1 00:00:05,439 --> 00:00:06,624 القبطان في الطائرة 1549 2 00:00:06,632 --> 00:00:07,340 ....على المدرج 4 3 00:00:07,345 --> 00:00:08,049 لديك الأذن بالاقلاع 4 00:00:09,128 --> 00:00:10,026 الكابتن في الطائرة 1549 5 00:00:10,097 --> 00:00:10,824 مستعد للإقلاع 6 00:00:19,639 --> 00:00:26,843 ترجمة : عبدالوهاب بندر Re-Synced By : ZeroUp 7 00:00:28,105 --> 00:00:28,956 استغاثة... استغاثة 8 00:00:28,979 --> 00:00:31,451 ...قبطان الطائرة في 1549، فقدنا جميع المحركات 9 00:00:31,659 --> 00:00:32,596 ...جميع المحركات 10 00:00:37,667 --> 00:00:38,840 ولا أي استجابة في أحد المحركين 11 00:00:38,996 --> 00:00:41,891 القبطان في الطائرة 1549 سنوضح لكم محاولة الهبوط على المدرج 1-3 12 00:00:42,142 --> 00:00:43,293 ...الإبلاغ للرقابة، نحن ليس بإمكاننا أن 13 00:00:43,341 --> 00:00:44,553 ( نعود إلى ( لاغوارديا 14 00:01:01,631 --> 00:01:03,722 الى برج ( لاغوارديا ) قبطان الطائرة 1549 15 00:01:03,776 --> 00:01:04,677 نحن نحاول الوصول المدرج 1-3 16 00:01:05,109 --> 00:01:06,008 !سولي )، نحن منخفضون جداً ) 17 00:01:07,165 --> 00:01:08,213 !سولي)، نحن منخفضون جداً) 18 00:01:08,462 --> 00:01:09,158 ...هيّا 19 00:01:20,405 --> 00:01:21,254 !سنفعلها 20 00:01:23,155 --> 00:01:23,742 !هيّا 21 00:01:27,136 --> 00:01:29,506 الغيوم سوداء 22 00:01:31,092 --> 00:01:31,808 !(سولي) 23 00:01:32,093 --> 00:01:32,973 !لورين )، أحبك ) 24 00:01:37,488 --> 00:01:39,060 الغيوم سوداء 25 00:01:53,830 --> 00:01:57,550 (ســـــــــــــــــــــــــــــولي) 26 00:02:30,342 --> 00:02:31,648 ما خطبك بحق الجحيم؟ 27 00:03:17,372 --> 00:03:19,861 ..كنا على متن المروحية، 150 راكبا 28 00:03:19,960 --> 00:03:20,910 و 3 من المضيفات 29 00:03:21,172 --> 00:03:23,077 بالإضافة إلى اثنين من الطيارين، واحد منهم كبير الطيارين 30 00:03:23,203 --> 00:03:25,260 وهم من ذوي الخبرة والمهارة 31 00:03:25,566 --> 00:03:27,863 و مع هذا جنبا الى جنب كان الحظ جيداً معهم 32 00:03:27,964 --> 00:03:29,890 ...حتى خروجهم من الخطر 33 00:03:30,018 --> 00:03:31,847 ليست واحدة منهم بجروح خطيرة 34 00:03:31,886 --> 00:03:33,951 لكن الجميع، الجميع نجوا.... تهانينا 35 00:03:34,444 --> 00:03:37,213 إن الصورة الأولية للخطوط يو اس اس 1549 36 00:03:37,513 --> 00:03:40,100 كنا نظن أننا سنموت. وهذا هو ما حدث لنا 37 00:03:41,080 --> 00:03:43,571 ثم بأعجوبة، نحن لم نموت 38 00:03:44,186 --> 00:03:45,171 شكرا لك قبطان 39 00:03:46,278 --> 00:03:46,858 شكراً 40 00:03:47,579 --> 00:03:48,267 الشكر. 41 00:03:59,880 --> 00:04:00,831 حسناً، شكرا لكم جميعاً 42 00:04:01,067 --> 00:04:01,560 شكراً 43 00:04:02,035 --> 00:04:03,937 شكرا لك يا قبطان ( سولينبرجير) لقدومك إلى هنا في هذا اليوم 44 00:04:04,130 --> 00:04:06,410 (و أودُ أيضا أن أرحب بمساعد الطيار ( اسكاليز 45 00:04:06,482 --> 00:04:07,514 لأنه هو حضرَ هذا الصباح 46 00:04:08,506 --> 00:04:09,632 ...هذا واجب علينا 47 00:04:11,514 --> 00:04:13,536 كما في سجلاتنا من فريق أنظمة الطائرات 48 00:04:13,623 --> 00:04:15,989 (بالإضافة الى تحقيق أفضل في بنية تركيب الطائرة ( إم آر تي 49 00:04:16,374 --> 00:04:17,899 و حالة الجو و مراقبة الملاحة الجوية 50 00:04:18,205 --> 00:04:19,180 وعوامل الحياة 51 00:04:19,205 --> 00:04:19,921 و عوامل الانقاذ 52 00:04:19,946 --> 00:04:20,951 والاستجابة لحالات الطوارئ 53 00:04:21,494 --> 00:04:24,819 اليوم سنبدأ في عملية التحقيق في الأداء البشري 54 00:04:25,060 --> 00:04:27,566 في تحطم طائرة لرحلة يو اس اس 1549 55 00:04:27,656 --> 00:04:28,468 الهبوط في الماء 56 00:04:28,591 --> 00:04:29,174 ماذا يا قبطان؟ 57 00:04:29,763 --> 00:04:31,640 هذا ليس هبوط مائياً 58 00:04:32,544 --> 00:04:35,195 كنا نعرف ما كنا نفعله 59 00:04:35,341 --> 00:04:35,989 ..هذا ليس 60 00:04:36,483 --> 00:04:38,714 هذا ليس سقوطاً ولكنه هبوط الاضطراري في الماء 61 00:04:38,958 --> 00:04:40,790 لما لم حاولت العوده ، لتجنب ذلك 62 00:04:42,364 --> 00:04:44,615 ببساطة لم يكن الارتفاع كافٍ 63 00:04:45,671 --> 00:04:47,894 هدسون)، هو المكان الوحيد الطويل بما فيه الكفاية) 64 00:04:47,913 --> 00:04:50,935 و الهادئ و واسع بما فيه الكفاية و يكفي لهبوط الطائرة بسلام 65 00:04:50,965 --> 00:04:51,904 ...انت تحاول أن تشهد 66 00:04:51,923 --> 00:04:54,840 وتقول أنه كان بإمكانك العودة إلى (لاغوارديا) ولم تفعل؟ 67 00:04:56,640 --> 00:04:59,522 عندما بدأت الإتجاه الى اليسار 68 00:04:59,670 --> 00:05:02,140 أدركتُ أنني لن أكون قادراً على العودة 69 00:05:02,430 --> 00:05:04,049 و أزلت جميع الخيارات الأخرى 70 00:05:04,143 --> 00:05:05,942 العودة إلى ( لاغوارديا ) ستكون خطأ 71 00:05:06,070 --> 00:05:08,658 .علينا ان نبدأ أن تأخذ بعين الاعتبار كافة المعلمات 72 00:05:08,730 --> 00:05:10,028 .لا وقت بعين الاعتبار 73 00:05:10,775 --> 00:05:12,386 ...اضطررت إلى الاعتماد على تجربتي 74 00:05:12,422 --> 00:05:13,969 ....ضبط ارتفاع وسرعة 75 00:05:14,012 --> 00:05:15,937 الآلاف من المرات للتحليق على مدى 4 عقود 76 00:05:16,323 --> 00:05:17,365 ..انت تقول انك لا تفعل 77 00:05:17,440 --> 00:05:18,454 أنا أحاولت 78 00:05:19,825 --> 00:05:20,700 أنت حاولت 79 00:05:22,193 --> 00:05:22,724 أجل 80 00:05:23,707 --> 00:05:25,625 أفضل فرصة كانت للمسافرين 81 00:05:25,692 --> 00:05:26,594 ....في ذلك النهر 82 00:05:27,623 --> 00:05:28,688 .وراهنت بحياتي على ذلك 83 00:05:28,789 --> 00:05:29,577 في الواقع فعلتها... و نجحت 84 00:05:30,247 --> 00:05:31,280 وأود أن أفعل ذلك مجدداً 85 00:05:32,257 --> 00:05:33,959 الهندسة من الناحية النظرية للطيران الجوي 86 00:05:33,978 --> 00:05:36,065 أنه كان لديك ما يكفي من الطاقة للعودة إلى المدرج 87 00:05:37,354 --> 00:05:37,843 ..حسناً 88 00:05:38,165 --> 00:05:39,455 المهندسون ليسوا من طيارين 89 00:05:39,958 --> 00:05:40,716 إنهم 90 00:05:42,148 --> 00:05:43,158 ولم يكونوا هنا 91 00:05:43,634 --> 00:05:46,071 ...ومع ذلك علينا أن نفهم جميع العواقب 92 00:05:46,126 --> 00:05:47,353 .كجزء من تحقيقنا 93 00:05:48,001 --> 00:05:49,831 ...لدينا تَصوّرات في حواسيبنا 94 00:05:49,867 --> 00:05:53,236 و تحليل خوارزمي، وتقنيات محاكاة مع الاحتساب بشكل مناسب 95 00:05:53,246 --> 00:05:55,298 لخسارة كلا المحركين، ومقدار الارتفاع 96 00:05:55,642 --> 00:05:57,456 و جميع المشاكل التي واجهتها عندما اتخذتوا القرار 97 00:05:57,560 --> 00:05:59,954 أود أن أرى المحاكاة الحاسوبية 98 00:06:00,153 --> 00:06:01,917 .غير ممكن أثناء التحقيق 99 00:06:02,508 --> 00:06:04,620 أنت أمضيت قولاً انه تعطل المحرك الثنائي 100 00:06:04,733 --> 00:06:06,754 بسبب ضربات متعددة من الطيور 101 00:06:07,666 --> 00:06:09,175 لم يكونوا بشر 102 00:06:09,670 --> 00:06:12,726 كل هذا ليس بشر، ولكن لهذا السبب بدأنا أصلاً 103 00:06:16,906 --> 00:06:18,410 كم ساعة نمتم في الليلة السابقة؟ 104 00:06:18,802 --> 00:06:19,332 ثمانية ساعات 105 00:06:19,620 --> 00:06:20,018 بما فيه الكفاية 106 00:06:20,303 --> 00:06:21,994 وهل من المحتمل أن مستوى السكر في دمك كان متدنيا؟ 107 00:06:22,282 --> 00:06:24,852 كان لدي قسط كاف من الراحة، وكنت جاهز للعمل 108 00:06:25,692 --> 00:06:27,310 متى آخر مرة شربت، يا قبطان ( سولينبرجر) ؟ 109 00:06:27,446 --> 00:06:28,336 قبل 9 أيام 110 00:06:28,734 --> 00:06:29,312 أي عقارات؟ 111 00:06:29,726 --> 00:06:30,514 لا ، أبداً 112 00:06:31,019 --> 00:06:32,119 (و أنت ضابط أول ( اسكليز 113 00:06:32,818 --> 00:06:34,008 أبداً لم أشرب 114 00:06:34,531 --> 00:06:35,147 أبداً 115 00:06:37,828 --> 00:06:38,406 ....قبطان 116 00:06:39,412 --> 00:06:41,096 هل هناك مشاكل في منزلك في الآونة الأخيرة؟ 117 00:06:43,212 --> 00:06:44,505 فحسب مثل الأيام الأخرى 118 00:06:45,152 --> 00:06:46,712 وأنها لم تؤثر على عملي 119 00:06:52,071 --> 00:06:52,673 .هراء 120 00:06:54,306 --> 00:06:55,906 لماذا يبحثون عن شيء خطاء فعلنه؟ 121 00:06:56,099 --> 00:06:57,007 رغم أنه تبيّن الحق 122 00:06:57,429 --> 00:06:59,979 لم يتبيّن الحق لشركات الطيران وشركة التأمين 123 00:07:00,589 --> 00:07:01,888 يجب علينا الاستعداد للأسوأ 124 00:07:02,304 --> 00:07:03,764 حسنا، يجب أن أقول شيء آخر؟ 125 00:07:03,954 --> 00:07:05,146 وإذا لم نتمكن من التحدث إلى أي شخص؟ 126 00:07:05,338 --> 00:07:06,180 انها ليست المسألة شخصية 127 00:07:06,460 --> 00:07:08,481 فحسب (هيئة سلامة النقل الأمريكية) يقومون بعملهم كما يقولون 128 00:07:08,813 --> 00:07:10,672 وإذ تلاحظ كلها حقائق، علينا الالتزام بالهدوء 129 00:07:11,142 --> 00:07:11,720 (أنا ( سولي 130 00:07:12,291 --> 00:07:13,404 ينبغي أن أعطيك الميدالية 131 00:07:13,951 --> 00:07:14,876 ويجب أن تكون بينهم ويعيدوك الى العمل 132 00:07:15,579 --> 00:07:17,029 ...آسف هذا صندوق البريد 133 00:07:17,096 --> 00:07:19,973 لم أتصل بـ ( لورين ) هذا الصباح و أنا عليّ فعل ما يمكنني فعله 134 00:07:22,098 --> 00:07:23,795 .لا أعني المقاطعة، ولكن يجب أن أقول ذلك 135 00:07:24,095 --> 00:07:25,460 أنه من الشرف لي أن اتولي القيادة لكم اليوم 136 00:07:26,745 --> 00:07:27,311 شكراً 137 00:07:28,142 --> 00:07:29,411 حدثت أشياء كثيرة خلال هذه الفترة؟ 138 00:07:29,534 --> 00:07:30,402 انهيار مبنيين 139 00:07:30,531 --> 00:07:33,437 نحو حرب لا متناهية، والملايين من الناس يعرفون ما جرى 140 00:07:33,712 --> 00:07:35,385 وللمرة الأولى 141 00:07:36,636 --> 00:07:37,510 قرأت هذا العنوان 142 00:07:38,421 --> 00:07:39,458 هذا جميل 143 00:07:42,499 --> 00:07:45,154 مهلا، ( مايك ) نحتاج سائقاً من هذا القبيل يكون معنا 144 00:07:57,723 --> 00:07:58,470 ...ًوأخيرا 145 00:07:58,846 --> 00:07:59,806 ...ًنعم وأخيرا 146 00:08:00,617 --> 00:08:03,001 هيئة سلامة النقل الأمريكية )، فإن السؤال هو شديد للغاية. ) 147 00:08:03,548 --> 00:08:04,372 ...نعم، أنا 148 00:08:05,364 --> 00:08:08,149 أريد أن أسمع صوتك، أكثر من أي شخص آخر 149 00:08:08,564 --> 00:08:10,447 و سوف نتعجب ما لديك 150 00:08:11,349 --> 00:08:13,887 في أي شيء وكأننا أقارب 151 00:08:19,047 --> 00:08:20,387 وأيضاً هنا الكثيرون 152 00:08:21,864 --> 00:08:24,250 .الصحفيون يسألوا عن آخر أخبار 153 00:08:24,599 --> 00:08:26,810 وعن ما يدور في خلد ( سولي )، و ما ينبغي أن أقول لهم 154 00:08:27,193 --> 00:08:29,140 لورين )، اخبريهم أنكِ لن تتحدثي إليهم ) 155 00:08:29,157 --> 00:08:30,792 - ( لا أستطيع... لا أستطيع أن أسمعك، يا عزيزي / - ( لورين... 156 00:08:30,816 --> 00:08:32,240 - أنا حقا لا يمكني سماع صوتك. / - أحاول... 157 00:08:32,261 --> 00:08:33,058 - اتصل بي مرة أخرى. -... للحديث ... 158 00:08:33,238 --> 00:08:34,380 أنا لا أريد التحدث عن ذلك 159 00:08:34,404 --> 00:08:36,250 لسوء الحظ، لا أستطيع سماع صوتك. اتصل بي مرة أخرى 160 00:08:36,261 --> 00:08:37,762 ...هيا، أنا فحسب أحاول أن أقول 161 00:08:38,186 --> 00:08:39,187 ...( مهلاً،( سولي 162 00:08:44,008 --> 00:08:44,464 سولي ) وصل) 163 00:08:44,479 --> 00:08:45,519 (مرحباً، (سولي - (قبطان ( سولي - 164 00:08:45,801 --> 00:08:47,108 (سولي) - سولي) وصل) - 165 00:08:53,805 --> 00:08:55,298 166 00:08:55,409 --> 00:08:57,258 (سولي) .. (سولي)... (سولي) 167 00:08:57,313 --> 00:08:58,514 إنه مجرد بيان 168 00:09:09,995 --> 00:09:12,307 أفكر في تحطيم الصحفين بالسيارة 169 00:09:12,634 --> 00:09:14,655 دفاع عن الفنس، هل تعتقد أن هيئة المحلفين ستدينني؟ 170 00:09:15,036 --> 00:09:16,156 افعلي ما عليك فعله 171 00:09:16,204 --> 00:09:17,465 لم تقم بمنحهم الإذن 172 00:09:17,797 --> 00:09:19,075 ستقوم الشرطة بالبحث عنك 173 00:09:19,724 --> 00:09:21,277 لم أكن أتوقع هذا النوع 174 00:09:21,551 --> 00:09:23,067 يتحدثون عن ذلك في جميع أنحاء البلاد 175 00:09:23,865 --> 00:09:25,289 والجيران غاضبون جداً 176 00:09:27,829 --> 00:09:29,479 سولي)، إذا كنت تسمعني ) 177 00:09:30,032 --> 00:09:31,513 سنتحدث لاحقا 178 00:09:33,005 --> 00:09:34,220 مع الأسف، سوى اليوم 179 00:09:34,596 --> 00:09:36,128 أنا ... كنت أنتظر طول اليوم 180 00:09:36,599 --> 00:09:37,239 هل أنت بخير؟ 181 00:09:37,426 --> 00:09:39,358 نعم... نعم، متعب فحسب 182 00:09:40,050 --> 00:09:40,949 كيف هي ابنتنا؟ 183 00:09:44,348 --> 00:09:45,440 لم تخرج من المنزل ابداً 184 00:09:45,871 --> 00:09:47,147 ولها التوفيق 185 00:09:50,564 --> 00:09:52,140 نعم، سيكون كل شيء على ما يرام. لا بأس 186 00:09:53,405 --> 00:09:54,338 نعم حقا 187 00:09:58,056 --> 00:10:00,222 العالم أجمع يتحدثون عنك 188 00:10:00,595 --> 00:10:01,505 (سولي) 189 00:10:02,276 --> 00:10:03,335 ...أنا فحسب 190 00:10:03,685 --> 00:10:05,048 ...أنا لا أفهم 191 00:10:05,173 --> 00:10:05,612 ( لورين ) 192 00:10:06,271 --> 00:10:08,240 إنني سوف أضطر للبقاء لفترة أطول هنا 193 00:10:08,383 --> 00:10:11,254 في ( هيئة سلامة النقل الأمريكية ) من اجل التحقيق كما قلت لك؟ 194 00:10:12,271 --> 00:10:14,080 وأعتذر إذا لم أكن أخبرتك مسبقا 195 00:10:14,785 --> 00:10:16,380 أنت لست بحاجة إلى الاعتذار 196 00:10:17,070 --> 00:10:18,594 أنت في مكان ما هو مطلوب منك 197 00:10:21,193 --> 00:10:23,494 كما تعلمي، لقد فعلت قصارى جهدي 198 00:10:25,755 --> 00:10:26,577 بالطبع 199 00:10:28,086 --> 00:10:29,462 لقد قمت بإنقاذ الجميع 200 00:10:31,532 --> 00:10:33,670 آه .. ربما ينبغي أن نتحدث غدا 201 00:10:34,575 --> 00:10:35,138 أنا متعب 202 00:10:36,156 --> 00:10:38,293 أنا غارق بكل هذه المجاملات 203 00:10:41,366 --> 00:10:43,076 سأكون على التلفزيون صباح الغد 204 00:10:43,085 --> 00:10:44,102 ما ذا هم سيسالونني؟ 205 00:10:44,118 --> 00:10:45,010 وماذا ساقول؟ 206 00:10:45,095 --> 00:10:46,503 سولي )، هل تريد مني أن أذهب معك؟) 207 00:10:47,599 --> 00:10:49,013 ( لا، لا ( لورين 208 00:10:49,929 --> 00:10:51,611 البنات بحاجتك 209 00:10:53,034 --> 00:10:54,137 أخبرهم أنا أحبهم 210 00:10:55,452 --> 00:10:56,267 أنا أحبك 211 00:10:56,828 --> 00:10:57,557 خذ قسطا من النوم 212 00:10:58,481 --> 00:10:58,879 نعم 213 00:10:59,704 --> 00:11:00,742 مهلا، ربما عندما استيقظ 214 00:11:00,758 --> 00:11:02,283 سيكون الـ 14 من يناير 215 00:11:02,432 --> 00:11:03,300 وسيكون جيداً 216 00:11:05,386 --> 00:11:06,128 أنا أحبك. 217 00:11:12,799 --> 00:11:14,426 لماذا الكابتن ( سولينبرجير)؟ 218 00:11:14,434 --> 00:11:16,116 إتخذَ القرارات القاتلة 219 00:11:16,125 --> 00:11:18,440 بتحويل نهر ( هادسون ) الى مدرج؟ 220 00:11:18,873 --> 00:11:20,224 حسنا، هو الوحيد الذي يمكنه الاجابة عن هذا 221 00:11:20,742 --> 00:11:22,125 ولكن الآن نحن نعرف 222 00:11:22,525 --> 00:11:24,157 أنه كان اختيار خاطئ 223 00:11:24,756 --> 00:11:28,513 للخيارات التي تشكل خطرا على حياة كل شخص من كان على متن الطائرة 224 00:11:28,838 --> 00:11:32,124 إذا بينما تهتف له معظم البلاد كبطل 225 00:11:32,635 --> 00:11:34,787 هذه التحديثات الجديدة ستتغير بالتأكيد 226 00:11:34,940 --> 00:11:37,823 و تعاطف الجميع على ما يسمى 227 00:11:38,124 --> 00:11:39,817 (بمعجزة على نهر (هدسون 228 00:11:40,480 --> 00:11:42,494 (للنقاش حول (سولي) ( سولينبرجر 229 00:11:43,112 --> 00:11:45,207 بطل أو مخادع؟ 230 00:12:04,671 --> 00:12:05,232 مرحبا؟ 231 00:12:05,430 --> 00:12:05,896 (جيف) 232 00:12:06,565 --> 00:12:07,689 عذرا للاتصال في وقت متأخر جدا... 233 00:12:08,025 --> 00:12:09,707 لا يهم، لا أستطيع النوم 234 00:12:11,741 --> 00:12:14,235 هل تصدق أنهم يقبضون 5 دولار مقابل شيكولاته ( سينكرز )؟ 235 00:12:15,799 --> 00:12:17,729 يمكنني أن أفلس بهم بعد اربعة قضمات فقط 236 00:12:18,999 --> 00:12:19,506 فقط 237 00:12:19,828 --> 00:12:21,883 أعتقدت أنك قد ترغب في 238 00:12:22,308 --> 00:12:22,892 الحديث؟ 239 00:12:23,638 --> 00:12:24,291 بالطبع 240 00:12:26,276 --> 00:12:27,169 أتريد استنشاق الهواء؟ 241 00:12:29,005 --> 00:12:29,587 نعم 242 00:12:30,540 --> 00:12:31,729 أراك بعد 5 دقائق 243 00:12:38,324 --> 00:12:39,509 هل تحب البرد؟ 244 00:12:40,855 --> 00:12:42,529 وا لكوابيس؟ و صعوبة في النوم؟ 245 00:12:42,550 --> 00:12:43,132 قليلا 246 00:12:43,424 --> 00:12:45,262 النقابة تحولنا الى الاستشارة 247 00:12:46,147 --> 00:12:46,648 نعم 248 00:12:46,719 --> 00:12:47,602 ماذا سيقول؟ 249 00:12:48,248 --> 00:12:49,746 تحطمت الطائرة ولكنك لا تزال على قيد الحياة 250 00:12:50,212 --> 00:12:52,266 وربما تأثرنا بتأثير طفيف في ذلك اليوم 251 00:12:52,897 --> 00:12:55,740 أنا لا أحب لا أكون المتحكم في هذه العملية 252 00:12:55,917 --> 00:12:57,512 أريد أن أعود إلى العمل نعم فعلا 253 00:12:58,857 --> 00:13:00,648 آمل أن في غضون ستة أشهر من الآن، يمكننا أن نضحك على 254 00:13:00,665 --> 00:13:02,114 (كيف يمكننا أن نفوز على( ديفيد لاتيمر 255 00:13:05,516 --> 00:13:06,689 (نحن نفوز على ( ديفيد لاتيمر 256 00:13:07,652 --> 00:13:09,556 نعم، سنقابله بعد مقابلتك التلفزيوني 257 00:13:11,011 --> 00:13:13,107 أعتقد ( ديفيد ) لطيفا نوعا ما 258 00:13:13,872 --> 00:13:15,154 هذا هو كل شيء حقيقي جدا 259 00:13:15,482 --> 00:13:17,072 أعتقد أنني من الصعب 260 00:13:17,081 --> 00:13:19,701 فصل حقيقة ما يحدث مع هذا 261 00:13:20,152 --> 00:13:20,719 نعم 262 00:13:21,326 --> 00:13:23,433 وهذا يجعل من البرد تجمد 263 00:13:26,230 --> 00:13:26,808 (سولي) 264 00:13:28,953 --> 00:13:30,406 لا تقلق، ما تقوم به شيء جيد 265 00:13:31,381 --> 00:13:33,160 هذا ما سيذكرك لفترة طويلة 266 00:13:33,364 --> 00:13:34,396 هذا مضحك 267 00:13:35,430 --> 00:13:38,723 أنا أنقل الملايين من الركاب في الجو أكثر من 40 عاما 268 00:13:39,456 --> 00:13:42,583 ولكن في نهاية المطاف سأقضى على أحداث 208 ثواني 269 00:13:46,364 --> 00:13:47,031 هيا 270 00:13:47,104 --> 00:13:47,972 غدا سيكون يوما جيدا 271 00:13:49,153 --> 00:13:50,553 أجهزة الكمبيوتر سوف تثبت أنك على حق 272 00:13:50,827 --> 00:13:52,266 و سنحصل على تصريح للسفر مرة أخرى 273 00:13:52,756 --> 00:13:53,424 تحتاج إلى الركض 274 00:13:53,908 --> 00:13:54,617 نعم، دعنا نركض 275 00:13:59,149 --> 00:14:00,795 إنه بارد جداً هنا 276 00:14:01,395 --> 00:14:04,214 من الواضح... انها حالة حرجة 277 00:14:05,097 --> 00:14:07,516 لقد خسرنا كلا المحركين 278 00:14:07,843 --> 00:14:08,758 في الارتفاع المنخفض 279 00:14:09,503 --> 00:14:13,001 فوق أكثر المناطق المأهولة بالسكان في الكون 280 00:14:14,056 --> 00:14:16,201 ...( ولكن، اختيار الهبوط في نهر ( هدسون 281 00:14:16,371 --> 00:14:18,667 لا يزال علامة استفهام كبيرة 282 00:14:19,952 --> 00:14:21,028 كنت واثقاً من أن بإمكاني فعلها 283 00:14:21,916 --> 00:14:22,624 هل هذا صحيح؟ 284 00:14:23,565 --> 00:14:23,993 نعم 285 00:14:25,443 --> 00:14:28,364 ما هو شعورك عندما يفكروا الناس إنك بطل؟ 286 00:14:29,482 --> 00:14:31,267 أنا لا أشعر كأنني بطل 287 00:14:31,978 --> 00:14:34,904 أنا فحسب...، رجل كان يقوم بعمله 288 00:14:35,528 --> 00:14:37,830 الرجل المناسب للمهمة، وفي الوقت المناسب 289 00:14:39,730 --> 00:14:42,889 أنت تطير منذ كم؟ تقريباً 40 عاماً 290 00:14:43,266 --> 00:14:43,836 ــ 42 عاماً 291 00:14:44,885 --> 00:14:45,776 أصبح جزءا من حياتي 292 00:14:47,334 --> 00:14:48,032 حياتي كلها 293 00:14:58,935 --> 00:14:59,600 لا طيران 294 00:15:01,283 --> 00:15:02,213 نار الطائرة 295 00:15:15,526 --> 00:15:18,639 سأكون مشغولا في تنظيف الفضلات خلال فصل الصيف 296 00:15:18,726 --> 00:15:21,183 لذلك أنت مساعدي في التنظيف، من فضلك 297 00:15:21,880 --> 00:15:22,748 تبقى 6 $ للساعة الواحدة 298 00:15:22,998 --> 00:15:23,913 إعتبره أجور الدرس 299 00:15:25,181 --> 00:15:27,437 الطيار لم يتوقف على إكتساب المعرفة 300 00:15:28,100 --> 00:15:31,673 أنت أخطأت، والجميع يخطئ. لكن - عليك أن تتعلم من الأخطاء نعم، يا سيدي - 301 00:15:32,656 --> 00:15:36,386 لا ننسى أبدا أن مهما حدث، يجب عليك أن تطير بالطائرة 302 00:15:36,990 --> 00:15:37,811 بالتأكيد، يا سيدي 303 00:15:40,428 --> 00:15:42,563 أوه، شيء آخر، و هذا هو المهم 304 00:15:42,712 --> 00:15:43,151 نعم، يا سيدي 305 00:15:43,611 --> 00:15:44,440 ابتسم 306 00:15:46,605 --> 00:15:47,161 موافق 307 00:15:56,142 --> 00:15:58,215 أعتذر عن التعرق 308 00:15:58,307 --> 00:16:01,964 أوه ، لا، بعد ما فعلته أعتقد أن ( كايتي ) هي حتى خائفة كثيراً 309 00:16:02,121 --> 00:16:06,361 أوه ، ليس (كاتي)، ذلك الإضاءة والكاميرات التي سببت هذا 310 00:16:07,106 --> 00:16:08,216 حسنا، أنا فعلت. 311 00:16:10,698 --> 00:16:11,832 كانت هذه من والدتي 312 00:16:12,936 --> 00:16:13,726 ...(اسمها (بريندا 313 00:16:14,015 --> 00:16:15,533 ...أرادت أن أقول شكرا لك، و 314 00:16:15,654 --> 00:16:16,733 وهي لا تزال عزباء 315 00:16:16,781 --> 00:16:17,141 ....حسنا 316 00:16:17,939 --> 00:16:20,364 أخبري (بريندا) شكرا، ولكن لديّ زوجة في المنزل 317 00:16:20,880 --> 00:16:21,516 يا لها من امرأة محظوظة 318 00:16:22,744 --> 00:16:23,284 شكراً 319 00:16:59,686 --> 00:17:00,163 !(سولي) 320 00:17:01,188 --> 00:17:01,673 !(سولي) 321 00:17:02,480 --> 00:17:03,003 !(سولي) 322 00:17:05,273 --> 00:17:06,157 سولي، أين أنت؟ 323 00:17:07,370 --> 00:17:08,754 أنا أقف هنا و أدعوا بإسمك 324 00:17:10,570 --> 00:17:11,242 ما هو الخطأ معك؟ 325 00:17:15,458 --> 00:17:16,702 ....أنت تحتاج للتركيز 326 00:17:18,095 --> 00:17:20,532 لأن وسائل الإعلام يريد تضخيم المشكلة 327 00:17:20,744 --> 00:17:21,511 نعم، نعم 328 00:17:23,984 --> 00:17:27,223 تطوع (لاري روني) لاكمال الطريق معك 329 00:17:28,351 --> 00:17:29,344 أعتقدت ربما إنك في حاجة الى صديق 330 00:17:30,238 --> 00:17:31,990 وسيأخذك إلى اجتماع هيئة سلامة النقل الأمريكية اليوم 331 00:17:32,999 --> 00:17:35,275 كما أنجزت ايرباص بالفعل محاكاة أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم 332 00:17:35,831 --> 00:17:37,488 !جيد، جيد، وسوف يساعد 333 00:17:37,586 --> 00:17:38,392 ...هناك أيضاً شء آخر 334 00:17:39,777 --> 00:17:40,778 ....إتصل المحللون 335 00:17:41,560 --> 00:17:42,711 أنهم حصلوا على البيانات 336 00:17:43,423 --> 00:17:45,308 المحرك الأيسر كان لا يزال يعمل ببساطة 337 00:17:46,107 --> 00:17:46,897 من المستحيل 338 00:17:47,389 --> 00:17:48,304 أنا واثق من أن المحرك لا يعمل 339 00:17:48,892 --> 00:17:50,496 شعرت بالوقوف في الجو 340 00:17:50,809 --> 00:17:52,631 يقولون أنه كان من المحتمل يعمل ببطء 341 00:17:53,438 --> 00:17:54,736 لا بد لي من أن أصدق ذلك 342 00:17:56,121 --> 00:17:58,673 أنا أخبرك لانه سلامة النقل الأمريكية تعرف مسبقا حول هذا الموضوع 343 00:18:19,018 --> 00:18:19,502 (مرحباً، (لاري 344 00:18:19,793 --> 00:18:20,880 وجهك يبدو مشرقا 345 00:18:27,162 --> 00:18:29,219 لا بد أنك تمزح، نحن لم نعرف من قبل 346 00:18:29,540 --> 00:18:30,058 اسمع، أنا آسف .. 347 00:18:30,090 --> 00:18:31,450 ...أنت بخيبة أمل، ولكن عملي 348 00:18:31,615 --> 00:18:34,602 (هو إننا نحقق بحادث الطائرة التي تحطمت في نهر (هدسون 349 00:18:34,727 --> 00:18:36,009 (فوق نهر (هدسون 350 00:18:40,527 --> 00:18:42,732 أليس الوقت مبكراً على الذهاب للصيد؟ 351 00:18:43,317 --> 00:18:46,030 البحث عن الواقع ليس نفس (صيد الأسماك، يا سيد ( اسكاليز 352 00:18:46,056 --> 00:18:47,517 حسنا، اليكم أهم الحقائق 353 00:18:48,081 --> 00:18:49,513 لا يوجد سوى اثنين من الناس الذين يعرفون ما حدث 354 00:18:49,536 --> 00:18:50,818 في قمرة القيادة في ذلك اليوم، وأنا واحد منهم 355 00:18:50,912 --> 00:18:52,460 ونحن نقدر وجهة نظرك 356 00:18:53,697 --> 00:18:55,105 لماذا تعتقدوا إننا هنا اليوم؟ 357 00:18:56,630 --> 00:18:59,715 بسبب أنّ الكابتن ( سولينبرجر ) لم يعود إلى (لاغوارديا)؟ 358 00:19:02,233 --> 00:19:04,322 انظروا، لقد انتهيت (للتو من التدريب ( أ - 320 359 00:19:04,348 --> 00:19:07,382 واستطيع أخبرك أنّ السبب الوحيد الذي جعل الطائرة تعمل بشكل صحيح 360 00:19:07,400 --> 00:19:08,698 كان بإمكانها الهبوط في أي مكان 361 00:19:08,895 --> 00:19:11,686 هل لأن القبطان استخدم وحدة الطاقة المساعدة 362 00:19:11,804 --> 00:19:14,164 قال أنه كان يتبع الإرشاد فحسب 363 00:19:14,213 --> 00:19:15,582 لا، لا... انه لم يتبع 364 00:19:15,864 --> 00:19:17,308 ولم تتبع الإجراءات العامة 365 00:19:17,572 --> 00:19:19,504 وأنا أعرف ذلك لأنني كنت يداه هناك 366 00:19:20,459 --> 00:19:23,306 لقد شغل وحدة نقل الطاقم بعد أن تعطل المحرك مباشرة 367 00:19:23,931 --> 00:19:26,532 بالنسبة لترتيب القواعد هذه هي القاعدة الرقم 15 ليفعله 368 00:19:26,822 --> 00:19:27,495 خمسة عشر 369 00:19:28,614 --> 00:19:30,436 إذا كان يتبع القواعد اللعينة، كنّا جميعا في عداد الأموات 370 00:19:33,684 --> 00:19:34,779 ربما هذا الجزء كا لا يعجبكم 371 00:19:35,413 --> 00:19:37,134 لا و أنا معتاداً على أي جواب وليس كما اتوقعلك 372 00:19:37,617 --> 00:19:40,491 اسمعوا، ( جيف ).. ما هو الغرض 373 00:19:40,517 --> 00:19:44,260 أنا أعرف ما يمكن القيام به ( أ - 320) و التي لا يمكن القيام به 374 00:19:44,885 --> 00:19:48,601 كان لدي الكثير من نصوص الطيارين الأموات 375 00:19:48,619 --> 00:19:51,708 ولدي خبرة كبيرة. في تحقيق ما حدث 376 00:19:51,735 --> 00:19:54,511 لا شك فيه إذا كنت موهوبا 377 00:19:54,919 --> 00:19:57,789 ومنغرس، من ذوي الخبرة والمهنية 378 00:19:58,393 --> 00:20:00,567 و أريد أن أخبرك أن حادث الـ 15 من يناير 379 00:20:00,899 --> 00:20:04,082 لا دخل له في اي تحقيقات أخرى 380 00:20:04,998 --> 00:20:07,147 المشكلة الوحيدة للطائرة يو اس اس 1549 في هذا اليوم 381 00:20:08,534 --> 00:20:10,316 إتحادكم حصل على توصية 382 00:20:10,733 --> 00:20:13,288 جميع البيانات المرتبطة بالمحرك الأيسر 383 00:20:13,774 --> 00:20:15,870 كان يدور أثناء الطيران 384 00:20:15,896 --> 00:20:17,296 هذه البيانات غير صحيحة 385 00:20:17,796 --> 00:20:21,354 الأدلة أظهرت المحرك الأيسر أنه يدور ببطء أو بطيء للغاية 386 00:20:21,371 --> 00:20:22,943 وبعد وقت قصير من ضربة الطيور 387 00:20:22,966 --> 00:20:26,400 اظهروا لي المحرك الايسر يعمل، و أنا سأريكم الطيور النافقة والطاقة 388 00:20:26,495 --> 00:20:28,599 فُقد المحرك الايسر في ذلك الحادث 389 00:20:28,623 --> 00:20:30,805 لأنه أصيب بأضرار بالغة أثناء الهبوط 390 00:20:30,923 --> 00:20:32,943 لكننا يمكن أن نعود في هذا في لاحقاً 391 00:20:33,339 --> 00:20:37,635 لنفترض، كما تقول، فقدان المحركين 392 00:20:37,808 --> 00:20:38,551 بسبب ضربات الطيور 393 00:20:39,014 --> 00:20:41,845 ...وزنكم كان 151510 باوند بينما 394 00:20:42,424 --> 00:20:44,796 الرياح ودرجة الحرارة، من الشمال إلى الشمال الغربي،21 درجة 395 00:20:45,272 --> 00:20:49,711 والسرعة والارتفاع: 200 عقدة، و2،818 قدم، توافقون على ذلك؟ 396 00:20:50,204 --> 00:20:50,698 صحيح 397 00:20:50,846 --> 00:20:52,658 نحن قمنا بتشغيل كل الخوارزميات الحاسوبية 398 00:20:53,146 --> 00:20:55,345 ....ونتائج المحاكاة الحاسوبية 399 00:20:55,369 --> 00:20:57,583 ..من للطائرة الامريكية 1549 400 00:20:57,748 --> 00:21:00,323 أظهرت أنّ مهندسي الطيران كانوا على حق 401 00:21:01,073 --> 00:21:02,798 ...السرعة والارتفاع كانوا كافيين 402 00:21:02,876 --> 00:21:06,106 (بعد ضربة الطيور للعودة إلى (لاغوارديا 403 00:21:07,320 --> 00:21:08,055 بنجاح؟ 404 00:21:08,577 --> 00:21:10,580 (هبطت الطائرة في ( لاغوارديا 405 00:21:11,457 --> 00:21:12,151 ...سليمة 406 00:21:13,257 --> 00:21:14,087 دون أي ضرر 407 00:21:14,452 --> 00:21:16,238 عرفتم كل هذا من محاكاة واحدة من الحاسوبية؟ 408 00:21:16,934 --> 00:21:17,419 رقم 409 00:21:18,523 --> 00:21:19,024 410 00:21:19,524 --> 00:21:22,477 بما في ذلك المدرج 1-9 411 00:21:22,853 --> 00:21:25,309 و(لاغوارديا) المدرج 2-2 و1-3 412 00:21:26,333 --> 00:21:27,773 ...كل المحاكاة الحاسوبية 413 00:21:27,852 --> 00:21:29,877 ...مع المعلمات أوضحت بالضبط نفس 414 00:21:29,912 --> 00:21:32,132 (القياسات التي اظهرت أن العودة إلى( لاغوارديا 415 00:21:32,336 --> 00:21:33,041 كانت ممكنة 416 00:21:33,847 --> 00:21:35,466 ليس فحسب كانت ممكنة بل ممكن جداً 417 00:21:40,299 --> 00:21:42,310 أهناك أحد يحتاج الى دليل آخر من الكمبيوتر؟ 418 00:21:45,315 --> 00:21:46,203 قبطان ( سولينبرجر ) 419 00:21:48,003 --> 00:21:48,988 مساعد أول ( اسكاليز ) 420 00:21:49,724 --> 00:21:50,677 لا، ليس في هذا الوقت 421 00:21:52,163 --> 00:21:55,632 أريد مراجعة المعلمات الذي أستخدمتُها 422 00:21:57,267 --> 00:21:58,877 سنجعلهم متاحين في الاتحادات 423 00:21:59,198 --> 00:21:59,729 شكراً 424 00:21:59,742 --> 00:22:01,932 وعند اكتمال التحقيق 425 00:22:02,275 --> 00:22:04,845 نحن سوف نتشارك في المحاكاة الحاسوبية الفعلية 426 00:22:04,871 --> 00:22:06,976 حالياً ناهيك هي سرية 427 00:22:07,001 --> 00:22:09,026 نحن لا يمكن أن نسربها إلى الصحافة 428 00:22:10,567 --> 00:22:12,865 لقد كان الكثير من النقاش في الصحافة 429 00:22:17,211 --> 00:22:20,040 عندما يتم تجميع التسجيل الصوتي في قمرة القيادة 430 00:22:20,145 --> 00:22:23,212 وجهاز الصندوق الاسود الذي على متن الطائرة 431 00:22:24,086 --> 00:22:24,980 نحن سندعوكم مرة أخرى 432 00:22:27,035 --> 00:22:28,395 شكرا لكم سادتي. يوماً طيباً 433 00:22:31,417 --> 00:22:32,026 شكراً 434 00:22:40,156 --> 00:22:43,285 نحن لا نلعب (باك مان)، نحن كنّأ نطير بطائرة تحمل بشراً 435 00:22:44,857 --> 00:22:47,367 بطريقة أو بأخرى، لا استطيع تذكّر هذا 436 00:22:48,979 --> 00:22:50,091 لا يبدو هذا صحيحاً 437 00:22:50,263 --> 00:22:51,280 لأنه ليس صحيحا 438 00:22:52,499 --> 00:22:54,657 لأنك فعلت كل شيء، وكان أكثر من كاف 439 00:22:55,760 --> 00:22:56,706 إطرح السؤال على الركاب 440 00:22:57,287 --> 00:22:58,772 واسأل زوجتك وأولادك، و اسألني 441 00:23:23,912 --> 00:23:26,219 فما كان أول ما سمعتموه من قمرة القيادة؟ 442 00:23:27,040 --> 00:23:28,909 إستعدوا للإصطدام ، نعم - استعدوا للاصطدام - 443 00:23:29,230 --> 00:23:32,006 الآن، هل سمعتي به من قبل من قمرة القيادة؟ 444 00:23:32,046 --> 00:23:33,181 لا، أبدا تقريبا 445 00:23:36,991 --> 00:23:39,455 هل سمعتي هذا في أي مرة أخرى في احد جوانب حياتك العادية؟ 446 00:23:43,486 --> 00:23:44,136 ...أنا لا أعرف 447 00:23:45,184 --> 00:23:45,747 ...أنا لا أعرف 448 00:23:51,574 --> 00:23:53,014 أنتم تأخذون برنامجي مني 449 00:23:54,962 --> 00:23:56,948 جيف) كان مرتاحاً ومرحاً) 450 00:23:57,521 --> 00:23:59,531 يجب أن يتخطى الامر اذا طلب 451 00:23:59,704 --> 00:24:02,832 هل هم يدفعون لك وسائل الاعلام؟ على كل لقاء من هذه اللقاءات؟ 452 00:24:02,897 --> 00:24:03,912 لا على الاطلاق إنها مسألة شرف 453 00:24:04,509 --> 00:24:05,596 ليس مهما الأجر 454 00:24:06,496 --> 00:24:07,895 أوه، وآمل لوا أن البنك يشعر بالأمر نفسه 455 00:24:08,172 --> 00:24:09,196 لماذا؟ ماذا تعني ؟ 456 00:24:09,667 --> 00:24:10,481 ...انه فحسب 457 00:24:12,053 --> 00:24:13,266 حصلنا على التحذير مرة أخرى 458 00:24:14,071 --> 00:24:15,440 عرضوا للمقاطعة بيع مساحة منزلنا الخالية 459 00:24:18,860 --> 00:24:21,139 حسنا، سوف نجد مستأجر. فقط يستغرق وقتا 460 00:24:21,234 --> 00:24:24,334 نعم، تقول هذا منذ 9 أشهر، (سولي) ولكن لا يزال هناك ما مستأجر 461 00:24:24,624 --> 00:24:26,119 سيتدّبر الامر 462 00:24:26,321 --> 00:24:27,400 ومع ذلك، فإنه نشعر وكأنه خسرناها 463 00:24:27,815 --> 00:24:30,834 إذا فقدنا هذا المكان، فقد حان الوقت لنخسر البيت 464 00:24:32,047 --> 00:24:34,353 لورين)، إننا لن نخسرها) 465 00:24:34,652 --> 00:24:35,473 أنا آسف 466 00:24:36,709 --> 00:24:39,077 ....أنا آسف، أنا فحسب قلقة، و 467 00:24:40,024 --> 00:24:42,612 أنا اشعر بالوحدة وقلة النوم 468 00:24:43,067 --> 00:24:45,726 نعم، أنا أفهم. و أنا أيضا لا احظى بنوم جيد 469 00:24:46,297 --> 00:24:48,644 ...أنا آسف، إذن ما الذي يجعلك متوتر، ولكن 470 00:24:48,856 --> 00:24:50,472 إخبرني، إنك ستكون هنا قريباً مرة أخرى 471 00:24:51,379 --> 00:24:54,446 لم يسمح لنا حتى اكمال هيئة سلامة النقل الأمريكية تحقيقاتها 472 00:24:54,888 --> 00:24:55,961 نحن بحاجة لك أن تطير 473 00:24:56,310 --> 00:24:58,344 لورين)، هذا الأمر يسوء) 474 00:24:58,369 --> 00:25:01,252 ...ومهنتي كخبير أمان 475 00:25:01,279 --> 00:25:04,371 سينتهي، من الموقع و كعمل 476 00:25:04,807 --> 00:25:06,403 أنا قلقة حول حياتك المهنية كطيار 477 00:25:11,336 --> 00:25:12,619 ماذا لو أنني اخفقت في هذا؟ 478 00:25:13,715 --> 00:25:14,539 ماذا تقول؟ 479 00:25:16,107 --> 00:25:19,029 ما إذا كانوا يعتبروني مذنب، ثم وضعوا حدا لمسيرتي؟ 480 00:25:20,541 --> 00:25:23,136 وأنا لم اشكل خطرا على حياة الركاب 481 00:25:24,247 --> 00:25:26,930 سولي)، مشاهدة الأخبار) 482 00:25:27,456 --> 00:25:28,175 !أنت بطل 483 00:25:29,255 --> 00:25:31,873 والجميع يعرف ذلك، بما في ذلك هيئة سلامة النقل الأمريكية 484 00:25:33,105 --> 00:25:37,807 السيناريو آخر: سلامة النقل الأمريكية ستنظر لي وهذا السبب هو المحتمل 485 00:25:38,005 --> 00:25:40,119 وهذا يعني التقاعد فورا، لذا لا يمكني التقاعد 486 00:25:41,408 --> 00:25:42,418 ستكون نهاية حياتي 487 00:25:42,624 --> 00:25:45,121 طيب. أنت تخوفني الآن، (سولي). ماذا يحدث بالضبط؟ 488 00:25:46,708 --> 00:25:49,097 من المحتمل المحرك الايسر ربما لا يزال يعمل 489 00:25:50,865 --> 00:25:54,647 ومحاكاة الإيرباص أنه بإمكاني العودة إلى (لاغوارديا ) بأمان 490 00:25:56,183 --> 00:25:57,278 ولكن هذا غير منطقي 491 00:25:57,646 --> 00:26:01,650 لم يكن مثل ما كنت أشعر به في قمرة القيادة 492 00:26:02,873 --> 00:26:05,577 إذن لماذا فعلت ذلك (سولي)؟ 493 00:26:06,390 --> 00:26:07,599 الهبوط على الماء؟ 494 00:26:09,221 --> 00:26:11,004 شيء خطير للغاية كان بإمكانك فعله؟ 495 00:26:18,774 --> 00:26:21,755 مساء الخير يا آنسة ( بروان ) 496 00:26:23,431 --> 00:26:25,629 شطائر التونة أم اللحم؟ 497 00:26:25,700 --> 00:26:27,662 التونة طازجة بالطبع، ياسيد (سولي)، طازجة جدا 498 00:26:31,791 --> 00:26:33,384 شكراً - كن حذرا هناك - 499 00:26:33,995 --> 00:26:35,849 الجو بارد جداً اليوم بارد جداً 500 00:26:36,021 --> 00:26:37,943 متى ستطيرنين معي؟ 501 00:26:38,753 --> 00:26:41,068 عندما تسافر الى حيدر أباد 502 00:26:41,704 --> 00:26:45,457 سأفعل سأتحدث مع الرئيس ونرى ما اذا كان بإمكانه الموافقة على هذا 503 00:26:47,329 --> 00:26:49,222 ...أوه، يا إلهي ...لا 504 00:26:49,262 --> 00:26:51,155 هذا يوم الخميس - لا - 505 00:26:52,640 --> 00:26:55,238 أريد أن أشتري شئياً من المطار 506 00:26:55,285 --> 00:26:57,537 دائما متعة للحصول على شيء في المطار. 507 00:26:57,559 --> 00:26:59,101 هذا يشعرك إنك سافرت أيضاً 508 00:26:59,155 --> 00:27:01,110 أمي، أنه في الخلف 509 00:27:01,182 --> 00:27:03,750 لا أعتقد أنه يهتم من أين تأتي هذه الهدية 510 00:27:03,782 --> 00:27:05,041 لكنني أهتم بذلك 511 00:27:05,744 --> 00:27:07,120 ربما كرات الزجاجية الثلجية 512 00:27:07,744 --> 00:27:10,412 ستذكّره بشي. شيء خاص من نيويورك 513 00:27:10,438 --> 00:27:12,112 هل أنتِ سخي مثل هذا عندما كنّا صغارا؟ 514 00:27:12,778 --> 00:27:15,851 عزيزتي حسنا، سوف أعطيك هذه كرة الثلج الزجاجية أيضا 515 00:27:17,883 --> 00:27:19,025 إنسي ذلك ، هيّأ 516 00:27:31,026 --> 00:27:32,814 ( مساء الخير،( شيلا - مساء الخير يا ( قبطان ) - 517 00:27:34,888 --> 00:27:36,398 ( مرحبا،( دونا - أهلاً يا (قبطان) 518 00:27:36,970 --> 00:27:37,503 (جيف) - أهلاً سيدي - 519 00:27:43,711 --> 00:27:46,114 يا رفاق،يا ( جيف)! لن تنجح 520 00:27:46,155 --> 00:27:47,586 نحن ننتطر هذه الرحله 521 00:27:47,609 --> 00:27:49,502 ونحن لن نفوتها، انتظرني عند البوابة، حسنا 522 00:27:53,735 --> 00:27:56,004 تم التحقق من جهاز قياس الإرتفاع، 3023 523 00:27:56,873 --> 00:27:58,140 524 00:28:02,259 --> 00:28:03,589 بدأت أتفقد كل شيء 525 00:28:07,540 --> 00:28:08,855 هل حقاً تعتقد أنهم سيسرحوننا ؟ 526 00:28:10,350 --> 00:28:12,891 تفقدت تقرير السيدة نحن بخير طوال الطريق الى ( تشارلوت 527 00:28:14,925 --> 00:28:17,803 وشريحة اللحم وفريسكو، على حسابي 528 00:28:18,289 --> 00:28:20,972 لم أسمع أشياء جيدة 529 00:28:21,005 --> 00:28:21,538 530 00:28:23,165 --> 00:28:24,447 لا اريد أن أكسر قلبك 531 00:28:25,465 --> 00:28:27,803 نعم، لا أفضل من شريحة اللحم البقري في المنزل 532 00:28:28,451 --> 00:28:29,605 شريحة لحم بالمنزل ستطعنك في قلبك 533 00:28:34,611 --> 00:28:36,231 انتظر، انتظر انتظر 534 00:28:37,866 --> 00:28:38,672 مرحبا، أنا آسف 535 00:28:39,337 --> 00:28:40,205 لدينا سؤال 536 00:28:40,557 --> 00:28:43,792 لقد الغيت رحلتنا ولكن ظننا أنه قد تكون لديكم مقاعد 537 00:28:44,122 --> 00:28:45,100 الرحله ممتلئة 538 00:28:45,346 --> 00:28:47,773 انتظري أتري العجوز الذي هناك 539 00:28:48,046 --> 00:28:50,025 انه أبي انها حالة طارئة يجب ان يكون على الرحلة 540 00:28:50,274 --> 00:28:51,448 ما نوع الحالة الطارئة؟ 541 00:28:52,854 --> 00:28:54,786 حالة طارئة للعب الجولف - هل الغيت الرحلة؟ - 542 00:28:55,006 --> 00:28:55,577 لا أظن 543 00:28:57,363 --> 00:28:58,191 الهويات من فضلكم كم تريدون؟ 544 00:28:59,004 --> 00:29:01,538 كم عدد الأشخاص الذين سيسافرون؟- لا كراسي متقاربة - 545 00:29:01,571 --> 00:29:04,723 لا يمكن أن نكون معاً - سنجد طريقة لذلك - 546 00:29:06,282 --> 00:29:11,966 تفضلوا 22 أ 6 أ و 60 أ 547 00:29:11,983 --> 00:29:13,656 شكراً، شكراً جزيلاً 548 00:29:14,352 --> 00:29:16,073 نعم، نهاية سعيدة 549 00:29:16,130 --> 00:29:16,787 ماذا؟ 550 00:29:17,131 --> 00:29:18,953 لقد غمزت لي - محظوظ - 551 00:29:19,932 --> 00:29:21,607 حسناً صباح الخير 552 00:29:21,654 --> 00:29:23,454 انتم محظوظون لانكم وصلتم - حسناً - 553 00:29:23,682 --> 00:29:25,035 شكراً لك - شكرا لك على وقتك - 554 00:29:25,519 --> 00:29:26,412 (هل هو الرقم 6، (جيف 555 00:29:26,428 --> 00:29:29,221 أوه لا، هذا هو مكان (جيمي). انت 22 لأنني أريد أن أنام 556 00:29:29,299 --> 00:29:30,471 هل أنت ستنام هنا؟ 557 00:29:30,487 --> 00:29:32,270 لا، بالتأكيد ليس معك 558 00:29:32,302 --> 00:29:34,534 أعتقد انني اريد ألعب معك 559 00:29:34,574 --> 00:29:35,645 لا، لا... ليلة سعيدة 560 00:29:38,776 --> 00:29:39,791 آسف أعذرني 561 00:29:43,674 --> 00:29:45,151 اسمح لي بالمساعدة 562 00:29:45,560 --> 00:29:46,694 تفضلي - شكراً - 563 00:29:49,611 --> 00:29:50,519 يا شباب... أنا هنا 564 00:29:51,337 --> 00:29:52,009 أنا آسف 565 00:29:52,627 --> 00:29:55,817 آسفة إنه يلقي كل شيء - هذا رائع أحب أن أمسك بكل شيء - 566 00:29:56,952 --> 00:29:57,727 مرحبا يا صغيري 567 00:29:58,454 --> 00:29:59,627 بين عشية وضحاها بحثت في غوغل 568 00:30:00,836 --> 00:30:04,010 لقد وجدت لك... على موقع الشركة في الانترنت 569 00:30:05,481 --> 00:30:06,299 مثير للإعجاب 570 00:30:07,139 --> 00:30:07,874 شكراً 571 00:30:09,803 --> 00:30:11,388 أعتقد أنني بإعلان جيد، ولكن 572 00:30:11,887 --> 00:30:12,684 أنت 573 00:30:13,309 --> 00:30:14,404 كنت دقيقاً 574 00:30:15,605 --> 00:30:16,824 فحسب أغظيك 575 00:30:17,679 --> 00:30:19,463 ولكن على الموقع لا تبدوا على حقيقتك 576 00:30:19,776 --> 00:30:24,022 استشاري المخاطر يكون لديه 100 موظف و مبنى في 3 ولايات 577 00:30:25,107 --> 00:30:26,828 و بحثت اكثر و 578 00:30:27,512 --> 00:30:28,955 أدركت أنه انت فقط 579 00:30:29,352 --> 00:30:30,583 الآن، شغل ببطء 580 00:30:31,202 --> 00:30:32,489 أنا فقط أريد الجميع هادئين 581 00:30:34,020 --> 00:30:35,968 أنا لم اتهمك بالكاذب ابدا 582 00:30:36,503 --> 00:30:38,380 لا هذه مجاملة في الواقع 583 00:30:38,640 --> 00:30:39,621 بعد أن رأيتك في الموقع 584 00:30:40,439 --> 00:30:41,221 !أنا معجب بك 585 00:30:41,712 --> 00:30:43,007 مساء الخير سيداتي و سادتي 586 00:30:43,227 --> 00:30:47,115 أهلاً بكم على متن طائرة الخطوط الجوية (الأمريكية 1549، المتجه الى (شارلوت 587 00:30:47,419 --> 00:30:50,537 تأكدوا من اتباع التعليمات الموجودة على بطاقة السلامة التي هي على ظهر مقاعدكم 588 00:30:50,973 --> 00:30:53,098 هذا ما يفسر لكم مزايا السلامة على هذه الطائرة 589 00:30:53,176 --> 00:30:56,815 و أيضاً مكان و طريقة عمل أجهزة التنفس 590 00:30:57,172 --> 00:30:59,482 والإجراءات والترتيبات ومخارج الطوارئ 591 00:30:59,589 --> 00:31:02,603 (لاغوارديا)، هنا مستوى منخفض للطائرة 1549 وعلى استعداد للاقلاع 592 00:31:02,880 --> 00:31:06,173 قبطان الطائرة 1549، التاكد من درجة الحرارة 21و 28 في تاكساس 593 00:31:14,030 --> 00:31:15,047 ضع حزام الأمان 594 00:31:17,116 --> 00:31:17,942 من فضلك ضع حزام الامان 595 00:31:35,495 --> 00:31:38,473 آمل فحسب أن نخرج من ( لاغوارديا ) في الوقت المناسب 596 00:31:39,308 --> 00:31:41,903 حسنا، أنت تعرف كيفية الخروج من (لاغوارديا ) في الوقت المناسب 597 00:31:41,925 --> 00:31:42,807 و ما هو ؟ 598 00:31:43,177 --> 00:31:44,392 الذهاب الى مطار جون كنيدي 599 00:31:45,666 --> 00:31:46,275 مضحك 600 00:31:56,226 --> 00:31:58,022 فحص جودة الوقود 601 00:31:58,203 --> 00:32:00,995 نحن بحاجة 19،000 باوند بالفعل في للطائرة ولدينا 21 على الطائرة 602 00:32:01,011 --> 00:32:03,576 نحن بحاجة 19،000 باوند ولدينا 21 على الطائرة 603 00:32:04,108 --> 00:32:05,190 قبطان الطائرة 1549 604 00:32:05,212 --> 00:32:05,923 على المدرّج 4 605 00:32:05,938 --> 00:32:06,784 على استعداد للاقلاع 606 00:32:07,694 --> 00:32:09,520 قبطان الطائرة 1549، نحن على استعداد للانطلاق 607 00:32:28,531 --> 00:32:29,121 608 00:32:42,638 --> 00:32:43,470 نحن بالفعل على الهواء 609 00:32:44,074 --> 00:32:44,906 ارفع العجلات من فضلك 610 00:32:47,092 --> 00:32:47,761 تم رفع العجلات 611 00:32:58,952 --> 00:33:00,432 (مشهد جميل في (هدسون 612 00:33:01,527 --> 00:33:03,283 لن أتخطى هذا المكان الجميل من هنا 613 00:33:05,184 --> 00:33:06,399 الحياة تبدو سهلة في الجو 614 00:33:07,189 --> 00:33:08,669 أوه، نعم... في الواقع 615 00:33:11,406 --> 00:33:12,032 !طيور 616 00:33:21,147 --> 00:33:21,951 !اللعنة 617 00:33:23,277 --> 00:33:23,853 أوه، واو 618 00:33:29,399 --> 00:33:30,234 ماذا حدث؟ 619 00:33:30,680 --> 00:33:31,753 فحسب اضطراب - لا بأس - 620 00:33:32,314 --> 00:33:33,210 سأتفقد المقصورة 621 00:33:34,107 --> 00:33:35,420 أنا قلق، ماذا يحدث؟ 622 00:33:37,316 --> 00:33:37,958 لا شيء 623 00:33:39,008 --> 00:33:42,011 ايها الركاب من الافضل أن تربطوا حزام الامان 624 00:33:44,748 --> 00:33:46,369 لدينا انخفاض في آلة السرعة 625 00:33:48,666 --> 00:33:50,223 كلا المحركين يتأرجحوا سرعتنا تتناقص 626 00:33:55,331 --> 00:33:56,099 سأبدأ الإجراءات 627 00:34:06,930 --> 00:34:08,046 لنرى قواعد الامان 628 00:34:12,390 --> 00:34:14,288 تفقدوا أحزمة مقاعدكم من فضلكم 629 00:34:14,381 --> 00:34:16,788 تأكدوا من ربط حزام الأمان أهداأ 630 00:34:16,809 --> 00:34:17,691 شد حزام الأمان 631 00:34:20,656 --> 00:34:21,525 الرجاء، حزام الأمان 632 00:34:26,116 --> 00:34:28,262 هل تعتقدين السبب؟ - أعتقد أنه كان ضربة من الطيور - 633 00:34:29,481 --> 00:34:31,181 ( وهذا يعني أن سنعود إلى (لاغوارديا - نعم فعلا - 634 00:34:32,338 --> 00:34:33,440 اخرج كتاب الارشادات 635 00:34:33,822 --> 00:34:35,727 الأولوية الثانية اذا فقد المحرك 636 00:34:36,072 --> 00:34:37,145 استغاثة... استغاثة... استغاثة... 637 00:34:37,173 --> 00:34:39,301 هنا القبطان الطائرة 1549 تلقينا ضربه من الطيور 638 00:34:39,623 --> 00:34:41,244 حافظ على ارتفاع 5000، و3-3-1 639 00:34:41,635 --> 00:34:44,632 (لقد فقدنا كلا المحركين وسنعود إلى (لاغوارديا 640 00:34:45,199 --> 00:34:46,660 طيب، تريد العودة إلى (لاغوارديا)؟ 641 00:34:47,663 --> 00:34:48,715 اتجه يسارا نحو 2-2-0 642 00:34:48,937 --> 00:34:49,526 .2-2-0 643 00:34:49,633 --> 00:34:50,729 أي محرك فقد؟ 644 00:34:51,362 --> 00:34:52,558 كلاهما، كلا المحركين 645 00:34:52,670 --> 00:34:54,856 يا (مشرف)، لديّ حالة طارئة 646 00:34:57,666 --> 00:34:58,376 ما التقرير؟ 647 00:34:58,761 --> 00:34:59,553 كلا المحركين 648 00:34:59,815 --> 00:35:01,649 فقدت كلا المحركين 649 00:35:04,814 --> 00:35:07,686 حسنا، وقالوا يتجهوا (لاغوارديا إلى المدرج 1-3 650 00:35:08,488 --> 00:35:11,831 حالوا تأمين عودة طارئة لطائرة 1549 بسبب ضربة الطيور فقدوا كلا المحركين و سنستدير على الفور 651 00:35:11,023 --> 00:35:12,641 الطائرة 1549، التي تعرضت لضربة من الطيور 652 00:35:12,937 --> 00:35:14,811 وخسرَ كلا المحركين، سوف يعود قريبا 653 00:35:14,879 --> 00:35:17,801 أي محرك؟ - قالوا أنهم فقدوا كلا المحركين 654 00:35:19,000 --> 00:35:22,140 قبطان الطائرة 1549، إذا كان تسمعني، هل تريد محاولة الهبوط على مدرج 1-1-3؟ 655 00:35:24,064 --> 00:35:25,890 (نحن لا يمكن تحقيقه سينتهي مطافنا في( هدسون 656 00:35:28,231 --> 00:35:30,257 نريد من أ- 320 يغوصوا في النهر لا يجب ان يعلقوا هناك 657 00:35:30,279 --> 00:35:32,064 وآخرون على أهبة الاستعداد في (لاغوارديا) 658 00:35:32,561 --> 00:35:33,883 لنبقى مع البرج من فضلكم ابقوا مستعدين 659 00:35:34,048 --> 00:35:35,056 هيا يا رفاق، استعدوا 660 00:35:35,302 --> 00:35:38,477 (كيف هو الأقرب لنا مثلاً في (نيو جيرسي) ربما (تتربورو 661 00:35:39,190 --> 00:35:42,603 برج تتربورو ، قبطان طائرة 1549 سيكون في المطار حالاً 662 00:35:42,634 --> 00:35:43,643 برج نيويورك، كيف؟ 663 00:35:43,705 --> 00:35:46,321 تم إعداد مدرج 2-9. جاهزون أتحتاجون لهبوط اضطراري؟ 664 00:35:46,338 --> 00:35:49,233 نعم، حسنا. أيضا هناك إعداد في مطار (تتربورو 665 00:35:54,314 --> 00:35:54,831 الرحمة 666 00:35:56,222 --> 00:35:57,246 هنا، القبطان 667 00:35:58,356 --> 00:35:59,453 اربطوا حزام الامان من اجل الاصطدام 668 00:35:59,765 --> 00:36:00,750 يا إلهي 669 00:36:01,305 --> 00:36:01,911 ماذا؟ 670 00:36:02,173 --> 00:36:04,081 انحنوا من اجل الاصطدام 671 00:36:04,508 --> 00:36:06,566 ورؤوسكم نحو الأسفل و ابقوا منخفضين 672 00:36:07,483 --> 00:36:09,195 رؤوسكم الى الاسفل 673 00:36:09,806 --> 00:36:11,928 حافظوا على رؤوسكم بالاسفل 674 00:36:12,235 --> 00:36:14,182 قبطان الطائرة 1549، استدير لليمين 3-0 675 00:36:14,269 --> 00:36:16,146 (يمكنك الهبوط على المدرج 1- 0 في (تتربورو 676 00:36:16,263 --> 00:36:17,163 لا يمكننا أن نفعل ذلك 677 00:36:17,590 --> 00:36:18,677 نحن سوف تهبط في نهر (هدسون) 678 00:36:19,371 --> 00:36:20,685 عذرا، قولها مرة أخرى، يا قبطان؟ 679 00:36:26,209 --> 00:36:28,352 قبطان الطائرة 1549، فقد الاتصال مع الرادار 680 00:36:29,292 --> 00:36:30,488 تعال الى هنا 681 00:36:30,735 --> 00:36:33,418 سيروا في اتجاة الساعة 2:00، حوالي 7 ميل 682 00:36:36,273 --> 00:36:38,273 لا تذهب الى النهر 683 00:36:42,444 --> 00:36:44,140 قبطان الطائرة 1549، إذا كنت لا تزال 684 00:36:44,164 --> 00:36:48,229 هناك المدرج 2-9 في (نيوارك)، في 02:00، حوالي 7 أميال 685 00:36:49,527 --> 00:36:50,175 هيا 686 00:36:50,974 --> 00:36:51,842 رحمتك يارب 687 00:36:56,407 --> 00:36:57,270 عذرا (باتريك) 688 00:36:57,541 --> 00:36:58,917 لا إنه موجوج إنه غير ظاهر فحسب 689 00:36:58,932 --> 00:37:00,653 واختفت من على شاشات الرادار، يريد الامر تركيز 690 00:37:00,891 --> 00:37:01,636 (باتي) - سيعود - 691 00:37:02,882 --> 00:37:04,149 قال انه متجه نحو (تتربورو) 692 00:37:04,845 --> 00:37:06,175 نحن نحتاج الى أعين و أذان في مكان قريب 693 00:37:07,302 --> 00:37:09,559 انتباه الى جميع الطائرات التي في منشآته ( جي دابليو ) 694 00:37:12,107 --> 00:37:13,592 من هنا 695 00:37:13,611 --> 00:37:15,452 نحن نرى يو اس اس (كنتاكي) 696 00:37:16,029 --> 00:37:19,200 لدينا حالات طارئة. يرجى التحقق من الطائرة رقم 1549 697 00:37:19,621 --> 00:37:21,134 تحلق على ارتفاع منخفض فوق نهر (هدسون) 698 00:37:21,555 --> 00:37:24,675 ومن المروحيات رقم 679 (مايك تانجو)، رأيتها 699 00:37:25,287 --> 00:37:28,008 طيب. أنا حصلت على صورة من طائرة الهليكوبتر. سأكون في انتظاره 700 00:37:29,119 --> 00:37:29,887 و ها هو هناك 701 00:37:31,559 --> 00:37:33,413 إنه يبعد 7 اميال عن ( نوفولك ) فقط 702 00:37:33,926 --> 00:37:34,879 فقط 7 أميال 703 00:37:36,438 --> 00:37:37,639 قبطان الطائرة 1549 704 00:37:38,252 --> 00:37:39,332 هنا برج المراقبة اتسمعوني؟ 705 00:37:39,623 --> 00:37:40,746 هل سيطرة عليها، ولكن هل تسمعني؟ 706 00:37:42,620 --> 00:37:43,551 سرعة الهواء تتناقص 707 00:37:44,867 --> 00:37:46,538 قبطان الطائرة رقم 1549 هل تسمعوني؟ 708 00:37:47,076 --> 00:37:48,398 اللعنة، والتباطؤ متزايد إلى الأسفل 709 00:37:49,409 --> 00:37:50,589 وسيتم قريبا الاصطدام في الماء 710 00:37:52,444 --> 00:37:54,271 من فضلك، حل محله - حسنا - 711 00:38:00,187 --> 00:38:01,410 سياتون الى هنا مع اختبار فحص الكحول 712 00:38:05,528 --> 00:38:06,796 كان صوته هادئا جدا 713 00:38:08,240 --> 00:38:10,124 عندما كان يقول سيهبط في( هدسون)، لم أعتقد ذلك 714 00:38:12,151 --> 00:38:13,388 هذا لا يمكن أن يحدث 715 00:38:15,036 --> 00:38:17,112 لا احد ينجوا من الهبوط المائي ، اليس كذلك؟ 716 00:38:22,522 --> 00:38:23,226 ارتفع 717 00:38:24,400 --> 00:38:25,032 ارتفع 718 00:38:26,599 --> 00:38:27,881 ارتفع - تمسك - 719 00:38:28,607 --> 00:38:29,183 ارتفع 720 00:38:29,703 --> 00:38:30,244 721 00:38:30,343 --> 00:38:30,982 ارتفع 722 00:38:31,651 --> 00:38:32,085 723 00:38:32,357 --> 00:38:32,875 ارتفع 724 00:38:33,679 --> 00:38:34,071 725 00:38:34,120 --> 00:38:34,709 ارتفع 726 00:38:39,028 --> 00:38:39,738 من الأفضل أن اذهب 727 00:38:41,777 --> 00:38:42,765 أنا آسف 728 00:38:43,767 --> 00:38:44,450 أنا أحبك 729 00:38:46,264 --> 00:38:47,643 نعم، يجب أن أذهب 730 00:39:33,738 --> 00:39:37,345 الهبوط في نهر (هدسون) هو علامة استفهام كبيرة 731 00:39:46,637 --> 00:39:48,780 تشير الدلائل إلى أن العودة إلى ( لاغوارديا ) كان ذلك ممكنا 732 00:39:48,837 --> 00:39:50,753 المحرك الأيسر كان لايزال يعمل ببطء 733 00:39:50,988 --> 00:39:54,716 (الارتفاع والسرعة لا يزال يسمح الهبوط بسلام في (لاغوارديا 734 00:40:29,487 --> 00:40:30,482 على ما يبدوا اجزاء الضغط 735 00:40:30,824 --> 00:40:33,418 سيدي، نحتاج لمغادرة الطائرة - لا، أنا ما زلت قادرا على سيطرة الضغط - 736 00:40:33,579 --> 00:40:34,709 تشغيل اختبار السيطرة 737 00:40:35,785 --> 00:40:36,589 738 00:40:36,823 --> 00:40:37,967 سأتحقق من النظام 739 00:40:38,210 --> 00:40:39,696 الصعود الى الاعلي ،ارتفاع، و نحن في حاجة إلى الارتفاع 740 00:40:40,243 --> 00:40:41,325 انتظر على الارتفاع 741 00:40:45,586 --> 00:40:49,341 برج دالاس، هذه مناورة في في طائرة رقم 11 حالة الطوارئ، نحاول الهبوط 742 00:40:50,544 --> 00:40:54,201 عُلم، اتجه إلى اليسار إلى 2-2-0، المدرج 3 743 00:40:54,227 --> 00:40:56,242 لن نستطيع، وأكرر أننا سوف تقفز على الفور لذلك 744 00:40:57,088 --> 00:40:59,322 حسنا، صل فحسب الى المدرج 2- 1 745 00:40:59,673 --> 00:41:00,915 2-1، والى مدرج 746 00:41:04,093 --> 00:41:05,317 2-1، قلل السرعة عند 747 00:41:06,095 --> 00:41:07,417 تم الاستعداد 748 00:41:15,012 --> 00:41:17,518 واحد، الطائرة تطيرة و لا أثر للدخان 749 00:41:17,890 --> 00:41:18,715 عُلم ذلك .. 2 750 00:41:18,949 --> 00:41:20,179 سأقترب إلى المدرج 01/02 751 00:41:20,548 --> 00:41:22,624 استمر في المطاردة و اتبع الاومر 752 00:41:31,548 --> 00:41:33,333 اقتربنا من المدرج. نحو أي اتجاه؟ 753 00:41:33,643 --> 00:41:35,111 نحن نتجه 0-2-0 754 00:41:35,224 --> 00:41:36,225 ما زال في اقصى الجنوب، يا سيدي 755 00:41:36,859 --> 00:41:38,338 حسناً، ساخرج العجلات 756 00:41:43,294 --> 00:41:44,986 تفقد سرعتك تبدوا سريعاً 757 00:41:45,084 --> 00:41:46,328 ويبدو أن كل شيء على ما يرام، و 758 00:41:46,825 --> 00:41:49,072 الى برج ( دالاس) أنا في حاجة للحفاظ على السرعة السيطرة 759 00:41:49,123 --> 00:41:49,865 تجنب اهتزازت 760 00:41:54,210 --> 00:41:55,342 انظر حولك 761 00:41:55,465 --> 00:41:56,694 لقد وصلت تقريباً الى المدرج 762 00:41:56,976 --> 00:41:57,586 عُلم ذلك 763 00:41:58,477 --> 00:41:59,197 تحرك 764 00:42:17,646 --> 00:42:19,376 يا له من هبوط ، يا سيدي 765 00:42:20,339 --> 00:42:21,543 أعتقدت أننا لن تنجح 766 00:42:51,617 --> 00:42:54,260 سأبدا في اخذ مال على هذا الشي حسناً؟ - اخرج من هنا - 767 00:42:54,432 --> 00:42:55,978 أتسمعني؟ - ابتعد ايها المخمور - 768 00:42:56,002 --> 00:42:58,560 طيران يو اس اس رقم 1549 769 00:42:58,654 --> 00:43:01,845 مهلا، نادني اذا احتجت شيئاً - 770 00:43:02,062 --> 00:43:04,276 و مازال من الصعب تصديق 771 00:43:04,300 --> 00:43:06,794 جميع الركاب على متن الطائرة نجا 772 00:43:07,166 --> 00:43:10,764 بما في ذلك اثنين من الاطفال وجدوا ملفوفين بسترة نجاة 773 00:43:10,797 --> 00:43:11,414 يا طيب 774 00:43:13,048 --> 00:43:14,323 هل هذا أنت؟ 775 00:43:14,651 --> 00:43:15,545 هل أنت الطيار؟ 776 00:43:15,904 --> 00:43:16,444 (سولي) 777 00:43:17,399 --> 00:43:19,256 هذا انت صحيح؟ - نعم، نعم - 778 00:43:19,561 --> 00:43:22,251 مرحباً، تشرفت بلقائك. ذلك 779 00:43:23,023 --> 00:43:24,735 كان امراً رائعاً ما فعلته في ذلك اليوم كان شيئاً رائعاً 780 00:43:24,766 --> 00:43:26,260 كان لا يصدق 781 00:43:27,192 --> 00:43:29,107 أنا سعيد لرؤيتك، أتعرف أمر... نحن 782 00:43:29,498 --> 00:43:32,150 سنخترع شراب باسمك و نشربه معا نخبك ذلك 783 00:43:32,182 --> 00:43:33,181 هل هذا صحيح، (ماني) 784 00:43:33,206 --> 00:43:34,875 نعم نعم، صحيح 785 00:43:36,307 --> 00:43:37,054 (سولي) 786 00:43:37,160 --> 00:43:37,989 هذا 787 00:43:38,170 --> 00:43:39,484 سولي "(جراي جوس)" 788 00:43:40,201 --> 00:43:40,866 مع 789 00:43:41,758 --> 00:43:43,049 دفقة ماء 790 00:43:43,378 --> 00:43:44,468 دفقة ماء 791 00:43:47,253 --> 00:43:48,896 يا طيب اسمعني 792 00:43:50,457 --> 00:43:51,788 هذا نخب الـ 15 من يناير 793 00:43:53,015 --> 00:43:53,969 !أفضل يوما في هذا العام 794 00:43:54,361 --> 00:43:55,448 (سولي) - (سولي) - 795 00:43:55,995 --> 00:43:57,474 ...تعتقد أن بيان 796 00:43:57,652 --> 00:43:59,612 ....رئيس البلدية لديه خطة ل 797 00:44:00,468 --> 00:44:02,651 يا طيب ( بيت)،( سولي) هنا 798 00:44:03,312 --> 00:44:04,805 وكان هناك، أيضاً - نعم في كل مكان - 799 00:44:05,143 --> 00:44:05,885 انه في كل مكان! 800 00:44:08,265 --> 00:44:09,063 (سولي) 801 00:44:11,777 --> 00:44:13,435 انت بطل حقيقى يا رجل أتعرف ذلك؟ 802 00:44:31,742 --> 00:44:33,079 الاشخاض على المركب يا قبطان ماذا يجب ان نفغل؟ 803 00:44:33,346 --> 00:44:35,365 حسناً نحن مستعدون 804 00:44:35,835 --> 00:44:37,212 شكراً لك ، عُلم ذلك 805 00:44:37,251 --> 00:44:39,856 تفقدوا مكان .1-0-1 إلى الفرعي 7 806 00:44:52,524 --> 00:44:53,591 807 00:44:54,077 --> 00:44:55,915 هذا لا يصدق لا اصدق انك قلت هذا 808 00:44:55,947 --> 00:44:58,051 هذا كانك تهين المدينة كلها 809 00:44:58,152 --> 00:45:00,635 سا قولها مجدداً يا ( دينيس) 810 00:45:00,675 --> 00:45:02,739 هم لسوا الافضل في تاريخ البيسبول 811 00:45:02,766 --> 00:45:04,873 هل أنت أعمى عن( لوس انجليس ليكرز)، لا شيء من هذا القبيل؟ 812 00:45:04,920 --> 00:45:06,312 أو... أو لأنه لديك شارب 813 00:45:06,359 --> 00:45:08,336 أنت فقط غيور... وليس (يانكي) 814 00:45:08,484 --> 00:45:10,079 الغيرة - اووه تعال - 815 00:45:10,173 --> 00:45:10,705 نعم 816 00:45:46,705 --> 00:45:47,362 ارتفع 817 00:45:48,059 --> 00:45:49,263 انخفضوا، انخفضوا 818 00:45:49,529 --> 00:45:51,547 ابقوا روؤسكم بالاسفل - ابقوا منخفضين - 819 00:45:52,205 --> 00:45:54,111 اصطدام قوي انها على ما يرام، ساعدني بهذا 820 00:45:54,462 --> 00:45:56,653 ابقوا روؤسكم منخفضين و ابقوا منخفضين 821 00:46:02,692 --> 00:46:04,827 اخفضوا روؤسكم الى الاسفل 822 00:46:08,277 --> 00:46:09,451 أنا لا أريد أن أموت 823 00:46:09,912 --> 00:46:11,742 اخفضوا بروؤسكم الى الاسفل 824 00:46:38,085 --> 00:46:39,266 ماذا يجب علينا أن نفعل، يا عزيزي 825 00:46:54,102 --> 00:46:55,126 أوه، يا إلهي 826 00:46:59,638 --> 00:47:00,436 إخلاء 827 00:47:03,237 --> 00:47:04,151 إخلاء 828 00:47:05,254 --> 00:47:06,655 خذوا سترة النجاة من فضلكم 829 00:47:06,772 --> 00:47:08,000 انتقلوا إلى مخرج الطوارئ 830 00:47:17,501 --> 00:47:20,412 اخرجوا - لا تتزاحموا - 831 00:47:24,772 --> 00:47:27,172 الجميع يستخدم باب الطوارئ 832 00:47:27,595 --> 00:47:29,841 تقدموا نحو ابواب الخروج 833 00:47:30,225 --> 00:47:32,055 لا تدفعوا بعضكم البعض 834 00:47:32,158 --> 00:47:33,738 هيا .. هيا 835 00:47:46,066 --> 00:47:48,991 تعالوا إلى الأمام. على الجانب الأيمن هناك يوجد مخرج 836 00:47:49,274 --> 00:47:50,455 837 00:48:02,606 --> 00:48:03,092 838 00:48:05,376 --> 00:48:08,019 اخلي الطائرة حالاً يا سيدي 839 00:48:22,468 --> 00:48:23,939 ستكونون على مايرام 840 00:48:24,034 --> 00:48:24,949 اخلوا الطائرة 841 00:48:31,932 --> 00:48:32,840 خذا هذا 842 00:48:33,152 --> 00:48:34,545 سيكون من الافضل لك 843 00:48:35,239 --> 00:48:37,242 سيكون من الافضل لك 844 00:48:40,852 --> 00:48:42,379 يجب علينا الخروج من الطائرة، الآن 845 00:48:50,604 --> 00:48:51,706 حسنا، وأنها آمنة الآن. 846 00:48:52,082 --> 00:48:53,614 تقدموا تقدموا 847 00:49:12,314 --> 00:49:15,137 يجب عليكم القفز... لا. انتظر 848 00:49:25,962 --> 00:49:27,456 أنت ترى ذلك؟ نعم 849 00:49:27,925 --> 00:49:29,286 يا إلهي ... هذا أمر رائع 850 00:49:29,709 --> 00:49:32,599 اطلب المنقذين - حسنا سافعل - 851 00:49:33,404 --> 00:49:34,194 اللعنة 852 00:49:35,196 --> 00:49:36,408 استغاثة - استغاثة - استغاثة 853 00:49:36,611 --> 00:49:39,528 معاكم خفر السواحل قطاع نيويورك القناة رقم 1-6، توماس جيفرسون 854 00:49:39,683 --> 00:49:42,400 لدينا ركاب طائرة في النهر الشمالي 855 00:49:42,640 --> 00:49:44,208 نحن في الخدمة ونطلب الاستغاثة 856 00:49:46,305 --> 00:49:47,142 بسرعة 857 00:50:03,116 --> 00:50:05,029 جيمي)، (جيف) لم يخرج من الطائرة) 858 00:50:06,844 --> 00:50:07,853 لا يمكننا أن نتركه هناك 859 00:50:07,924 --> 00:50:09,932 ولكن لا يمكنني تركك (بوبي)... (بوبي)، (بوبي) 860 00:50:10,096 --> 00:50:11,465 طاقم الانقاذ سيعثر عليه، حسنا 861 00:50:11,670 --> 00:50:12,146 سوف نعثر عليه 862 00:50:12,170 --> 00:50:13,766 انه لا يزال هناك - سوف يكون بخير 863 00:50:14,934 --> 00:50:15,482 سوف يكون بخير 864 00:50:24,120 --> 00:50:25,207 اذهبوا إلى الأمام 865 00:50:25,958 --> 00:50:27,218 اتبعوا التعليمات 866 00:50:29,967 --> 00:50:32,196 ستكونوا بخير انتم بخير ، واحدا تلو الآخر 867 00:50:32,672 --> 00:50:33,352 هيا - نعم فعلا - 868 00:50:33,430 --> 00:50:34,704 من هنا سوف اساعدكم 869 00:50:35,105 --> 00:50:37,298 استمروا بالمضي قدماً - تعالي - 870 00:50:37,758 --> 00:50:39,514 يا سيدي، يا سيدي! هل يمكن ان تساعدنا؟ 871 00:50:43,521 --> 00:50:45,540 الجميع... يجب التحرك إلى الأمام 872 00:50:45,963 --> 00:50:47,529 الى الاجنحة 873 00:50:50,386 --> 00:50:51,395 ببطء 874 00:50:52,035 --> 00:50:54,076 الى جميع الوحدات 875 00:50:54,344 --> 00:50:55,901 لدينا ركاب على جناحي الطائرة 876 00:50:56,022 --> 00:50:57,258 اقتربوا بحذر شديد 877 00:51:03,798 --> 00:51:04,432 تعالوا إلى الأمام 878 00:51:08,812 --> 00:51:10,009 تقدموا .... تقدموا 879 00:51:16,923 --> 00:51:17,454 هيّا 880 00:51:19,003 --> 00:51:19,503 هيّا 881 00:51:27,469 --> 00:51:28,604 اريد تغطية ساقي 882 00:51:30,872 --> 00:51:32,205 أنت بخير، عزيزتي. ببطء 883 00:51:32,957 --> 00:51:33,896 ببطء 884 00:51:33,974 --> 00:51:37,006 تريد غطاء رباط حول قدمها 885 00:51:39,559 --> 00:51:40,755 المكان بارد جداً 886 00:51:44,597 --> 00:51:48,273 نحن قريب من هناك 887 00:52:00,975 --> 00:52:02,108 نحتاج الى التقدم ببطء 888 00:52:02,304 --> 00:52:02,860 حسناً 889 00:52:05,257 --> 00:52:05,860 890 00:52:07,032 --> 00:52:07,532 891 00:52:09,582 --> 00:52:10,630 نحن بخير 892 00:52:16,466 --> 00:52:17,882 انتبه للطفل، هيا 893 00:52:18,533 --> 00:52:19,634 ببطء... ببطء 894 00:52:22,951 --> 00:52:24,304 هيا،... واحدا تلو الآخر 895 00:52:26,694 --> 00:52:28,125 نحن سيوفر لكم كل شيء، يارفاق 896 00:52:35,830 --> 00:52:38,216 897 00:52:52,905 --> 00:52:54,148 هيا، احصل عليها 898 00:52:54,359 --> 00:52:55,423 اقرب منها 899 00:53:03,963 --> 00:53:07,573 مع درجة حرارة المياه 36 درجة ودرجة حرارة الرياح هو 5 درجات 900 00:53:08,079 --> 00:53:10,598 الناجين من الطائرة 1549 901 00:53:10,916 --> 00:53:13,137 لديهم فرصة البقاء على قيد الحياة 902 00:53:13,357 --> 00:53:17,032 هنا المروحية، لدينا رؤية بصرية للطائرة 903 00:53:21,372 --> 00:53:23,599 اذا أي شخص تواجه مشكلة في الاسفل الاغاثة قادمة 904 00:53:24,119 --> 00:53:27,326 انظر الى هناك، حسنا؟ 905 00:53:49,035 --> 00:53:50,865 سأقفز 500 ياردة 906 00:54:05,608 --> 00:54:06,391 أنت بخير؟ 907 00:54:06,851 --> 00:54:08,916 سوف اساعدك، ستكون بخير، حسنا؟ 908 00:54:12,773 --> 00:54:15,479 هل هناك أشخاص هنا، فليتقدم إلى الأمام - ساعدني - 909 00:54:15,785 --> 00:54:17,514 هيا يجب ان نذهب - تقدم - 910 00:54:22,453 --> 00:54:24,307 911 00:54:33,710 --> 00:54:34,626 يا قبطان 912 00:54:35,752 --> 00:54:37,738 يا قبطان، يجب ان نغادر الان 913 00:54:37,950 --> 00:54:39,983 قد حان الوقت للخروج من الطائرة، الآن 914 00:54:51,191 --> 00:54:52,530 حسناً هيا اذهبوا يار فاق انا خلفكم مباشرة 915 00:54:52,914 --> 00:54:53,688 انا خلفك 916 00:55:07,899 --> 00:55:09,088 سولي)، علينا أن نذهب) 917 00:55:23,734 --> 00:55:24,312 شكراً 918 00:55:29,022 --> 00:55:30,016 كل شيء على ما يرام؟ 919 00:55:30,642 --> 00:55:31,651 الإغاثة في طريقها 920 00:55:42,403 --> 00:55:45,581 كلهم نجوا بأعجوبة بعد أن هبطوا من السماء 921 00:55:45,606 --> 00:55:48,733 في نهر (هدسون) الجليدي نحو 300 شخص أفضل الرجال في نيويورك 922 00:55:48,744 --> 00:55:49,862 على استعداد لتقديم المساعدة 923 00:55:50,019 --> 00:55:51,436 ...والسؤال الوحيد الذي يبقى هو 924 00:55:51,597 --> 00:55:53,052 هل فات الاوان؟ 925 00:55:53,428 --> 00:55:55,735 (في مانهاتن، معكم( بوبي كوز نيويورك الأولى 926 00:55:56,018 --> 00:55:58,681 أعطني يدك، .. هيا. أعطني يداك 927 00:55:59,504 --> 00:56:00,568 انه بخير 928 00:56:04,306 --> 00:56:05,089 ستكون بخير 929 00:56:05,708 --> 00:56:06,787 أعطوه البطانية... بسرعة 930 00:56:14,758 --> 00:56:16,056 كنت واثق من أنني سأموت 931 00:56:16,393 --> 00:56:16,792 932 00:56:17,128 --> 00:56:17,496 933 00:56:17,989 --> 00:56:19,563 لا أحد سيموت اليوم، حسنا؟ 934 00:56:23,608 --> 00:56:24,546 أعطني يدك 935 00:56:31,542 --> 00:56:31,968 دورك، يا قبطان 936 00:56:32,949 --> 00:56:33,355 من هذا الطريق 937 00:56:34,937 --> 00:56:35,584 أعطني يدك، يا سيدي 938 00:56:35,762 --> 00:56:37,675 أعطني يدك لن تسطيع ان تفعلها 939 00:56:38,845 --> 00:56:40,066 هيا... هيا - نعم - 940 00:56:46,290 --> 00:56:47,948 نحن بحاجة لبطانية أخرى الى هنا 941 00:56:48,716 --> 00:56:49,300 شكراً 942 00:56:50,012 --> 00:56:51,050 شكراً جزيلاً 943 00:56:52,523 --> 00:56:53,149 احضروا الحبل 944 00:56:53,447 --> 00:56:54,236 على الرحب 945 00:56:56,293 --> 00:56:57,068 946 00:57:16,561 --> 00:57:17,052 مرحباً 947 00:57:17,656 --> 00:57:19,165 اتصل لأخبركم ، إنني بخير 948 00:57:19,433 --> 00:57:19,997 أوه، والحمد لله 949 00:57:20,294 --> 00:57:21,350 هل أنت عائداً الى المنزل؟ 950 00:57:21,776 --> 00:57:22,782 لا أستطيع الإجابة 951 00:57:23,677 --> 00:57:25,727 لقد حدث حادث وانا بخير غير مصاب 952 00:57:26,577 --> 00:57:27,577 افتح التلفاز 953 00:57:28,013 --> 00:57:29,421 ما .. ماذا يعني افتح التلفاز؟ 954 00:57:30,509 --> 00:57:31,830 لورين ) لا أستطيع التحدث الآن ) 955 00:57:31,882 --> 00:57:34,380 سأتصل بك عندما تهدأ الامور 956 00:57:35,906 --> 00:57:37,884 (اضطررت للهبوط في ( هادسون 957 00:57:39,495 --> 00:57:41,239 سولي)، أأأأأنا لا أفهم) 958 00:57:42,073 --> 00:57:42,918 أنا أحبك 959 00:57:43,489 --> 00:57:45,522 أنا بخير، و أخبري بناتي انني بخير 960 00:57:47,225 --> 00:57:48,938 يجب ان اذهب الآن 961 00:57:51,294 --> 00:57:52,444 يا بنات افتحنّ التلفزيون 962 00:57:55,289 --> 00:57:57,495 في مهمة انقاذ حساسة على الارض 963 00:57:57,707 --> 00:58:01,209 بعد أن تحطمت طائرة يو اس اس (في نهر (هدسون 964 00:58:01,477 --> 00:58:03,544 لكنها وصلت الى بر الامان 965 00:58:25,342 --> 00:58:26,632 اخلعوا الملابس المبللة 966 00:58:26,656 --> 00:58:28,424 و غطوا ببطانيات الصليب الأحمر 967 00:58:29,531 --> 00:58:31,392 968 00:58:39,639 --> 00:58:40,402 969 00:58:41,424 --> 00:58:42,824 حسنا حتى نهاية المسار 970 00:58:43,420 --> 00:58:43,912 موافق 971 00:58:46,657 --> 00:58:48,587 واذا كان هنا. بطريقة ما أنه سيكون هنا 972 00:58:50,316 --> 00:58:51,097 الوضع هنا فوضى 973 00:58:52,319 --> 00:58:54,649 (جيف) 974 00:58:55,742 --> 00:58:56,185 (سولي) 975 00:58:56,912 --> 00:58:57,304 الآن 976 00:59:01,306 --> 00:59:01,814 977 00:59:02,289 --> 00:59:03,782 أردت أن أعرف من الذي أصيب بجروح خطيرة 978 00:59:03,790 --> 00:59:04,565 واريد رقماً حالاً 979 00:59:04,885 --> 00:59:06,715 كان العدد على ما اعتقد 155 980 00:59:06,784 --> 00:59:07,872 عدد الركاب وأفراد الطاقم 981 00:59:08,150 --> 00:59:09,096 حسنا، كيف حالك؟ 982 00:59:09,604 --> 00:59:11,831 سأجيب على هذا عندما تقولي انهم 155 983 00:59:12,277 --> 00:59:12,799 موافق 984 00:59:13,142 --> 00:59:14,315 985 00:59:16,569 --> 00:59:18,274 سأعود للمنزل الليلة 986 00:59:19,260 --> 00:59:19,711 حسنا 987 00:59:20,571 --> 00:59:22,780 شيرلي)، لا أستطيع أن أصدق انني أتحدث إليك) 988 00:59:24,047 --> 00:59:25,042 989 00:59:25,079 --> 00:59:25,707 990 00:59:27,310 --> 00:59:28,155 991 00:59:28,688 --> 00:59:29,102 هيا 992 00:59:29,297 --> 00:59:30,487 يا قبطان... قبطان 993 00:59:30,530 --> 00:59:32,560 أنا هنا لمرافقتك لتلتقي عضو المجلس 994 00:59:32,597 --> 00:59:34,294 (ومفوض الشرطة (ريموند 995 00:59:34,320 --> 00:59:37,033 الرجل يريد مني الحضور ليلقي التحية و انا نزلت للتو ومازلت مشغولا حالاِ 996 00:59:37,896 --> 00:59:39,896 سولي يمكنني الانتباه للعدد 997 00:59:40,436 --> 00:59:40,795 (جيف) 998 00:59:41,405 --> 00:59:43,407 أنا في حاجة الى رقم 999 00:59:43,432 --> 00:59:44,941 من المستحيل ان تحصل على رقم بنفسك 1000 00:59:45,356 --> 00:59:46,342 سولي)، ( جيف ) صحيح) 1001 00:59:46,413 --> 00:59:47,766 هيا، اجلب لك بعض الملابس الجافة 1002 00:59:47,821 --> 00:59:48,885 قبل البرد - قبطان - 1003 00:59:48,976 --> 00:59:51,362 ما رايك لو جاء القائد الى هنا للقائك؟ 1004 00:59:51,388 --> 00:59:53,304 لا لانها كانت رحله داخلية 1005 00:59:53,345 --> 00:59:54,246 نعم، ليس لدينا رجال 1006 00:59:54,644 --> 00:59:57,523 يجب علينا أن نتتبع معلومات الركاب واحدا تلو الآخر 1007 00:59:57,836 --> 00:59:58,546 هل يمكنني المساعدة؟ 1008 00:59:58,717 --> 01:00:00,708 نعم، سنتصل بك لتوضيح العدد 1009 01:00:01,392 --> 01:00:02,723 لكن (سولي)، يجب أن تذهب ودعني اتولي الامر 1010 01:00:02,759 --> 01:00:03,640 اسمحوا لي أن أعتبر من هنا. 1011 01:00:06,615 --> 01:00:07,780 1012 01:00:15,670 --> 01:00:16,264 (جيف) 1013 01:00:16,803 --> 01:00:19,750 مرحبا، أنا بخير. كنت في الجناح الآخر 1014 01:00:19,759 --> 01:00:20,862 أخذونا إلى جيرسي 1015 01:00:21,459 --> 01:00:22,671 لا أستطيع ايجادك 1016 01:00:23,462 --> 01:00:24,322 ... ولا أستطيع أن أراك 1017 01:00:24,813 --> 01:00:26,815 كنت اسمك تصرخ با اسمي طوال الوقت 1018 01:00:27,866 --> 01:00:29,703 كنت أصرخ، و اعتقدت انه النهر 1019 01:00:30,330 --> 01:00:31,033 هل انت بخير؟ 1020 01:00:34,359 --> 01:00:35,052 وأنا أحبك كثير 1021 01:00:37,414 --> 01:00:38,236 نحن على قيد الحياة 1022 01:00:38,539 --> 01:00:43,621 أعني... الطائرة.... تحطمت الطائرة في النهر 1023 01:00:44,922 --> 01:00:45,923 هل تمزح معي؟ 1024 01:00:50,696 --> 01:00:51,971 أوه، هذا أمر لا يصدق 1025 01:01:09,474 --> 01:01:12,664 لم أكن أبدا سعيد جدا ان اكون في نيويورك طوال حياتي 1026 01:01:24,685 --> 01:01:25,389 يا رفيق 1027 01:01:25,820 --> 01:01:28,182 سوب) كان يبحث عنك و الجميع متحمسون) 1028 01:01:28,278 --> 01:01:29,208 لماذا لا تأتي على معنا؟ 1029 01:01:29,365 --> 01:01:30,330 اعتقدت انك لم تسمع 1030 01:01:30,878 --> 01:01:33,044 (أنا اضعت الطائرة رقم 1549 في (هدسون 1031 01:01:33,576 --> 01:01:37,377 هاه، اعتقد انك انت لم تسمع لقد تمكّن اللعين من الهبوط بها 1032 01:01:37,949 --> 01:01:40,021 ماذا؟ - الجميع متفاجئون على المعجزة - 1033 01:01:40,382 --> 01:01:41,289 إنها معجزة 1034 01:01:41,680 --> 01:01:43,174 أعتقد أنني أضعتها 1035 01:01:43,363 --> 01:01:44,591 يجب أن تشاهد التلفزيون 1036 01:01:44,716 --> 01:01:45,756 أوه، يا إلهي. انت جاد 1037 01:01:48,311 --> 01:01:49,751 كم معدل ضربات القلب؟ 1038 01:01:51,128 --> 01:01:52,059 انها 110 1039 01:01:53,281 --> 01:01:55,208 خلال هذا الوقت كنت اعتقد 155 1040 01:01:55,518 --> 01:01:56,253 110. 1041 01:01:57,662 --> 01:01:58,437 هذا ليس جيدا 1042 01:01:58,943 --> 01:02:01,083 ماذا تقصد 110 لست جيدة؟ 1043 01:02:01,688 --> 01:02:04,986 ولكن بناء على ما مررت به 110 غير عادي 1044 01:02:05,158 --> 01:02:06,624 كيف ( دورين)؟ 1045 01:02:06,970 --> 01:02:10,397 جرج بسيط سنبقيها هنا لمنع حدوث عدوى لها 1046 01:02:10,420 --> 01:02:11,377 هل ستكون بخير؟ 1047 01:02:11,576 --> 01:02:14,016 سيكون لديها ندبة و حكاية مروعه لترويها 1048 01:02:14,287 --> 01:02:17,522 انا اقف هنا معك الان و لا ...يمكنني التصديق انك 1049 01:02:17,642 --> 01:02:19,597 هبطت بالطائرة في نهر هادسون بدون أذى 1050 01:02:19,633 --> 01:02:20,235 (روني) 1051 01:02:22,019 --> 01:02:24,329 النقابة سحبت الاسلحة المدججة اليوم 1052 01:02:26,629 --> 01:02:27,766 ( كان يوماً حافل يا ( سولي 1053 01:02:29,130 --> 01:02:29,877 وبالفعل العدد هو 1054 01:02:31,335 --> 01:02:32,068 1055 01:02:35,241 --> 01:02:35,966 1056 01:02:36,649 --> 01:02:37,345 ومن مصدر رسمي 1057 01:02:38,135 --> 01:02:39,501 155 - 155 - 1058 01:02:43,472 --> 01:02:45,064 أوه، 155 1059 01:02:46,253 --> 01:02:47,048 (شكراً (روني 1060 01:03:19,872 --> 01:03:20,995 (مرحباً، (كارل - جيف - 1061 01:03:22,759 --> 01:03:23,769 (سولي) - (كارل) - 1062 01:03:24,196 --> 01:03:25,896 جئت لاقلكم من هنا اليوم؟ 1063 01:03:25,925 --> 01:03:28,916 حسنا، نحن هنا، وهذا هو كل ما أعرفه في هذا الوقت 1064 01:03:29,474 --> 01:03:31,294 أوه، وهذا هو الآنسة (ماي) من الفندق 1065 01:03:31,567 --> 01:03:32,847 تريد التحدث معكما 1066 01:03:32,890 --> 01:03:34,968 لن آخذ وقتكما طويلاً ايها السادة ...اريد ان اقول انني و 1067 01:03:34,994 --> 01:03:37,278 موظفينا ملتزمون لحماية خصوصيتيكما 1068 01:03:37,349 --> 01:03:39,728 إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به، هذا كل ما الدي 1069 01:03:39,753 --> 01:03:42,057 إذا كان ذلك ممكنا، أريد تنظيف زي الموحد 1070 01:03:42,118 --> 01:03:44,532 في هذه الليلة، لأنه هذه هي الملابس الوحيدة التي هي معي 1071 01:03:44,740 --> 01:03:47,726 غسيل جاف - إذا كنت معترض او انه الوقت متأخرا - 1072 01:03:47,770 --> 01:03:48,363 هل تمزح؟ 1073 01:03:48,789 --> 01:03:51,406 سأعطيك كل من هذا (الفندق إذا ليّ الاستطاعة يا قبطان (سولينيرجر 1074 01:03:54,495 --> 01:03:55,476 أوه، حسنا 1075 01:03:55,755 --> 01:03:56,679 حسنا، أم 1076 01:03:56,967 --> 01:03:58,919 شكرا يا ( ايفيلين )، شكرا جزيلا 1077 01:03:59,173 --> 01:04:00,196 1078 01:04:00,867 --> 01:04:01,649 1079 01:04:04,879 --> 01:04:05,775 ما حدث للتو؟ 1080 01:04:06,298 --> 01:04:08,054 لقد عانقتك غريبة للتو 1081 01:04:09,882 --> 01:04:10,884 (آه... هيا (سولي 1082 01:04:11,807 --> 01:04:15,396 متى كانت آخر مرة سمعت فيها عن شخص هبط بطائرة على النهر؟ 1083 01:04:16,424 --> 01:04:17,386 وانه على قيد الحياة 1084 01:04:20,170 --> 01:04:20,968 بالضبط 1085 01:04:21,625 --> 01:04:23,337 احضرت لكما جل حلاقة 1086 01:04:23,502 --> 01:04:24,253 وشيفرات 1087 01:04:24,322 --> 01:04:25,034 وزوج احذية 1088 01:04:26,631 --> 01:04:28,616 وملابس جديدة 1089 01:04:30,128 --> 01:04:31,371 ماذا تظننا من النينجا؟ 1090 01:04:32,389 --> 01:04:33,930 انه من المتجر المفتوح حاليا 1091 01:04:34,081 --> 01:04:36,653 (في 07:00 هذا المساء ستقابل (بروكس براذرز 1092 01:04:36,669 --> 01:04:37,342 نعم 1093 01:04:39,082 --> 01:04:39,668 (سولي) 1094 01:04:40,796 --> 01:04:42,211 ماذا ستفعل مع الزي؟ 1095 01:04:42,920 --> 01:04:44,561 حسنا، لا أعرف 1096 01:04:44,742 --> 01:04:45,915 اسمعوني يا رفاق 1097 01:04:46,111 --> 01:04:46,932 لقد كان يوماً حافلاً 1098 01:04:47,136 --> 01:04:48,082 لماذا لا تحصلا على الراحة؟ 1099 01:04:48,700 --> 01:04:52,163 سوف يكون( مايك ) هنا للتأكد من أنكما بخير 1100 01:04:53,428 --> 01:04:54,310 (شكراً (كارل 1101 01:04:54,453 --> 01:04:55,491 لا داعي لذلك 1102 01:04:56,370 --> 01:04:58,716 مرت فترة طويلة منذ شاهدت نيويورك اخبارا جيدة هكذا 1103 01:05:00,304 --> 01:05:01,835 خصوصا على متن طائرة 1104 01:05:11,713 --> 01:05:12,812 (ساراك لاحقا، (سولي 1105 01:05:35,534 --> 01:05:37,818 مسؤلوا المدينة يستمرون في تكرار 1106 01:05:39,201 --> 01:05:42,204 ويحيون ابطال المدينة من الشرطة 1107 01:05:42,299 --> 01:05:44,043 والكابتن البطل 1108 01:05:44,428 --> 01:05:48,465 و بالطبع لتوقيته في الهبوط الرائع 1109 01:05:48,802 --> 01:05:53,088 الكابتن (سولي سولينبيرجر) الذي اصبح رجل الساعة في وقت قصير 1110 01:05:54,968 --> 01:05:59,256 هنا ( كريستين جوبسون ) تقرير مباشر من نهر( هدسون 1111 01:05:58,848 --> 01:06:01,296 1112 01:06:01,313 --> 01:06:04,064 1113 01:06:04,570 --> 01:06:06,807 1114 01:06:10,433 --> 01:06:11,387 يا (سولي)، دعني 1115 01:06:18,848 --> 01:06:19,927 هيا أجب 1116 01:06:21,407 --> 01:06:22,158 اجب 1117 01:06:23,051 --> 01:06:26,786 جلسة استماع التسجيلات بعد يومين يا ( لاري) ما مدى سرعتك في ترتيب اللقاء 1118 01:06:27,501 --> 01:06:28,049 سولي؟ 1119 01:06:28,258 --> 01:06:30,158 اعرف ان المحاكاة تم تحديد موعدها 1120 01:06:30,183 --> 01:06:32,051 A-320 في المصنع 1121 01:06:32,077 --> 01:06:33,756 ولكن الأسبوع المقبل ولكن سنخسر 1122 01:06:34,013 --> 01:06:35,637 هل يمكنك إعادة الجدولة؟ 1123 01:06:35,723 --> 01:06:36,880 الآن في الساعة 1:30 في الصباح؟ 1124 01:06:37,358 --> 01:06:40,011 أنا أريد منك أن تفعل ذلك، وقبل أن نستمع إلى 1125 01:06:40,043 --> 01:06:41,748 التسجيلات قبل ان تكتمل شهادتي 1126 01:06:42,147 --> 01:06:42,703 لماذا؟ 1127 01:06:44,064 --> 01:06:45,941 لديّ الحق لرؤية هذه المحاكاة 1128 01:06:45,950 --> 01:06:47,772 ولدي شعور انه مع وجود طيارين 1129 01:06:47,788 --> 01:06:50,330 وبالمقارنة مع جهاز الكمبيوتر، فإن النتيجة ستكون مختلفة 1130 01:06:50,682 --> 01:06:52,521 انهم واثقون من ان النتيجة هي نفسها؟ 1131 01:06:54,373 --> 01:06:56,312 إذا كان الأمر كذلك سأعلق نفسي بالجناج 1132 01:06:56,452 --> 01:06:57,920 كل هذا يتعلق بالتوقيت 1133 01:06:57,976 --> 01:06:59,923 يمكنك فعل أي شيء اذا أسرعت 1134 01:07:00,486 --> 01:07:01,987 طبعا أنا أتفق مع هذا الرأي 1135 01:07:02,369 --> 01:07:05,927 الاستماع سيكون يوم الاربعاء اي بعد 26 ساع أيمكنك فعل هذا؟ 1136 01:07:05,988 --> 01:07:06,762 سأحاول قدر الامكان 1137 01:07:06,965 --> 01:07:08,333 اود انهي المكالمة الآن 1138 01:07:09,234 --> 01:07:10,845 الآن هو 7.30 في الصباح في فرنسا 1139 01:07:10,862 --> 01:07:12,615 حتى تبدأ أفضل الآن وحدها. بفضل لاري. 1140 01:07:12,800 --> 01:07:13,441 شكراً 1141 01:07:16,271 --> 01:07:24,554 زارة النقل ادارة الطيران الفيدرالي 1142 01:07:32,837 --> 01:07:33,525 مرحباً ( لورين ) 1143 01:07:33,940 --> 01:07:34,457 مرحباً 1144 01:07:35,130 --> 01:07:36,938 أنا آسف لازعاجك قبل جلسة الاستماع 1145 01:07:37,221 --> 01:07:39,067 عزيزي، هل أنت بخير...؟ ماذا حدث ؟ 1146 01:07:40,327 --> 01:07:43,254 أنا فقط أدركت 1147 01:07:44,717 --> 01:07:46,672 ...للمرة الأولى التي 1148 01:07:47,533 --> 01:07:51,002 انه كان هناك 155 شخصا على متن الطائرة، ومن ضمنهم انت 1149 01:07:53,021 --> 01:07:54,381 قد كنا نخسرك 1150 01:07:55,472 --> 01:07:56,685 نعم، ولكن لم تفقدوني ابداً 1151 01:07:57,193 --> 01:07:57,866 أنا ما زلت هنا 1152 01:08:00,204 --> 01:08:01,292 كيف حالك؟ 1153 01:08:02,178 --> 01:08:03,265 انا متماسك 1154 01:08:03,884 --> 01:08:05,449 ارجوك خبّرني عندما تشارف على الانتهاء من هذا 1155 01:08:06,269 --> 01:08:07,039 لقد شارف على الانتهاء 1156 01:08:07,806 --> 01:08:08,244 حسنا 1157 01:08:09,144 --> 01:08:09,739 أنا أحبك 1158 01:08:10,365 --> 01:08:11,061 أنا أحبك أيضا 1159 01:08:11,921 --> 01:08:13,420 ساتصل بك بعد ان ينتهوا مني 1160 01:08:17,679 --> 01:08:19,954 مجلس سلامة النقل الوطني 1161 01:08:22,809 --> 01:08:25,029 1162 01:08:42,734 --> 01:08:44,063 ( سولي) - كيف حالك - 1163 01:08:55,415 --> 01:08:56,173 صباح الخير يا (سولي) 1164 01:08:56,433 --> 01:08:57,017 (جيف) 1165 01:08:57,779 --> 01:08:59,783 حسناً، صباح الخير سيداتي سادتي اهلا بكم 1166 01:09:00,139 --> 01:09:01,283 (اسمي (تشارلز بورتر 1167 01:09:01,354 --> 01:09:03,857 أنا المعين من قبل مجلس سلامة النقل الوطني 1168 01:09:03,881 --> 01:09:05,868 لقيادة جلسة استماع علنية في هذا اليوم 1169 01:09:06,753 --> 01:09:08,247 لدينا الكثير من المواضيع التي سيتم مناقشتها 1170 01:09:09,069 --> 01:09:11,698 ولكن قبل أن نستمع الى التسجيل الصوتي 1171 01:09:12,177 --> 01:09:14,901 سوف نسمع للمرة الاولي معكم 1172 01:09:15,556 --> 01:09:18,538 وبناء على طلب من القبطان ( سولينبيرجر ) والاتحاد 1173 01:09:19,057 --> 01:09:21,227 وافقت شركة ايرباص للاتصال معنا عبر الأقمار الصناعية 1174 01:09:21,391 --> 01:09:23,448 من اجل المحاكاة 1175 01:09:23,651 --> 01:09:24,864 حملوا الرابط من فضلكم 1176 01:09:26,140 --> 01:09:27,563 بعد رؤية المحاكاة يا ( سولي ) 1177 01:09:28,150 --> 01:09:29,777 قد اغير رايي حول ما حصل في الاعلي 1178 01:09:31,286 --> 01:09:32,310 ريما يغيرون رايهم 1179 01:09:42,348 --> 01:09:42,990 طيور 1180 01:09:45,434 --> 01:09:46,568 المحرك الاول يتراجع 1181 01:09:46,616 --> 01:09:47,899 كلاهما يتراجعان 1182 01:09:48,697 --> 01:09:49,409 اغلق الطيار الالي 1183 01:09:49,932 --> 01:09:51,628 اغلق الطيار الآلي 1184 01:09:52,002 --> 01:09:54,419 حسنا،الى ( لاغوارديا ) هنا القبطان لطائرة 1549 1185 01:09:54,459 --> 01:09:56,422 فشل كلا المحركين علينا العودة الى المطار 1186 01:09:56,699 --> 01:09:59,202 طيب، وسوف استدير لليسار للعودة ( لاغوارديا ) في 1-3 1187 01:09:59,237 --> 01:10:00,928 أ أقراء التعليمات من أجلك؟ 1188 01:10:02,081 --> 01:10:03,091 وها قد تم التفعيل 1189 01:10:04,093 --> 01:10:05,027 للمدارج 1-3 1190 01:10:07,431 --> 01:10:09,057 الصوت يصل جيداً 1191 01:10:10,091 --> 01:10:11,374 المره الثانية - المرة الثانية - 1192 01:10:13,494 --> 01:10:14,715 على ارتفاع 900 1193 01:10:18,461 --> 01:10:19,439 منخفض للغاية 1194 01:10:20,590 --> 01:10:21,413 منخفض جداً 1195 01:10:21,936 --> 01:10:23,085 منخفضة جدا 1196 01:10:23,385 --> 01:10:23,902 40. 1197 01:10:24,198 --> 01:10:25,215 الطائرة منخفضة جداً 1198 01:10:26,006 --> 01:10:26,499 20. 1199 01:10:34,598 --> 01:10:37,288 هبطت بنجاح في( لاغوارديا). على المدرج 1-3 1200 01:10:38,847 --> 01:10:42,843 للسجلات: الطيار ونتائج المحاكاة الكمبيوتر هي نفسها 1201 01:10:44,424 --> 01:10:46,003 هلا اسرعنا من فضلكم 1202 01:10:47,702 --> 01:10:48,812 حملوا رابط الجولة الثانية 1203 01:10:53,898 --> 01:10:54,320 الطيور 1204 01:10:59,781 --> 01:11:01,173 اعطني الوجهة 3-1-0 1205 01:11:01,580 --> 01:11:02,644 الوجه إلى 3-1-0 1206 01:11:05,133 --> 01:11:06,809 ساعطيك التوجيهات نحو ( تتربورو ) 1207 01:11:06,868 --> 01:11:07,744 (التوجه إلى (تتربورو 1208 01:11:15,663 --> 01:11:16,360 1000. 1209 01:11:17,319 --> 01:11:18,089 المرة الثانية 1210 01:11:18,543 --> 01:11:19,074 المرة الثانية 1211 01:11:25,280 --> 01:11:26,468 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1212 01:11:27,297 --> 01:11:28,361 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1213 01:11:29,199 --> 01:11:30,215 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1214 01:11:31,624 --> 01:11:32,082 50. 1215 01:11:32,746 --> 01:11:33,122 40. 1216 01:11:33,638 --> 01:11:34,031 30. 1217 01:11:34,820 --> 01:11:35,243 20. 1218 01:11:39,428 --> 01:11:41,766 هبطت في (تتربورو)، المدرج 09/01 1219 01:11:45,950 --> 01:11:47,264 مطارات متعددة 1220 01:11:47,279 --> 01:11:47,960 و مدرجات 1221 01:11:48,538 --> 01:11:50,087 واثنين من الهبوط الناجح 1222 01:11:51,292 --> 01:11:53,917 كلنا نرى ما بيّن لنا الكمبيوتر 1223 01:11:55,273 --> 01:11:58,167 لقد تخطينا الكثير من الاوامر لنعد هذا اليوم 1224 01:11:59,517 --> 01:12:00,614 ولكن بصراحة، أنا 1225 01:12:01,709 --> 01:12:03,727 لا اعرف لماذا كنتما تخططان لتكسبا من كل هذا 1226 01:12:05,070 --> 01:12:06,177 هل يمكن أن نتحدث بجدية الآن؟ 1227 01:12:08,864 --> 01:12:09,279 قبطان؟ 1228 01:12:09,983 --> 01:12:12,138 لقد سمعنا جميعا من المحاكاة الحاسوبية 1229 01:12:12,154 --> 01:12:14,384 والآن نشاهد المحاكاة الحقيقية 1230 01:12:14,400 --> 01:12:16,316 لا يمكنني أن اصدق انكم 1231 01:12:17,616 --> 01:12:18,992 ...مازلتم لا 1232 01:12:19,816 --> 01:12:21,613 تاخذون في الاعتبار العامل البشري 1233 01:12:22,123 --> 01:12:23,615 عرض محاكاة الطياران البشريين أظهر 1234 01:12:23,631 --> 01:12:25,399 انه كان بامكانكما العودة الى المطار 1235 01:12:26,005 --> 01:12:26,632 لا 1236 01:12:27,909 --> 01:12:30,645 هذان الطياران لا يتصرفان كبشريين 1237 01:12:30,692 --> 01:12:33,336 كأشخاص يواجهون هذا للمرة للأولى 1238 01:12:33,364 --> 01:12:34,970 ربما لا يتصرفان كما فعلت 1239 01:12:35,058 --> 01:12:38,175 بعد ان ضربت الطيور مباشرة عادا الى المطار 1240 01:12:38,347 --> 01:12:40,267 كما في محاكاة الكمبيوتر، أليس كذلك؟ 1241 01:12:40,624 --> 01:12:41,120 صحيح 1242 01:12:41,903 --> 01:12:43,817 من الواضح انهما كانا يعرفان طريق الاستدارة 1243 01:12:43,835 --> 01:12:45,305 و أين سيتجهان بالضبط 1244 01:12:45,595 --> 01:12:46,657 لم يجريا فحصاً 1245 01:12:46,884 --> 01:12:48,386 ولم يقوما بإجراءات الطوارئ 1246 01:12:48,394 --> 01:12:50,483 انهم يفعلون نفس القياسات التي اتعاملتوا معها 1247 01:12:50,966 --> 01:12:52,039 لم يحذرنا احد 1248 01:12:54,068 --> 01:12:56,203 لم يخبرنا احد اننا سنفقد كلا المحركان 1249 01:12:56,224 --> 01:12:58,836 على ارتفاع منخفض اكثر من اي طائرة في التاريخ 1250 01:12:59,994 --> 01:13:01,325 ولكننا هادئين، فحسب 1251 01:13:02,280 --> 01:13:03,734 استديرا يسارا الى ( لاعوردايا) 1252 01:13:03,743 --> 01:13:05,659 كما يمكنكم العودة لاحضار الحليب 1253 01:13:06,632 --> 01:13:08,329 خسرنا المحركين معاً 1254 01:13:08,337 --> 01:13:10,355 على ارتفاع 2800 قدماً 1255 01:13:10,371 --> 01:13:11,872 ثم تبعه الهبوط المائي 1256 01:13:11,992 --> 01:13:14,533 مع حياة اشخاص 155 على متن الطائرة 1257 01:13:14,949 --> 01:13:18,073 لا احد يتم تدريبه على حادث مثل هذا 1258 01:13:18,886 --> 01:13:19,409 ولا احد 1259 01:13:20,898 --> 01:13:22,301 و بالنسبة للهبوط في (تيربيور) 1260 01:13:22,318 --> 01:13:24,000 مع زاوية دوران خلفي واقعي 1261 01:13:24,602 --> 01:13:26,112 لم يكن هناك اياً من هذه الطيور 1262 01:13:27,191 --> 01:13:29,555 اريد اعرف كم مرة تدرب الطيار 1263 01:13:29,565 --> 01:13:31,731 على مثل هذه المناورة قبل ان ينفذها 1264 01:13:32,998 --> 01:13:35,910 أنا لا أشكك في الطيارين فهما جيدين 1265 01:13:37,382 --> 01:13:38,931 لكن من الواضح انه تم توجيههما 1266 01:13:38,962 --> 01:13:41,820 للعودة فورا الى المطار بعد ضربة الطيور 1267 01:13:42,862 --> 01:13:45,525 لم يكن هناك وقت للتحليل او اتخاذ القرار 1268 01:13:46,159 --> 01:13:49,343 اي محاكاة تقومون بها تنزعون اي انسانية من الطيار 1269 01:13:51,008 --> 01:13:53,018 كم مرة اردا الطيار 1270 01:13:53,880 --> 01:13:56,471 ليخطط لهذه المحاكاة؟ 1271 01:14:00,360 --> 01:14:02,131 انتم تبحثون عن خطأ بشري 1272 01:14:04,080 --> 01:14:04,964 اجعلوها انسانية 1273 01:14:10,749 --> 01:14:11,969 لم تكن هذه لعبة فيديو 1274 01:14:13,229 --> 01:14:14,042 كانت حياة او موت 1275 01:14:15,433 --> 01:14:17,146 صحيح (سولي)، حدث كل ذلك في بضع ثوان 1276 01:14:17,625 --> 01:14:19,291 من فضلك اسالهما كم مر تدربا على هذا؟ 1277 01:14:21,520 --> 01:14:22,176 1278 01:14:28,768 --> 01:14:29,386 17؟ 1279 01:14:31,491 --> 01:14:33,683 (الطيار الذي هبط في (تتربورو 1280 01:14:34,350 --> 01:14:35,359 ...لديه 17 1281 01:14:35,917 --> 01:14:39,183 اقتراح من الناحية العملية، قبل أن يقدم محاكاة التدريب التي شاهدنها 1282 01:14:44,612 --> 01:14:47,287 وقت رد الفعل اللازم لاتخاذ القرار سيكون 35 ثانية 1283 01:14:49,079 --> 01:14:50,573 ء 35 ثانية وقت كاف؟ 1284 01:14:51,959 --> 01:14:54,625 كان لدينا الوقت ما مجموعه 208 ثانية 1285 01:14:55,435 --> 01:14:56,538 دعنا ننتظر ونرى 1286 01:14:57,304 --> 01:14:59,478 رابط تحميل، عند عودته إلى (لاغوارديا) 1287 01:15:00,003 --> 01:15:02,678 الآن لدينا تأخير 35 ثانية من زمن الاستجابة 1288 01:15:07,608 --> 01:15:08,336 الطيور 1289 01:15:10,057 --> 01:15:11,348 جيد، 35 ثانية - 35 ثانية - 1290 01:15:19,544 --> 01:15:20,100 لقد حان الوقت 1291 01:15:20,867 --> 01:15:21,454 1292 01:15:23,510 --> 01:15:24,605 1293 01:15:30,198 --> 01:15:31,215 التوجه إلى 1-3 1294 01:15:31,481 --> 01:15:31,841 حسنا 1295 01:15:33,062 --> 01:15:36,050 تأكيد - حسنا، أكدت - 1296 01:15:38,404 --> 01:15:39,757 نذهب مباشرة الى المطار 1297 01:15:48,945 --> 01:15:50,221 انتباه، هناك عقبات 1298 01:15:51,402 --> 01:15:52,685 انتباه، هناك عقبات 1299 01:15:52,943 --> 01:15:55,091 باقي حوالي 7 أميال الى المدرج 1300 01:15:57,423 --> 01:15:58,816 انتباه، هناك عقبات 1301 01:15:59,504 --> 01:16:00,489 سطح الأرض! سطح الأرض 1302 01:16:02,344 --> 01:16:02,992 ارتفع 1303 01:16:04,879 --> 01:16:05,528 ارتفع 1304 01:16:07,268 --> 01:16:07,961 ارتفع 1305 01:16:09,927 --> 01:16:10,584 ارتفع 1306 01:16:11,562 --> 01:16:12,666 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1307 01:16:13,379 --> 01:16:14,443 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1308 01:16:15,397 --> 01:16:16,351 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1309 01:16:17,321 --> 01:16:18,275 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1310 01:16:19,235 --> 01:16:20,401 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1311 01:16:21,731 --> 01:16:22,802 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1312 01:16:23,756 --> 01:16:24,671 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1313 01:16:25,488 --> 01:16:26,450 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1314 01:16:27,953 --> 01:16:28,352 50. 1315 01:16:28,946 --> 01:16:29,322 40. 1316 01:16:29,932 --> 01:16:30,323 30. 1317 01:16:31,074 --> 01:16:31,434 20. 1318 01:16:45,498 --> 01:16:46,562 (دعونا نحاول في (تتربورو 1319 01:16:49,105 --> 01:16:50,083 حملوا الروابط من فضلكم 1320 01:16:54,388 --> 01:16:55,013 الطيور 1321 01:16:55,576 --> 01:16:57,305 سأغلق الطيار الآلي تم الاغلاق 1322 01:16:57,517 --> 01:16:59,049 الوقت المقدر 35 ثانية 1323 01:17:01,898 --> 01:17:02,993 توقفا المحركان 1 و 2 1324 01:17:08,359 --> 01:17:10,004 سيدي - حسناً - 1325 01:17:12,601 --> 01:17:13,931 دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع فعلها 1326 01:17:18,720 --> 01:17:19,885 التوجه إلى 2-9-0 1327 01:17:19,917 --> 01:17:21,340 نرى وجهتنا ( تريبور) 1328 01:17:21,527 --> 01:17:22,045 نعم، رأيت ذلك 1329 01:17:27,111 --> 01:17:28,198 منخفضة للغاية 1330 01:17:31,215 --> 01:17:32,631 عقبات! عقبات 1331 01:17:34,118 --> 01:17:34,775 ارتفع 1332 01:17:36,504 --> 01:17:37,058 ارتفع 1333 01:17:38,568 --> 01:17:39,178 ارتفع 1334 01:17:40,852 --> 01:17:41,471 ارتفع 1335 01:17:43,190 --> 01:17:43,839 ارتفع 1336 01:17:45,482 --> 01:17:46,092 ارتفع 1337 01:17:47,758 --> 01:17:48,509 ارتفع 1338 01:17:49,992 --> 01:17:50,743 ارتفع 1339 01:17:52,269 --> 01:17:52,989 ارتفع 1340 01:18:08,088 --> 01:18:10,067 أيوجد أحد ما يزال يرغب في رؤية محاكاة أخرى 1341 01:18:14,806 --> 01:18:15,502 بعدما 1342 01:18:16,105 --> 01:18:17,215 شاهدنا احتمالات ما يمكن ان يحدث 1343 01:18:17,239 --> 01:18:19,525 هل نستطيع رؤية ما حدث بالفغل؟ 1344 01:18:20,628 --> 01:18:22,888 سنرى هذه النتائج في وقت لاحقاً 1345 01:18:24,829 --> 01:18:25,424 (اليزابيث) 1346 01:18:26,365 --> 01:18:33,584 للسجلات، هذه هي تسجيلات الطائرة 1549، 15 يناير، 2009 1347 01:18:33,970 --> 01:18:35,869 سيداتي سادتي: ضعوا السماعات 1348 01:19:03,621 --> 01:19:04,191 الطيور 1349 01:19:13,935 --> 01:19:14,561 أوه نعم 1350 01:19:16,478 --> 01:19:17,784 لدينا محرك يتراجع 1351 01:19:21,383 --> 01:19:22,782 و أيضاً سرعة المحرك الثانية تنخفض 1352 01:19:27,976 --> 01:19:28,765 شغل الطيار الآلي 1353 01:19:35,586 --> 01:19:36,673 سأبدا ببعض الاجراءات اللازمة 1354 01:19:45,650 --> 01:19:46,667 أحضر كتاب الارشادات 1355 01:19:46,948 --> 01:19:48,074 1356 01:19:48,419 --> 01:19:49,663 ابحث عن فقدان كلا المحركين 1357 01:19:50,175 --> 01:19:51,147 استغاثة، استغاثة ، استغاثة، استغاثة 1358 01:19:51,153 --> 01:19:52,404 هنا القبطان للطائرة 1549 1359 01:19:52,555 --> 01:19:54,375 اصطدمنا بالطيور، وفقدنا كلا المحركين 1360 01:19:54,399 --> 01:19:55,979 (ونحن سنستدير عودة إلى (لاغوارديا 1361 01:19:56,321 --> 01:19:57,778 حسنا، تريدون العودة إلى (لاغوارديا)؟ 1362 01:19:58,013 --> 01:19:59,077 انعطف يسارا عند 2-2-0 1363 01:19:59,359 --> 01:20:01,212 2-2-0 - هل فقدت المحركين؟ - 1364 01:20:01,401 --> 01:20:02,229 كلاهما... كلا المحركين 1365 01:20:11,690 --> 01:20:13,686 اذا كنت مكاني كنت ستشغل مطفأة الحريق 1366 01:20:14,196 --> 01:20:15,306 الاشعال؟ - الإشعال - 1367 01:20:15,549 --> 01:20:17,403 مراحل. تشغيل الجهاز ببطء ابدأ ببطء 1368 01:20:17,976 --> 01:20:20,228 سرعة هواء الاشتعال 300 عقدة 1369 01:20:20,940 --> 01:20:22,792 سرعننا لم تحقق ذلك - لا - 1370 01:20:24,901 --> 01:20:26,699 قبطان الطائرة 1549 رأينا ما 1371 01:20:26,707 --> 01:20:27,990 اذا كنتم تحاولون الهبوط في المدرج 03/01؟ 1372 01:20:30,533 --> 01:20:32,509 نحن لا نستطيع، نحن نحاول الهبوط في نهر (هدسون) 1373 01:20:34,159 --> 01:20:36,467 طاقة الطوارء. ومولد الطوارئ يعملان 1374 01:20:37,031 --> 01:20:37,545 تشغيل 1375 01:20:38,443 --> 01:20:40,532 علامات التحذير في 70-700 1376 01:20:41,464 --> 01:20:43,363 نتفقد الارسال اذا فعلنا ذلك 1377 01:20:43,505 --> 01:20:46,400 القبطان في 1549، توجه إلى اليسار وتوجه الى المدرج 01/03 1378 01:20:47,138 --> 01:20:47,761 لا استطيع 1379 01:20:48,011 --> 01:20:49,393 حسنا، اين تريد ان تهبط؟ 1380 01:20:49,702 --> 01:20:50,570 تغير مستوى الرياح 1381 01:20:50,586 --> 01:20:52,182 الذي كان سبب إيقاف الطاقة 1382 01:21:06,170 --> 01:21:09,323 باقي 10 ثانية، هيا، اتحدث معي 1383 01:21:10,237 --> 01:21:12,312 قبطان الطائرة 1549، المدرج أربعة متاح 1384 01:21:12,329 --> 01:21:13,971 إذا كنت تريد أن يستدير لليسار المدرج 4. 1385 01:21:14,110 --> 01:21:15,652 أعتقد انه لا يمكنني الوصول الى أي مدرج 1386 01:21:16,222 --> 01:21:19,014 ماذات عن الذهاب الى (نيو جيرسي) أو ربما (تتربورو)؟ 1387 01:21:19,638 --> 01:21:21,640 (حسنا، هناك مطار في (تتربورو 1388 01:21:22,400 --> 01:21:24,716 من برج (لاغوارديا)؟ لدينا حالة طارئة حالية 1389 01:21:25,246 --> 01:21:26,740 برج (تتربورو) كرر ماذا قلت 1390 01:21:26,850 --> 01:21:28,821 قبطان الطائرة 1549الآن هو عند جسر جي دابليو 1391 01:21:29,243 --> 01:21:30,353 وقال إنهم متجهين إلى المطار الآن 1392 01:21:30,363 --> 01:21:31,615 تم التاكيد ، هل تاكدتم من ذلك؟ 1393 01:21:31,825 --> 01:21:33,609 نعم، ضربة طيور، أيمكن أن توفر لنا المدرج 01/01؟ 1394 01:21:41,023 --> 01:21:43,128 قبطان الطائرة 1549، حالوا الذهاب إلى (تتربورو)؟ 1395 01:21:44,278 --> 01:21:45,611 عقبات! عقبات 1396 01:21:49,641 --> 01:21:51,022 عقبات! عقبات 1397 01:21:52,633 --> 01:21:53,275 ارتفع 1398 01:21:54,199 --> 01:21:55,317 ازالة التضارب 1399 01:21:55,450 --> 01:21:58,203 لا يوجد لدينا 30 ثانية لنصل الى هناك 1400 01:21:58,271 --> 01:21:58,776 تاكيد الالغاء 1401 01:22:00,156 --> 01:22:01,032 معانا 30 ثانية 1402 01:22:01,697 --> 01:22:02,910 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1403 01:22:03,670 --> 01:22:04,858 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1404 01:22:05,665 --> 01:22:06,680 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1405 01:22:07,831 --> 01:22:08,661 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1406 01:22:16,867 --> 01:22:19,848 معاكم القبطان، استعدوا للاصطدام 1407 01:22:23,675 --> 01:22:24,364 500. 1408 01:22:32,108 --> 01:22:34,159 قبطان الطائرة 1549 جاهز المدرج 3-8-0 1409 01:22:34,168 --> 01:22:35,927 (يمكنك ان تهبط في مدرج واحدا في (تتربورو 1410 01:22:36,037 --> 01:22:36,833 نحن لن ننجح 1411 01:22:37,172 --> 01:22:38,765 حسناً، أين ستهبط في اي مدرج في ( تتربورو)؟ 1412 01:22:39,234 --> 01:22:40,430 هيا جرب الأول 1413 01:22:40,703 --> 01:22:41,283 العدد الاول 1414 01:22:42,527 --> 01:22:43,161 الآن هبطنا 1415 01:22:44,927 --> 01:22:45,975 (نحن سنهبط في (هدسون 1416 01:22:46,171 --> 01:22:47,188 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1417 01:22:47,242 --> 01:22:48,509 عذرا، كرر ما قلت مرة أخرى، يا قبطان 1418 01:22:48,526 --> 01:22:49,402 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1419 01:22:50,184 --> 01:22:51,208 منخفضة للغاية! على سطح الأرض 1420 01:23:02,849 --> 01:23:04,084 هيّا الصمام في الحد الأقصى 1421 01:23:04,111 --> 01:23:04,798 هيّا الصمام في الحد الأقصى 1422 01:23:05,001 --> 01:23:05,455 الصمام في الحد الأقصى 1423 01:23:05,510 --> 01:23:07,637 قبطان الطائرة 1549 نفقدكم من الرادار 1424 01:23:07,714 --> 01:23:09,662 إذا ما في وسعكم عليكم الالتفاف إلى نيوارك في 02:00 1425 01:23:09,719 --> 01:23:10,798 بعد حوالي 7 أميال 1426 01:23:10,829 --> 01:23:11,534 يتم الان اغلاق الصمام 1427 01:23:11,557 --> 01:23:12,738 ء 250 قدماً في الجو 1428 01:23:19,349 --> 01:23:20,249 السرعة 70 عقدة 1429 01:23:20,483 --> 01:23:22,037 لم يكن هناك اي قوة، سنحاول باي طريقة. 1430 01:23:22,053 --> 01:23:23,204 حاول بهذه الطريقة - قبطان الطائرة 1549 - 1431 01:23:23,235 --> 01:23:23,657 على الأرض 1432 01:23:23,798 --> 01:23:24,447 1433 01:23:24,854 --> 01:23:25,965 ء 150 عقدة - على سطح الأرض - 1434 01:23:26,767 --> 01:23:27,787 لقد تم إغلاق العديد من الصمامات، لا أكثر من ذلك؟ 1435 01:23:28,098 --> 01:23:29,052 لا، هذا يكفي 1436 01:23:29,068 --> 01:23:31,914 يمكنكم الوصول الى مدرج 2-9 في نيوارك، في الساعة 02:00، حوالي 7 أميال 1437 01:23:31,939 --> 01:23:32,777 هل لديك فكرة أخرى؟ 1438 01:23:33,059 --> 01:23:34,185 تحذير الاقتراب من سطح الارض 1439 01:23:34,459 --> 01:23:35,217 في الواقع، لا 1440 01:23:35,303 --> 01:23:36,586 تحذير الأرض! أرض 1441 01:23:36,689 --> 01:23:38,122 تحذير ارتفع!ارتفع 1442 01:23:39,053 --> 01:23:39,789 !تحذير ارتفع 1443 01:23:41,063 --> 01:23:41,681 !تحذير ارتفع 1444 01:23:43,060 --> 01:23:43,717 !تحذير ارتفع 1445 01:23:44,944 --> 01:23:45,562 !تحذير ارتفع 1446 01:23:46,838 --> 01:23:47,416 !تحذير ارتفع 1447 01:23:51,662 --> 01:23:52,843 سارفع من الامام 1448 01:23:53,430 --> 01:23:54,055 !تحذير ارتفع 1449 01:23:54,666 --> 01:23:55,174 30. 1450 01:23:55,339 --> 01:23:55,839 !تحذير ارتفع 1451 01:23:59,616 --> 01:24:00,118 !تحذير ارتفع 1452 01:24:00,276 --> 01:24:00,674 20. 1453 01:24:01,519 --> 01:24:02,074 !تحذير ارتفع 1454 01:24:40,471 --> 01:24:42,081 احتاج لاخذ استراحة سريعة 1455 01:24:57,749 --> 01:24:58,509 ما رأيك؟ 1456 01:25:00,191 --> 01:25:00,863 سمعت هذا 1457 01:25:01,896 --> 01:25:02,897 ورأيته الآن؟ 1458 01:25:05,547 --> 01:25:06,487 سا اقول لك بما اعتقده 1459 01:25:09,681 --> 01:25:10,862 أنا فخور جدا 1460 01:25:12,868 --> 01:25:15,333 وأنت... كنت هناك. مع كل هذه الانحرافات 1461 01:25:15,840 --> 01:25:17,070 وهناك الكثر على المحك 1462 01:25:20,036 --> 01:25:22,169 فعلنا هذا معا ونحن فريق واحد 1463 01:25:24,659 --> 01:25:25,455 (بفضل (سولي 1464 01:25:26,323 --> 01:25:27,951 نحن قمنا بعملنا - نحن قمنا بعملنا - 1465 01:25:50,202 --> 01:25:52,442 حسنا، يا زملاء،... سنواصل هذه الجلسة من فضلكم 1466 01:25:52,489 --> 01:25:53,537 رجاء عودوا إلى أماكنم؟ 1467 01:25:56,209 --> 01:25:57,190 الرجاء، خذوا مقاعدكم 1468 01:26:04,018 --> 01:26:08,760 بصراحة، هذه هي المرة الأولى التي استمعت فيها إلى تسجيلات الحوادث 1469 01:26:09,573 --> 01:26:12,822 وفي الوقت نفسه، أيضا، بينما أجلس مع القبطان ومساعده 1470 01:26:15,583 --> 01:26:16,600 كان لا يصدق 1471 01:26:18,677 --> 01:26:20,675 لم يكن هناك محاكاة؟ 1472 01:26:22,445 --> 01:26:23,141 لا لم يكن هناك 1473 01:26:25,432 --> 01:26:26,057 سيداتي سادتي 1474 01:26:27,025 --> 01:26:30,567 أنا أريد أن أقول لكم أن المحرك الأيسر تم فحصه 1475 01:26:32,176 --> 01:26:34,252 وصلتنا للتو تقرير مفصلاَ 1476 01:26:36,854 --> 01:26:38,177 كان هناك ضررعلى مجموعة واسعة 1477 01:26:38,198 --> 01:26:39,336 من انابيب الانزلاق 1478 01:26:39,358 --> 01:26:40,972 وريَش محرك المروحة 1479 01:26:41,477 --> 01:26:43,499 تدمرت 5 شفرات ضاغطة للمروحة 1480 01:26:44,232 --> 01:26:47,627 و8 الواح و انابيب انزلاق.... كلها مفقود 1481 01:26:49,116 --> 01:26:50,275 لذلك ليس هناك قوة الدفع 1482 01:26:51,149 --> 01:26:54,153 ...هذه الشهاده، دٌمر بالكامل 1483 01:26:55,186 --> 01:26:56,636 وبيانات الحادث كانت غير صحيحة 1484 01:27:02,078 --> 01:27:04,737 أريد أن أضيف شيئا كملاحظة شخصية 1485 01:27:05,556 --> 01:27:07,425 أقول بكل ثقة مطلقة 1486 01:27:07,569 --> 01:27:10,746 أنه بعد التحدث إلى افراد الطاقم بالكامل 1487 01:27:11,372 --> 01:27:12,175 مع علماء الطيور 1488 01:27:12,489 --> 01:27:13,783 ومهندسين الطيران 1489 01:27:14,359 --> 01:27:16,541 وبعد النظر الى جميع السيناريوهات 1490 01:27:17,070 --> 01:27:18,873 وبعد إجراء مقابلات مع جميع اللاعبين 1491 01:27:19,891 --> 01:27:21,697 لا يزال هناك تركيز على النتائج 1492 01:27:23,212 --> 01:27:25,403 (وهو انت، يا قبطان ( سولينبيرجر 1493 01:27:26,009 --> 01:27:28,262 محونك من هذه المعادلة والحساب 1494 01:27:29,308 --> 01:27:30,212 نفشل فقط 1495 01:27:32,741 --> 01:27:33,537 انا غير متفق معاك 1496 01:27:35,942 --> 01:27:37,321 لم يكن انا فحسب 1497 01:27:37,534 --> 01:27:38,381 ولكننا جميعا 1498 01:27:39,093 --> 01:27:41,504 (جيف)،و( دونا)،و (شيلا )و(دورين) 1499 01:27:42,564 --> 01:27:43,855 وجميع الركاب 1500 01:27:44,879 --> 01:27:45,981 ورجال الانقاذ 1501 01:27:46,293 --> 01:27:47,355 و ابراج حركة الملاحة الجوية 1502 01:27:48,785 --> 01:27:50,570 وطواقم طائرات الهليكوبتر والشرطة البحرية 1503 01:27:53,403 --> 01:27:54,320 كلنا فعلنا ذلك 1504 01:27:56,205 --> 01:27:56,933 نحن على قيد الحياة 1505 01:28:01,721 --> 01:28:03,072 (يا مساعد الاول ( سكايلز 1506 01:28:04,055 --> 01:28:05,384 هل هناك أي شيء تريد أن تضيفه؟ 1507 01:28:05,647 --> 01:28:06,283 أي شيء 1508 01:28:07,272 --> 01:28:09,170 أي شي كنت ستفعله بطريقة مختلفة 1509 01:28:10,639 --> 01:28:11,506 اذا اظطررت لفعلها مرة اخرى 1510 01:28:13,321 --> 01:28:15,930 نعم،كنت أود أن أفعل هذا في شهر يوليو 1511 01:29:39,861 --> 01:31:56,499 ترجمة : عبدالوهاب بندر Re-Synced By : ZeroUp