1 00:00:55,739 --> 00:00:58,364 - Noch ein Kleines! - Nicht so laut! 2 00:00:58,447 --> 00:01:00,447 - Du machst ihr Angst! - Ja. 3 00:01:00,531 --> 00:01:02,364 - Ja, brav! - Noch ein bisschen! 4 00:01:02,447 --> 00:01:05,114 - Press, Anja, press! - Ja, feine Anja! 5 00:01:05,197 --> 00:01:08,239 - Da kommt es raus. - Der kleine Kopf zuerst! 6 00:01:09,489 --> 00:01:13,114 Es ist nicht leicht! Ich weiß, ich weiß. 7 00:01:13,197 --> 00:01:16,239 - Ein Wunder der Natur! - Oh! Wie süß! 8 00:01:17,197 --> 00:01:19,364 Wie nennen wir das Kleine? 9 00:01:19,447 --> 00:01:21,822 - Josef! - Josef? 10 00:01:21,906 --> 00:01:23,864 Siehst du nicht, dass es eine Sie ist? 11 00:01:23,947 --> 00:01:27,697 Kennst du den Unterschied zwischen einem Jungen und einem Mädchen nicht? 12 00:01:27,781 --> 00:01:29,697 Sag ich doch! Josefine! 13 00:01:29,781 --> 00:01:31,947 - Nicht wahr, Mama? - Hast du bestimmt gesagt. 14 00:01:32,031 --> 00:01:33,781 Da kommt noch ein Kleines. 15 00:01:33,864 --> 00:01:35,072 Ganz sicher, Papa? 16 00:01:35,156 --> 00:01:37,447 Natürlich ist er sicher. Er ist doch Arzt! 17 00:01:37,531 --> 00:01:39,572 Aber kein Tierarzt. 18 00:01:41,239 --> 00:01:45,656 Anja! Du hast es nicht leicht. Aber es ist gleich geschafft. 19 00:01:45,739 --> 00:01:46,989 Ist ja gut! 20 00:01:47,072 --> 00:01:48,697 Da ist ja das Kleine! 21 00:01:48,781 --> 00:01:51,322 Wie nennen wir... 22 00:01:51,406 --> 00:01:53,656 ...ihn? Siehst du! Es ist ein Er! 23 00:01:53,739 --> 00:01:56,239 Klar seh ich, dass es ein Er ist! 24 00:01:59,906 --> 00:02:03,031 Wie wär's mit Kaleb? Das heißt "Hund" auf Hebräisch. 25 00:02:03,114 --> 00:02:06,156 Willkommen auf der Welt, kleiner Kaleb! 26 00:02:17,114 --> 00:02:19,781 Na, lauf schon! Lauf, Kaleb! 27 00:02:19,864 --> 00:02:22,655 Kaleb! Lauf! Ich hab auf dich gesetzt! 28 00:02:28,114 --> 00:02:31,656 - Ist ja gut! - Ja! Brav! 29 00:02:40,364 --> 00:02:43,822 Hier, bitte, kleiner Kaleb! Lecker, was? 30 00:02:43,906 --> 00:02:45,656 Lass das, bitte! 31 00:02:45,739 --> 00:02:49,031 Sie haben Hunger. Komm her, Josefine! 32 00:02:49,114 --> 00:02:51,031 Gebt den Welpen kein Menschenessen! 33 00:02:51,114 --> 00:02:55,906 Und hört auf, sie mit Namen zu nennen. Dadurch bindet ihr euch zu sehr an sie. 34 00:02:55,989 --> 00:02:59,031 - Hallo, kleiner Kaleb! - Keine Namen, hat eure Mutter gesagt! 35 00:02:59,114 --> 00:03:01,281 Hallo, kleiner Welpe! 36 00:03:02,656 --> 00:03:06,156 Ihr könnt sie bei ihrer Nummer nennen, statt beim Namen. 37 00:03:06,239 --> 00:03:08,072 Hallo, Nummer vier. 38 00:03:08,156 --> 00:03:10,822 Wir müssen uns für die Hunde was einfallen lassen. 39 00:03:10,906 --> 00:03:12,906 Was denn einfallen lassen? 40 00:03:12,989 --> 00:03:16,031 Sag du's ihnen, Shoshona! Erkläre es ihnen! 41 00:03:18,447 --> 00:03:21,156 Sie brauchen ein neues Zuhause. Wir können sie nicht alle behalten. 42 00:03:21,239 --> 00:03:23,239 Wir dürfen sie nicht weggeben! 43 00:03:23,739 --> 00:03:26,989 Na, vielleicht nicht alle. Wir können einen behalten. 44 00:03:27,072 --> 00:03:31,031 Wie können wir einen auswählen? Wir haben alle lieb. 45 00:03:31,406 --> 00:03:34,281 - Wir finden gute Bleiben für sie. - Sie dürfen nicht getrennt werden. 46 00:03:34,364 --> 00:03:38,447 - Sie sind Brüder und Schwestern! - Würdest du das über dein Herz bringen? 47 00:03:38,531 --> 00:03:40,156 Dich zwischen Rachel und mir zu entscheiden? 48 00:03:40,239 --> 00:03:43,281 Da gäbe es nicht viel zu überlegen, denke ich. 49 00:03:43,364 --> 00:03:44,697 Das ist nicht dasselbe. 50 00:03:44,781 --> 00:03:47,531 Selbst wenn wir bessere Zeiten hätten, wir können keine fünf Hunde halten, 51 00:03:47,614 --> 00:03:50,947 einschließlich Anja. Wir sind ja kein Tierheim. 52 00:03:51,031 --> 00:03:52,156 Iss dein Schnitzel! 53 00:04:32,322 --> 00:04:35,613 Sind das reinrassige Deutsche Schäferhunde? 54 00:04:36,780 --> 00:04:38,738 Soweit wir wissen, ja! 55 00:04:39,196 --> 00:04:42,406 - Was wollen Sie für sie haben? - Wir sind nicht auf Geld bedacht. 56 00:04:42,489 --> 00:04:46,156 - Sie sollen es gut haben. - Haben Sie Papiere für sie? 57 00:04:46,239 --> 00:04:47,447 Es tut mir leid. Leider nicht. 58 00:04:47,531 --> 00:04:50,406 Woher wissen wir dann, dass sie reinrassig sind? 59 00:04:50,489 --> 00:04:54,656 Unser Karl-Gustav ist zu hundert Prozent ein deutscher Rottweiler. 60 00:04:54,739 --> 00:04:57,406 Perfekter Stammbaum! Reine Abstammung! 61 00:04:57,489 --> 00:04:58,364 Ja, wie schön. 62 00:04:58,447 --> 00:05:02,364 Da könnte sich Terrier-Blut oder französisches untergemischt haben. 63 00:05:02,447 --> 00:05:03,947 Natürlich. 64 00:05:04,031 --> 00:05:07,072 Mama! Mama! Hundebabys! 65 00:05:09,156 --> 00:05:11,072 Der gefällt mir! 66 00:05:11,156 --> 00:05:13,489 Den hier geben wir aber nicht ab. 67 00:05:13,572 --> 00:05:15,822 Aber genau den will ich! 68 00:05:16,447 --> 00:05:18,697 Aber die anderen sind genauso schön. 69 00:05:18,781 --> 00:05:20,447 Und größer! 70 00:05:20,531 --> 00:05:22,489 Komm, komm, Kaleb! 71 00:05:23,447 --> 00:05:26,864 Mit dem Hund stimmt irgendwas nicht. Er ist verrückt. 72 00:05:26,947 --> 00:05:28,656 Und er fällt kleine Mädchen an. 73 00:05:28,822 --> 00:05:32,156 Meine Schwester hat er schon ein paarmal gebissen. 74 00:05:32,239 --> 00:05:33,947 Habe ich recht, Rachel? 75 00:05:34,739 --> 00:05:40,114 Ja. Er biss mich in den Hals und ins Auge. Deswegen war ich sogar im Krankenhaus! 76 00:05:40,822 --> 00:05:43,072 Komm, Henriette! 77 00:05:43,447 --> 00:05:45,406 Danke, Rachel. 78 00:06:08,156 --> 00:06:10,156 Arme Anja! 79 00:06:31,072 --> 00:06:34,114 Danke, Frau Schmidt. Guten Tag. 80 00:06:44,447 --> 00:06:46,614 Bleib, Anja. 81 00:06:47,239 --> 00:06:50,281 Du darfst nicht mit in die Bäckerei. 82 00:06:58,114 --> 00:06:59,322 {\an8}HUNDE VERBOTEN! 83 00:07:00,114 --> 00:07:01,697 JUDEN VERBOTEN! 84 00:07:15,781 --> 00:07:17,781 Es ist nur der Bäcker. 85 00:07:18,406 --> 00:07:20,739 Und morgen ist es der Blumenladen. 86 00:07:20,822 --> 00:07:24,822 Die Schneiderin übermorgen, dann der Lebensmittelhandel. 87 00:07:24,906 --> 00:07:27,947 Da ziehen Gefahren über uns herauf. 88 00:07:28,822 --> 00:07:30,989 Du musst es nur von den Kindern fernhalten! 89 00:07:31,072 --> 00:07:33,239 Von ihnen fernhalten? 90 00:07:34,781 --> 00:07:36,406 Sie konnten das Schild lesen 91 00:07:36,489 --> 00:07:39,322 und haben besser als du verstanden, was hier vorgeht. 92 00:07:40,281 --> 00:07:44,197 Das legt sich bestimmt wieder! Ich bin mir sicher! 93 00:07:44,697 --> 00:07:47,322 Und die neuen "Nürnberger Gesetze"? 94 00:07:47,406 --> 00:07:49,906 Weißt du, wie sich das offiziell nennt? 95 00:07:49,989 --> 00:07:54,864 Es heißt: "Gesetz zum Schutze des deutschen Blutes und der deutschen Ehre." 96 00:07:54,947 --> 00:07:57,822 Wir sind Deutsche seit fünf Generationen! 97 00:07:57,906 --> 00:07:59,697 - Unsere Kinder seit sechs! - Ja! 98 00:07:59,781 --> 00:08:04,239 Und von heute auf morgen sind wir nun keine richtigen Deutschen mehr. 99 00:08:51,781 --> 00:08:54,406 - Kommt bitte alle rein! - Guten Abend euch allen! 100 00:08:54,489 --> 00:08:56,739 - Hallo! - Ich freue mich, euch zu sehen! 101 00:08:56,822 --> 00:08:59,781 - Wir freuen uns! Hallo! - Hallo, Sir! 102 00:09:00,656 --> 00:09:02,656 Geht es euch allen gut? Willkommen! 103 00:09:02,739 --> 00:09:07,446 Darf ich vorstellen? Baruch Sonnenfeld, ein Arzt, der mit mir studiert hat. 104 00:09:07,531 --> 00:09:09,322 Und die Familie Komorsky. 105 00:09:09,405 --> 00:09:12,114 - A zissen Pessach alle zusammen! - A zissen Pessach! 106 00:09:13,406 --> 00:09:15,322 - Hallo, wie geht's? - Danke, gut. 107 00:09:15,406 --> 00:09:17,822 Ich habe Kugel mitgebracht. Sie haben hoffentlich nichts dagegen. 108 00:09:17,906 --> 00:09:20,697 Oh, das ist sehr nett von Ihnen, aber wir essen keinen Kugel am Passahfest. 109 00:09:20,781 --> 00:09:23,656 Aha. Äh, Kugel? 110 00:09:26,447 --> 00:09:28,072 Ach so, natürlich nicht! 111 00:09:28,156 --> 00:09:31,489 Alle, die Gott erschaffen hat, sollten das Fest der Freiheit feiern. Komm mit! 112 00:09:31,572 --> 00:09:34,614 - Komm, komm, komm! - Na los! Geh ruhig mit! 113 00:09:34,697 --> 00:09:36,572 Setz dich an den Tisch! 114 00:09:36,656 --> 00:09:38,656 Der Tisch ist fertig gedeckt. Ich darf euch bitten! 115 00:09:38,739 --> 00:09:41,281 - Oh! Ein wunderschön gedeckter Tisch! - Nehmt Platz! 116 00:09:44,447 --> 00:09:47,447 Gelobt seist du, Ewiger, unser Gott. 117 00:09:48,114 --> 00:09:52,281 Das Grüne ist ein Symbol des Frühlings und ein Wunder der Natur. 118 00:09:53,156 --> 00:09:56,447 Wir tunken es in Salzwasser, 119 00:09:56,572 --> 00:10:01,489 das als Symbol für die vergossenen Tränen der bedrängten Israeliten steht. 120 00:10:30,239 --> 00:10:34,322 Wir können den Sederabend nicht ohne mittlere Matze beenden. 121 00:10:34,656 --> 00:10:37,281 Den Afikoman! 122 00:10:47,239 --> 00:10:49,489 Wo ist er, Kaleb? 123 00:11:05,114 --> 00:11:07,906 Was ist da? Hast du ihn gefunden? 124 00:11:11,031 --> 00:11:13,281 - Ich hab ihn! - Oh nein! 125 00:11:13,656 --> 00:11:15,531 Du bist unglaublich. 126 00:11:19,447 --> 00:11:23,447 Komm, Joshua, komm! Ich habe etwas für dich. 127 00:11:31,947 --> 00:11:35,614 Hm, das ist interessant! Ein ganz neuer Matze-Geschmack. 128 00:11:50,322 --> 00:11:52,406 JUDEN VERBOTEN! 129 00:12:01,989 --> 00:12:03,822 Komm, Kaleb! 130 00:12:12,947 --> 00:12:17,614 - Sie sind nicht in der Schule? - Sie wurden nach Hause geschickt. 131 00:12:19,614 --> 00:12:21,197 Das ist Joshuas Schuld! 132 00:12:21,322 --> 00:12:24,572 Er hat einem Mädchen in der Klasse einen Zettel gegeben. 133 00:12:24,656 --> 00:12:26,364 Lena Lingmeier! 134 00:12:26,447 --> 00:12:28,156 Angeblich einen Liebesbrief! 135 00:12:28,239 --> 00:12:30,031 Ich hab geschrieben, dass sie hübsch ist. 136 00:12:30,114 --> 00:12:31,906 Sie ist die Tochter eines SS-Offiziers. 137 00:12:31,989 --> 00:12:34,114 Deshalb wurde es als Verhöhnung betrachtet. 138 00:12:34,197 --> 00:12:37,697 Der Lehrer hat gesagt, Joshua und Rachel seien an der Schule nicht mehr willkommen. 139 00:12:37,822 --> 00:12:39,489 Jetzt darf ich nicht mehr zur Schule gehen, 140 00:12:39,572 --> 00:12:41,406 bloß weil Joshua da Ärger gemacht hat. 141 00:12:41,489 --> 00:12:44,531 Ich war nicht schuld dran! Das ist ungerecht! 142 00:12:46,364 --> 00:12:48,531 Es wird Zeit, ihnen die Wahrheit zu sagen. 143 00:12:48,614 --> 00:12:50,531 Es gibt keine Wahrheit. 144 00:12:50,614 --> 00:12:54,572 - Was ist denn los? - Es ist nur vorübergehend. 145 00:12:55,114 --> 00:12:59,114 Und wenn ich wieder hingehen darf, komm ich dann in meine alte Klasse zurück? 146 00:12:59,197 --> 00:13:01,197 Du wirst dorthin zurückkommen. 147 00:13:01,281 --> 00:13:03,906 Aber in der Zwischenzeit lernen wir hier. 148 00:13:03,989 --> 00:13:07,072 Euer Vater und ich unterrichten euch. 149 00:13:23,406 --> 00:13:25,947 - Frau Mathilde Spieler? - Ja? 150 00:13:26,031 --> 00:13:27,739 Sind Sie allein zuhause? 151 00:13:27,822 --> 00:13:30,281 Außer mir sind nur die Kinder da. 152 00:13:32,781 --> 00:13:33,864 Nach den neuesten Bestimmungen 153 00:13:33,947 --> 00:13:37,822 dürfen Juden keine Angestellten unter 45 beschäftigen. 154 00:13:44,781 --> 00:13:47,822 Aber die Herrschaften sind keine Ostjuden. 155 00:13:47,906 --> 00:13:50,156 - Es sind alles gute Juden. - Gute Juden? 156 00:13:50,239 --> 00:13:52,739 Die einzigen guten sind in Dachau. 157 00:13:52,822 --> 00:13:57,864 Hören Sie! Sie können als Arierin nicht den Juden die Wohnung putzen! 158 00:13:57,947 --> 00:14:00,031 Finden Sie nicht, dass Sie Besseres verdient haben? 159 00:14:00,114 --> 00:14:04,739 Ich werde sehr gut behandelt, und das ist einfach mein Beruf. 160 00:14:04,822 --> 00:14:08,739 Jeder muss von etwas leben, aber die Reinheit der Rasse ist wichtiger. 161 00:14:08,822 --> 00:14:10,114 Sie müssen hier aufhören. 162 00:14:10,197 --> 00:14:12,989 Wir überzeugen uns davon, dass Sie dem Folge geleistet haben. 163 00:14:13,072 --> 00:14:15,864 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 164 00:14:28,364 --> 00:14:33,031 Es tut mir wirklich sehr, sehr leid, dass ich noch nicht 45 Jahre oder älter bin. 165 00:14:33,114 --> 00:14:36,156 Ich bedaure es wirklich sehr. 166 00:14:36,864 --> 00:14:39,989 Sie waren immer sehr gut zu mir. 167 00:14:42,239 --> 00:14:44,989 Vielen Dank für alles. 168 00:14:48,156 --> 00:14:51,364 Für uns warst du immer ein Mitglied der Familie. 169 00:14:54,031 --> 00:14:57,697 - Du wolltest mich sprechen? - Gehen wir ein Stück. 170 00:15:00,447 --> 00:15:02,822 Ich verabschiede mich. 171 00:15:04,197 --> 00:15:08,697 Ich habe Fahrkarten für mich und den Hund. Wir nehmen morgen einen Zug nach Italien 172 00:15:08,781 --> 00:15:11,822 und von da ein Schiff nach Palästina. 173 00:15:12,447 --> 00:15:14,906 Du hast sicher vom neuesten Verbot gehört. 174 00:15:14,989 --> 00:15:16,031 Nein. 175 00:15:17,656 --> 00:15:20,781 Wir Juden dürfen keine Haustiere mehr halten. 176 00:15:24,947 --> 00:15:29,114 Ich habe nichts außer dem Hund, keine Familie. 177 00:15:30,239 --> 00:15:33,281 Worauf wartet ihr noch, Samuel? 178 00:15:34,322 --> 00:15:38,239 - Geht weg, bevor es zu spät ist! - Es besteht kein Anlass zu übertreiben. 179 00:15:38,322 --> 00:15:41,364 Doch, dieses Mal schon! 180 00:15:43,072 --> 00:15:46,906 Wir werden wohl niemanden finden, der sie alle beide nimmt. 181 00:15:49,322 --> 00:15:51,947 Mathilde nimmt vielleicht Anja. 182 00:15:53,947 --> 00:15:56,864 Und wir finden jemand anderen für Kaleb. 183 00:16:10,697 --> 00:16:13,531 Wie schön, dich zu sehen, Mathilde. 184 00:16:13,656 --> 00:16:16,656 - Sie kennen noch meinen Mann? Gabriel. - Ja, natürlich, natürlich. 185 00:16:16,781 --> 00:16:19,781 - Ein schöner Hund! - Wie ich dir gesagt habe! 186 00:16:19,906 --> 00:16:22,906 Und sie gehorcht aufs Wort. Pass auf! 187 00:16:23,031 --> 00:16:24,989 Sitz! 188 00:16:26,239 --> 00:16:29,072 Ob Sie vielleicht auch Kaleb nehmen könnten? 189 00:16:29,156 --> 00:16:32,197 Nein. Nur einen Hund. 190 00:16:33,322 --> 00:16:36,197 - Dann bringen wir's hinter uns. - Ja. 191 00:16:43,781 --> 00:16:45,739 Dies ist ihr Futter. 192 00:16:46,114 --> 00:16:47,906 Und... 193 00:16:51,031 --> 00:16:53,572 Die Decke, auf der sie immer liegt. 194 00:16:55,114 --> 00:16:57,739 - Geh, Anja! Geh mit! - Komm, Anja! 195 00:16:59,031 --> 00:17:01,447 Nein! Hiergeblieben! 196 00:17:10,656 --> 00:17:13,281 Ihm fehlt seine Mutter. 197 00:17:14,156 --> 00:17:16,489 Wieso hat Mathilde Anja genommen? 198 00:17:16,572 --> 00:17:19,156 Ich verstehe das nicht. 199 00:17:20,239 --> 00:17:22,281 Wenn... 200 00:17:22,406 --> 00:17:27,531 Wenn Menschen für andere Regeln machen, kommt nie etwas Gutes dabei heraus. 201 00:17:28,822 --> 00:17:32,031 Ist das auch, weil wir Juden sind? 202 00:17:34,114 --> 00:17:35,572 Ja. 203 00:17:35,656 --> 00:17:39,156 Dann lasst uns nicht mehr jüdisch sein. Wir werden einfach Katholiken. 204 00:17:39,239 --> 00:17:43,114 Dann können wir alles haben, was andere auch haben dürfen. 205 00:17:44,531 --> 00:17:46,614 Wir sind Juden, Rachel. 206 00:17:46,697 --> 00:17:50,072 Sei dankbar, dass du eine wundervolle Familie hast. 207 00:17:50,156 --> 00:17:52,781 Das darfst du niemals vergessen. 208 00:18:04,781 --> 00:18:05,989 - Sie können gehen. - Dankeschön. 209 00:18:06,072 --> 00:18:08,405 Wollt ihr Schokolade haben? 210 00:18:08,489 --> 00:18:12,072 - Wirklich, Mama? Holst du Schokolade? - Ja. Eine. 211 00:18:13,321 --> 00:18:16,031 - Ah, guten Tag, Dr. Schönmann. - Kommen Sie rein. 212 00:18:16,114 --> 00:18:19,406 Ich bin Frank Heinz. Albert, ein Patient von Ihnen, hat mir erzählt, dass... 213 00:18:19,489 --> 00:18:21,239 Ja, ich weiß. Bitte! 214 00:18:21,322 --> 00:18:23,072 - Danke. - Bitte. 215 00:18:25,864 --> 00:18:29,989 - Lassen die uns hier noch rein? - Ja! Ja! 216 00:18:32,114 --> 00:18:33,906 - Hallo! Hallo! - Schokolade, bitte! 217 00:18:33,989 --> 00:18:37,031 - Eine Tafel Schokolade? - Ja! 218 00:18:38,197 --> 00:18:38,947 Danke. 219 00:18:39,114 --> 00:18:43,531 Kaleb ist ein ungewöhnlicher Hund. Ein schlauer Bursche. 220 00:18:44,072 --> 00:18:49,281 Wenn wir alles geklärt haben, sollten Sie gehen, bevor die Kinder wiederkommen. 221 00:18:50,739 --> 00:18:53,364 Sind sie nicht in der Schule? 222 00:18:56,572 --> 00:18:59,447 Auf Wiedersehen, du kleiner süßer Welpe. 223 00:18:59,531 --> 00:19:02,739 Frank und seine Frau werden gut für dich sorgen. 224 00:19:06,572 --> 00:19:09,406 Also sollt ihr sagen zu den Kindern Israel, wenn ihr sie segnet: 225 00:19:09,489 --> 00:19:11,781 Möge der Herr dich behüten und dich beschützen. 226 00:19:11,864 --> 00:19:14,197 Möge er immer sein Antlitz auf dich leuchten lassen 227 00:19:14,281 --> 00:19:17,906 und gnädig mit dir sein, bis an das Ende deiner Tage. 228 00:19:32,947 --> 00:19:35,614 Komm, Kaleb! Kaleb! 229 00:19:36,239 --> 00:19:38,739 Na komm! Komm! 230 00:19:51,239 --> 00:19:54,489 - Schokolade! - Wenn du ein Stück haben willst, Papa? 231 00:19:54,572 --> 00:19:57,406 Kaleb! Kaleb! 232 00:19:57,489 --> 00:20:00,114 Wieso war Kaleb nicht an der Tür? 233 00:20:02,989 --> 00:20:05,239 Was ist denn? 234 00:20:12,614 --> 00:20:14,364 Joshua... 235 00:20:15,031 --> 00:20:17,489 Sei ganz stark, mein Junge! 236 00:20:18,614 --> 00:20:21,031 Leider mussten wir Kaleb weggeben. 237 00:20:22,322 --> 00:20:25,531 Es ging nicht anders. Leider. 238 00:20:26,864 --> 00:20:29,697 Es tut mir leid. Er kommt nicht wieder. 239 00:20:30,156 --> 00:20:32,822 Nein! 240 00:20:34,406 --> 00:20:37,864 Wieso? Nein! 241 00:20:47,864 --> 00:20:50,364 Kaleb! Kaleb! 242 00:20:50,447 --> 00:20:53,489 Steig schon aus! Na komm! 243 00:20:53,572 --> 00:20:56,614 So! Ja, schön! Brav! 244 00:20:57,406 --> 00:21:00,864 Komm! Komm mit rauf! Hier bist du jetzt zuhause! 245 00:21:00,947 --> 00:21:02,864 Ich zeig's dir! 246 00:21:03,656 --> 00:21:05,656 Komm, komm! 247 00:21:17,281 --> 00:21:20,156 Ich komm mit einer Überraschung. 248 00:21:21,281 --> 00:21:25,864 Weißt du noch, was mein Vater zu mir sagte, als wir heiraten wollten? 249 00:21:26,322 --> 00:21:29,156 Ich denke mal, eine rhetorische Frage, was? 250 00:21:29,281 --> 00:21:34,031 Er hat gesagt: "Frank ist ein netter Mann, aber leider handelt er ohne nachzudenken." 251 00:21:34,114 --> 00:21:36,989 Als ich mit Norbert kam, warst du erst auch nicht begeistert! 252 00:21:37,072 --> 00:21:40,572 Das ist nicht wahr. Ich habe Norbert vom ersten Moment an geliebt. 253 00:21:40,656 --> 00:21:44,614 - Woher hast du diesen Hund? - Von der Familie Schönmann. 254 00:21:44,989 --> 00:21:46,239 Wie kannst du glauben, 255 00:21:46,322 --> 00:21:49,239 dass ein Juden-Hund Norberts Platz einnehmen könnte? 256 00:21:49,322 --> 00:21:52,364 Wie um alles in der Welt heißt das Vieh? 257 00:21:52,781 --> 00:21:56,156 - Kaleb. - Was für ein dummer Name! 258 00:21:56,697 --> 00:22:02,406 Den Namen kann man ändern. Warum nennen wir ihn nicht einfach auch Norbert? 259 00:22:02,489 --> 00:22:05,281 Es steht noch Wasser in Norberts Schale 260 00:22:05,364 --> 00:22:07,822 und du gibst seinen Namen einem Juden-Hund? 261 00:22:07,906 --> 00:22:10,947 - Du bist nicht ganz bei Trost! - Dann nehmen wir einen anderen Namen! 262 00:22:11,031 --> 00:22:13,197 Wie wär es mit Wilhelm? 263 00:22:13,281 --> 00:22:14,989 Das klingt gut. 264 00:22:15,114 --> 00:22:18,906 Greta, Frank und Wilhelm Heinz. 265 00:22:19,697 --> 00:22:21,364 Ich will den Hund nicht. 266 00:22:21,447 --> 00:22:26,822 Entweder bringst du ihn wieder zurück oder du musst dich ganz alleine um ihn kümmern. 267 00:22:57,697 --> 00:23:01,447 Frank! Jetzt beeil dich mal! Wir kommen zu spät! 268 00:23:07,864 --> 00:23:09,697 Bleib auf dem Platz! 269 00:23:09,781 --> 00:23:12,197 Wir sind bald wieder da. 270 00:23:12,281 --> 00:23:14,906 Ein schrecklicher Hund! 271 00:23:14,989 --> 00:23:19,947 Ich verstehe es auch nicht. Er war so aufgeweckt bei den Schönmanns. 272 00:23:20,031 --> 00:23:22,739 Wer weiß, ob er vielleicht nur Juden mag. 273 00:23:23,406 --> 00:23:27,572 - Gehen wir, Frank. - Sieh mal, was ich vom Fleischer habe. 274 00:23:27,656 --> 00:23:29,906 Hier, für dich, mein Junge! 275 00:23:29,989 --> 00:23:34,281 - Bis nachher. - Komm schon, Frank! 276 00:23:37,906 --> 00:23:42,697 Wer ist der Mensch, der das Leben liebt, der gute Tage ersehnt? 277 00:23:42,781 --> 00:23:48,072 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor falscher Rede! 278 00:23:48,156 --> 00:23:51,531 Die Augen des Herrn sind den Gerechten zugewandt. 279 00:24:07,781 --> 00:24:09,406 Wie Jesus sprach: 280 00:24:09,489 --> 00:24:16,114 Was nützt es einem Menschen, wenn er die ganze Welt gewinnt und sein Leben einbüßt? 281 00:24:28,864 --> 00:24:31,031 Geht in Frieden! 282 00:24:36,781 --> 00:24:38,697 Denkst du etwa, dass 283 00:24:38,781 --> 00:24:42,322 der Herr Jesus über das Wasser laufen konnte, weil er so leichtgewichtig war? 284 00:24:42,406 --> 00:24:45,114 Nicht wie ich mit diesem dicken Bauch? 285 00:24:45,197 --> 00:24:48,239 Du wärst auf der Stelle untergegangen. 286 00:24:51,447 --> 00:24:54,197 Der Pfarrer hat schön gesprochen, finde ich. 287 00:24:54,281 --> 00:24:56,114 Es war schön. 288 00:24:56,197 --> 00:24:58,281 Liebling! Mach uns eine Tasse Tee! 289 00:24:58,364 --> 00:25:00,364 Oh! Mein Gott! 290 00:25:00,447 --> 00:25:02,697 Was hat er nur angerichtet? 291 00:25:02,822 --> 00:25:06,031 Du dummer Hund! 292 00:25:06,114 --> 00:25:08,531 Du nichtsnutziger, dummer, böser Hund! 293 00:25:09,406 --> 00:25:10,947 Wilhelm! 294 00:25:55,239 --> 00:25:58,781 Junge, aus welchem Grund bist du zurückgekommen? 295 00:26:00,447 --> 00:26:04,531 Wie oft hab ich daran gedacht, das zu tun, was du getan hast? 296 00:26:06,531 --> 00:26:08,947 Mein Leben ist die Hölle. 297 00:26:11,031 --> 00:26:15,197 Genauso, wie du aus meiner Hand lebst, 298 00:26:15,281 --> 00:26:18,322 so lebe ich aus ihrer Hand. 299 00:26:19,031 --> 00:26:23,531 Ich habe in meinem Leben nicht besonders viel erreicht. 300 00:26:25,947 --> 00:26:30,197 Schon gut, mein Junge. Es wird alles gut. 301 00:26:34,906 --> 00:26:36,989 Vorsichtig! 302 00:26:38,281 --> 00:26:40,114 Hierauf! 303 00:26:40,906 --> 00:26:42,364 Vorsicht! 304 00:26:43,489 --> 00:26:45,489 Gut so! 305 00:26:45,947 --> 00:26:48,614 Gut. Der kann weg. 306 00:26:55,114 --> 00:26:59,114 Wenn du das noch mal wagst, dann lasse ich dich einschläfern. 307 00:27:02,072 --> 00:27:05,822 - Gute Frau! Ihr Hund! - Auf Wiedersehen, Judenhund! 308 00:28:46,781 --> 00:28:48,781 - Wessen Hund ist das? - He, du! Halt! 309 00:28:48,864 --> 00:28:50,822 Wo läuft er hin? 310 00:28:51,364 --> 00:28:53,364 Er scheint sich hier auszukennen. 311 00:28:53,447 --> 00:28:56,572 Hältst du es für möglich, dass er hier früher gewohnt hat? 312 00:28:56,656 --> 00:28:58,906 Na, jetzt jedenfalls nicht mehr. 313 00:29:00,322 --> 00:29:03,614 - Fass ihn nicht an! - Geh raus! 314 00:29:06,364 --> 00:29:08,531 Komm her, du böser Hund! 315 00:29:08,989 --> 00:29:11,656 Komm her, habe ich gesagt! 316 00:29:13,239 --> 00:29:16,614 - Er hat offenbar Hunger. - Das ist nicht unser Problem. 317 00:29:16,697 --> 00:29:19,572 Ich gucke mal, ob ich was im Abfall finde. 318 00:29:20,281 --> 00:29:22,864 Untersteh dich! Hört auf damit! 319 00:29:25,114 --> 00:29:28,322 Sieh nur, was ich hier habe, hungriger Hund! 320 00:29:28,947 --> 00:29:31,822 Komm her! Komm schon! 321 00:29:33,281 --> 00:29:35,531 Komm her! Komm mit! 322 00:29:35,614 --> 00:29:37,822 Komm schon! Hier! Hier! 323 00:29:37,906 --> 00:29:40,322 Hol's dir! Brav! 324 00:30:13,572 --> 00:30:17,197 Peter! Komm mal her! Du wirst es nicht glauben! 325 00:30:23,197 --> 00:30:24,864 Sieh dir das an! 326 00:30:24,947 --> 00:30:26,614 Geh weg! Geh nach Hause! 327 00:30:26,697 --> 00:30:29,781 Los, verschwinde! Lass uns in Ruhe! 328 00:31:48,947 --> 00:31:53,406 Seht mal, der Hund! Er läuft uns nach. Können wir ihn nicht mitnehmen? 329 00:31:53,489 --> 00:31:56,281 Bleib weg von ihm! Das ist ein Straßenhund! 330 00:31:56,364 --> 00:31:59,031 Er könnte die Tollwut haben. 331 00:33:58,656 --> 00:33:59,697 Komm her, du kleine Ratte. 332 00:34:00,947 --> 00:34:02,281 Judenjunge! 333 00:34:12,447 --> 00:34:14,531 Lasst mich in Ruhe! 334 00:36:58,447 --> 00:37:02,489 Guten Morgen, Nummer 1-2-0! 335 00:37:03,739 --> 00:37:06,656 Was für ein schöner Hund du bist! 336 00:37:07,447 --> 00:37:10,489 Hat die Betäubung schon nachgelassen? 337 00:37:17,781 --> 00:37:23,531 Dr. Plechtner wird bald hier sein. Er ist der zuständige Amtstierarzt. 338 00:37:24,281 --> 00:37:28,197 Und du solltest alles dransetzen, dass er dich auswählt. 339 00:37:29,156 --> 00:37:34,989 Wenn unser Doktor dich mustert, dann sieh ihm direkt in die Augen und knurre laut! 340 00:37:37,406 --> 00:37:41,156 Unser Doktor mag Hunde mit dem gewissen Tötungsinstinkt. 341 00:37:47,489 --> 00:37:51,281 Rechts! Rechts! Links! 342 00:37:52,864 --> 00:37:54,947 Rechts! 343 00:37:56,781 --> 00:37:58,406 Oh, links, links! 344 00:38:00,322 --> 00:38:02,156 Wen haben wir hier? 345 00:38:04,656 --> 00:38:06,989 Links! Perfekt! 346 00:38:07,614 --> 00:38:08,489 Rechts! 347 00:38:36,364 --> 00:38:38,322 Lauf, lauf, lauf, lauf, lauf! 348 00:38:43,822 --> 00:38:45,447 Rüber! Durch! 349 00:38:48,947 --> 00:38:52,072 Runter, runter! Und jetzt hoch! 350 00:38:58,489 --> 00:39:00,656 Beruhige dich! 351 00:39:12,822 --> 00:39:15,656 Erst finden wir mal einen Namen für dich. 352 00:39:18,697 --> 00:39:21,031 Blitz soll dein Name sein. 353 00:39:21,739 --> 00:39:25,656 Blitz! Komm her, Blitz! 354 00:39:26,447 --> 00:39:27,989 Na komm! 355 00:39:30,864 --> 00:39:33,197 Das ist gut für dich. 356 00:39:33,281 --> 00:39:35,906 Ich werde dir nichts tun! Versprochen! 357 00:39:39,989 --> 00:39:43,197 Raus! Kleiner Blutsauger! 358 00:39:44,822 --> 00:39:48,822 Blitz, mein Freund! Du hast das Bad wirklich gebraucht. 359 00:39:49,614 --> 00:39:53,947 Unter der dicken Dreckschicht befindet sich ein stattlicher Hund. 360 00:39:59,156 --> 00:40:00,906 Kriech, kriech! 361 00:40:01,947 --> 00:40:03,572 Und spring! 362 00:40:08,114 --> 00:40:11,489 Fein! Feiner Blitz! Fein! 363 00:40:14,531 --> 00:40:16,156 Und spring! 364 00:40:21,447 --> 00:40:26,322 Such! Such! Such! Such! 365 00:40:40,906 --> 00:40:45,406 Blitz kennt einen neuen Trick, den eure Hunde nicht können. 366 00:40:48,822 --> 00:40:51,947 Heil Hitler! 367 00:41:08,864 --> 00:41:10,447 Achtung! 368 00:41:10,531 --> 00:41:13,989 Wir haben uns hier zu einer militärischen Aktion zusammengefunden. 369 00:41:14,072 --> 00:41:17,989 Das wird eine wichtige Prüfung, sowohl für Sie als auch Ihren Hund! 370 00:41:18,072 --> 00:41:19,364 Los geht's! 371 00:41:19,447 --> 00:41:21,697 Jetzt wird ernst gemacht, Blitz! 372 00:41:22,072 --> 00:41:23,864 Such! 373 00:42:16,656 --> 00:42:18,239 Hier drüben! 374 00:42:24,489 --> 00:42:27,239 Los, schnell! Macht die Tür auf! 375 00:42:30,822 --> 00:42:33,322 - Nein, nein, nein! - Nein, bitte nicht! 376 00:42:33,406 --> 00:42:35,489 Ruhe, Ruhe! Raus da! 377 00:42:45,739 --> 00:42:47,739 Gut gemacht, Blitz! 378 00:42:49,031 --> 00:42:51,447 Auftrag ausgezeichnet erfüllt! 379 00:42:55,822 --> 00:42:57,739 - Prost! - Prost, Prost, ja! 380 00:42:57,822 --> 00:42:58,947 Das haben wir uns verdient! 381 00:42:59,031 --> 00:43:00,947 - Prost, Ralph! - Prost! 382 00:43:01,031 --> 00:43:03,281 Ja, das war super, Ralph! 383 00:43:04,322 --> 00:43:08,739 Ralph! Ist Ihr Hund ein reinrassiger Deutscher Schäferhund? 384 00:43:08,822 --> 00:43:10,822 Ehrlich gesagt weiß ich es nicht. 385 00:43:10,906 --> 00:43:14,989 Er ist aus dem Tierheim gekommen, aber sieht reinrassig aus. 386 00:43:15,072 --> 00:43:19,572 Ihr Hund hat mehr Juden aufgespürt als alle anderen Hunde zusammen. 387 00:43:19,947 --> 00:43:22,697 Ja. Er scheint eine Nase für sie zu haben. 388 00:43:25,156 --> 00:43:27,322 Arbeiten Sie weiter so gut mit ihm! 389 00:43:27,406 --> 00:43:31,656 Dann setz ich mich für einen guten Posten für Sie im Anschluss an den Kurs ein. 390 00:43:31,739 --> 00:43:34,614 Danke, ich bin Ihnen sehr verbunden. 391 00:43:40,947 --> 00:43:44,156 Du bist ein unglaublich toller Hund, Blitzi! 392 00:43:46,947 --> 00:43:50,864 Ehe ich dir was ganz beigebracht habe, kannst du es schon. 393 00:43:51,697 --> 00:43:53,864 Wer war ich, bevor wir uns kannten? 394 00:43:53,947 --> 00:43:56,739 Nur ein Schüler in der Diensthundeausbildung. 395 00:43:56,822 --> 00:44:01,239 Aber jetzt weiß sogar Jürgen Klein, wer ich bin. 396 00:44:03,239 --> 00:44:05,406 Keine Sorge! 397 00:44:05,947 --> 00:44:10,906 Ich habe nicht vergessen, dass mindestens die Hälfte aller Ehre dir gebührt. 398 00:44:12,364 --> 00:44:14,114 Ralph Gössler! 399 00:44:15,239 --> 00:44:19,322 Heute, am 13. September, hat Herr Ralph Gössler 400 00:44:19,406 --> 00:44:23,406 den Hundeführer-Lehrgang mit Auszeichnung abgeschlossen 401 00:44:23,489 --> 00:44:26,947 und wird seinerseits Hundeführer-Lehrer der SS. 402 00:44:29,281 --> 00:44:33,531 Danke auch an seinen Hund Blitz für seine Dienste! 403 00:44:35,031 --> 00:44:37,447 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 404 00:45:20,322 --> 00:45:23,114 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 405 00:45:23,531 --> 00:45:27,989 Hier, bei uns im Arbeitslager, läuft alles nach Plan. 406 00:45:28,072 --> 00:45:31,697 Das heißt, dass jeder Einzelne von euch seine Aufgabe kennt, 407 00:45:31,781 --> 00:45:35,281 sodass ich euch nur aus der Ferne beaufsichtigen muss. 408 00:45:35,364 --> 00:45:37,531 Ich kann nachts in Ruhe schlafen, 409 00:45:37,614 --> 00:45:41,156 weil ich gute Leute habe, auf die ich mich verlassen kann. 410 00:45:41,239 --> 00:45:48,114 Ich hoffe, dass ihr Neulinge alle dem hohen Niveau der Arbeit gerecht werdet. 411 00:45:49,864 --> 00:45:51,572 Ralph! 412 00:45:52,739 --> 00:45:55,072 Dürfte ich dir einen Vorschlag machen? 413 00:45:55,156 --> 00:45:57,406 Dein Hund gegen meinen! 414 00:45:57,489 --> 00:46:01,489 Die dreckigen Ukrainer würden viel Geld für einen Hundekampf bezahlen. 415 00:46:01,572 --> 00:46:03,489 - Was meinst du? - Nein. 416 00:46:03,572 --> 00:46:05,822 Dafür hab ich ihn nicht ausgebildet. 417 00:46:05,906 --> 00:46:07,822 Blitz ist kein Hund für Wettkämpfe. 418 00:46:07,906 --> 00:46:10,947 Und die paar Kröten der Ukrainer interessieren mich nicht. 419 00:46:11,031 --> 00:46:13,906 "Die paar Kröten der Ukrainer interessieren mich nicht." 420 00:46:13,989 --> 00:46:16,156 Wir alle sind an Geld interessiert. 421 00:46:16,239 --> 00:46:20,656 Manchmal denke ich, wenn wir Menschen uns mit den Hunden vergleichen würden, 422 00:46:20,739 --> 00:46:23,864 lägen die Hunde meilenweit vorn. - Was willst du damit sagen? 423 00:46:23,947 --> 00:46:27,614 Wir bestehen darauf, Krieg zu führen, auch wenn wir uns längst beschnüffelt haben. 424 00:46:27,697 --> 00:46:31,447 Wir müssen die Reviere erobern, markieren allein genügt uns nicht. 425 00:46:31,531 --> 00:46:33,614 Aber wir koten nicht mitten auf die Straße. 426 00:46:34,031 --> 00:46:37,781 Ah ja. Dafür darf man uns Menschen schon bewundern. 427 00:46:44,114 --> 00:46:46,447 Ach Blitzi! 428 00:46:46,989 --> 00:46:49,156 Was würde ich hier ohne dich machen? 429 00:46:49,239 --> 00:46:52,781 Du bist wohl das menschlichste Geschöpf an diesem Ort. 430 00:46:54,531 --> 00:46:56,447 Aussteigen! Aussteigen und nach rechts! 431 00:46:56,947 --> 00:46:59,572 Raus! Raus! 432 00:46:59,656 --> 00:47:02,614 Beeilung! Beeilung! 433 00:47:03,447 --> 00:47:05,197 Raus! 434 00:47:05,822 --> 00:47:07,697 Ruhe! 435 00:47:11,114 --> 00:47:13,947 Ihr werdet zur Arbeit in Gruppen eingeteilt. 436 00:47:14,072 --> 00:47:17,697 Alle Männer gehen nach rechts. Die Frauen nach links. 437 00:47:17,781 --> 00:47:20,822 Teilt euch auf! Macht, was ich sage! 438 00:47:21,239 --> 00:47:23,156 Die Frauen kommen in ein nahegelegenes Lager. 439 00:47:23,239 --> 00:47:25,322 Wenn du etwas sehen willst, sag Bescheid! 440 00:47:25,406 --> 00:47:28,114 Du musst nicht so sehr an der Leine zerren! 441 00:47:28,572 --> 00:47:30,572 - Mami! Mami! - Nein! Nina! Nein! 442 00:47:30,656 --> 00:47:32,906 - Lass los! - Mami! Nein! Mami! 443 00:47:46,947 --> 00:47:48,947 Was hast du denn, Blitzi? 444 00:47:51,489 --> 00:47:53,197 Hopp! 445 00:48:03,781 --> 00:48:06,031 Schnell, schnell, schneller! 446 00:48:24,989 --> 00:48:29,239 Aus den Tiefen rufe ich, oh Herr, zu dir! 447 00:48:29,906 --> 00:48:32,947 Ich rufe zum Herrn in meiner Bedrängnis. 448 00:48:33,739 --> 00:48:36,947 Stehe auf, Gott! Auf dass alle Feinde sich zerstreuen! 449 00:48:37,031 --> 00:48:40,406 - Hör auf zu beten! - Lass den Mann in Ruhe. 450 00:48:41,739 --> 00:48:44,572 - Amen! - Amen! 451 00:48:45,614 --> 00:48:47,906 Sieh mal, was ich bei mir trage! 452 00:48:53,531 --> 00:48:55,031 Siehst du? 453 00:48:55,114 --> 00:48:59,156 Meine bezaubernde Frau mit meinem Sohn und meiner Tochter. 454 00:48:59,864 --> 00:49:02,281 Alle nicht mehr da. 455 00:49:17,406 --> 00:49:20,614 Hier ist ein Wachmann mit einem Hund, 456 00:49:20,697 --> 00:49:24,364 der genauso aussieht wie der, den ich mal hatte. 457 00:49:24,781 --> 00:49:26,072 Leg dich schlafen! 458 00:49:26,156 --> 00:49:28,614 Immer, wenn ich den Hund sehe, 459 00:49:28,697 --> 00:49:32,489 dann fällt mir wieder ein, wie wir alle zusammen waren. 460 00:49:33,447 --> 00:49:37,697 Meine Mutter, mein Vater, meine Schwester und ich. 461 00:49:38,739 --> 00:49:42,906 Eines Morgens wurden wir allesamt abgeholt. 462 00:49:43,697 --> 00:49:46,656 Und auf verschiedene Wagen gesetzt. 463 00:49:46,739 --> 00:49:49,781 Und ich hab sie nie wiedergesehen. 464 00:49:50,656 --> 00:49:54,197 Weißt du vielleicht, wie ich sie finden kann? 465 00:49:54,656 --> 00:49:57,072 Versuch zu schlafen, wenn du kannst. 466 00:50:02,447 --> 00:50:04,697 Weitermachen! Nicht nachlassen! 467 00:50:05,239 --> 00:50:07,822 Mach schon! Nicht einschlafen, hier! 468 00:50:09,072 --> 00:50:10,947 Schneller! 469 00:50:13,239 --> 00:50:15,572 Stehen Sie auf! 470 00:50:16,447 --> 00:50:19,364 Was guckst du so frech, dreckiger, kleiner Judenbengel? 471 00:50:19,489 --> 00:50:22,947 - Ich habe doch überhaupt nicht geguckt. - Lügner! 472 00:50:25,614 --> 00:50:27,614 Blitz! Halt! Aus! 473 00:50:27,697 --> 00:50:29,281 Aus! 474 00:50:31,864 --> 00:50:33,614 Dein Hund hat mich gebissen! 475 00:50:33,697 --> 00:50:35,531 - Ich lege ihn um! - Nein, nicht, bitte! 476 00:50:35,614 --> 00:50:38,906 Mein Hund ist einer der besten im Lager. Sprechen Sie mit Stengel. 477 00:50:38,989 --> 00:50:40,656 Ich weiß wirklich nicht, was los war! 478 00:50:40,739 --> 00:50:43,781 Ich schieße der Töle in den Kopf! 479 00:50:43,864 --> 00:50:46,031 Geht wieder an die Arbeit! Weitergehen! 480 00:50:46,114 --> 00:50:47,781 Weiter! 481 00:50:48,989 --> 00:50:50,197 Schnell, schnell, schnell! 482 00:50:50,281 --> 00:50:54,614 Wenn Sie ihn erschießen, müssen Sie mich auch erschießen. 483 00:51:06,281 --> 00:51:07,739 Schneller! 484 00:51:07,822 --> 00:51:10,531 Du willst nicht arbeiten? Was soll das? 485 00:51:13,739 --> 00:51:15,364 Komm! 486 00:51:18,406 --> 00:51:21,364 Der Mistkerl hätte dich fast umgebracht. 487 00:51:22,489 --> 00:51:25,197 Diese Leute sind Bestien. 488 00:51:29,781 --> 00:51:32,572 Warum betest du so viel? 489 00:51:33,156 --> 00:51:37,406 Gäbe es einen Gott, würde er das nicht mit uns geschehen lassen. 490 00:51:38,031 --> 00:51:40,989 Niemand hört dir zu. 491 00:51:41,781 --> 00:51:45,822 Es kommt nur drauf an, dass ich höre, was ich bete. 492 00:51:53,239 --> 00:51:55,739 Weitermachen! Nicht nachlassen! 493 00:51:55,822 --> 00:51:58,864 Mach schon! Nicht einschlafen, hier! 494 00:51:59,822 --> 00:52:01,447 Weiter! 495 00:52:09,906 --> 00:52:12,072 Komm mit mir! 496 00:52:22,822 --> 00:52:26,822 Mein Hund hat offenbar irgendwie Interesse an dir gefunden. 497 00:52:27,406 --> 00:52:31,656 - Wie heißt Ihr Hund mit Namen? - Blitz. 498 00:52:33,072 --> 00:52:36,864 - Darf ich ihn streicheln? - Lass das mal lieber sein, ja? 499 00:52:37,656 --> 00:52:39,322 Siehst du? 500 00:52:39,406 --> 00:52:42,281 Er braucht vermutlich die Gesellschaft eines Kindes. 501 00:52:42,364 --> 00:52:46,447 - Ich hatte mal einen Schäferhund. - Ach, wirklich? 502 00:52:46,531 --> 00:52:50,072 - Wie hieß er denn? - Kaleb. 503 00:52:50,531 --> 00:52:53,364 Wenn du einen Hund hattest, magst du wohl Tiere? 504 00:52:53,447 --> 00:52:55,614 Sogar sehr. 505 00:52:58,072 --> 00:53:00,822 Komm mal mit! Bleib! 506 00:53:05,364 --> 00:53:09,197 Würdest du sie gerne füttern und die Käfige saubermachen? 507 00:53:09,281 --> 00:53:11,947 Von der Größe her würdest du gut passen. 508 00:53:12,322 --> 00:53:16,572 - Das würde ich sehr gerne machen. - Dann sorge ich dafür. 509 00:53:28,114 --> 00:53:30,614 Das Futter ist nur für die Tiere. 510 00:53:46,406 --> 00:53:49,114 Er scheint dich wirklich zu mögen. 511 00:53:49,531 --> 00:53:50,656 Ja. 512 00:53:50,739 --> 00:53:52,906 Die Brotkrumen sind für die Hühner und Enten. 513 00:53:53,031 --> 00:53:55,864 Die Schweine bekommen die Gemüseschalen. 514 00:53:56,489 --> 00:53:59,947 Isst oder stiehlst du etwas davon selbst, 515 00:54:00,031 --> 00:54:02,572 erschießen wir dich. 516 00:54:02,656 --> 00:54:05,072 Hast du das verstanden? 517 00:54:05,531 --> 00:54:07,239 Ja. 518 00:54:07,322 --> 00:54:09,781 Schön! Dann fang an! 519 00:54:27,572 --> 00:54:29,572 Bist du's, Kaleb? 520 00:54:29,989 --> 00:54:32,322 Ja, nicht wahr? 521 00:54:37,697 --> 00:54:39,989 Ja, nicht wahr? 522 00:54:49,864 --> 00:54:53,156 - Und? Können Sie ihm trauen? - Ja, natürlich. 523 00:54:53,239 --> 00:54:55,322 Aber wäre das von Belang? 524 00:54:55,406 --> 00:54:58,114 Irgendwann endet er so wie alle in der Grube. 525 00:54:58,197 --> 00:55:00,989 Ich bin von Ihrem Hund sehr beeindruckt. 526 00:55:01,072 --> 00:55:04,614 Er ist der intelligenteste Hund, dem ich in meinem ganzen Leben begegnet bin. 527 00:55:04,697 --> 00:55:06,697 Er versteht alles. 528 00:55:08,364 --> 00:55:12,697 Und? Haben Sie was Bestimmtes vor, wenn der Krieg vorbei ist? 529 00:55:13,489 --> 00:55:17,406 Ingenieurwesen studieren oder Religionswissenschaft. 530 00:55:18,447 --> 00:55:21,447 Wollen Sie nicht als Ausbilder weitermachen? 531 00:55:22,156 --> 00:55:23,989 Mal sehen. 532 00:55:24,406 --> 00:55:26,072 Na dann. 533 00:55:26,156 --> 00:55:28,364 Ich muss unseren kleinen Spaziergang hier abbrechen. 534 00:55:28,447 --> 00:55:30,697 Morgen gibt es viel zu tun. 535 00:55:31,281 --> 00:55:34,489 Wir kriegen eine neue Zugladung geliefert. 536 00:55:47,156 --> 00:55:50,114 Nein! Nein! Nein! 537 00:55:50,197 --> 00:55:52,197 Es ist alles gut, Herr Walinsky. 538 00:55:52,281 --> 00:55:55,072 Komm zu dir! Wach auf! Dir tut niemand was! 539 00:55:55,156 --> 00:55:56,989 Wach auf! 540 00:55:57,072 --> 00:55:58,906 Herr Walinsky! 541 00:55:58,989 --> 00:56:02,072 Ist ja gut! Ist ja gut! 542 00:56:06,614 --> 00:56:08,531 Es verfolgt mich! 543 00:56:08,614 --> 00:56:10,406 Dieser Tag... 544 00:56:11,364 --> 00:56:15,447 Ich war Pfarrer einer kleinen Gemeinde im Alpenvorland. 545 00:56:16,322 --> 00:56:20,072 Ich habe die Grausamkeit dieses Regimes angeprangert. 546 00:56:20,156 --> 00:56:23,531 Und bekam von ein paar Leuten großen Zuspruch dafür. 547 00:56:23,614 --> 00:56:27,281 Sie schickten ein SS-Kommando und erschossen sie. 548 00:56:28,156 --> 00:56:30,406 Direkt vor meinen Augen. 549 00:56:31,947 --> 00:56:35,947 Ich wünschte, sie hätten stattdessen mich erschossen. 550 00:56:39,572 --> 00:56:42,614 Ob wir das hier noch lange überleben? 551 00:56:42,989 --> 00:56:47,031 Wenn wir unser ganzes Wissen nutzen, wir alle gemeinsam, 552 00:56:48,447 --> 00:56:49,656 können wir aus dem Lager fliehen. 553 00:56:49,739 --> 00:56:52,906 Wie willst du den Elektrozaun überwinden? 554 00:56:53,031 --> 00:56:57,197 Dich an den Ukrainern und den Hunden vorbeischleichen? 555 00:57:04,614 --> 00:57:06,656 Hallo, Rivka! 556 00:57:07,989 --> 00:57:10,489 Wie geht es dir heute? 557 00:57:11,031 --> 00:57:13,614 Komm, friss was, Schlomo! 558 00:57:13,697 --> 00:57:15,947 Du bist zu dünn! 559 00:57:26,031 --> 00:57:27,947 Da, Kaleb! 560 00:58:09,864 --> 00:58:11,864 Hast du was zu essen mitgebracht? 561 00:58:11,947 --> 00:58:15,947 Das kann ich nicht! Ich werd beobachtet, damit ich ja nichts stehlen kann! 562 00:58:16,031 --> 00:58:19,322 Wir holen es uns bei Nacht. Du musst es nur verstecken. 563 00:58:19,406 --> 00:58:23,489 - Nein, das ist zu gefährlich! - Verhungern ist gefährlicher! 564 00:59:10,447 --> 00:59:12,656 Vergiss die kleinen Päckchen nicht! 565 00:59:12,739 --> 00:59:16,197 Keine Sorge! Es wird alles pünktlich ankommen. 566 00:59:21,656 --> 00:59:25,197 Alles? Schon alles? 567 00:59:37,572 --> 00:59:42,447 Gepriesen bist du, Herr, unser Gott, 568 00:59:42,656 --> 00:59:47,947 Schöpfer der Welt. Du schenkst das Brot, die Frucht der Erde ... 569 00:59:48,572 --> 00:59:54,739 Das sind nur ein paar Brotkrumen. Es ist nicht nötig, dass du sie zweimal segnest. 570 01:00:05,322 --> 01:00:08,281 Sag den Hunden "Guten Appetit"! 571 01:00:11,406 --> 01:00:15,406 - Das Essen war wieder köstlich. - Ja, sehr schön. 572 01:00:21,822 --> 01:00:23,281 Was macht er da? 573 01:00:23,364 --> 01:00:27,281 Auf diese Weise zeigt er mir, dass er mehr will. 574 01:00:27,364 --> 01:00:30,656 Er kann nicht alles fressen. Er muss den anderen Hunden auch was lassen. 575 01:00:30,739 --> 01:00:34,156 - Nimm ihn an die Leine und bring ihn her! - Jawohl. 576 01:00:34,239 --> 01:00:38,572 Der Bengel weiß, was ihm blüht, wenn er Essen für sich selbst abzweigt, oder? 577 01:00:38,656 --> 01:00:40,239 Oh ja! 578 01:00:44,197 --> 01:00:46,447 Blitzi, mein Blitz! 579 01:00:49,072 --> 01:00:51,489 Blitz! Fass! 580 01:00:51,572 --> 01:00:53,572 Oh nein! 581 01:00:58,447 --> 01:01:00,614 Aus! Aus! 582 01:01:02,197 --> 01:01:04,947 Gut! Gut gemacht! 583 01:01:06,364 --> 01:01:07,989 Braver Hund! 584 01:01:08,072 --> 01:01:10,614 Der Hund ist ein treuer Diener des Reichs! 585 01:01:29,156 --> 01:01:31,447 Was haben wir denn hier? 586 01:01:39,239 --> 01:01:41,781 Das ist dir wohl zufällig in die Tasche gefallen. 587 01:01:41,906 --> 01:01:43,364 Ich habe dir doch gesagt, was passiert, 588 01:01:43,447 --> 01:01:47,822 wenn du beim Stehlen von Futter erwischt wirst. Oder nicht? 589 01:01:53,406 --> 01:01:55,489 Schäm dich, Junge! 590 01:01:59,114 --> 01:02:03,281 Bevor Sie mich gleich abknallen, will ich Ihnen noch was sagen. 591 01:02:03,364 --> 01:02:07,364 Wenn ich mich um Blitz gekümmert habe, wie Sie den Hund getauft haben, 592 01:02:07,447 --> 01:02:11,614 hab ich in Wahrheit nicht Ihr Tier versorgt. Ich habe meins versorgt. 593 01:02:11,697 --> 01:02:14,156 Sein Name ist Kaleb. 594 01:02:15,364 --> 01:02:17,281 Was willst du mir damit sagen? 595 01:02:17,364 --> 01:02:22,031 Er ist an einem Dienstagmorgen um zehn Uhr dreißig geboren, 596 01:02:22,114 --> 01:02:24,822 und zwar zusammen mit drei Geschwistern. 597 01:02:24,906 --> 01:02:26,739 Und deshalb, Herr Gössler, 598 01:02:26,822 --> 01:02:31,656 ist Ihr geliebter Blitz in Wirklichkeit ein jüdischer Schäferhund. 599 01:02:33,739 --> 01:02:36,364 Eine höchst unerfreuliche Nachricht. 600 01:02:36,447 --> 01:02:38,947 Dreh dich um! 601 01:02:43,822 --> 01:02:45,572 Komm! Wir müssen weg! 602 01:02:45,656 --> 01:02:48,364 Halt! Ich hol Kaleb! 603 01:02:56,322 --> 01:02:57,989 Komm! Komm, Kaleb! 604 01:02:58,489 --> 01:03:01,031 Kaleb, Kaleb! Komm, komm! 605 01:03:01,114 --> 01:03:02,572 Komm! Komm! 606 01:03:02,656 --> 01:03:04,989 Kaleb, hierher! Komm! 607 01:03:05,447 --> 01:03:08,572 Kaleb, komm! Kaleb! Komm, wir müssen weg! 608 01:03:08,656 --> 01:03:10,489 Kaleb! Kaleb, nein! 609 01:03:10,572 --> 01:03:13,531 Nein, nein, Kaleb! Kaleb! Kaleb! 610 01:03:13,614 --> 01:03:15,864 - Komm, komm! Komm her! - Wir müssen weg! 611 01:03:15,947 --> 01:03:17,864 Kaleb! Kaleb! 612 01:03:28,531 --> 01:03:30,364 Alarm! Sofort stehen bleiben! 613 01:03:30,447 --> 01:03:32,947 Wo läuft er hin?! 614 01:03:42,406 --> 01:03:44,572 Wir folgen ihm! 615 01:03:51,864 --> 01:03:54,322 Stehen bleiben oder ich schieße! 616 01:04:25,656 --> 01:04:29,197 - Wolf! - Herr Walinsky! Nein! 617 01:04:30,614 --> 01:04:32,322 Nein! 618 01:05:01,072 --> 01:05:03,072 Das tut weh! 619 01:05:03,781 --> 01:05:05,864 Oh, mein Gott! 620 01:05:06,781 --> 01:05:08,989 Dich hat's erwischt. 621 01:05:09,406 --> 01:05:12,281 Mit Liebesfülle hast Du uns geliebt, Gott unser Gott... 622 01:05:13,156 --> 01:05:15,656 Die Kugel müsste noch drinstecken, oder? 623 01:05:15,739 --> 01:05:19,114 Ich könnte sie entfernen. Mit einem Messer würde es gehen. 624 01:05:19,197 --> 01:05:22,072 Aber die Wunde muss desinfiziert werden. 625 01:05:22,322 --> 01:05:25,197 Soll ich irgendetwas besorgen? 626 01:05:25,281 --> 01:05:28,781 Im Wald wimmelt es von SS-Männern und ihren Hunden. 627 01:05:29,281 --> 01:05:32,489 Lass uns bis Sonnenaufgang noch hier ausharren. 628 01:05:35,447 --> 01:05:39,864 Du musst uns hier jetzt bewachen, Kaleb. Spitz für uns deine Ohren! 629 01:05:40,406 --> 01:05:44,031 Und warne uns, falls uns jemand besuchen kommen sollte! 630 01:05:45,406 --> 01:05:47,531 Ist es um mich geschehen? 631 01:05:47,614 --> 01:05:50,197 Bleib still liegen! 632 01:05:53,239 --> 01:05:55,406 Ich war ein guter Mensch. 633 01:05:56,281 --> 01:05:58,031 Auf alle Fälle. 634 01:05:58,697 --> 01:06:02,364 Vielleicht begegne ich jetzt meiner Gittel im Himmel. 635 01:06:02,781 --> 01:06:04,864 Ja, mein Lieber. 636 01:06:07,197 --> 01:06:11,281 Ich bin dankbar, dass ich in Freiheit sterben kann. 637 01:06:13,281 --> 01:06:16,239 Hier in Gottes wunderschöner Natur. 638 01:06:18,406 --> 01:06:21,864 Und nicht in der Hölle des Unrechts. 639 01:06:44,364 --> 01:06:48,781 Unsere Mitgefangenen werden nicht einmal ein Grab bekommen. 640 01:06:51,906 --> 01:06:54,156 Komm jetzt, komm! 641 01:07:00,156 --> 01:07:02,739 Ich finde, dass Herr Lermann es verdient hätte, 642 01:07:02,906 --> 01:07:04,947 wenn wir ein Gebet für ihn sprächen. 643 01:07:21,572 --> 01:07:24,239 Erhoben und geheiligt werde sein großer Name... 644 01:07:24,322 --> 01:07:26,489 auf der Welt, die nach seinem Willen erschaffen wurde. 645 01:07:26,822 --> 01:07:27,697 Sein Reich erstehe... 646 01:07:41,989 --> 01:07:45,489 - Wohin laufen wir? - Wir müssen immer nach Süden. 647 01:07:45,572 --> 01:07:47,406 Am besten nach Jugoslawien. 648 01:07:47,489 --> 01:07:52,697 Und nach dem Lauf und dem Stand der Sonne zu urteilen, ist das Richtung Süden. 649 01:07:52,781 --> 01:07:55,906 Aber wir müssen was zu essen und zu trinken finden. 650 01:08:13,947 --> 01:08:15,864 Was ist da, Kaleb? 651 01:08:21,697 --> 01:08:25,156 Geh da runter! Du bist ein Kind. Du fällst nicht so auf. 652 01:08:25,239 --> 01:08:27,489 Ich passe von hier aus auf! 653 01:08:27,572 --> 01:08:29,489 Los! 654 01:08:34,781 --> 01:08:38,072 Kaleb, du bleibst bei mir! Kaleb! 655 01:09:47,447 --> 01:09:51,531 Solltet ihr Hunger haben...! 656 01:09:55,697 --> 01:09:59,864 - Los! Holen wir es uns! - Nein! Das ist womöglich eine Falle. 657 01:10:08,197 --> 01:10:10,281 Na komm! 658 01:10:32,947 --> 01:10:34,906 Keine Angst! 659 01:10:35,447 --> 01:10:38,031 Wir tun Ihnen nichts. 660 01:10:38,572 --> 01:10:41,156 - Habt ihr euch verirrt? - Nein. 661 01:10:41,614 --> 01:10:44,281 Mein Sohn und ich, wir, ähm... 662 01:10:44,822 --> 01:10:48,572 Unser Haus wurde zerstört, und meine Frau hat es nicht geschafft. 663 01:10:48,656 --> 01:10:51,322 Tut mir leid, das zu hören. 664 01:10:52,197 --> 01:10:55,656 - Wunderschöner Hund! - Danke. 665 01:10:57,572 --> 01:10:59,572 Kommen Sie rein! 666 01:10:59,656 --> 01:11:02,281 - Kommt! - Kommen Sie! 667 01:11:02,697 --> 01:11:05,406 - Wir haben es warm im Haus. - Ja. 668 01:11:05,989 --> 01:11:08,531 Ihnen passiert nichts. 669 01:11:29,613 --> 01:11:32,905 Sie können auch hier schlafen, wenn Sie möchten, 670 01:11:32,989 --> 01:11:35,406 aber nur für eine Nacht. 671 01:11:35,781 --> 01:11:40,822 Es ist sehr gefährlich in diesen Zeiten. Wenn Sie verstehen, was ich meine. 672 01:11:40,906 --> 01:11:44,822 Sie, ähm... müssten nur in der Scheune übernachten. 673 01:11:46,697 --> 01:11:49,739 Gar kein Problem! Danke. Haben Sie vielen Dank. 674 01:11:51,239 --> 01:11:54,281 - Nur für eine Nacht! - Ja. 675 01:12:00,614 --> 01:12:02,697 Schaut in der Scheune nach! 676 01:12:02,781 --> 01:12:07,196 - Wie gut, dass Sie gekommen sind! - Allzeit bereit, allzeit bereit! 677 01:12:07,614 --> 01:12:09,280 - Geht nach hinten! - Linke Seite, linke Seite! 678 01:12:09,363 --> 01:12:10,947 Außen rum! 679 01:12:11,031 --> 01:12:12,906 Einmal um die Ecke und dann zurück! 680 01:12:13,947 --> 01:12:16,239 - Ich rechts, du nach links! - Mach die Tür auf! 681 01:12:16,322 --> 01:12:19,531 Joshua! Du kriechst mit Kaleb sofort hier durch! 682 01:12:19,613 --> 01:12:22,197 Nein! Nein! Wir können nicht ohne dich gehen! 683 01:12:22,281 --> 01:12:24,988 Nein, sofort, bevor es zu spät ist! 684 01:12:25,406 --> 01:12:27,946 Orientier dich immer am Stand und am Lauf der Sonne! 685 01:12:28,030 --> 01:12:29,947 - Und lauf weiter nach Süden! - Nein! 686 01:12:30,030 --> 01:12:31,864 Los! 687 01:12:33,321 --> 01:12:34,989 Aufstehen! 688 01:12:38,614 --> 01:12:40,197 Er ist raus! 689 01:12:40,781 --> 01:12:42,696 Weiter, schnell! 690 01:13:13,697 --> 01:13:16,281 Ich weiß, Kaleb. Ich weiß. 691 01:13:26,781 --> 01:13:29,739 Der ist für mich. 692 01:13:42,072 --> 01:13:44,406 Jetzt sind nur noch wir da. 693 01:13:45,656 --> 01:13:51,281 Denkst du, dass Mama und Papa und Rachel auch irgendwo im Wald sein könnten? 694 01:13:54,072 --> 01:13:56,656 Was würde ich ohne dich machen, Kaleb? 695 01:14:01,072 --> 01:14:06,322 Ich will nicht, dass du mir nur zuhörst und dann für dich behältst, was du denkst. 696 01:14:10,906 --> 01:14:14,614 Ich will versuchen, deine Gedanken zu verstehen. 697 01:14:31,906 --> 01:14:34,489 Blitz soll dein Name sein! 698 01:15:15,739 --> 01:15:18,072 Heute muss Palmsonntag sein. 699 01:15:19,281 --> 01:15:23,281 Solche Blumen haben unsere Nachbarn von gegenüber getragen. 700 01:15:29,114 --> 01:15:31,197 Warte! 701 01:15:31,281 --> 01:15:35,447 Das muss bedeuten, dass Passah jetzt auch anfängt. 702 01:15:58,614 --> 01:16:00,781 Papa. 703 01:16:10,531 --> 01:16:12,781 Mama. 704 01:16:20,156 --> 01:16:22,322 Rachel. 705 01:16:25,197 --> 01:16:28,822 Für Gäste! Die wir immer an Seder haben. 706 01:16:33,447 --> 01:16:36,114 Und das bin ich. 707 01:16:54,614 --> 01:16:59,864 ♪ Was unterscheidet diese Nacht von allen anderen Nächten? ♪ 708 01:17:00,739 --> 01:17:04,656 ♪ In allen andern Nächten essen wir Gesäuertes und Ungesäuertes ... ♪ 709 01:17:12,239 --> 01:17:15,947 Und wir tunken es in Salzwasser... 710 01:17:16,406 --> 01:17:22,656 In Erinnerung an die Tränen, die das jüdische Volk in Ägypten vergossen hat. 711 01:17:30,447 --> 01:17:35,822 Sag mal, weißt du noch, wie du als Welpe den Afikoman für mich gefunden hast? 712 01:17:37,489 --> 01:17:39,239 Na ja... 713 01:17:39,322 --> 01:17:42,072 Eigentlich haben wir da... 714 01:17:42,614 --> 01:17:45,197 Ich habe geschummelt. 715 01:17:47,031 --> 01:17:50,322 Ich hatte die Matze vorher mit Fleisch eingerieben. 716 01:17:53,531 --> 01:17:57,697 Manchmal mach ich mir Sorgen, dass du Gössler vermisst. 717 01:17:58,239 --> 01:18:02,906 Es ist für dich schwer zu verstehen, wer er in Wirklichkeit war. 718 01:18:04,322 --> 01:18:07,697 Er war gut zu dir und hat dich wirklich gemocht. 719 01:18:18,114 --> 01:18:21,406 Aber ich habe dich auch ganz doll lieb. 720 01:19:19,239 --> 01:19:22,364 Ganz ruhig! Wer bist du? 721 01:19:23,489 --> 01:19:25,489 Joshua. 722 01:19:26,781 --> 01:19:29,406 Mein Name ist Sasha Petrovich. 723 01:19:29,489 --> 01:19:33,031 - Hat Kaleb euch hergeführt? - Wer ist Kaleb? 724 01:19:33,739 --> 01:19:35,822 - Mein Hund. - Nein. 725 01:19:35,906 --> 01:19:37,114 Kaleb! 726 01:19:37,197 --> 01:19:40,489 Wir können die Verantwortung für das Kind nicht tragen. 727 01:19:40,572 --> 01:19:43,364 Und für ein verletztes schon gar nicht. 728 01:19:43,447 --> 01:19:45,697 Wir sind jugoslawische Partisanen. 729 01:19:45,781 --> 01:19:48,739 Du bist in Sicherheit. Wir werden dich beschützen. 730 01:19:48,822 --> 01:19:51,697 Wir können kein Kind hier bei uns haben. 731 01:19:51,781 --> 01:19:55,406 Er hat so viel hinter sich. Der Junge ist kein Kind mehr. 732 01:19:55,531 --> 01:19:57,614 Hebt ihn hoch! Wir nehmen ihn mit. 733 01:19:57,697 --> 01:19:59,614 Ich kann ohne Kaleb nicht von hier weg. 734 01:19:59,697 --> 01:20:02,697 Dein Leben ist wichtiger als alles andere! 735 01:20:02,822 --> 01:20:04,906 Nimm ihn mit! 736 01:20:15,489 --> 01:20:20,614 Bäume und das Dunkel der Nacht sind die besten Freunde, die du hast. 737 01:20:21,197 --> 01:20:25,822 Der Winter ist dein Freund, weil die Tage kurz und die Nächte lang sind. 738 01:20:25,906 --> 01:20:28,572 Verstehst du alles, was ich sage? 739 01:20:29,697 --> 01:20:31,281 Sonst schaffst du es nie. 740 01:20:31,364 --> 01:20:36,822 Du musst deinen Feind im Glauben lassen, dass er dir ständig auf den Fersen ist. 741 01:20:37,864 --> 01:20:41,864 In deiner Macht liegt dann das Element der Überraschung. 742 01:20:42,739 --> 01:20:45,781 - Das ist Kalebs Art. - Kaleb? 743 01:20:45,864 --> 01:20:50,114 - Mein Hund. - Ah ja! Du musst den Hund aber vergessen. 744 01:20:51,697 --> 01:20:54,906 Ich zeig dir das nur! Fang bloß nicht an zu schießen! 745 01:20:54,989 --> 01:20:57,239 Das macht viel zu viel Krach. 746 01:20:57,739 --> 01:20:59,947 Ein schönes Gewehr, oder? 747 01:21:00,031 --> 01:21:02,781 Nein. Ich mag keine Gewehre. 748 01:21:02,864 --> 01:21:05,906 Die sind im Moment dein bester Freund. 749 01:21:05,989 --> 01:21:09,031 Kaleb ist mein bester Freund. 750 01:21:09,572 --> 01:21:11,989 Das ist meisterhaft gemacht. 751 01:21:12,489 --> 01:21:16,239 Ich habe es einem Nazi selbst von der Schulter gerissen. 752 01:21:18,739 --> 01:21:21,031 Nimm sie ins Visier! 753 01:21:27,072 --> 01:21:30,197 Ich hab doch gesagt, du sollst nicht schießen! 754 01:21:32,739 --> 01:21:34,114 Willst du die Deutschen hier haben? 755 01:21:34,197 --> 01:21:37,697 - Das war ein Versehen. - Hier ist kein Platz für ein Versehen. 756 01:21:38,656 --> 01:21:40,031 Es war meine Schuld. 757 01:21:40,114 --> 01:21:42,697 - Sie hat mich gewarnt... - Das haben wir jetzt davon! 758 01:21:42,822 --> 01:21:44,697 Nein, nicht! 759 01:21:45,156 --> 01:21:48,364 Kaleb! Nein, nicht schießen! Nicht schießen! 760 01:21:48,947 --> 01:21:52,281 Mein Kaleb! Kaleb! 761 01:21:54,364 --> 01:21:57,197 Ich wusste, du findest mich. 762 01:22:01,906 --> 01:22:04,322 Wir teilen uns in drei Gruppen auf. 763 01:22:04,406 --> 01:22:07,697 Die erste legt einen Hinterhalt hier an der Straße ins Dorf. 764 01:22:07,822 --> 01:22:11,447 Die zweite besorgt sich bei Bauern, was wir an Essen und Kleidung brauchen. 765 01:22:11,531 --> 01:22:15,864 Die dritte Gruppe greift die deutschen Soldaten an, die hier patrouillieren. 766 01:22:15,947 --> 01:22:18,322 Hat jemand noch eine Frage? 767 01:22:19,072 --> 01:22:20,989 Ja, Joshua? 768 01:22:21,531 --> 01:22:24,739 Ob ich euch bei einem Einsatz begleiten kann? 769 01:22:25,322 --> 01:22:27,322 Vielleicht. 770 01:22:27,781 --> 01:22:29,781 Überleg ich mir noch. 771 01:22:47,739 --> 01:22:51,447 Hallo? Ist jemand zuhause? Hallo? 772 01:22:52,072 --> 01:22:54,072 Komm rein! 773 01:22:57,697 --> 01:23:01,447 Oh! Nein, nein! Nein! Bitte tut uns nichts! 774 01:23:01,906 --> 01:23:06,031 Oh, mein Essen! Bitte! Nein! 775 01:23:06,906 --> 01:23:10,489 Nein, nein, nein! Nicht meine Tiere, bitte! 776 01:23:11,447 --> 01:23:14,364 Wir leben von ihnen! 777 01:23:34,697 --> 01:23:38,489 ♪ Hej Slawen, noch immer lebt Das Wort unserer Vorväter, ♪ 778 01:23:38,781 --> 01:23:46,406 ♪ Solange für das Volk das Herz Ihrer Söhne schlägt ♪ 779 01:23:47,031 --> 01:23:50,322 ♪ Lebendig, lebendig ist der Slawengeist ♪ 780 01:23:51,406 --> 01:23:52,781 Bitte seid still. 781 01:23:53,239 --> 01:23:54,989 Wir sind so glücklich. 782 01:23:55,531 --> 01:23:57,031 Ja, das sind wir. 783 01:24:05,406 --> 01:24:07,072 Joshua! 784 01:24:07,489 --> 01:24:10,114 Du hast uns heute sehr geholfen. 785 01:24:10,197 --> 01:24:11,947 Danke. 786 01:24:12,031 --> 01:24:15,072 Aber wir können dich nicht hier behalten. 787 01:24:15,156 --> 01:24:19,322 Es ist zu schwierig und viel zu gefährlich. Für uns und für dich. 788 01:24:19,406 --> 01:24:21,239 Aber wo soll ich hin? 789 01:24:21,322 --> 01:24:24,864 Wir haben uns heute von den Bauern ein bisschen Geld geliehen 790 01:24:24,947 --> 01:24:28,322 und kaufen dir eine Passage nach Palästina. 791 01:24:29,739 --> 01:24:33,531 - Palästina? - Da bist du in Sicherheit. 792 01:24:36,489 --> 01:24:39,447 Bitte! Ich möchte bei euch bleiben. 793 01:24:54,364 --> 01:24:58,989 Das ist für die Schiffspassage! Ich hab dir auch den Hund mitgebracht. 794 01:24:59,864 --> 01:25:04,281 Sei tapfer, kleiner Mann! Du wirst ein besseres Leben haben. 795 01:25:04,697 --> 01:25:06,697 Komm! Wir müssen los! 796 01:25:06,781 --> 01:25:08,906 Du kannst den Hund nicht mitnehmen. 797 01:25:08,989 --> 01:25:11,989 Nein, nein, nein, nein, nein, nein! Kaleb kommt mit mir mit! 798 01:25:12,072 --> 01:25:15,322 Wir haben keinen Platz für den Hund. Damit bezahlt ihr auch die Passage. 799 01:25:15,406 --> 01:25:18,322 - Er gehört jetzt mir. - Nein, Kaleb kommt mit mir mit. 800 01:25:18,447 --> 01:25:23,114 Wir lassen dich bei uns mitfahren, weil du noch ein Kind und ganz alleine bist. 801 01:25:23,197 --> 01:25:28,072 Genau deswegen hab ich Kaleb! Damit ich nicht alleine bin. 802 01:25:28,156 --> 01:25:31,697 - Der Hund bleibt hier! - Nein! Kaleb! Kaleb! 803 01:25:31,781 --> 01:25:35,364 Kaleb! Nein! Kaleb! 804 01:25:36,322 --> 01:25:40,156 Kaleb! Kaleb, komm! Komm, Kaleb! 805 01:25:40,239 --> 01:25:44,322 Kaleb! Kaleb! Komm! 806 01:25:44,406 --> 01:25:47,239 - Nein! Kaleb! Kaleb! - Jetzt setz dich hin und sei ruhig! 807 01:25:47,322 --> 01:25:50,614 - Kaleb! Kaleb! - Ich versteh dich ja! Beruhige dich! 808 01:25:50,739 --> 01:25:52,697 Es wird alles gut. 809 01:25:53,322 --> 01:25:54,781 Ka... 810 01:25:55,489 --> 01:25:58,947 Nein! Nein! Kaleb! 811 01:26:07,572 --> 01:26:09,906 Komm mit, Hund! 812 01:26:15,531 --> 01:26:19,281 Hey, Hund! Bleib hier! Wirst du wohl hören! 813 01:26:21,531 --> 01:26:23,531 Hund! 814 01:26:25,281 --> 01:26:28,114 Nein, Hund, bleib hier! 815 01:26:30,406 --> 01:26:32,114 Kaleb! Nein, nein, nein, nein! 816 01:26:32,197 --> 01:26:35,322 Dreht um! Wir müssen ihn retten! Er wird sonst ertrinken. 817 01:26:35,406 --> 01:26:38,031 - Bitte helft ihm! Stoppt das Boot! - Setz dich hin und sei leise! 818 01:26:38,114 --> 01:26:41,406 - Nein! Dreht das Boot um! Bitte! - Sei still! 819 01:26:42,364 --> 01:26:44,697 Kaleb! Schwimm zurück! 820 01:26:47,739 --> 01:26:49,989 Kaleb! 821 01:26:58,531 --> 01:27:02,781 Lass uns umdrehen! Mach schon! 822 01:27:04,239 --> 01:27:06,656 Kaleb! 823 01:27:07,614 --> 01:27:10,822 Kaleb! Komm! 824 01:27:17,614 --> 01:27:19,781 - Komm, Junge! Holt den Hund! - Komm her! 825 01:27:19,864 --> 01:27:22,197 Gib mir deine Hand! 826 01:27:25,406 --> 01:27:27,697 - Zieh ihn auf der linken Seite rein! - Kaleb? 827 01:27:27,781 --> 01:27:30,614 - Na komm, na komm! - Kaleb! 828 01:28:02,947 --> 01:28:06,489 Sind wir alles, was von unserer Familie übrig ist? 829 01:28:09,364 --> 01:28:12,406 Was für ein Leben werden wir haben? 830 01:28:16,656 --> 01:28:19,864 Danke, dass du mich warmhältst.