting for you. 757 01:29:00,671 --> 01:29:02,341 Waiting for you to come back. 758 01:29:19,796 --> 01:29:21,956 [wind blowing] 759 01:29:40,088 --> 01:29:42,168 [waves ebbing and flowing]