1
00:00:55,739 --> 00:00:58,364
- Noch ein Kleines!
- Nicht so laut!
2
00:00:58,447 --> 00:01:00,447
- Du machst ihr Angst!
- Ja.
3
00:01:00,531 --> 00:01:02,364
- Ja, brav!
- Noch ein bisschen!
4
00:01:02,447 --> 00:01:05,114
- Press, Anja, press!
- Ja, feine Anja!
5
00:01:05,197 --> 00:01:08,239
- Da kommt es raus.
- Der kleine Kopf zuerst!
6
00:01:09,489 --> 00:01:13,114
Es ist nicht leicht! Ich weiß, ich weiß.
7
00:01:13,197 --> 00:01:16,239
- Ein Wunder der Natur!
- Oh! Wie süß!
8
00:01:17,197 --> 00:01:19,364
Wie nennen wir das Kleine?
9
00:01:19,447 --> 00:01:21,822
- Josef!
- Josef?
10
00:01:21,906 --> 00:01:23,864
Siehst du nicht, dass es eine Sie ist?
11
00:01:23,947 --> 00:01:27,697
Kennst du den Unterschied zwischen
einem Jungen und einem Mädchen nicht?
12
00:01:27,781 --> 00:01:29,697
Sag ich doch! Josefine!
13
00:01:29,781 --> 00:01:31,947
- Nicht wahr, Mama?
- Hast du bestimmt gesagt.
14
00:01:32,031 --> 00:01:33,781
Da kommt noch ein Kleines.
15
00:01:33,864 --> 00:01:35,072
Ganz sicher, Papa?
16
00:01:35,156 --> 00:01:37,447
Natürlich ist er sicher. Er ist doch Arzt!
17
00:01:37,531 --> 00:01:39,572
Aber kein Tierarzt.
18
00:01:41,239 --> 00:01:45,656
Anja! Du hast es nicht
leicht. Aber es ist gleich geschafft.
19
00:01:45,739 --> 00:01:46,989
Ist ja gut!
20
00:01:47,072 --> 00:01:48,697
Da ist ja das Kleine!
21
00:01:48,781 --> 00:01:51,322
Wie nennen wir...
22
00:01:51,406 --> 00:01:53,656
...ihn? Siehst du! Es ist ein Er!
23
00:01:53,739 --> 00:01:56,239
Klar seh ich, dass es ein Er ist!
24
00:01:59,906 --> 00:02:03,031
Wie wär's mit Kaleb? Das
heißt "Hund" auf Hebräisch.
25
00:02:03,114 --> 00:02:06,156
Willkommen auf der Welt, kleiner Kaleb!
26
00:02:17,114 --> 00:02:19,781
Na, lauf schon! Lauf, Kaleb!
27
00:02:19,864 --> 00:02:22,655
Kaleb! Lauf! Ich hab auf dich gesetzt!
28
00:02:28,114 --> 00:02:31,656
- Ist ja gut!
- Ja! Brav!
29
00:02:40,364 --> 00:02:43,822
Hier, bitte, kleiner Kaleb! Lecker, was?
30
00:02:43,906 --> 00:02:45,656
Lass das, bitte!
31
00:02:45,739 --> 00:02:49,031
Sie haben Hunger. Komm her, Josefine!
32
00:02:49,114 --> 00:02:51,031
Gebt den Welpen kein Menschenessen!
33
00:02:51,114 --> 00:02:55,906
Und hört auf, sie mit Namen zu nennen.
Dadurch bindet ihr euch zu sehr an sie.
34
00:02:55,989 --> 00:02:59,031
- Hallo, kleiner Kaleb!
- Keine Namen, hat eure Mutter gesagt!
35
00:02:59,114 --> 00:03:01,281
Hallo, kleiner Welpe!
36
00:03:02,656 --> 00:03:06,156
Ihr könnt sie bei ihrer Nummer
nennen, statt beim Namen.
37
00:03:06,239 --> 00:03:08,072
Hallo, Nummer vier.
38
00:03:08,156 --> 00:03:10,822
Wir müssen uns für die
Hunde was einfallen lassen.
39
00:03:10,906 --> 00:03:12,906
Was denn einfallen lassen?
40
00:03:12,989 --> 00:03:16,031
Sag du's ihnen, Shoshona!
Erkläre es ihnen!
41
00:03:18,447 --> 00:03:21,156
Sie brauchen ein neues Zuhause.
Wir können sie nicht alle behalten.
42
00:03:21,239 --> 00:03:23,239
Wir dürfen sie nicht weggeben!
43
00:03:23,739 --> 00:03:26,989
Na, vielleicht nicht alle.
Wir können einen behalten.
44
00:03:27,072 --> 00:03:31,031
Wie können wir einen auswählen?
Wir haben alle lieb.
45
00:03:31,406 --> 00:03:34,281
- Wir finden gute Bleiben für sie.
- Sie dürfen nicht getrennt werden.
46
00:03:34,364 --> 00:03:38,447
- Sie sind Brüder und Schwestern!
- Würdest du das über dein Herz bringen?
47
00:03:38,531 --> 00:03:40,156
Dich zwischen Rachel
und mir zu entscheiden?
48
00:03:40,239 --> 00:03:43,281
Da gäbe es nicht viel
zu überlegen, denke ich.
49
00:03:43,364 --> 00:03:44,697
Das ist nicht dasselbe.
50
00:03:44,781 --> 00:03:47,531
Selbst wenn wir bessere Zeiten hätten,
wir können keine fünf Hunde halten,
51
00:03:47,614 --> 00:03:50,947
einschließlich Anja.
Wir sind ja kein Tierheim.
52
00:03:51,031 --> 00:03:52,156
Iss dein Schnitzel!
53
00:04:32,322 --> 00:04:35,613
Sind das reinrassige
Deutsche Schäferhunde?
54
00:04:36,780 --> 00:04:38,738
Soweit wir wissen, ja!
55
00:04:39,196 --> 00:04:42,406
- Was wollen Sie für sie haben?
- Wir sind nicht auf Geld bedacht.
56
00:04:42,489 --> 00:04:46,156
- Sie sollen es gut haben.
- Haben Sie Papiere für sie?
57
00:04:46,239 --> 00:04:47,447
Es tut mir leid. Leider nicht.
58
00:04:47,531 --> 00:04:50,406
Woher wissen wir dann,
dass sie reinrassig sind?
59
00:04:50,489 --> 00:04:54,656
Unser Karl-Gustav ist zu hundert
Prozent ein deutscher Rottweiler.
60
00:04:54,739 --> 00:04:57,406
Perfekter Stammbaum! Reine Abstammung!
61
00:04:57,489 --> 00:04:58,364
Ja, wie schön.
62
00:04:58,447 --> 00:05:02,364
Da könnte sich Terrier-Blut oder
französisches untergemischt haben.
63
00:05:02,447 --> 00:05:03,947
Natürlich.
64
00:05:04,031 --> 00:05:07,072
Mama! Mama! Hundebabys!
65
00:05:09,156 --> 00:05:11,072
Der gefällt mir!
66
00:05:11,156 --> 00:05:13,489
Den hier geben wir aber nicht ab.
67
00:05:13,572 --> 00:05:15,822
Aber genau den will ich!
68
00:05:16,447 --> 00:05:18,697
Aber die anderen sind genauso schön.
69
00:05:18,781 --> 00:05:20,447
Und größer!
70
00:05:20,531 --> 00:05:22,489
Komm, komm, Kaleb!
71
00:05:23,447 --> 00:05:26,864
Mit dem Hund stimmt
irgendwas nicht. Er ist verrückt.
72
00:05:26,947 --> 00:05:28,656
Und er fällt kleine Mädchen an.
73
00:05:28,822 --> 00:05:32,156
Meine Schwester hat er
schon ein paarmal gebissen.
74
00:05:32,239 --> 00:05:33,947
Habe ich recht, Rachel?
75
00:05:34,739 --> 00:05:40,114
Ja. Er biss mich in den Hals und ins Auge.
Deswegen war ich sogar im Krankenhaus!
76
00:05:40,822 --> 00:05:43,072
Komm, Henriette!
77
00:05:43,447 --> 00:05:45,406
Danke, Rachel.
78
00:06:08,156 --> 00:06:10,156
Arme Anja!
79
00:06:31,072 --> 00:06:34,114
Danke, Frau Schmidt. Guten Tag.
80
00:06:44,447 --> 00:06:46,614
Bleib, Anja.
81
00:06:47,239 --> 00:06:50,281
Du darfst nicht mit in die Bäckerei.
82
00:06:58,114 --> 00:06:59,322
{\an8}HUNDE VERBOTEN!
83
00:07:00,114 --> 00:07:01,697
JUDEN VERBOTEN!
84
00:07:15,781 --> 00:07:17,781
Es ist nur der Bäcker.
85
00:07:18,406 --> 00:07:20,739
Und morgen ist es der Blumenladen.
86
00:07:20,822 --> 00:07:24,822
Die Schneiderin übermorgen,
dann der Lebensmittelhandel.
87
00:07:24,906 --> 00:07:27,947
Da ziehen Gefahren über uns herauf.
88
00:07:28,822 --> 00:07:30,989
Du musst es nur
von den Kindern fernhalten!
89
00:07:31,072 --> 00:07:33,239
Von ihnen fernhalten?
90
00:07:34,781 --> 00:07:36,406
Sie konnten das Schild lesen
91
00:07:36,489 --> 00:07:39,322
und haben besser als du verstanden,
was hier vorgeht.
92
00:07:40,281 --> 00:07:44,197
Das legt sich bestimmt
wieder! Ich bin mir sicher!
93
00:07:44,697 --> 00:07:47,322
Und die neuen "Nürnberger Gesetze"?
94
00:07:47,406 --> 00:07:49,906
Weißt du, wie sich das offiziell nennt?
95
00:07:49,989 --> 00:07:54,864
Es heißt: "Gesetz zum Schutze des
deutschen Blutes und der deutschen Ehre."
96
00:07:54,947 --> 00:07:57,822
Wir sind Deutsche seit fünf Generationen!
97
00:07:57,906 --> 00:07:59,697
- Unsere Kinder seit sechs!
- Ja!
98
00:07:59,781 --> 00:08:04,239
Und von heute auf morgen sind
wir nun keine richtigen Deutschen mehr.
99
00:08:51,781 --> 00:08:54,406
- Kommt bitte alle rein!
- Guten Abend euch allen!
100
00:08:54,489 --> 00:08:56,739
- Hallo!
- Ich freue mich, euch zu sehen!
101
00:08:56,822 --> 00:08:59,781
- Wir freuen uns! Hallo!
- Hallo, Sir!
102
00:09:00,656 --> 00:09:02,656
Geht es euch allen gut? Willkommen!
103
00:09:02,739 --> 00:09:07,446
Darf ich vorstellen? Baruch Sonnenfeld,
ein Arzt, der mit mir studiert hat.
104
00:09:07,531 --> 00:09:09,322
Und die Familie Komorsky.
105
00:09:09,405 --> 00:09:12,114
- A zissen Pessach alle zusammen!
- A zissen Pessach!
106
00:09:13,406 --> 00:09:15,322
- Hallo, wie geht's?
- Danke, gut.
107
00:09:15,406 --> 00:09:17,822
Ich habe Kugel mitgebracht. Sie
haben hoffentlich nichts dagegen.
108
00:09:17,906 --> 00:09:20,697
Oh, das ist sehr nett von Ihnen, aber
wir essen keinen Kugel am Passahfest.
109
00:09:20,781 --> 00:09:23,656
Aha. Äh, Kugel?
110
00:09:26,447 --> 00:09:28,072
Ach so, natürlich nicht!
111
00:09:28,156 --> 00:09:31,489
Alle, die Gott erschaffen hat, sollten
das Fest der Freiheit feiern. Komm mit!
112
00:09:31,572 --> 00:09:34,614
- Komm, komm, komm!
- Na los! Geh ruhig mit!
113
00:09:34,697 --> 00:09:36,572
Setz dich an den Tisch!
114
00:09:36,656 --> 00:09:38,656
Der Tisch ist fertig gedeckt.
Ich darf euch bitten!
115
00:09:38,739 --> 00:09:41,281
- Oh! Ein wunderschön gedeckter Tisch!
- Nehmt Platz!
116
00:09:44,447 --> 00:09:47,447
Gelobt seist du, Ewiger, unser Gott.
117
00:09:48,114 --> 00:09:52,281
Das Grüne ist ein Symbol des
Frühlings und ein Wunder der Natur.
118
00:09:53,156 --> 00:09:56,447
Wir tunken es in Salzwasser,
119
00:09:56,572 --> 00:10:01,489
das als Symbol für die vergossenen
Tränen der bedrängten Israeliten steht.
120
00:10:30,239 --> 00:10:34,322
Wir können den Sederabend nicht
ohne mittlere Matze beenden.
121
00:10:34,656 --> 00:10:37,281
Den Afikoman!
122
00:10:47,239 --> 00:10:49,489
Wo ist er, Kaleb?
123
00:11:05,114 --> 00:11:07,906
Was ist da? Hast du ihn gefunden?
124
00:11:11,031 --> 00:11:13,281
- Ich hab ihn!
- Oh nein!
125
00:11:13,656 --> 00:11:15,531
Du bist unglaublich.
126
00:11:19,447 --> 00:11:23,447
Komm, Joshua, komm!
Ich habe etwas für dich.
127
00:11:31,947 --> 00:11:35,614
Hm, das ist interessant!
Ein ganz neuer Matze-Geschmack.
128
00:11:50,322 --> 00:11:52,406
JUDEN VERBOTEN!
129
00:12:01,989 --> 00:12:03,822
Komm, Kaleb!
130
00:12:12,947 --> 00:12:17,614
- Sie sind nicht in der Schule?
- Sie wurden nach Hause geschickt.
131
00:12:19,614 --> 00:12:21,197
Das ist Joshuas Schuld!
132
00:12:21,322 --> 00:12:24,572
Er hat einem Mädchen
in der Klasse einen Zettel gegeben.
133
00:12:24,656 --> 00:12:26,364
Lena Lingmeier!
134
00:12:26,447 --> 00:12:28,156
Angeblich einen Liebesbrief!
135
00:12:28,239 --> 00:12:30,031
Ich hab geschrieben, dass sie hübsch ist.
136
00:12:30,114 --> 00:12:31,906
Sie ist die Tochter eines SS-Offiziers.
137
00:12:31,989 --> 00:12:34,114
Deshalb wurde es
als Verhöhnung betrachtet.
138
00:12:34,197 --> 00:12:37,697
Der Lehrer hat gesagt, Joshua und Rachel
seien an der Schule nicht mehr willkommen.
139
00:12:37,822 --> 00:12:39,489
Jetzt darf ich nicht mehr
zur Schule gehen,
140
00:12:39,572 --> 00:12:41,406
bloß weil Joshua da Ärger gemacht hat.
141
00:12:41,489 --> 00:12:44,531
Ich war nicht schuld dran!
Das ist ungerecht!
142
00:12:46,364 --> 00:12:48,531
Es wird Zeit, ihnen die Wahrheit zu sagen.
143
00:12:48,614 --> 00:12:50,531
Es gibt keine Wahrheit.
144
00:12:50,614 --> 00:12:54,572
- Was ist denn los?
- Es ist nur vorübergehend.
145
00:12:55,114 --> 00:12:59,114
Und wenn ich wieder hingehen darf,
komm ich dann in meine alte Klasse zurück?
146
00:12:59,197 --> 00:13:01,197
Du wirst dorthin zurückkommen.
147
00:13:01,281 --> 00:13:03,906
Aber in der Zwischenzeit lernen wir hier.
148
00:13:03,989 --> 00:13:07,072
Euer Vater und ich unterrichten euch.
149
00:13:23,406 --> 00:13:25,947
- Frau Mathilde Spieler?
- Ja?
150
00:13:26,031 --> 00:13:27,739
Sind Sie allein zuhause?
151
00:13:27,822 --> 00:13:30,281
Außer mir sind nur die Kinder da.
152
00:13:32,781 --> 00:13:33,864
Nach den neuesten Bestimmungen
153
00:13:33,947 --> 00:13:37,822
dürfen Juden keine Angestellten
unter 45 beschäftigen.
154
00:13:44,781 --> 00:13:47,822
Aber die Herrschaften sind keine Ostjuden.
155
00:13:47,906 --> 00:13:50,156
- Es sind alles gute Juden.
- Gute Juden?
156
00:13:50,239 --> 00:13:52,739
Die einzigen guten sind in Dachau.
157
00:13:52,822 --> 00:13:57,864
Hören Sie! Sie können als Arierin nicht
den Juden die Wohnung putzen!
158
00:13:57,947 --> 00:14:00,031
Finden Sie nicht, dass Sie
Besseres verdient haben?
159
00:14:00,114 --> 00:14:04,739
Ich werde sehr gut behandelt,
und das ist einfach mein Beruf.
160
00:14:04,822 --> 00:14:08,739
Jeder muss von etwas leben,
aber die Reinheit der Rasse ist wichtiger.
161
00:14:08,822 --> 00:14:10,114
Sie müssen hier aufhören.
162
00:14:10,197 --> 00:14:12,989
Wir überzeugen uns davon,
dass Sie dem Folge geleistet haben.
163
00:14:13,072 --> 00:14:15,864
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
164
00:14:28,364 --> 00:14:33,031
Es tut mir wirklich sehr, sehr leid, dass
ich noch nicht 45 Jahre oder älter bin.
165
00:14:33,114 --> 00:14:36,156
Ich bedaure es wirklich sehr.
166
00:14:36,864 --> 00:14:39,989
Sie waren immer sehr gut zu mir.
167
00:14:42,239 --> 00:14:44,989
Vielen Dank für alles.
168
00:14:48,156 --> 00:14:51,364
Für uns warst du immer
ein Mitglied der Familie.
169
00:14:54,031 --> 00:14:57,697
- Du wolltest mich sprechen?
- Gehen wir ein Stück.
170
00:15:00,447 --> 00:15:02,822
Ich verabschiede mich.
171
00:15:04,197 --> 00:15:08,697
Ich habe Fahrkarten für mich und den Hund.
Wir nehmen morgen einen Zug nach Italien
172
00:15:08,781 --> 00:15:11,822
und von da ein Schiff nach Palästina.
173
00:15:12,447 --> 00:15:14,906
Du hast sicher vom neuesten Verbot gehört.
174
00:15:14,989 --> 00:15:16,031
Nein.
175
00:15:17,656 --> 00:15:20,781
Wir Juden dürfen keine
Haustiere mehr halten.
176
00:15:24,947 --> 00:15:29,114
Ich habe nichts außer
dem Hund, keine Familie.
177
00:15:30,239 --> 00:15:33,281
Worauf wartet ihr noch, Samuel?
178
00:15:34,322 --> 00:15:38,239
- Geht weg, bevor es zu spät ist!
- Es besteht kein Anlass zu übertreiben.
179
00:15:38,322 --> 00:15:41,364
Doch, dieses Mal schon!
180
00:15:43,072 --> 00:15:46,906
Wir werden wohl niemanden
finden, der sie alle beide nimmt.
181
00:15:49,322 --> 00:15:51,947
Mathilde nimmt vielleicht Anja.
182
00:15:53,947 --> 00:15:56,864
Und wir finden jemand anderen für Kaleb.
183
00:16:10,697 --> 00:16:13,531
Wie schön, dich zu sehen, Mathilde.
184
00:16:13,656 --> 00:16:16,656
- Sie kennen noch meinen Mann? Gabriel.
- Ja, natürlich, natürlich.
185
00:16:16,781 --> 00:16:19,781
- Ein schöner Hund!
- Wie ich dir gesagt habe!
186
00:16:19,906 --> 00:16:22,906
Und sie gehorcht aufs Wort. Pass auf!
187
00:16:23,031 --> 00:16:24,989
Sitz!
188
00:16:26,239 --> 00:16:29,072
Ob Sie vielleicht auch
Kaleb nehmen könnten?
189
00:16:29,156 --> 00:16:32,197
Nein. Nur einen Hund.
190
00:16:33,322 --> 00:16:36,197
- Dann bringen wir's hinter uns.
- Ja.
191
00:16:43,781 --> 00:16:45,739
Dies ist ihr Futter.
192
00:16:46,114 --> 00:16:47,906
Und...
193
00:16:51,031 --> 00:16:53,572
Die Decke, auf der sie immer liegt.
194
00:16:55,114 --> 00:16:57,739
- Geh, Anja! Geh mit!
- Komm, Anja!
195
00:16:59,031 --> 00:17:01,447
Nein! Hiergeblieben!
196
00:17:10,656 --> 00:17:13,281
Ihm fehlt seine Mutter.
197
00:17:14,156 --> 00:17:16,489
Wieso hat Mathilde Anja genommen?
198
00:17:16,572 --> 00:17:19,156
Ich verstehe das nicht.
199
00:17:20,239 --> 00:17:22,281
Wenn...
200
00:17:22,406 --> 00:17:27,531
Wenn Menschen für andere Regeln machen,
kommt nie etwas Gutes dabei heraus.
201
00:17:28,822 --> 00:17:32,031
Ist das auch, weil wir Juden sind?
202
00:17:34,114 --> 00:17:35,572
Ja.
203
00:17:35,656 --> 00:17:39,156
Dann lasst uns nicht mehr jüdisch sein.
Wir werden einfach Katholiken.
204
00:17:39,239 --> 00:17:43,114
Dann können wir alles haben,
was andere auch haben dürfen.
205
00:17:44,531 --> 00:17:46,614
Wir sind Juden, Rachel.
206
00:17:46,697 --> 00:17:50,072
Sei dankbar, dass du eine
wundervolle Familie hast.
207
00:17:50,156 --> 00:17:52,781
Das darfst du niemals vergessen.
208
00:18:04,781 --> 00:18:05,989
- Sie können gehen.
- Dankeschön.
209
00:18:06,072 --> 00:18:08,405
Wollt ihr Schokolade haben?
210
00:18:08,489 --> 00:18:12,072
- Wirklich, Mama? Holst du Schokolade?
- Ja. Eine.
211
00:18:13,321 --> 00:18:16,031
- Ah, guten Tag, Dr. Schönmann.
- Kommen Sie rein.
212
00:18:16,114 --> 00:18:19,406
Ich bin Frank Heinz. Albert, ein Patient
von Ihnen, hat mir erzählt, dass...
213
00:18:19,489 --> 00:18:21,239
Ja, ich weiß. Bitte!
214
00:18:21,322 --> 00:18:23,072
- Danke.
- Bitte.
215
00:18:25,864 --> 00:18:29,989
- Lassen die uns hier noch rein?
- Ja! Ja!
216
00:18:32,114 --> 00:18:33,906
- Hallo! Hallo!
- Schokolade, bitte!
217
00:18:33,989 --> 00:18:37,031
- Eine Tafel Schokolade?
- Ja!
218
00:18:38,197 --> 00:18:38,947
Danke.
219
00:18:39,114 --> 00:18:43,531
Kaleb ist ein ungewöhnlicher
Hund. Ein schlauer Bursche.
220
00:18:44,072 --> 00:18:49,281
Wenn wir alles geklärt haben, sollten Sie
gehen, bevor die Kinder wiederkommen.
221
00:18:50,739 --> 00:18:53,364
Sind sie nicht in der Schule?
222
00:18:56,572 --> 00:18:59,447
Auf Wiedersehen, du kleiner süßer Welpe.
223
00:18:59,531 --> 00:19:02,739
Frank und seine Frau
werden gut für dich sorgen.
224
00:19:06,572 --> 00:19:09,406
Also sollt ihr sagen zu den Kindern
Israel, wenn ihr sie segnet:
225
00:19:09,489 --> 00:19:11,781
Möge der Herr dich behüten
und dich beschützen.
226
00:19:11,864 --> 00:19:14,197
Möge er immer sein Antlitz
auf dich leuchten lassen
227
00:19:14,281 --> 00:19:17,906
und gnädig mit dir sein,
bis an das Ende deiner Tage.
228
00:19:32,947 --> 00:19:35,614
Komm, Kaleb! Kaleb!
229
00:19:36,239 --> 00:19:38,739
Na komm! Komm!
230
00:19:51,239 --> 00:19:54,489
- Schokolade!
- Wenn du ein Stück haben willst, Papa?
231
00:19:54,572 --> 00:19:57,406
Kaleb! Kaleb!
232
00:19:57,489 --> 00:20:00,114
Wieso war Kaleb nicht an der Tür?
233
00:20:02,989 --> 00:20:05,239
Was ist denn?
234
00:20:12,614 --> 00:20:14,364
Joshua...
235
00:20:15,031 --> 00:20:17,489
Sei ganz stark, mein Junge!
236
00:20:18,614 --> 00:20:21,031
Leider mussten wir Kaleb weggeben.
237
00:20:22,322 --> 00:20:25,531
Es ging nicht anders. Leider.
238
00:20:26,864 --> 00:20:29,697
Es tut mir leid. Er kommt nicht wieder.
239
00:20:30,156 --> 00:20:32,822
Nein!
240
00:20:34,406 --> 00:20:37,864
Wieso?
Nein!
241
00:20:47,864 --> 00:20:50,364
Kaleb! Kaleb!
242
00:20:50,447 --> 00:20:53,489
Steig schon aus! Na komm!
243
00:20:53,572 --> 00:20:56,614
So! Ja, schön! Brav!
244
00:20:57,406 --> 00:21:00,864
Komm! Komm mit rauf!
Hier bist du jetzt zuhause!
245
00:21:00,947 --> 00:21:02,864
Ich zeig's dir!
246
00:21:03,656 --> 00:21:05,656
Komm, komm!
247
00:21:17,281 --> 00:21:20,156
Ich komm mit einer Überraschung.
248
00:21:21,281 --> 00:21:25,864
Weißt du noch, was mein Vater zu
mir sagte, als wir heiraten wollten?
249
00:21:26,322 --> 00:21:29,156
Ich denke mal, eine
rhetorische Frage, was?
250
00:21:29,281 --> 00:21:34,031
Er hat gesagt: "Frank ist ein netter Mann,
aber leider handelt er ohne nachzudenken."
251
00:21:34,114 --> 00:21:36,989
Als ich mit Norbert kam,
warst du erst auch nicht begeistert!
252
00:21:37,072 --> 00:21:40,572
Das ist nicht wahr. Ich habe Norbert
vom ersten Moment an geliebt.
253
00:21:40,656 --> 00:21:44,614
- Woher hast du diesen Hund?
- Von der Familie Schönmann.
254
00:21:44,989 --> 00:21:46,239
Wie kannst du glauben,
255
00:21:46,322 --> 00:21:49,239
dass ein Juden-Hund Norberts Platz
einnehmen könnte?
256
00:21:49,322 --> 00:21:52,364
Wie um alles in der Welt heißt das Vieh?
257
00:21:52,781 --> 00:21:56,156
- Kaleb.
- Was für ein dummer Name!
258
00:21:56,697 --> 00:22:02,406
Den Namen kann man ändern. Warum
nennen wir ihn nicht einfach auch Norbert?
259
00:22:02,489 --> 00:22:05,281
Es steht noch Wasser in Norberts Schale
260
00:22:05,364 --> 00:22:07,822
und du gibst seinen Namen
einem Juden-Hund?
261
00:22:07,906 --> 00:22:10,947
- Du bist nicht ganz bei Trost!
- Dann nehmen wir einen anderen Namen!
262
00:22:11,031 --> 00:22:13,197
Wie wär es mit Wilhelm?
263
00:22:13,281 --> 00:22:14,989
Das klingt gut.
264
00:22:15,114 --> 00:22:18,906
Greta, Frank und Wilhelm Heinz.
265
00:22:19,697 --> 00:22:21,364
Ich will den Hund nicht.
266
00:22:21,447 --> 00:22:26,822
Entweder bringst du ihn wieder zurück oder
du musst dich ganz alleine um ihn kümmern.
267
00:22:57,697 --> 00:23:01,447
Frank! Jetzt beeil dich mal!
Wir kommen zu spät!
268
00:23:07,864 --> 00:23:09,697
Bleib auf dem Platz!
269
00:23:09,781 --> 00:23:12,197
Wir sind bald wieder da.
270
00:23:12,281 --> 00:23:14,906
Ein schrecklicher Hund!
271
00:23:14,989 --> 00:23:19,947
Ich verstehe es auch nicht. Er war so
aufgeweckt bei den Schönmanns.
272
00:23:20,031 --> 00:23:22,739
Wer weiß, ob er vielleicht nur Juden mag.
273
00:23:23,406 --> 00:23:27,572
- Gehen wir, Frank.
- Sieh mal, was ich vom Fleischer habe.
274
00:23:27,656 --> 00:23:29,906
Hier, für dich, mein Junge!
275
00:23:29,989 --> 00:23:34,281
- Bis nachher.
- Komm schon, Frank!
276
00:23:37,906 --> 00:23:42,697
Wer ist der Mensch, der das
Leben liebt, der gute Tage ersehnt?
277
00:23:42,781 --> 00:23:48,072
Bewahre deine Zunge vor Bösem
und deine Lippen vor falscher Rede!
278
00:23:48,156 --> 00:23:51,531
Die Augen des Herrn sind
den Gerechten zugewandt.
279
00:24:07,781 --> 00:24:09,406
Wie Jesus sprach:
280
00:24:09,489 --> 00:24:16,114
Was nützt es einem Menschen, wenn er die
ganze Welt gewinnt und sein Leben einbüßt?
281
00:24:28,864 --> 00:24:31,031
Geht in Frieden!
282
00:24:36,781 --> 00:24:38,697
Denkst du etwa, dass
283
00:24:38,781 --> 00:24:42,322
der Herr Jesus über das Wasser laufen
konnte, weil er so leichtgewichtig war?
284
00:24:42,406 --> 00:24:45,114
Nicht wie ich mit diesem dicken Bauch?
285
00:24:45,197 --> 00:24:48,239
Du wärst auf der Stelle untergegangen.
286
00:24:51,447 --> 00:24:54,197
Der Pfarrer hat schön
gesprochen, finde ich.
287
00:24:54,281 --> 00:24:56,114
Es war schön.
288
00:24:56,197 --> 00:24:58,281
Liebling! Mach uns eine Tasse Tee!
289
00:24:58,364 --> 00:25:00,364
Oh! Mein Gott!
290
00:25:00,447 --> 00:25:02,697
Was hat er nur angerichtet?
291
00:25:02,822 --> 00:25:06,031
Du dummer Hund!
292
00:25:06,114 --> 00:25:08,531
Du nichtsnutziger, dummer, böser Hund!
293
00:25:09,406 --> 00:25:10,947
Wilhelm!
294
00:25:55,239 --> 00:25:58,781
Junge, aus welchem Grund
bist du zurückgekommen?
295
00:26:00,447 --> 00:26:04,531
Wie oft hab ich daran gedacht,
das zu tun, was du getan hast?
296
00:26:06,531 --> 00:26:08,947
Mein Leben ist die Hölle.
297
00:26:11,031 --> 00:26:15,197
Genauso, wie du aus meiner Hand lebst,
298
00:26:15,281 --> 00:26:18,322
so lebe ich aus ihrer Hand.
299
00:26:19,031 --> 00:26:23,531
Ich habe in meinem Leben
nicht besonders viel erreicht.
300
00:26:25,947 --> 00:26:30,197
Schon gut, mein Junge. Es wird alles gut.
301
00:26:34,906 --> 00:26:36,989
Vorsichtig!
302
00:26:38,281 --> 00:26:40,114
Hierauf!
303
00:26:40,906 --> 00:26:42,364
Vorsicht!
304
00:26:43,489 --> 00:26:45,489
Gut so!
305
00:26:45,947 --> 00:26:48,614
Gut. Der kann weg.
306
00:26:55,114 --> 00:26:59,114
Wenn du das noch mal wagst,
dann lasse ich dich einschläfern.
307
00:27:02,072 --> 00:27:05,822
- Gute Frau! Ihr Hund!
- Auf Wiedersehen, Judenhund!
308
00:28:46,781 --> 00:28:48,781
- Wessen Hund ist das?
- He, du! Halt!
309
00:28:48,864 --> 00:28:50,822
Wo läuft er hin?
310
00:28:51,364 --> 00:28:53,364
Er scheint sich hier auszukennen.
311
00:28:53,447 --> 00:28:56,572
Hältst du es für möglich, dass
er hier früher gewohnt hat?
312
00:28:56,656 --> 00:28:58,906
Na, jetzt jedenfalls nicht mehr.
313
00:29:00,322 --> 00:29:03,614
- Fass ihn nicht an!
- Geh raus!
314
00:29:06,364 --> 00:29:08,531
Komm her, du böser Hund!
315
00:29:08,989 --> 00:29:11,656
Komm her, habe ich gesagt!
316
00:29:13,239 --> 00:29:16,614
- Er hat offenbar Hunger.
- Das ist nicht unser Problem.
317
00:29:16,697 --> 00:29:19,572
Ich gucke mal, ob ich was im Abfall finde.
318
00:29:20,281 --> 00:29:22,864
Untersteh dich! Hört auf damit!
319
00:29:25,114 --> 00:29:28,322
Sieh nur, was ich hier
habe, hungriger Hund!
320
00:29:28,947 --> 00:29:31,822
Komm her!
Komm schon!
321
00:29:33,281 --> 00:29:35,531
Komm her!
Komm mit!
322
00:29:35,614 --> 00:29:37,822
Komm schon! Hier! Hier!
323
00:29:37,906 --> 00:29:40,322
Hol's dir! Brav!
324
00:30:13,572 --> 00:30:17,197
Peter! Komm mal her!
Du wirst es nicht glauben!
325
00:30:23,197 --> 00:30:24,864
Sieh dir das an!
326
00:30:24,947 --> 00:30:26,614
Geh weg! Geh nach Hause!
327
00:30:26,697 --> 00:30:29,781
Los, verschwinde! Lass uns in Ruhe!
328
00:31:48,947 --> 00:31:53,406
Seht mal, der Hund! Er läuft uns nach.
Können wir ihn nicht mitnehmen?
329
00:31:53,489 --> 00:31:56,281
Bleib weg von ihm!
Das ist ein Straßenhund!
330
00:31:56,364 --> 00:31:59,031
Er könnte die Tollwut haben.
331
00:33:58,656 --> 00:33:59,697
Komm her, du kleine Ratte.
332
00:34:00,947 --> 00:34:02,281
Judenjunge!
333
00:34:12,447 --> 00:34:14,531
Lasst mich in Ruhe!
334
00:36:58,447 --> 00:37:02,489
Guten Morgen, Nummer 1-2-0!
335
00:37:03,739 --> 00:37:06,656
Was für ein schöner Hund du bist!
336
00:37:07,447 --> 00:37:10,489
Hat die Betäubung schon nachgelassen?
337
00:37:17,781 --> 00:37:23,531
Dr. Plechtner wird bald hier sein.
Er ist der zuständige Amtstierarzt.
338
00:37:24,281 --> 00:37:28,197
Und du solltest alles dransetzen,
dass er dich auswählt.
339
00:37:29,156 --> 00:37:34,989
Wenn unser Doktor dich mustert, dann sieh
ihm direkt in die Augen und knurre laut!
340
00:37:37,406 --> 00:37:41,156
Unser Doktor mag Hunde mit
dem gewissen Tötungsinstinkt.
341
00:37:47,489 --> 00:37:51,281
Rechts! Rechts! Links!
342
00:37:52,864 --> 00:37:54,947
Rechts!
343
00:37:56,781 --> 00:37:58,406
Oh, links, links!
344
00:38:00,322 --> 00:38:02,156
Wen haben wir hier?
345
00:38:04,656 --> 00:38:06,989
Links! Perfekt!
346
00:38:07,614 --> 00:38:08,489
Rechts!
347
00:38:36,364 --> 00:38:38,322
Lauf, lauf, lauf, lauf, lauf!
348
00:38:43,822 --> 00:38:45,447
Rüber! Durch!
349
00:38:48,947 --> 00:38:52,072
Runter, runter! Und jetzt hoch!
350
00:38:58,489 --> 00:39:00,656
Beruhige dich!
351
00:39:12,822 --> 00:39:15,656
Erst finden wir mal einen Namen für dich.
352
00:39:18,697 --> 00:39:21,031
Blitz soll dein Name sein.
353
00:39:21,739 --> 00:39:25,656
Blitz! Komm her, Blitz!
354
00:39:26,447 --> 00:39:27,989
Na komm!
355
00:39:30,864 --> 00:39:33,197
Das ist gut für dich.
356
00:39:33,281 --> 00:39:35,906
Ich werde dir nichts tun! Versprochen!
357
00:39:39,989 --> 00:39:43,197
Raus! Kleiner Blutsauger!
358
00:39:44,822 --> 00:39:48,822
Blitz, mein Freund! Du hast
das Bad wirklich gebraucht.
359
00:39:49,614 --> 00:39:53,947
Unter der dicken Dreckschicht
befindet sich ein stattlicher Hund.
360
00:39:59,156 --> 00:40:00,906
Kriech, kriech!
361
00:40:01,947 --> 00:40:03,572
Und spring!
362
00:40:08,114 --> 00:40:11,489
Fein! Feiner Blitz! Fein!
363
00:40:14,531 --> 00:40:16,156
Und spring!
364
00:40:21,447 --> 00:40:26,322
Such! Such! Such! Such!
365
00:40:40,906 --> 00:40:45,406
Blitz kennt einen neuen Trick,
den eure Hunde nicht können.
366
00:40:48,822 --> 00:40:51,947
Heil Hitler!
367
00:41:08,864 --> 00:41:10,447
Achtung!
368
00:41:10,531 --> 00:41:13,989
Wir haben uns hier zu einer
militärischen Aktion zusammengefunden.
369
00:41:14,072 --> 00:41:17,989
Das wird eine wichtige Prüfung,
sowohl für Sie als auch Ihren Hund!
370
00:41:18,072 --> 00:41:19,364
Los geht's!
371
00:41:19,447 --> 00:41:21,697
Jetzt wird ernst gemacht, Blitz!
372
00:41:22,072 --> 00:41:23,864
Such!
373
00:42:16,656 --> 00:42:18,239
Hier drüben!
374
00:42:24,489 --> 00:42:27,239
Los, schnell! Macht die Tür auf!
375
00:42:30,822 --> 00:42:33,322
- Nein, nein, nein!
- Nein, bitte nicht!
376
00:42:33,406 --> 00:42:35,489
Ruhe, Ruhe! Raus da!
377
00:42:45,739 --> 00:42:47,739
Gut gemacht, Blitz!
378
00:42:49,031 --> 00:42:51,447
Auftrag ausgezeichnet erfüllt!
379
00:42:55,822 --> 00:42:57,739
- Prost!
- Prost, Prost, ja!
380
00:42:57,822 --> 00:42:58,947
Das haben wir uns verdient!
381
00:42:59,031 --> 00:43:00,947
- Prost, Ralph!
- Prost!
382
00:43:01,031 --> 00:43:03,281
Ja, das war super, Ralph!
383
00:43:04,322 --> 00:43:08,739
Ralph! Ist Ihr Hund ein reinrassiger
Deutscher Schäferhund?
384
00:43:08,822 --> 00:43:10,822
Ehrlich gesagt weiß ich es nicht.
385
00:43:10,906 --> 00:43:14,989
Er ist aus dem Tierheim gekommen,
aber sieht reinrassig aus.
386
00:43:15,072 --> 00:43:19,572
Ihr Hund hat mehr Juden aufgespürt
als alle anderen Hunde zusammen.
387
00:43:19,947 --> 00:43:22,697
Ja. Er scheint eine Nase für sie zu haben.
388
00:43:25,156 --> 00:43:27,322
Arbeiten Sie weiter so gut mit ihm!
389
00:43:27,406 --> 00:43:31,656
Dann setz ich mich für einen guten Posten
für Sie im Anschluss an den Kurs ein.
390
00:43:31,739 --> 00:43:34,614
Danke, ich bin Ihnen sehr verbunden.
391
00:43:40,947 --> 00:43:44,156
Du bist ein unglaublich
toller Hund, Blitzi!
392
00:43:46,947 --> 00:43:50,864
Ehe ich dir was ganz beigebracht
habe, kannst du es schon.
393
00:43:51,697 --> 00:43:53,864
Wer war ich, bevor wir uns kannten?
394
00:43:53,947 --> 00:43:56,739
Nur ein Schüler in der
Diensthundeausbildung.
395
00:43:56,822 --> 00:44:01,239
Aber jetzt weiß sogar
Jürgen Klein, wer ich bin.
396
00:44:03,239 --> 00:44:05,406
Keine Sorge!
397
00:44:05,947 --> 00:44:10,906
Ich habe nicht vergessen, dass mindestens
die Hälfte aller Ehre dir gebührt.
398
00:44:12,364 --> 00:44:14,114
Ralph Gössler!
399
00:44:15,239 --> 00:44:19,322
Heute, am 13. September,
hat Herr Ralph Gössler
400
00:44:19,406 --> 00:44:23,406
den Hundeführer-Lehrgang
mit Auszeichnung abgeschlossen
401
00:44:23,489 --> 00:44:26,947
und wird seinerseits
Hundeführer-Lehrer der SS.
402
00:44:29,281 --> 00:44:33,531
Danke auch an seinen Hund Blitz
für seine Dienste!
403
00:44:35,031 --> 00:44:37,447
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
404
00:45:20,322 --> 00:45:23,114
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
405
00:45:23,531 --> 00:45:27,989
Hier, bei uns im Arbeitslager,
läuft alles nach Plan.
406
00:45:28,072 --> 00:45:31,697
Das heißt, dass jeder Einzelne
von euch seine Aufgabe kennt,
407
00:45:31,781 --> 00:45:35,281
sodass ich euch nur aus der
Ferne beaufsichtigen muss.
408
00:45:35,364 --> 00:45:37,531
Ich kann nachts in Ruhe schlafen,
409
00:45:37,614 --> 00:45:41,156
weil ich gute Leute habe,
auf die ich mich verlassen kann.
410
00:45:41,239 --> 00:45:48,114
Ich hoffe, dass ihr Neulinge alle dem
hohen Niveau der Arbeit gerecht werdet.
411
00:45:49,864 --> 00:45:51,572
Ralph!
412
00:45:52,739 --> 00:45:55,072
Dürfte ich dir einen Vorschlag machen?
413
00:45:55,156 --> 00:45:57,406
Dein Hund gegen meinen!
414
00:45:57,489 --> 00:46:01,489
Die dreckigen Ukrainer würden viel
Geld für einen Hundekampf bezahlen.
415
00:46:01,572 --> 00:46:03,489
- Was meinst du?
- Nein.
416
00:46:03,572 --> 00:46:05,822
Dafür hab ich ihn nicht ausgebildet.
417
00:46:05,906 --> 00:46:07,822
Blitz ist kein Hund für Wettkämpfe.
418
00:46:07,906 --> 00:46:10,947
Und die paar Kröten der
Ukrainer interessieren mich nicht.
419
00:46:11,031 --> 00:46:13,906
"Die paar Kröten der Ukrainer
interessieren mich nicht."
420
00:46:13,989 --> 00:46:16,156
Wir alle sind an Geld interessiert.
421
00:46:16,239 --> 00:46:20,656
Manchmal denke ich, wenn wir Menschen
uns mit den Hunden vergleichen würden,
422
00:46:20,739 --> 00:46:23,864
lägen die Hunde meilenweit vorn.
- Was willst du damit sagen?
423
00:46:23,947 --> 00:46:27,614
Wir bestehen darauf, Krieg zu führen, auch
wenn wir uns längst beschnüffelt haben.
424
00:46:27,697 --> 00:46:31,447
Wir müssen die Reviere erobern,
markieren allein genügt uns nicht.
425
00:46:31,531 --> 00:46:33,614
Aber wir koten nicht
mitten auf die Straße.
426
00:46:34,031 --> 00:46:37,781
Ah ja. Dafür darf man uns
Menschen schon bewundern.
427
00:46:44,114 --> 00:46:46,447
Ach Blitzi!
428
00:46:46,989 --> 00:46:49,156
Was würde ich hier ohne dich machen?
429
00:46:49,239 --> 00:46:52,781
Du bist wohl das menschlichste
Geschöpf an diesem Ort.
430
00:46:54,531 --> 00:46:56,447
Aussteigen! Aussteigen und nach rechts!
431
00:46:56,947 --> 00:46:59,572
Raus! Raus!
432
00:46:59,656 --> 00:47:02,614
Beeilung! Beeilung!
433
00:47:03,447 --> 00:47:05,197
Raus!
434
00:47:05,822 --> 00:47:07,697
Ruhe!
435
00:47:11,114 --> 00:47:13,947
Ihr werdet zur Arbeit
in Gruppen eingeteilt.
436
00:47:14,072 --> 00:47:17,697
Alle Männer gehen nach
rechts. Die Frauen nach links.
437
00:47:17,781 --> 00:47:20,822
Teilt euch auf! Macht, was ich sage!
438
00:47:21,239 --> 00:47:23,156
Die Frauen kommen in
ein nahegelegenes Lager.
439
00:47:23,239 --> 00:47:25,322
Wenn du etwas sehen willst, sag Bescheid!
440
00:47:25,406 --> 00:47:28,114
Du musst nicht so sehr
an der Leine zerren!
441
00:47:28,572 --> 00:47:30,572
- Mami! Mami!
- Nein! Nina! Nein!
442
00:47:30,656 --> 00:47:32,906
- Lass los!
- Mami! Nein! Mami!
443
00:47:46,947 --> 00:47:48,947
Was hast du denn, Blitzi?
444
00:47:51,489 --> 00:47:53,197
Hopp!
445
00:48:03,781 --> 00:48:06,031
Schnell, schnell, schneller!
446
00:48:24,989 --> 00:48:29,239
Aus den Tiefen rufe ich, oh Herr, zu dir!
447
00:48:29,906 --> 00:48:32,947
Ich rufe zum Herrn in meiner Bedrängnis.
448
00:48:33,739 --> 00:48:36,947
Stehe auf, Gott! Auf dass
alle Feinde sich zerstreuen!
449
00:48:37,031 --> 00:48:40,406
- Hör auf zu beten!
- Lass den Mann in Ruhe.
450
00:48:41,739 --> 00:48:44,572
- Amen!
- Amen!
451
00:48:45,614 --> 00:48:47,906
Sieh mal, was ich bei mir trage!
452
00:48:53,531 --> 00:48:55,031
Siehst du?
453
00:48:55,114 --> 00:48:59,156
Meine bezaubernde Frau mit
meinem Sohn und meiner Tochter.
454
00:48:59,864 --> 00:49:02,281
Alle nicht mehr da.
455
00:49:17,406 --> 00:49:20,614
Hier ist ein Wachmann mit einem Hund,
456
00:49:20,697 --> 00:49:24,364
der genauso aussieht
wie der, den ich mal hatte.
457
00:49:24,781 --> 00:49:26,072
Leg dich schlafen!
458
00:49:26,156 --> 00:49:28,614
Immer, wenn ich den Hund sehe,
459
00:49:28,697 --> 00:49:32,489
dann fällt mir wieder ein,
wie wir alle zusammen waren.
460
00:49:33,447 --> 00:49:37,697
Meine Mutter, mein Vater,
meine Schwester und ich.
461
00:49:38,739 --> 00:49:42,906
Eines Morgens wurden
wir allesamt abgeholt.
462
00:49:43,697 --> 00:49:46,656
Und auf verschiedene Wagen gesetzt.
463
00:49:46,739 --> 00:49:49,781
Und ich hab sie nie wiedergesehen.
464
00:49:50,656 --> 00:49:54,197
Weißt du vielleicht,
wie ich sie finden kann?
465
00:49:54,656 --> 00:49:57,072
Versuch zu schlafen, wenn du kannst.
466
00:50:02,447 --> 00:50:04,697
Weitermachen! Nicht nachlassen!
467
00:50:05,239 --> 00:50:07,822
Mach schon! Nicht einschlafen, hier!
468
00:50:09,072 --> 00:50:10,947
Schneller!
469
00:50:13,239 --> 00:50:15,572
Stehen Sie auf!
470
00:50:16,447 --> 00:50:19,364
Was guckst du so frech,
dreckiger, kleiner Judenbengel?
471
00:50:19,489 --> 00:50:22,947
- Ich habe doch überhaupt nicht geguckt.
- Lügner!
472
00:50:25,614 --> 00:50:27,614
Blitz! Halt! Aus!
473
00:50:27,697 --> 00:50:29,281
Aus!
474
00:50:31,864 --> 00:50:33,614
Dein Hund hat mich gebissen!
475
00:50:33,697 --> 00:50:35,531
- Ich lege ihn um!
- Nein, nicht, bitte!
476
00:50:35,614 --> 00:50:38,906
Mein Hund ist einer der besten im Lager.
Sprechen Sie mit Stengel.
477
00:50:38,989 --> 00:50:40,656
Ich weiß wirklich nicht, was los war!
478
00:50:40,739 --> 00:50:43,781
Ich schieße der Töle in den Kopf!
479
00:50:43,864 --> 00:50:46,031
Geht wieder an die Arbeit! Weitergehen!
480
00:50:46,114 --> 00:50:47,781
Weiter!
481
00:50:48,989 --> 00:50:50,197
Schnell, schnell, schnell!
482
00:50:50,281 --> 00:50:54,614
Wenn Sie ihn erschießen,
müssen Sie mich auch erschießen.
483
00:51:06,281 --> 00:51:07,739
Schneller!
484
00:51:07,822 --> 00:51:10,531
Du willst nicht arbeiten? Was soll das?
485
00:51:13,739 --> 00:51:15,364
Komm!
486
00:51:18,406 --> 00:51:21,364
Der Mistkerl hätte dich fast umgebracht.
487
00:51:22,489 --> 00:51:25,197
Diese Leute sind Bestien.
488
00:51:29,781 --> 00:51:32,572
Warum betest du so viel?
489
00:51:33,156 --> 00:51:37,406
Gäbe es einen Gott, würde er das
nicht mit uns geschehen lassen.
490
00:51:38,031 --> 00:51:40,989
Niemand hört dir zu.
491
00:51:41,781 --> 00:51:45,822
Es kommt nur drauf an,
dass ich höre, was ich bete.
492
00:51:53,239 --> 00:51:55,739
Weitermachen! Nicht nachlassen!
493
00:51:55,822 --> 00:51:58,864
Mach schon! Nicht einschlafen, hier!
494
00:51:59,822 --> 00:52:01,447
Weiter!
495
00:52:09,906 --> 00:52:12,072
Komm mit mir!
496
00:52:22,822 --> 00:52:26,822
Mein Hund hat offenbar irgendwie
Interesse an dir gefunden.
497
00:52:27,406 --> 00:52:31,656
- Wie heißt Ihr Hund mit Namen?
- Blitz.
498
00:52:33,072 --> 00:52:36,864
- Darf ich ihn streicheln?
- Lass das mal lieber sein, ja?
499
00:52:37,656 --> 00:52:39,322
Siehst du?
500
00:52:39,406 --> 00:52:42,281
Er braucht vermutlich die
Gesellschaft eines Kindes.
501
00:52:42,364 --> 00:52:46,447
- Ich hatte mal einen Schäferhund.
- Ach, wirklich?
502
00:52:46,531 --> 00:52:50,072
- Wie hieß er denn?
- Kaleb.
503
00:52:50,531 --> 00:52:53,364
Wenn du einen Hund hattest,
magst du wohl Tiere?
504
00:52:53,447 --> 00:52:55,614
Sogar sehr.
505
00:52:58,072 --> 00:53:00,822
Komm mal mit! Bleib!
506
00:53:05,364 --> 00:53:09,197
Würdest du sie gerne füttern
und die Käfige saubermachen?
507
00:53:09,281 --> 00:53:11,947
Von der Größe her würdest du gut passen.
508
00:53:12,322 --> 00:53:16,572
- Das würde ich sehr gerne machen.
- Dann sorge ich dafür.
509
00:53:28,114 --> 00:53:30,614
Das Futter ist nur für die Tiere.
510
00:53:46,406 --> 00:53:49,114
Er scheint dich wirklich zu mögen.
511
00:53:49,531 --> 00:53:50,656
Ja.
512
00:53:50,739 --> 00:53:52,906
Die Brotkrumen sind für
die Hühner und Enten.
513
00:53:53,031 --> 00:53:55,864
Die Schweine bekommen die Gemüseschalen.
514
00:53:56,489 --> 00:53:59,947
Isst oder stiehlst du etwas davon selbst,
515
00:54:00,031 --> 00:54:02,572
erschießen wir dich.
516
00:54:02,656 --> 00:54:05,072
Hast du das verstanden?
517
00:54:05,531 --> 00:54:07,239
Ja.
518
00:54:07,322 --> 00:54:09,781
Schön! Dann fang an!
519
00:54:27,572 --> 00:54:29,572
Bist du's, Kaleb?
520
00:54:29,989 --> 00:54:32,322
Ja, nicht wahr?
521
00:54:37,697 --> 00:54:39,989
Ja, nicht wahr?
522
00:54:49,864 --> 00:54:53,156
- Und? Können Sie ihm trauen?
- Ja, natürlich.
523
00:54:53,239 --> 00:54:55,322
Aber wäre das von Belang?
524
00:54:55,406 --> 00:54:58,114
Irgendwann endet er
so wie alle in der Grube.
525
00:54:58,197 --> 00:55:00,989
Ich bin von Ihrem Hund sehr beeindruckt.
526
00:55:01,072 --> 00:55:04,614
Er ist der intelligenteste Hund, dem ich
in meinem ganzen Leben begegnet bin.
527
00:55:04,697 --> 00:55:06,697
Er versteht alles.
528
00:55:08,364 --> 00:55:12,697
Und? Haben Sie was Bestimmtes
vor, wenn der Krieg vorbei ist?
529
00:55:13,489 --> 00:55:17,406
Ingenieurwesen studieren
oder Religionswissenschaft.
530
00:55:18,447 --> 00:55:21,447
Wollen Sie nicht als
Ausbilder weitermachen?
531
00:55:22,156 --> 00:55:23,989
Mal sehen.
532
00:55:24,406 --> 00:55:26,072
Na dann.
533
00:55:26,156 --> 00:55:28,364
Ich muss unseren
kleinen Spaziergang hier abbrechen.
534
00:55:28,447 --> 00:55:30,697
Morgen gibt es viel zu tun.
535
00:55:31,281 --> 00:55:34,489
Wir kriegen eine neue Zugladung geliefert.
536
00:55:47,156 --> 00:55:50,114
Nein! Nein! Nein!
537
00:55:50,197 --> 00:55:52,197
Es ist alles gut, Herr Walinsky.
538
00:55:52,281 --> 00:55:55,072
Komm zu dir! Wach auf!
Dir tut niemand was!
539
00:55:55,156 --> 00:55:56,989
Wach auf!
540
00:55:57,072 --> 00:55:58,906
Herr Walinsky!
541
00:55:58,989 --> 00:56:02,072
Ist ja gut! Ist ja gut!
542
00:56:06,614 --> 00:56:08,531
Es verfolgt mich!
543
00:56:08,614 --> 00:56:10,406
Dieser Tag...
544
00:56:11,364 --> 00:56:15,447
Ich war Pfarrer einer kleinen
Gemeinde im Alpenvorland.
545
00:56:16,322 --> 00:56:20,072
Ich habe die Grausamkeit
dieses Regimes angeprangert.
546
00:56:20,156 --> 00:56:23,531
Und bekam von ein paar
Leuten großen Zuspruch dafür.
547
00:56:23,614 --> 00:56:27,281
Sie schickten ein SS-Kommando
und erschossen sie.
548
00:56:28,156 --> 00:56:30,406
Direkt vor meinen Augen.
549
00:56:31,947 --> 00:56:35,947
Ich wünschte, sie hätten
stattdessen mich erschossen.
550
00:56:39,572 --> 00:56:42,614
Ob wir das hier noch lange überleben?
551
00:56:42,989 --> 00:56:47,031
Wenn wir unser ganzes Wissen
nutzen, wir alle gemeinsam,
552
00:56:48,447 --> 00:56:49,656
können wir aus dem Lager fliehen.
553
00:56:49,739 --> 00:56:52,906
Wie willst du den Elektrozaun überwinden?
554
00:56:53,031 --> 00:56:57,197
Dich an den Ukrainern und
den Hunden vorbeischleichen?
555
00:57:04,614 --> 00:57:06,656
Hallo, Rivka!
556
00:57:07,989 --> 00:57:10,489
Wie geht es dir heute?
557
00:57:11,031 --> 00:57:13,614
Komm, friss was, Schlomo!
558
00:57:13,697 --> 00:57:15,947
Du bist zu dünn!
559
00:57:26,031 --> 00:57:27,947
Da, Kaleb!
560
00:58:09,864 --> 00:58:11,864
Hast du was zu essen mitgebracht?
561
00:58:11,947 --> 00:58:15,947
Das kann ich nicht! Ich werd beobachtet,
damit ich ja nichts stehlen kann!
562
00:58:16,031 --> 00:58:19,322
Wir holen es uns bei Nacht.
Du musst es nur verstecken.
563
00:58:19,406 --> 00:58:23,489
- Nein, das ist zu gefährlich!
- Verhungern ist gefährlicher!
564
00:59:10,447 --> 00:59:12,656
Vergiss die kleinen Päckchen nicht!
565
00:59:12,739 --> 00:59:16,197
Keine Sorge! Es wird
alles pünktlich ankommen.
566
00:59:21,656 --> 00:59:25,197
Alles? Schon alles?
567
00:59:37,572 --> 00:59:42,447
Gepriesen bist du, Herr, unser Gott,
568
00:59:42,656 --> 00:59:47,947
Schöpfer der Welt. Du schenkst
das Brot, die Frucht der Erde ...
569
00:59:48,572 --> 00:59:54,739
Das sind nur ein paar Brotkrumen. Es ist
nicht nötig, dass du sie zweimal segnest.
570
01:00:05,322 --> 01:00:08,281
Sag den Hunden "Guten Appetit"!
571
01:00:11,406 --> 01:00:15,406
- Das Essen war wieder köstlich.
- Ja, sehr schön.
572
01:00:21,822 --> 01:00:23,281
Was macht er da?
573
01:00:23,364 --> 01:00:27,281
Auf diese Weise zeigt
er mir, dass er mehr will.
574
01:00:27,364 --> 01:00:30,656
Er kann nicht alles fressen. Er muss
den anderen Hunden auch was lassen.
575
01:00:30,739 --> 01:00:34,156
- Nimm ihn an die Leine und bring ihn her!
- Jawohl.
576
01:00:34,239 --> 01:00:38,572
Der Bengel weiß, was ihm blüht, wenn er
Essen für sich selbst abzweigt, oder?
577
01:00:38,656 --> 01:00:40,239
Oh ja!
578
01:00:44,197 --> 01:00:46,447
Blitzi, mein Blitz!
579
01:00:49,072 --> 01:00:51,489
Blitz! Fass!
580
01:00:51,572 --> 01:00:53,572
Oh nein!
581
01:00:58,447 --> 01:01:00,614
Aus! Aus!
582
01:01:02,197 --> 01:01:04,947
Gut! Gut gemacht!
583
01:01:06,364 --> 01:01:07,989
Braver Hund!
584
01:01:08,072 --> 01:01:10,614
Der Hund ist ein treuer Diener des Reichs!
585
01:01:29,156 --> 01:01:31,447
Was haben wir denn hier?
586
01:01:39,239 --> 01:01:41,781
Das ist dir wohl zufällig
in die Tasche gefallen.
587
01:01:41,906 --> 01:01:43,364
Ich habe dir doch gesagt, was passiert,
588
01:01:43,447 --> 01:01:47,822
wenn du beim Stehlen
von Futter erwischt wirst. Oder nicht?
589
01:01:53,406 --> 01:01:55,489
Schäm dich, Junge!
590
01:01:59,114 --> 01:02:03,281
Bevor Sie mich gleich abknallen,
will ich Ihnen noch was sagen.
591
01:02:03,364 --> 01:02:07,364
Wenn ich mich um Blitz gekümmert habe,
wie Sie den Hund getauft haben,
592
01:02:07,447 --> 01:02:11,614
hab ich in Wahrheit nicht Ihr Tier
versorgt. Ich habe meins versorgt.
593
01:02:11,697 --> 01:02:14,156
Sein Name ist Kaleb.
594
01:02:15,364 --> 01:02:17,281
Was willst du mir damit sagen?
595
01:02:17,364 --> 01:02:22,031
Er ist an einem Dienstagmorgen
um zehn Uhr dreißig geboren,
596
01:02:22,114 --> 01:02:24,822
und zwar zusammen mit drei Geschwistern.
597
01:02:24,906 --> 01:02:26,739
Und deshalb, Herr Gössler,
598
01:02:26,822 --> 01:02:31,656
ist Ihr geliebter Blitz in Wirklichkeit
ein jüdischer Schäferhund.
599
01:02:33,739 --> 01:02:36,364
Eine höchst unerfreuliche Nachricht.
600
01:02:36,447 --> 01:02:38,947
Dreh dich um!
601
01:02:43,822 --> 01:02:45,572
Komm! Wir müssen weg!
602
01:02:45,656 --> 01:02:48,364
Halt! Ich hol Kaleb!
603
01:02:56,322 --> 01:02:57,989
Komm! Komm, Kaleb!
604
01:02:58,489 --> 01:03:01,031
Kaleb, Kaleb! Komm, komm!
605
01:03:01,114 --> 01:03:02,572
Komm! Komm!
606
01:03:02,656 --> 01:03:04,989
Kaleb, hierher! Komm!
607
01:03:05,447 --> 01:03:08,572
Kaleb, komm! Kaleb! Komm, wir müssen weg!
608
01:03:08,656 --> 01:03:10,489
Kaleb! Kaleb, nein!
609
01:03:10,572 --> 01:03:13,531
Nein, nein, Kaleb! Kaleb! Kaleb!
610
01:03:13,614 --> 01:03:15,864
- Komm, komm! Komm her!
- Wir müssen weg!
611
01:03:15,947 --> 01:03:17,864
Kaleb! Kaleb!
612
01:03:28,531 --> 01:03:30,364
Alarm! Sofort stehen bleiben!
613
01:03:30,447 --> 01:03:32,947
Wo läuft er hin?!
614
01:03:42,406 --> 01:03:44,572
Wir folgen ihm!
615
01:03:51,864 --> 01:03:54,322
Stehen bleiben oder ich schieße!
616
01:04:25,656 --> 01:04:29,197
- Wolf!
- Herr Walinsky! Nein!
617
01:04:30,614 --> 01:04:32,322
Nein!
618
01:05:01,072 --> 01:05:03,072
Das tut weh!
619
01:05:03,781 --> 01:05:05,864
Oh, mein Gott!
620
01:05:06,781 --> 01:05:08,989
Dich hat's erwischt.
621
01:05:09,406 --> 01:05:12,281
Mit Liebesfülle hast Du
uns geliebt, Gott unser Gott...
622
01:05:13,156 --> 01:05:15,656
Die Kugel müsste noch drinstecken, oder?
623
01:05:15,739 --> 01:05:19,114
Ich könnte sie entfernen.
Mit einem Messer würde es gehen.
624
01:05:19,197 --> 01:05:22,072
Aber die Wunde muss desinfiziert werden.
625
01:05:22,322 --> 01:05:25,197
Soll ich irgendetwas besorgen?
626
01:05:25,281 --> 01:05:28,781
Im Wald wimmelt es von
SS-Männern und ihren Hunden.
627
01:05:29,281 --> 01:05:32,489
Lass uns bis Sonnenaufgang
noch hier ausharren.
628
01:05:35,447 --> 01:05:39,864
Du musst uns hier jetzt bewachen,
Kaleb. Spitz für uns deine Ohren!
629
01:05:40,406 --> 01:05:44,031
Und warne uns, falls uns
jemand besuchen kommen sollte!
630
01:05:45,406 --> 01:05:47,531
Ist es um mich geschehen?
631
01:05:47,614 --> 01:05:50,197
Bleib still liegen!
632
01:05:53,239 --> 01:05:55,406
Ich war ein guter Mensch.
633
01:05:56,281 --> 01:05:58,031
Auf alle Fälle.
634
01:05:58,697 --> 01:06:02,364
Vielleicht begegne ich jetzt
meiner Gittel im Himmel.
635
01:06:02,781 --> 01:06:04,864
Ja, mein Lieber.
636
01:06:07,197 --> 01:06:11,281
Ich bin dankbar, dass
ich in Freiheit sterben kann.
637
01:06:13,281 --> 01:06:16,239
Hier in Gottes wunderschöner Natur.
638
01:06:18,406 --> 01:06:21,864
Und nicht in der Hölle des Unrechts.
639
01:06:44,364 --> 01:06:48,781
Unsere Mitgefangenen werden
nicht einmal ein Grab bekommen.
640
01:06:51,906 --> 01:06:54,156
Komm jetzt, komm!
641
01:07:00,156 --> 01:07:02,739
Ich finde, dass Herr Lermann
es verdient hätte,
642
01:07:02,906 --> 01:07:04,947
wenn wir ein Gebet für ihn sprächen.
643
01:07:21,572 --> 01:07:24,239
Erhoben und geheiligt
werde sein großer Name...
644
01:07:24,322 --> 01:07:26,489
auf der Welt, die nach seinem
Willen erschaffen wurde.
645
01:07:26,822 --> 01:07:27,697
Sein Reich erstehe...
646
01:07:41,989 --> 01:07:45,489
- Wohin laufen wir?
- Wir müssen immer nach Süden.
647
01:07:45,572 --> 01:07:47,406
Am besten nach Jugoslawien.
648
01:07:47,489 --> 01:07:52,697
Und nach dem Lauf und dem Stand der
Sonne zu urteilen, ist das Richtung Süden.
649
01:07:52,781 --> 01:07:55,906
Aber wir müssen was zu
essen und zu trinken finden.
650
01:08:13,947 --> 01:08:15,864
Was ist da, Kaleb?
651
01:08:21,697 --> 01:08:25,156
Geh da runter! Du bist ein
Kind. Du fällst nicht so auf.
652
01:08:25,239 --> 01:08:27,489
Ich passe von hier aus auf!
653
01:08:27,572 --> 01:08:29,489
Los!
654
01:08:34,781 --> 01:08:38,072
Kaleb, du bleibst bei mir! Kaleb!
655
01:09:47,447 --> 01:09:51,531
Solltet ihr Hunger haben...!
656
01:09:55,697 --> 01:09:59,864
- Los! Holen wir es uns!
- Nein! Das ist womöglich eine Falle.
657
01:10:08,197 --> 01:10:10,281
Na komm!
658
01:10:32,947 --> 01:10:34,906
Keine Angst!
659
01:10:35,447 --> 01:10:38,031
Wir tun Ihnen nichts.
660
01:10:38,572 --> 01:10:41,156
- Habt ihr euch verirrt?
- Nein.
661
01:10:41,614 --> 01:10:44,281
Mein Sohn und ich, wir, ähm...
662
01:10:44,822 --> 01:10:48,572
Unser Haus wurde zerstört, und
meine Frau hat es nicht geschafft.
663
01:10:48,656 --> 01:10:51,322
Tut mir leid, das zu hören.
664
01:10:52,197 --> 01:10:55,656
- Wunderschöner Hund!
- Danke.
665
01:10:57,572 --> 01:10:59,572
Kommen Sie rein!
666
01:10:59,656 --> 01:11:02,281
- Kommt!
- Kommen Sie!
667
01:11:02,697 --> 01:11:05,406
- Wir haben es warm im Haus.
- Ja.
668
01:11:05,989 --> 01:11:08,531
Ihnen passiert nichts.
669
01:11:29,613 --> 01:11:32,905
Sie können auch hier
schlafen, wenn Sie möchten,
670
01:11:32,989 --> 01:11:35,406
aber nur für eine Nacht.
671
01:11:35,781 --> 01:11:40,822
Es ist sehr gefährlich in diesen Zeiten.
Wenn Sie verstehen, was ich meine.
672
01:11:40,906 --> 01:11:44,822
Sie, ähm... müssten nur
in der Scheune übernachten.
673
01:11:46,697 --> 01:11:49,739
Gar kein Problem! Danke.
Haben Sie vielen Dank.
674
01:11:51,239 --> 01:11:54,281
- Nur für eine Nacht!
- Ja.
675
01:12:00,614 --> 01:12:02,697
Schaut in der Scheune nach!
676
01:12:02,781 --> 01:12:07,196
- Wie gut, dass Sie gekommen sind!
- Allzeit bereit, allzeit bereit!
677
01:12:07,614 --> 01:12:09,280
- Geht nach hinten!
- Linke Seite, linke Seite!
678
01:12:09,363 --> 01:12:10,947
Außen rum!
679
01:12:11,031 --> 01:12:12,906
Einmal um die Ecke und dann zurück!
680
01:12:13,947 --> 01:12:16,239
- Ich rechts, du nach links!
- Mach die Tür auf!
681
01:12:16,322 --> 01:12:19,531
Joshua! Du kriechst mit
Kaleb sofort hier durch!
682
01:12:19,613 --> 01:12:22,197
Nein! Nein! Wir können
nicht ohne dich gehen!
683
01:12:22,281 --> 01:12:24,988
Nein, sofort, bevor es zu spät ist!
684
01:12:25,406 --> 01:12:27,946
Orientier dich immer am
Stand und am Lauf der Sonne!
685
01:12:28,030 --> 01:12:29,947
- Und lauf weiter nach Süden!
- Nein!
686
01:12:30,030 --> 01:12:31,864
Los!
687
01:12:33,321 --> 01:12:34,989
Aufstehen!
688
01:12:38,614 --> 01:12:40,197
Er ist raus!
689
01:12:40,781 --> 01:12:42,696
Weiter, schnell!
690
01:13:13,697 --> 01:13:16,281
Ich weiß, Kaleb. Ich weiß.
691
01:13:26,781 --> 01:13:29,739
Der ist für mich.
692
01:13:42,072 --> 01:13:44,406
Jetzt sind nur noch wir da.
693
01:13:45,656 --> 01:13:51,281
Denkst du, dass Mama und Papa und Rachel
auch irgendwo im Wald sein könnten?
694
01:13:54,072 --> 01:13:56,656
Was würde ich ohne dich machen, Kaleb?
695
01:14:01,072 --> 01:14:06,322
Ich will nicht, dass du mir nur zuhörst
und dann für dich behältst, was du denkst.
696
01:14:10,906 --> 01:14:14,614
Ich will versuchen, deine
Gedanken zu verstehen.
697
01:14:31,906 --> 01:14:34,489
Blitz soll dein Name sein!
698
01:15:15,739 --> 01:15:18,072
Heute muss Palmsonntag sein.
699
01:15:19,281 --> 01:15:23,281
Solche Blumen haben unsere
Nachbarn von gegenüber getragen.
700
01:15:29,114 --> 01:15:31,197
Warte!
701
01:15:31,281 --> 01:15:35,447
Das muss bedeuten, dass
Passah jetzt auch anfängt.
702
01:15:58,614 --> 01:16:00,781
Papa.
703
01:16:10,531 --> 01:16:12,781
Mama.
704
01:16:20,156 --> 01:16:22,322
Rachel.
705
01:16:25,197 --> 01:16:28,822
Für Gäste! Die wir immer an Seder haben.
706
01:16:33,447 --> 01:16:36,114
Und das bin ich.
707
01:16:54,614 --> 01:16:59,864
♪ Was unterscheidet diese Nacht
von allen anderen Nächten? ♪
708
01:17:00,739 --> 01:17:04,656
♪ In allen andern Nächten essen
wir Gesäuertes und Ungesäuertes ... ♪
709
01:17:12,239 --> 01:17:15,947
Und wir tunken es in Salzwasser...
710
01:17:16,406 --> 01:17:22,656
In Erinnerung an die Tränen, die das
jüdische Volk in Ägypten vergossen hat.
711
01:17:30,447 --> 01:17:35,822
Sag mal, weißt du noch, wie du als Welpe
den Afikoman für mich gefunden hast?
712
01:17:37,489 --> 01:17:39,239
Na ja...
713
01:17:39,322 --> 01:17:42,072
Eigentlich haben wir da...
714
01:17:42,614 --> 01:17:45,197
Ich habe geschummelt.
715
01:17:47,031 --> 01:17:50,322
Ich hatte die Matze vorher
mit Fleisch eingerieben.
716
01:17:53,531 --> 01:17:57,697
Manchmal mach ich mir Sorgen,
dass du Gössler vermisst.
717
01:17:58,239 --> 01:18:02,906
Es ist für dich schwer zu verstehen,
wer er in Wirklichkeit war.
718
01:18:04,322 --> 01:18:07,697
Er war gut zu dir und hat
dich wirklich gemocht.
719
01:18:18,114 --> 01:18:21,406
Aber ich habe dich auch ganz doll lieb.
720
01:19:19,239 --> 01:19:22,364
Ganz ruhig! Wer bist du?
721
01:19:23,489 --> 01:19:25,489
Joshua.
722
01:19:26,781 --> 01:19:29,406
Mein Name ist Sasha Petrovich.
723
01:19:29,489 --> 01:19:33,031
- Hat Kaleb euch hergeführt?
- Wer ist Kaleb?
724
01:19:33,739 --> 01:19:35,822
- Mein Hund.
- Nein.
725
01:19:35,906 --> 01:19:37,114
Kaleb!
726
01:19:37,197 --> 01:19:40,489
Wir können die Verantwortung
für das Kind nicht tragen.
727
01:19:40,572 --> 01:19:43,364
Und für ein verletztes schon gar nicht.
728
01:19:43,447 --> 01:19:45,697
Wir sind jugoslawische Partisanen.
729
01:19:45,781 --> 01:19:48,739
Du bist in Sicherheit.
Wir werden dich beschützen.
730
01:19:48,822 --> 01:19:51,697
Wir können kein Kind hier bei uns haben.
731
01:19:51,781 --> 01:19:55,406
Er hat so viel hinter sich.
Der Junge ist kein Kind mehr.
732
01:19:55,531 --> 01:19:57,614
Hebt ihn hoch! Wir nehmen ihn mit.
733
01:19:57,697 --> 01:19:59,614
Ich kann ohne Kaleb nicht von hier weg.
734
01:19:59,697 --> 01:20:02,697
Dein Leben ist wichtiger als alles andere!
735
01:20:02,822 --> 01:20:04,906
Nimm ihn mit!
736
01:20:15,489 --> 01:20:20,614
Bäume und das Dunkel der Nacht
sind die besten Freunde, die du hast.
737
01:20:21,197 --> 01:20:25,822
Der Winter ist dein Freund, weil die
Tage kurz und die Nächte lang sind.
738
01:20:25,906 --> 01:20:28,572
Verstehst du alles, was ich sage?
739
01:20:29,697 --> 01:20:31,281
Sonst schaffst du es nie.
740
01:20:31,364 --> 01:20:36,822
Du musst deinen Feind im Glauben lassen,
dass er dir ständig auf den Fersen ist.
741
01:20:37,864 --> 01:20:41,864
In deiner Macht liegt dann
das Element der Überraschung.
742
01:20:42,739 --> 01:20:45,781
- Das ist Kalebs Art.
- Kaleb?
743
01:20:45,864 --> 01:20:50,114
- Mein Hund.
- Ah ja! Du musst den Hund aber vergessen.
744
01:20:51,697 --> 01:20:54,906
Ich zeig dir das nur! Fang
bloß nicht an zu schießen!
745
01:20:54,989 --> 01:20:57,239
Das macht viel zu viel Krach.
746
01:20:57,739 --> 01:20:59,947
Ein schönes Gewehr, oder?
747
01:21:00,031 --> 01:21:02,781
Nein. Ich mag keine Gewehre.
748
01:21:02,864 --> 01:21:05,906
Die sind im Moment dein bester Freund.
749
01:21:05,989 --> 01:21:09,031
Kaleb ist mein bester Freund.
750
01:21:09,572 --> 01:21:11,989
Das ist meisterhaft gemacht.
751
01:21:12,489 --> 01:21:16,239
Ich habe es einem Nazi selbst
von der Schulter gerissen.
752
01:21:18,739 --> 01:21:21,031
Nimm sie ins Visier!
753
01:21:27,072 --> 01:21:30,197
Ich hab doch gesagt,
du sollst nicht schießen!
754
01:21:32,739 --> 01:21:34,114
Willst du die Deutschen hier haben?
755
01:21:34,197 --> 01:21:37,697
- Das war ein Versehen.
- Hier ist kein Platz für ein Versehen.
756
01:21:38,656 --> 01:21:40,031
Es war meine Schuld.
757
01:21:40,114 --> 01:21:42,697
- Sie hat mich gewarnt...
- Das haben wir jetzt davon!
758
01:21:42,822 --> 01:21:44,697
Nein, nicht!
759
01:21:45,156 --> 01:21:48,364
Kaleb! Nein, nicht schießen!
Nicht schießen!
760
01:21:48,947 --> 01:21:52,281
Mein Kaleb! Kaleb!
761
01:21:54,364 --> 01:21:57,197
Ich wusste, du findest mich.
762
01:22:01,906 --> 01:22:04,322
Wir teilen uns in drei Gruppen auf.
763
01:22:04,406 --> 01:22:07,697
Die erste legt einen Hinterhalt
hier an der Straße ins Dorf.
764
01:22:07,822 --> 01:22:11,447
Die zweite besorgt sich bei Bauern,
was wir an Essen und Kleidung brauchen.
765
01:22:11,531 --> 01:22:15,864
Die dritte Gruppe greift die deutschen
Soldaten an, die hier patrouillieren.
766
01:22:15,947 --> 01:22:18,322
Hat jemand noch eine Frage?
767
01:22:19,072 --> 01:22:20,989
Ja, Joshua?
768
01:22:21,531 --> 01:22:24,739
Ob ich euch bei einem
Einsatz begleiten kann?
769
01:22:25,322 --> 01:22:27,322
Vielleicht.
770
01:22:27,781 --> 01:22:29,781
Überleg ich mir noch.
771
01:22:47,739 --> 01:22:51,447
Hallo? Ist jemand zuhause? Hallo?
772
01:22:52,072 --> 01:22:54,072
Komm rein!
773
01:22:57,697 --> 01:23:01,447
Oh! Nein, nein! Nein!
Bitte tut uns nichts!
774
01:23:01,906 --> 01:23:06,031
Oh, mein Essen! Bitte! Nein!
775
01:23:06,906 --> 01:23:10,489
Nein, nein, nein!
Nicht meine Tiere, bitte!
776
01:23:11,447 --> 01:23:14,364
Wir leben von ihnen!
777
01:23:34,697 --> 01:23:38,489
♪ Hej Slawen, noch immer lebt
Das Wort unserer Vorväter, ♪
778
01:23:38,781 --> 01:23:46,406
♪ Solange für das Volk das Herz
Ihrer Söhne schlägt ♪
779
01:23:47,031 --> 01:23:50,322
♪ Lebendig, lebendig ist der Slawengeist ♪
780
01:23:51,406 --> 01:23:52,781
Bitte seid still.
781
01:23:53,239 --> 01:23:54,989
Wir sind so glücklich.
782
01:23:55,531 --> 01:23:57,031
Ja, das sind wir.
783
01:24:05,406 --> 01:24:07,072
Joshua!
784
01:24:07,489 --> 01:24:10,114
Du hast uns heute sehr geholfen.
785
01:24:10,197 --> 01:24:11,947
Danke.
786
01:24:12,031 --> 01:24:15,072
Aber wir können dich nicht hier behalten.
787
01:24:15,156 --> 01:24:19,322
Es ist zu schwierig und viel zu
gefährlich. Für uns und für dich.
788
01:24:19,406 --> 01:24:21,239
Aber wo soll ich hin?
789
01:24:21,322 --> 01:24:24,864
Wir haben uns heute von den
Bauern ein bisschen Geld geliehen
790
01:24:24,947 --> 01:24:28,322
und kaufen dir eine Passage
nach Palästina.
791
01:24:29,739 --> 01:24:33,531
- Palästina?
- Da bist du in Sicherheit.
792
01:24:36,489 --> 01:24:39,447
Bitte! Ich möchte bei euch bleiben.
793
01:24:54,364 --> 01:24:58,989
Das ist für die Schiffspassage!
Ich hab dir auch den Hund mitgebracht.
794
01:24:59,864 --> 01:25:04,281
Sei tapfer, kleiner Mann!
Du wirst ein besseres Leben haben.
795
01:25:04,697 --> 01:25:06,697
Komm! Wir müssen los!
796
01:25:06,781 --> 01:25:08,906
Du kannst den Hund nicht mitnehmen.
797
01:25:08,989 --> 01:25:11,989
Nein, nein, nein, nein, nein, nein!
Kaleb kommt mit mir mit!
798
01:25:12,072 --> 01:25:15,322
Wir haben keinen Platz für den Hund.
Damit bezahlt ihr auch die Passage.
799
01:25:15,406 --> 01:25:18,322
- Er gehört jetzt mir.
- Nein, Kaleb kommt mit mir mit.
800
01:25:18,447 --> 01:25:23,114
Wir lassen dich bei uns mitfahren, weil
du noch ein Kind und ganz alleine bist.
801
01:25:23,197 --> 01:25:28,072
Genau deswegen hab ich Kaleb!
Damit ich nicht alleine bin.
802
01:25:28,156 --> 01:25:31,697
- Der Hund bleibt hier!
- Nein! Kaleb! Kaleb!
803
01:25:31,781 --> 01:25:35,364
Kaleb! Nein! Kaleb!
804
01:25:36,322 --> 01:25:40,156
Kaleb! Kaleb, komm! Komm, Kaleb!
805
01:25:40,239 --> 01:25:44,322
Kaleb! Kaleb! Komm!
806
01:25:44,406 --> 01:25:47,239
- Nein! Kaleb! Kaleb!
- Jetzt setz dich hin und sei ruhig!
807
01:25:47,322 --> 01:25:50,614
- Kaleb! Kaleb!
- Ich versteh dich ja! Beruhige dich!
808
01:25:50,739 --> 01:25:52,697
Es wird alles gut.
809
01:25:53,322 --> 01:25:54,781
Ka...
810
01:25:55,489 --> 01:25:58,947
Nein! Nein! Kaleb!
811
01:26:07,572 --> 01:26:09,906
Komm mit, Hund!
812
01:26:15,531 --> 01:26:19,281
Hey, Hund! Bleib hier!
Wirst du wohl hören!
813
01:26:21,531 --> 01:26:23,531
Hund!
814
01:26:25,281 --> 01:26:28,114
Nein, Hund, bleib hier!
815
01:26:30,406 --> 01:26:32,114
Kaleb! Nein, nein, nein, nein!
816
01:26:32,197 --> 01:26:35,322
Dreht um! Wir müssen ihn
retten! Er wird sonst ertrinken.
817
01:26:35,406 --> 01:26:38,031
- Bitte helft ihm! Stoppt das Boot!
- Setz dich hin und sei leise!
818
01:26:38,114 --> 01:26:41,406
- Nein! Dreht das Boot um! Bitte!
- Sei still!
819
01:26:42,364 --> 01:26:44,697
Kaleb! Schwimm zurück!
820
01:26:47,739 --> 01:26:49,989
Kaleb!
821
01:26:58,531 --> 01:27:02,781
Lass uns umdrehen! Mach schon!
822
01:27:04,239 --> 01:27:06,656
Kaleb!
823
01:27:07,614 --> 01:27:10,822
Kaleb! Komm!
824
01:27:17,614 --> 01:27:19,781
- Komm, Junge! Holt den Hund!
- Komm her!
825
01:27:19,864 --> 01:27:22,197
Gib mir deine Hand!
826
01:27:25,406 --> 01:27:27,697
- Zieh ihn auf der linken Seite rein!
- Kaleb?
827
01:27:27,781 --> 01:27:30,614
- Na komm, na komm!
- Kaleb!
828
01:28:02,947 --> 01:28:06,489
Sind wir alles, was von
unserer Familie übrig ist?
829
01:28:09,364 --> 01:28:12,406
Was für ein Leben werden wir haben?
830
01:28:16,656 --> 01:28:19,864
Danke, dass du mich warmhältst.