1 00:00:42,251 --> 00:00:45,670 RACHEL: The Second Amendment isn't just obsolete. It's dangerous. 2 00:00:45,755 --> 00:00:47,756 ANDY: I totally get why you think that. 3 00:00:48,090 --> 00:00:52,010 I'm sorry, I've just never known someone who's into guns before. 4 00:00:52,094 --> 00:00:53,678 I'm not into guns, RacheI. 5 00:00:53,763 --> 00:00:55,305 I have a couple. 6 00:00:57,141 --> 00:00:58,683 More than the one. 7 00:00:58,768 --> 00:01:00,685 That doesn't mean that I'm a fanatic. 8 00:01:00,770 --> 00:01:02,604 Okay, it doesn't mean that I'm not for restrictions 9 00:01:02,688 --> 00:01:05,106 and waiting periods and background checks. 10 00:01:05,191 --> 00:01:07,817 (CLEARS THROAT) So what does it mean, Andy? 11 00:01:07,902 --> 00:01:10,445 I just wanna be able to protect myself. 12 00:01:10,529 --> 00:01:12,197 From what, exactly? 13 00:01:19,497 --> 00:01:20,956 You googled me. 14 00:01:21,040 --> 00:01:22,457 Yeah, I did. 15 00:01:23,209 --> 00:01:24,417 Fucking Internet. 16 00:01:24,502 --> 00:01:26,544 You have a very dark past. 17 00:01:27,630 --> 00:01:28,713 Yeah. 18 00:01:29,006 --> 00:01:30,882 So why didn't you tell me? 19 00:01:30,967 --> 00:01:32,509 Because I like you. 20 00:01:33,052 --> 00:01:35,303 I didn't wanna scare you away. 21 00:01:38,224 --> 00:01:39,557 I was six. 22 00:01:40,268 --> 00:01:41,810 My babysitter was murdered. 23 00:01:41,936 --> 00:01:43,728 (SCREAMS) 24 00:01:51,487 --> 00:01:53,405 Along with my teacher and my caseworker 25 00:01:53,990 --> 00:01:56,408 and 37 other people over the years... 26 00:01:56,492 --> 00:01:58,159 That I'm aware of. 27 00:01:58,744 --> 00:02:00,161 And they never caught him? 28 00:02:00,913 --> 00:02:04,082 Put it this way, justice was done. 29 00:02:04,667 --> 00:02:06,042 CHUCKY: Wait! Play with this. 30 00:02:06,752 --> 00:02:07,961 (GUNSHOT) 31 00:02:09,005 --> 00:02:10,588 Look, Andy, 32 00:02:10,673 --> 00:02:14,801 I think you're a nice guy, but, uh, this is just too much for me. 33 00:02:15,594 --> 00:02:17,012 (EXHALES SOFTLY) 34 00:02:17,096 --> 00:02:18,346 I get it. 35 00:02:18,848 --> 00:02:20,140 I should go. 36 00:03:17,573 --> 00:03:18,907 (EXHALES SOFTLY) Ah. 37 00:03:32,546 --> 00:03:33,755 (SIGHS) 38 00:04:23,305 --> 00:04:24,556 (GASPS) 39 00:04:41,365 --> 00:04:43,825 I guess it's just me and you again tonight, paI. 40 00:04:44,493 --> 00:04:46,327 (EXHALES SHARPLY) (COUGHS) 41 00:04:48,456 --> 00:04:50,165 Give me a hit off that, will you? 42 00:04:57,798 --> 00:04:59,799 (INHALES SHARPLY) 43 00:05:06,765 --> 00:05:08,057 (GRUNTS) Ah! 44 00:05:08,142 --> 00:05:09,225 (LAUGHS) 45 00:05:09,727 --> 00:05:10,852 You wanna play? 46 00:05:16,942 --> 00:05:18,318 Let's play. 47 00:05:20,279 --> 00:05:21,654 What about RacheI? 48 00:05:22,198 --> 00:05:24,365 Didn't she wanna play? 49 00:05:27,661 --> 00:05:29,662 Now we'll never know if she's a naturaI redhead. 50 00:05:31,540 --> 00:05:32,957 (LAUGHS) 51 00:05:36,795 --> 00:05:38,796 Face it, Andy. 52 00:05:38,881 --> 00:05:41,049 I'm all you've got. 53 00:05:42,051 --> 00:05:46,262 Sometimes, it's nice, just hanging out on a Friday night 54 00:05:49,683 --> 00:05:51,726 with your best friend. 55 00:05:53,687 --> 00:05:54,896 Fuck you! 56 00:05:59,109 --> 00:06:00,860 (SCREAMING) 57 00:07:38,375 --> 00:07:40,168 (HIGH-PITCHED TONE) 58 00:07:41,503 --> 00:07:44,005 (ELECTRICITY CRACKLING) (GRUNTING) 59 00:07:50,054 --> 00:07:51,220 Again. 60 00:07:51,847 --> 00:07:53,139 (HIGH-PITCHED TONE) 61 00:07:54,725 --> 00:07:57,101 (ELECTRICITY CRACKLING) (GRUNTING) 62 00:07:58,228 --> 00:07:59,687 I thought you said she was paralyzed. 63 00:07:59,772 --> 00:08:00,980 She is. 64 00:08:02,524 --> 00:08:03,775 That's just the juice. 65 00:08:04,360 --> 00:08:05,652 (NICA BREATHING HEAVILY) 66 00:08:07,196 --> 00:08:08,237 See? 67 00:08:08,322 --> 00:08:11,115 From the waist down, she's a pincushion. 68 00:08:11,867 --> 00:08:13,868 All right, that's enough. 69 00:08:22,127 --> 00:08:23,878 NICA: I can still see him 70 00:08:25,047 --> 00:08:26,673 in my nightmares. 71 00:08:28,926 --> 00:08:33,054 His twisted face, that horrible laugh, 72 00:08:33,764 --> 00:08:38,142 the glint off his blade, the screams of his victims. 73 00:08:38,227 --> 00:08:40,061 Whose victims, Nica? 74 00:08:41,897 --> 00:08:43,731 The murders were reaI. 75 00:08:44,274 --> 00:08:45,775 You know that. 76 00:08:46,568 --> 00:08:48,319 But Chucky never was. 77 00:08:48,404 --> 00:08:49,487 That's right. 78 00:08:50,114 --> 00:08:51,739 He was a fantasy. 79 00:08:51,990 --> 00:08:53,282 A delusion. 80 00:08:53,367 --> 00:08:57,161 He was a mask I wore so I could go on looking in the mirror, 81 00:08:57,955 --> 00:09:00,164 so I could live with myself. 82 00:09:00,249 --> 00:09:03,334 And now, when you look in the mirror, what do you see? 83 00:09:03,419 --> 00:09:04,919 I don't look. 84 00:09:05,546 --> 00:09:08,589 DR. FOLEY: You'll have to, if you're ever gonna learn to forgive yourself. 85 00:09:11,135 --> 00:09:14,178 Nica, you've made tremendous progress. 86 00:09:17,558 --> 00:09:19,267 In the past four years, you've had to accept 87 00:09:20,561 --> 00:09:22,186 some hard truths about yourself. 88 00:09:22,271 --> 00:09:23,980 That is very brave. 89 00:09:24,940 --> 00:09:26,607 I'm proud of you. 90 00:09:31,155 --> 00:09:33,030 I'm having you transferred to Harrogate. 91 00:09:36,076 --> 00:09:38,286 That's medium security, Nica. 92 00:09:38,746 --> 00:09:44,083 That means more privacy, more independence, more freedom, 93 00:09:44,168 --> 00:09:45,418 within reason, of course... 94 00:09:45,502 --> 00:09:47,628 Dr. Foley, what I did was unforgivable. 95 00:09:48,505 --> 00:09:50,798 Schizophrenia is an illness. 96 00:09:51,967 --> 00:09:54,802 By definition, and according to the law, 97 00:09:54,887 --> 00:09:56,804 you weren't responsible for your actions. 98 00:09:56,889 --> 00:09:58,222 Do you think Alice would accept that 99 00:09:58,307 --> 00:10:00,808 as an apology for making her an orphan? 100 00:10:37,304 --> 00:10:39,096 Are there no cameras? 101 00:10:39,348 --> 00:10:41,307 Not in medium security. 102 00:10:41,850 --> 00:10:44,143 But don't abuse the privilege. 103 00:10:44,228 --> 00:10:45,812 Bathroom's back there. 104 00:10:45,896 --> 00:10:50,358 Shower's handicap-friendly, but if you need help, ask for Ashley or Pam. 105 00:10:50,692 --> 00:10:52,276 They alternate days. 106 00:10:52,361 --> 00:10:54,237 Anything else, just let me know. 107 00:10:54,321 --> 00:10:55,363 My name's Carlos. 108 00:10:57,866 --> 00:10:59,200 Thanks for being so nice. 109 00:11:00,202 --> 00:11:02,745 Don't misunderstand. I'm not a fan. 110 00:11:02,830 --> 00:11:05,331 We're not gonna be friends. I'm just doing my job. 111 00:11:07,876 --> 00:11:09,252 Well, thank you anyway. 112 00:11:09,336 --> 00:11:10,878 You're welcome. 113 00:11:11,046 --> 00:11:12,088 (SNIFFS) 114 00:11:21,390 --> 00:11:23,140 You in an accident? 115 00:11:25,561 --> 00:11:26,727 I was born like this. 116 00:11:29,606 --> 00:11:31,232 My husband has MS. 117 00:11:33,360 --> 00:11:34,569 I'm sorry. 118 00:11:36,405 --> 00:11:38,364 I don't let it keep him from living his life. 119 00:12:02,431 --> 00:12:05,641 WOMAN: (ON PA) Dr. Foley, your assistance is needed in room two. 120 00:12:05,934 --> 00:12:08,227 Dr. Foley to room two, please. 121 00:12:47,225 --> 00:12:48,559 Excuse me. 122 00:12:49,937 --> 00:12:51,145 Can you see me? 123 00:12:54,149 --> 00:12:55,191 Yeah. 124 00:12:55,275 --> 00:12:56,609 Oh, thank God. 125 00:12:57,819 --> 00:12:59,654 None of the others can see me. 126 00:13:01,156 --> 00:13:02,573 Please don't be afraid. 127 00:13:02,658 --> 00:13:03,824 I'm not afraid of you. 128 00:13:04,159 --> 00:13:05,242 Good. 129 00:13:05,994 --> 00:13:07,662 I won't hurt you. 130 00:13:08,455 --> 00:13:10,081 I just need someone to talk to. 131 00:13:11,583 --> 00:13:13,125 I spent my whole life here. 132 00:13:14,002 --> 00:13:15,378 Then I died. 133 00:13:16,964 --> 00:13:18,464 Right here in this room... 134 00:13:20,008 --> 00:13:22,051 A long, long time ago. 135 00:13:22,135 --> 00:13:23,344 That's awfuI. 136 00:13:24,137 --> 00:13:26,013 Angela, we can all see you. (SCREAMS) 137 00:13:26,098 --> 00:13:27,139 Fuck you! 138 00:13:28,392 --> 00:13:30,184 (BREATHES RAPIDLY) 139 00:13:31,478 --> 00:13:33,354 Go haunt somebody else now. 140 00:13:33,563 --> 00:13:34,814 (WHIMPERS) 141 00:13:35,774 --> 00:13:37,024 Ah. she's harmless. 142 00:13:37,109 --> 00:13:39,652 They found her living on the street, like, 30 years ago, 143 00:13:39,736 --> 00:13:41,821 but I guess being dead's more exotic than being homeless. 144 00:13:42,447 --> 00:13:43,656 I don't know about that. 145 00:13:43,740 --> 00:13:46,409 Well, I've never been dead before, but I have been homeless, 146 00:13:46,493 --> 00:13:48,911 and it's pretty fucking colorless. 147 00:13:49,454 --> 00:13:50,496 I'm MichaeI. 148 00:13:51,206 --> 00:13:52,206 Nica. 149 00:13:52,290 --> 00:13:54,125 Do you wanna, uh... 150 00:13:54,209 --> 00:13:56,210 Yeah. Yeah? 151 00:14:02,467 --> 00:14:04,427 Where'd you get the gum? 152 00:14:05,429 --> 00:14:06,637 Oh, um, Carlos. 153 00:14:07,389 --> 00:14:08,514 Carlos? 154 00:14:08,598 --> 00:14:09,724 (CHUCKLES) Wow. 155 00:14:10,308 --> 00:14:11,475 You must have made quite the impression. 156 00:14:12,310 --> 00:14:13,436 Not really. 157 00:14:13,520 --> 00:14:15,771 No, he's kind of a hard-ass. 158 00:14:15,856 --> 00:14:18,858 But Nurse Ashley, she's my guardian angeI. 159 00:14:19,818 --> 00:14:22,153 Wasn't for her, I'd still be in detox. 160 00:14:22,821 --> 00:14:24,238 (CHUCKLES LIGHTLY) 161 00:14:28,285 --> 00:14:30,244 So, uh, you just transferred? 162 00:14:30,328 --> 00:14:31,412 Yup. 163 00:14:31,747 --> 00:14:33,122 Where from? 164 00:14:33,749 --> 00:14:35,041 Lochmoor. Oh. 165 00:14:36,209 --> 00:14:37,543 Oh. 166 00:14:40,380 --> 00:14:41,380 Oh, you're that girI who... 167 00:14:41,465 --> 00:14:42,757 Yeah. 168 00:14:45,469 --> 00:14:47,053 You still have a thing for redheads? 169 00:14:49,431 --> 00:14:50,431 (LAUGHS) What? 170 00:14:51,600 --> 00:14:54,602 'Cause the... This, you... No. 171 00:14:55,353 --> 00:14:57,063 Oh. Sorry. That's too soon. 172 00:15:01,151 --> 00:15:03,277 I'll trade you for a cigarette. 173 00:15:04,654 --> 00:15:05,780 Okay. 174 00:15:12,662 --> 00:15:13,954 Oh. 175 00:15:14,289 --> 00:15:15,456 Juicy Fruit. 176 00:15:15,582 --> 00:15:16,582 Mmm. 177 00:15:18,376 --> 00:15:19,627 Huh. 178 00:15:21,963 --> 00:15:23,506 (PANTING) 179 00:15:26,635 --> 00:15:28,427 (MOANING) 180 00:15:32,808 --> 00:15:34,558 (BOTH GRUNTING) 181 00:15:38,230 --> 00:15:39,897 CLAIRE: So why'd you do it? Claire. 182 00:15:39,981 --> 00:15:42,483 We're all wondering the same thing here, right? 183 00:15:42,567 --> 00:15:44,110 Give her a break, okay? She's new. 184 00:15:44,194 --> 00:15:45,194 Fuck that! 185 00:15:45,278 --> 00:15:46,737 If I'm gonna be living down the hallway 186 00:15:46,822 --> 00:15:48,364 from someone who butchered her whole family, 187 00:15:48,448 --> 00:15:49,782 I have a right to know what set her off. 188 00:15:49,866 --> 00:15:51,075 Well, why'd you burn your house down? 189 00:15:51,159 --> 00:15:52,326 You always bring that up. 190 00:15:52,410 --> 00:15:54,286 I'm just saying, if we're pointing fingers here, then... 191 00:15:54,371 --> 00:15:55,704 I didn't kill anyone. 192 00:15:55,789 --> 00:15:56,872 Neither did Nica. 193 00:15:58,250 --> 00:15:59,333 Chucky did it. 194 00:15:59,584 --> 00:16:00,709 (SCOFFS) 195 00:16:07,008 --> 00:16:10,719 I don't blame you for being afraid after what I did. 196 00:16:11,513 --> 00:16:13,097 I was very ill. 197 00:16:13,723 --> 00:16:16,225 Are you feeling better now? 198 00:16:16,309 --> 00:16:20,312 I understand your concerns, and, absolutely, we should talk about it, 199 00:16:20,397 --> 00:16:23,440 but, believe me, Nica isn't a danger to anyone anymore. 200 00:16:23,525 --> 00:16:25,109 And let's not forget, she isn't the only one 201 00:16:25,193 --> 00:16:26,777 here to benefit from an insanity plea. 202 00:16:26,862 --> 00:16:29,655 She's the only multiple murderer, though. 203 00:16:30,031 --> 00:16:31,615 Mass murderer, actually. 204 00:16:31,700 --> 00:16:33,242 There's a difference. 205 00:16:33,326 --> 00:16:35,578 Who cares? We're all sick. 206 00:16:35,662 --> 00:16:37,872 I wanna know why she killed them. 207 00:16:45,797 --> 00:16:48,048 I was pathologically jealous of my sister, 208 00:16:48,884 --> 00:16:53,179 and I was always too possessive of Alice, who is my niece. 209 00:16:54,723 --> 00:16:57,474 She's 12 now, and I'll never see her again. 210 00:16:58,226 --> 00:17:00,394 I only hope she's doing okay. 211 00:17:00,478 --> 00:17:01,562 ANGELA: She's not okay. 212 00:17:07,485 --> 00:17:08,694 Excuse me? 213 00:17:14,242 --> 00:17:15,910 Chucky told me. 214 00:17:19,581 --> 00:17:20,956 Angela. 215 00:17:21,041 --> 00:17:22,750 He called me. 216 00:17:22,834 --> 00:17:24,168 On the phone. 217 00:17:26,087 --> 00:17:28,589 He said to tell you he's coming for you... 218 00:17:30,800 --> 00:17:32,927 Now that you can have visitors. 219 00:17:33,970 --> 00:17:35,137 (CHUCKLES) 220 00:17:37,057 --> 00:17:38,474 (LAUGHS) 221 00:17:49,653 --> 00:17:51,278 You think this is funny? 222 00:17:54,616 --> 00:17:55,699 No. 223 00:17:57,077 --> 00:17:58,285 I don't. 224 00:18:02,123 --> 00:18:03,916 It's okay, Angie. 225 00:18:04,668 --> 00:18:06,043 It's okay. 226 00:18:06,878 --> 00:18:09,380 Okay, it was inevitable that this would come up. 227 00:18:09,464 --> 00:18:12,466 And it's important that we all explore it together as a group. 228 00:18:13,635 --> 00:18:16,387 I think I have something that will help. 229 00:18:26,982 --> 00:18:30,609 (IN GOOD GUY VOICE) Hi, I'm Chucky. Wanna play? 230 00:18:31,861 --> 00:18:32,903 Whoa! 231 00:18:32,988 --> 00:18:34,530 Is that a... It's just a Good Guy doll, 232 00:18:34,614 --> 00:18:36,573 one of thousands made back in the '80s. 233 00:18:36,658 --> 00:18:37,741 No, he said, "Chucky"! 234 00:18:37,826 --> 00:18:40,411 They had 50 different names. Two percent of them were "Chucky. " 235 00:18:40,495 --> 00:18:41,578 You're saying it's a coincidence? 236 00:18:41,663 --> 00:18:43,622 Not at all. I paid for a Chucky. 237 00:18:44,165 --> 00:18:45,291 Where'd you get it? 238 00:18:45,792 --> 00:18:46,834 Hot Topic. 239 00:18:49,045 --> 00:18:51,422 Nica, this doesn't make you uncomfortable, does it? 240 00:18:51,506 --> 00:18:53,173 No, not at all. 241 00:18:54,426 --> 00:18:55,801 Oh, my God. 242 00:19:02,267 --> 00:19:04,143 What is it, Madeleine? 243 00:19:05,645 --> 00:19:07,104 He's my baby. 244 00:19:19,284 --> 00:19:20,367 (WHISPERS) Oh. 245 00:19:26,791 --> 00:19:28,584 Open up, sweetheart. 246 00:19:29,461 --> 00:19:31,545 Here comes the choo-choo. 247 00:19:36,343 --> 00:19:38,260 It's too hot for him. 248 00:19:38,345 --> 00:19:39,970 I like to be hugged. 249 00:19:41,056 --> 00:19:43,432 I can't believe he's talking already! 250 00:19:43,516 --> 00:19:44,683 Madeleine, stop it! 251 00:19:45,852 --> 00:19:48,312 Your baby is dead. You know that. 252 00:19:48,396 --> 00:19:50,439 What is your problem? Why can't you just let her be happy? 253 00:19:50,523 --> 00:19:52,066 You think that's the way to make her happy? 254 00:19:52,150 --> 00:19:54,318 Letting her play house with some psycho killer's trophy? 255 00:19:54,569 --> 00:19:55,569 (GASPS) 256 00:19:55,653 --> 00:19:57,029 Give him back. "Him"? 257 00:19:57,113 --> 00:19:59,156 That's an interesting choice of pronoun. 258 00:19:59,240 --> 00:20:01,158 Are you still having trouble separating reality 259 00:20:01,242 --> 00:20:02,534 from that sick shit in your head? 260 00:20:02,619 --> 00:20:03,660 No. 261 00:20:03,745 --> 00:20:06,497 Unfortunately, these days, reality is painfully clear. 262 00:20:06,581 --> 00:20:07,998 Now give him back. 263 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 What are you gonna do, Nica? 264 00:20:09,667 --> 00:20:12,169 You gonna stab me? Cut my throat? 265 00:20:12,253 --> 00:20:13,504 Chop off my head? 266 00:20:13,588 --> 00:20:15,130 NICA: Don't be ridiculous. 267 00:20:15,215 --> 00:20:17,341 We don't even have access to reaI cutlery. 268 00:20:17,425 --> 00:20:19,510 The only thing I could get my hands on 269 00:20:19,594 --> 00:20:21,011 are the barbiturates they give me every morning 270 00:20:21,096 --> 00:20:22,930 that I've been stockpiling for months, 271 00:20:23,014 --> 00:20:25,516 waiting for the right bitch to come along to poison. 272 00:20:35,777 --> 00:20:36,777 Here. 273 00:20:37,445 --> 00:20:38,487 Thank you. 274 00:20:39,948 --> 00:20:41,365 Sure. Are you okay, Chucky? 275 00:20:41,950 --> 00:20:43,367 I'm Mark, by the way. 276 00:20:43,451 --> 00:20:45,119 It's nice to meet you. I've heard a lot about you. 277 00:20:47,122 --> 00:20:48,122 What? 278 00:20:49,707 --> 00:20:50,707 From MichaeI. 279 00:20:52,544 --> 00:20:55,671 He's in the pooI right now, getting ready for Tokyo in 2020, 280 00:20:55,755 --> 00:20:57,256 but don't tell anyone. 281 00:20:57,715 --> 00:20:59,258 MichaeI Phelps? 282 00:21:00,135 --> 00:21:01,468 He's retired. 283 00:21:03,471 --> 00:21:04,847 Oh. Oh. 284 00:21:05,390 --> 00:21:06,765 God, this is embarrassing. 285 00:21:06,850 --> 00:21:08,058 I fucking hate it when this happens, 286 00:21:08,143 --> 00:21:09,226 especially around a pretty girI. 287 00:21:09,310 --> 00:21:11,562 It's actually one of my triggers. 288 00:21:11,646 --> 00:21:13,605 His reaI name is Malcolm. 289 00:21:13,690 --> 00:21:15,232 We call him Multiple Malcolm. 290 00:21:15,316 --> 00:21:17,067 Nobody calls me that. 291 00:21:22,490 --> 00:21:23,740 (EXHALES) 292 00:21:25,952 --> 00:21:26,910 Excuse me. 293 00:21:26,995 --> 00:21:29,496 Nica, you have a visitor. 294 00:21:46,014 --> 00:21:49,683 Nica, this is Ms. Valentine, your niece's legaI guardian. 295 00:22:00,320 --> 00:22:02,196 You're Alice's guardian? 296 00:22:02,947 --> 00:22:04,406 That's right. 297 00:22:05,033 --> 00:22:07,784 I'm sorry, but you seem really familiar. 298 00:22:08,411 --> 00:22:10,913 Did anyone ever tell you, you look exactly like Jennifer Tilly? 299 00:22:10,997 --> 00:22:12,956 Yeah, I get that a lot. 300 00:22:15,627 --> 00:22:17,753 You're not quite what I expected, either. 301 00:22:18,463 --> 00:22:19,922 What did you expect? 302 00:22:20,006 --> 00:22:21,757 Somebody taller. 303 00:22:21,841 --> 00:22:24,384 You don't seem very dangerous. 304 00:22:25,428 --> 00:22:27,179 You don't seem very motherly. 305 00:22:28,181 --> 00:22:29,306 Huh. 306 00:22:32,435 --> 00:22:33,727 How is she? 307 00:22:35,063 --> 00:22:36,813 She's dead, Miss Pierce. 308 00:22:41,486 --> 00:22:42,611 What? 309 00:22:42,820 --> 00:22:43,904 Ms. Valentine, I wish you had told me. 310 00:22:45,114 --> 00:22:46,406 Oh, didn't I? 311 00:22:47,200 --> 00:22:48,700 (VOICE BREAKING) Uh, I'm terribly sorry. 312 00:22:48,785 --> 00:22:52,079 I've just been going through an awfuI ordeaI. 313 00:22:52,372 --> 00:22:53,580 (SNIFFLES AND SOBS) 314 00:22:56,292 --> 00:23:00,420 But she's in a better place now, I know it. 315 00:23:02,632 --> 00:23:03,840 What happened? 316 00:23:03,925 --> 00:23:10,222 I'm no doctor, Miss Pierce, but I think it was a broken heart. 317 00:23:12,350 --> 00:23:13,684 (INHALES SHARPLY) 318 00:23:13,893 --> 00:23:15,102 (CRIES) 319 00:23:16,271 --> 00:23:18,689 She wanted you to have something. 320 00:23:26,614 --> 00:23:29,700 (IN GOOD GUY VOICE) Hi, I'm Chucky. Wanna play? (GASPS) 321 00:23:29,784 --> 00:23:31,910 That's not the same... No, no. 322 00:23:31,995 --> 00:23:34,997 This is the doll that they used in Alice's therapy. 323 00:23:35,081 --> 00:23:37,541 To help her get over the past. 324 00:23:37,625 --> 00:23:41,211 She thought that maybe it would help you, too. 325 00:23:41,963 --> 00:23:44,131 There you go. (WHIMPERS) 326 00:23:45,091 --> 00:23:46,091 Aw. 327 00:23:46,175 --> 00:23:47,884 That's so sweet. 328 00:23:47,969 --> 00:23:51,471 Well, thank you so much. 329 00:23:56,561 --> 00:23:57,894 Good luck. 330 00:24:02,275 --> 00:24:03,942 (INHALES) 331 00:24:05,361 --> 00:24:06,612 I can't... 332 00:24:06,738 --> 00:24:07,988 (SOBS) 333 00:25:10,468 --> 00:25:11,927 (WIND HOWLING) 334 00:25:16,307 --> 00:25:17,724 (KEYBOARD CLACKING) 335 00:25:35,910 --> 00:25:37,703 (THUNDER CRACKING) 336 00:25:42,250 --> 00:25:44,584 (FOOTSTEPS) 337 00:26:16,701 --> 00:26:17,993 Ah. 338 00:26:45,521 --> 00:26:46,980 Where's Nica? 339 00:26:47,565 --> 00:26:49,399 Last door on the right. 340 00:26:49,484 --> 00:26:50,984 You can see me. 341 00:26:51,486 --> 00:26:53,236 Yeah, I can see you. 342 00:26:53,863 --> 00:26:55,155 Don't be afraid. 343 00:26:55,990 --> 00:26:57,073 What? 344 00:26:57,825 --> 00:26:59,576 I'm not going to hurt you. 345 00:27:00,036 --> 00:27:01,077 (CHUCKLES) 346 00:27:01,162 --> 00:27:02,662 You fucking with me? 347 00:27:02,747 --> 00:27:03,789 No. 348 00:27:04,415 --> 00:27:05,707 I'm not. 349 00:27:06,417 --> 00:27:08,919 Tell you the truth, I'm happy to have the company, 350 00:27:09,003 --> 00:27:10,837 even if you aren't reaI. 351 00:27:10,922 --> 00:27:14,132 Okay, let me explain something to you. 352 00:27:15,176 --> 00:27:20,472 I am a vintage, mass-marketed children's toy from the '80s, 353 00:27:20,556 --> 00:27:23,391 standing right in front of you, 354 00:27:23,476 --> 00:27:27,187 holding a very sharp scalpeI. 355 00:27:27,855 --> 00:27:29,105 No, you're not. 356 00:27:29,565 --> 00:27:30,857 Yes, I am. 357 00:27:31,359 --> 00:27:33,151 I'm a schizophrenic. 358 00:27:33,444 --> 00:27:34,945 I see things. 359 00:27:35,029 --> 00:27:38,907 Aren't you the crazy bitch I talked to last night on the phone? 360 00:27:39,158 --> 00:27:41,243 (CHUCKLES SOFTLY) Sometimes I hear things, too. 361 00:27:41,327 --> 00:27:43,578 Okay, lady, you know what? 362 00:27:44,247 --> 00:27:45,914 You're next. 363 00:27:45,998 --> 00:27:47,457 I'm gonna be right back. 364 00:27:47,834 --> 00:27:48,834 Jesus! 365 00:27:48,918 --> 00:27:50,794 Fucking cuckoo's nest. 366 00:27:51,838 --> 00:27:52,879 Bye. 367 00:28:11,774 --> 00:28:13,608 (THUNDERCLAP) 368 00:28:31,335 --> 00:28:32,752 (SOFTLY) Hey. 369 00:29:20,301 --> 00:29:21,509 Hey. 370 00:29:42,073 --> 00:29:44,407 WOMAN: (ON PA) Dr. Foley, please report to the front desk. 371 00:29:44,825 --> 00:29:47,827 Dr. Foley, please report to the front desk. 372 00:29:53,209 --> 00:29:55,001 Time to get up, Nica. 373 00:29:55,086 --> 00:29:56,711 It's after 7:00. 374 00:29:59,507 --> 00:30:00,757 Come on! 375 00:30:13,229 --> 00:30:14,562 (GASPS) 376 00:30:19,777 --> 00:30:21,861 (BREATHES RAPIDLY) 377 00:30:23,280 --> 00:30:24,364 Okay. 378 00:30:24,740 --> 00:30:25,865 Here you go. 379 00:30:25,950 --> 00:30:26,950 Thanks. 380 00:30:27,034 --> 00:30:29,035 I'll get you some water. 381 00:30:37,461 --> 00:30:38,753 Leave it! I... 382 00:30:38,838 --> 00:30:41,965 Sorry. Could I just... Could I have some privacy, please? 383 00:30:42,049 --> 00:30:44,050 I'd like to get dressed. 384 00:30:45,219 --> 00:30:46,344 (EXHALES LIGHTLY) Okay. 385 00:30:50,182 --> 00:30:51,182 (DOOR OPENS) 386 00:30:52,393 --> 00:30:53,601 (DOOR CLOSES) 387 00:30:58,733 --> 00:31:00,358 (ALARM BLARING) (GASPS) 388 00:31:04,071 --> 00:31:05,405 Code blue! 389 00:31:56,999 --> 00:31:59,334 DR. FOLEY: (ON VIDEO) Mr. Barclay, I'm extremely busy. 390 00:32:00,294 --> 00:32:01,711 We're not running a circus here, 391 00:32:01,796 --> 00:32:05,090 so could you please just get to the point? (SIGHS) 392 00:32:10,805 --> 00:32:12,263 (GUNSHOT) (CHUCKY'S HEAD SCREAMS) 393 00:32:12,723 --> 00:32:14,516 That's very clever, Mr. Barclay. 394 00:32:14,600 --> 00:32:16,351 Very convincing. 395 00:32:16,435 --> 00:32:17,685 ANDY: What? No! 396 00:32:17,770 --> 00:32:19,395 He's alive. Just look at him. 397 00:32:20,815 --> 00:32:22,273 (GUNSHOT) (CHUCKY'S HEAD SCREAMS) 398 00:32:22,650 --> 00:32:24,484 You should get a job in the movies. 399 00:32:25,069 --> 00:32:27,028 ANDY: I wanna see Nica Pierce. 400 00:32:27,488 --> 00:32:30,073 DR. FOLEY: Could you please show Mr. Barclay out? 401 00:32:30,574 --> 00:32:31,825 (CHUCKY'S HEAD CHUCKLING) 402 00:32:32,159 --> 00:32:33,993 I'm telling you, she didn't do it! 403 00:32:34,078 --> 00:32:35,078 Come on. Let's go. 404 00:32:35,496 --> 00:32:37,330 Let's watch it again. 405 00:32:37,498 --> 00:32:39,332 That one just never gets old. 406 00:32:39,750 --> 00:32:41,918 Do me a favor, Chucky. 407 00:32:42,002 --> 00:32:43,419 Keep your fucking mouth shut. 408 00:32:43,504 --> 00:32:45,296 You know what, Andy? 409 00:32:46,006 --> 00:32:49,843 What if you really are crazy? 410 00:32:50,845 --> 00:32:53,096 Have you ever thought of that? 411 00:32:53,514 --> 00:32:56,599 Maybe you belong in the booby hatch with Nica. 412 00:32:56,934 --> 00:33:00,770 Maybe this really is just all in your head. 413 00:33:07,153 --> 00:33:08,611 Nica, it wasn't your fault. 414 00:33:08,696 --> 00:33:09,863 CLAIRE: Bullshit. 415 00:33:09,947 --> 00:33:11,114 DR. FOLEY: Claire, please. 416 00:33:11,198 --> 00:33:14,284 I took care of that woman for the past five years. 417 00:33:14,368 --> 00:33:16,619 I washed her hair. I wiped her ass. 418 00:33:16,704 --> 00:33:19,330 I listened to her crazy untiI 3:00 in the morning. 419 00:33:20,207 --> 00:33:21,875 She was my friend. 420 00:33:22,877 --> 00:33:25,628 If she was thinking about killing herself, I'd have known it. 421 00:33:25,713 --> 00:33:26,796 Not necessarily. 422 00:33:26,881 --> 00:33:28,131 Nica did it! 423 00:33:28,215 --> 00:33:30,967 She left her fucking calling card in Angela's blood! 424 00:33:31,051 --> 00:33:32,135 DR. FOLEY: Angela did that. 425 00:33:32,219 --> 00:33:33,428 CLAIRE: Why would she do that? 426 00:33:33,512 --> 00:33:34,679 Excuse me. 427 00:33:34,763 --> 00:33:36,764 Aren't we overlooking one other possibility? 428 00:33:36,849 --> 00:33:38,433 No, I don't think we are. 429 00:33:38,517 --> 00:33:40,268 Claire, don't you ever get tired of being wrong? 430 00:33:40,352 --> 00:33:41,811 No, I do not! 431 00:33:42,855 --> 00:33:43,980 Occam's razor. 432 00:33:44,064 --> 00:33:47,275 The simplest explanation is usually the right one. 433 00:33:48,736 --> 00:33:49,777 Chucky did it. 434 00:33:50,946 --> 00:33:52,530 I'm so sorry we're late. 435 00:33:53,115 --> 00:33:55,283 I can't believe they're digging Angela's grave already. 436 00:34:01,665 --> 00:34:02,916 Wait a minute, there's two of them? 437 00:34:03,918 --> 00:34:05,585 What an ugly doll. 438 00:34:05,669 --> 00:34:08,504 (IN GOOD GUY VOICE) Hi, I'm Chucky. Wanna play? 439 00:34:08,589 --> 00:34:11,007 (IN GOOD GUY VOICE) Hi, I'm Chucky. Wanna play? 440 00:34:11,091 --> 00:34:12,300 Where the hell did he come from? 441 00:34:12,384 --> 00:34:13,509 NICA: From Alice. 442 00:34:13,594 --> 00:34:15,220 From her guardian. 443 00:34:15,304 --> 00:34:16,930 What did that woman say her name was? 444 00:34:17,014 --> 00:34:18,014 Valentine. 445 00:34:21,018 --> 00:34:22,352 Oh, my God. 446 00:34:23,562 --> 00:34:25,230 Tiffany Valentine. 447 00:34:25,481 --> 00:34:27,774 That was Charles Lee Ray's girlfriend. 448 00:34:27,858 --> 00:34:29,776 Charles Lee Ray? MADELEINE: Who is that? 449 00:34:29,860 --> 00:34:32,487 He was a seriaI killer in the '80s. 450 00:34:32,571 --> 00:34:36,115 He murdered 22 people before they shot him in a toy store. 451 00:34:36,200 --> 00:34:38,826 He died right next to a Good Guy doll. 452 00:34:40,287 --> 00:34:42,413 Charles Lee Ray's nickname was "Chucky. " 453 00:34:42,498 --> 00:34:44,540 Please tell me that you are not gonna let her 454 00:34:44,625 --> 00:34:46,209 dominate the group with this crap. 455 00:34:46,293 --> 00:34:48,211 Nica, it's just a doll. 456 00:34:49,129 --> 00:34:51,256 NICA: Then prove it. What? 457 00:34:51,674 --> 00:34:54,926 Right here to everybody in this room, prove that it's just a doll. 458 00:35:01,767 --> 00:35:02,934 All right. 459 00:35:11,277 --> 00:35:12,443 (SIGHS) 460 00:35:41,598 --> 00:35:44,309 Not yet. Oh, this is ridiculous. 461 00:36:18,552 --> 00:36:19,552 (EXHALES) 462 00:36:22,181 --> 00:36:23,639 Wait a minute, now him. Nica. 463 00:36:23,724 --> 00:36:25,475 He could've switched places with it somehow. 464 00:36:25,559 --> 00:36:26,809 You leave my baby alone. 465 00:36:26,894 --> 00:36:27,977 Maddy. 466 00:36:28,062 --> 00:36:29,187 Wait! 467 00:36:32,066 --> 00:36:33,399 What are you doing? 468 00:36:33,484 --> 00:36:35,818 I thought we were way past this. 469 00:36:42,951 --> 00:36:43,993 NICA: I was wrong. 470 00:36:44,078 --> 00:36:45,078 MALCOLM: Yeah, about him. 471 00:36:45,871 --> 00:36:47,997 But what about the other one? 472 00:36:48,082 --> 00:36:50,541 Let's just go and get rid of him. Okay? 473 00:36:50,626 --> 00:36:52,752 Better safe than sorry, that's what I say. 474 00:36:56,590 --> 00:36:59,008 So why didn't he kill you when he had the chance? 475 00:36:59,093 --> 00:37:00,885 Because he's fucking with me. 476 00:37:00,969 --> 00:37:02,762 That's what he does. 477 00:37:03,263 --> 00:37:05,223 First, he'll kill each and every one of you 478 00:37:05,349 --> 00:37:07,266 in the most horrible ways you can imagine. 479 00:37:07,351 --> 00:37:09,310 And he'll make me watch. 480 00:37:09,728 --> 00:37:11,854 And then he'll kill me, too. 481 00:37:11,939 --> 00:37:14,357 Unless, of course, I'm a complete psychopath. 482 00:37:14,441 --> 00:37:15,691 Well, let's just stay positive. 483 00:37:16,735 --> 00:37:18,069 Madeleine! 484 00:37:28,747 --> 00:37:30,081 Where's Madeleine going? 485 00:37:30,165 --> 00:37:32,041 She took her baby out for a walk. 486 00:37:32,126 --> 00:37:33,418 And I think you should leave her alone. 487 00:37:37,881 --> 00:37:38,881 You have to go get her. 488 00:37:38,966 --> 00:37:40,007 No, I can't. 489 00:37:40,092 --> 00:37:41,300 Why not? 490 00:37:41,802 --> 00:37:44,387 My outdoor privileges were suspended. 491 00:37:44,471 --> 00:37:45,888 I hacked into Dr. Foley's computer. 492 00:37:45,973 --> 00:37:48,057 It was ridiculously easy, 493 00:37:48,142 --> 00:37:51,269 a lot easier than being CEO of a $200 billion corporation. 494 00:37:54,648 --> 00:37:56,232 You're Mark Zuckerberg now. 495 00:37:56,775 --> 00:37:57,775 Yeah. 496 00:37:59,236 --> 00:38:00,319 Okay. 497 00:38:01,947 --> 00:38:03,156 I'll take care of Ashley. 498 00:38:05,576 --> 00:38:08,786 Okay, fine, but, for the record, I think this is a bad idea. 499 00:38:13,333 --> 00:38:14,667 I'm sorry. 500 00:38:15,335 --> 00:38:18,629 Can you help me with this? I'm not used to this chair. 501 00:38:18,714 --> 00:38:20,214 Sure. Thanks. 502 00:38:21,133 --> 00:38:24,010 It's just right over here. I think there's something stuck. 503 00:38:28,640 --> 00:38:29,640 Yeah, it's right in here. 504 00:38:29,766 --> 00:38:30,766 Okay. 505 00:38:34,313 --> 00:38:35,646 (DOOR OPENS) 506 00:38:48,869 --> 00:38:50,536 (CRUNCHING) Ow! 507 00:38:52,164 --> 00:38:54,207 Claire? Holy shit. 508 00:38:54,291 --> 00:38:55,541 What are you doing? 509 00:38:55,626 --> 00:38:57,418 Dr. Foley, it's true. 510 00:38:57,878 --> 00:38:59,212 He's alive. 511 00:39:00,547 --> 00:39:02,548 What have you done to yourself now? 512 00:39:03,926 --> 00:39:06,969 What? No! It was him! 513 00:39:07,554 --> 00:39:09,639 Claire, why don't you come with us? 514 00:39:09,723 --> 00:39:10,973 Come on. No. 515 00:39:11,558 --> 00:39:13,518 No, it was him. It was him! 516 00:39:13,727 --> 00:39:15,144 Claire. 517 00:39:15,562 --> 00:39:16,646 (GRUNTS AND SHRIEKS) 518 00:39:17,231 --> 00:39:18,439 No! No! No! 519 00:39:18,524 --> 00:39:19,649 CARLOS: Stop! 520 00:39:19,733 --> 00:39:21,359 No! Let me go! 521 00:39:21,443 --> 00:39:24,695 No! Let me fucking go! (SCREAMS) No! 522 00:40:12,869 --> 00:40:16,080 Maddy! Madeleine! 523 00:40:19,376 --> 00:40:20,585 (INAUDIBLE) 524 00:40:22,296 --> 00:40:23,462 (GASPS) 525 00:40:43,817 --> 00:40:44,817 (GASPS) 526 00:40:44,985 --> 00:40:45,985 CLAIRE: (SCREAMS) No! 527 00:40:46,069 --> 00:40:48,821 No! No! No! 528 00:40:48,905 --> 00:40:51,157 No! Please, don't leave me here! 529 00:40:51,241 --> 00:40:52,742 Got her! No! 530 00:40:52,826 --> 00:40:55,411 (GRUNTS) No, please! 531 00:40:55,704 --> 00:40:56,871 (STRAINING) 532 00:40:57,331 --> 00:40:58,664 Dr. Foley! 533 00:40:59,583 --> 00:41:01,250 Dr. Foley! (GROANS) 534 00:41:01,335 --> 00:41:03,044 Just relax, Claire. 535 00:41:03,587 --> 00:41:06,422 (PANTING) I swear. I'm over... I won't hurt myself. 536 00:41:06,506 --> 00:41:07,715 I swear. 537 00:41:08,550 --> 00:41:09,550 No! 538 00:41:11,511 --> 00:41:12,595 Okay. 539 00:41:14,056 --> 00:41:15,473 You fuckers! 540 00:41:16,016 --> 00:41:18,476 You blood fucking morons! 541 00:41:18,560 --> 00:41:19,852 Listen to me! 542 00:41:19,936 --> 00:41:21,604 He'll kill us all! 543 00:41:27,152 --> 00:41:28,235 CARLOS: What did you give her? 544 00:41:28,320 --> 00:41:30,112 Ten CCs of MethohexitaI. 545 00:41:30,197 --> 00:41:32,198 Just enough to relax her. 546 00:41:32,491 --> 00:41:35,576 She's conscious, but she just won't be able to move. 547 00:41:35,661 --> 00:41:36,869 Have you ever seen her like this? 548 00:41:36,953 --> 00:41:38,537 No. Never. 549 00:41:38,622 --> 00:41:42,375 It's, uh, disturbing, but it's fascinating to see 550 00:41:42,459 --> 00:41:45,044 this kind of mass hysteria in action. 551 00:41:45,379 --> 00:41:47,296 It's quite sad, really. 552 00:41:48,131 --> 00:41:49,548 Hey, how's Jake? 553 00:41:49,633 --> 00:41:50,800 He's hanging in there, thanks. 554 00:41:50,884 --> 00:41:52,635 Don't you guys have an anniversary coming up? 555 00:41:52,719 --> 00:41:53,719 Yeah. 556 00:41:53,762 --> 00:41:55,596 Finally taking him to meet my parents. (BREATHING HEAVILY) 557 00:41:56,390 --> 00:41:58,182 (EXHALES) 558 00:42:01,895 --> 00:42:02,895 It's Malcolm. 559 00:42:03,021 --> 00:42:05,022 I'm gonna need some help. Oh, God. 560 00:42:05,107 --> 00:42:07,733 Just... Just relax, Claire. I'll be back in a bit. 561 00:42:18,745 --> 00:42:19,912 (WHIMPERS) 562 00:42:25,836 --> 00:42:27,086 (GASPS) 563 00:42:52,112 --> 00:42:53,821 (INAUDIBLE) 564 00:43:05,375 --> 00:43:06,625 (GASPS) 565 00:43:13,049 --> 00:43:14,800 (BEEPING) 566 00:43:30,692 --> 00:43:32,234 (BEEPING QUICKENS) 567 00:43:33,320 --> 00:43:34,320 (WHISPERS) No. 568 00:43:43,830 --> 00:43:45,331 (BREATHING HEAVILY) 569 00:43:46,124 --> 00:43:47,708 (YELLS) Ah! (GASPS) 570 00:43:52,714 --> 00:43:54,673 "Compressed. " 571 00:43:55,509 --> 00:43:57,468 Does that mean what I think it means? 572 00:44:00,764 --> 00:44:02,848 Seriously, I'm not sure. 573 00:44:12,317 --> 00:44:13,317 (BEEPING RAPIDLY) 574 00:44:20,450 --> 00:44:21,492 (WHISPERS) No. 575 00:44:51,731 --> 00:44:53,774 Sometimes, I scare myself. 576 00:44:54,818 --> 00:44:55,985 (FLATLINING) 577 00:45:18,008 --> 00:45:19,550 (INAUDIBLE) 578 00:45:36,401 --> 00:45:37,901 What the fuck? 579 00:45:39,029 --> 00:45:40,613 (LAUGHING) 580 00:45:41,615 --> 00:45:43,907 You thought I was the only one? 581 00:45:46,244 --> 00:45:48,871 Wait! What are you doing? 582 00:45:48,955 --> 00:45:50,247 What's going on? 583 00:46:00,467 --> 00:46:01,675 NICA: Chucky did it. 584 00:46:02,177 --> 00:46:03,802 It was an accident, Nica. 585 00:46:03,887 --> 00:46:05,763 He killed Angela, too. 586 00:46:06,056 --> 00:46:08,057 I'm gonna pretend you didn't just say that. 587 00:46:08,141 --> 00:46:09,892 And Madeleine, he's manipulating her. 588 00:46:09,976 --> 00:46:11,226 She's delusionaI, Nica. 589 00:46:11,311 --> 00:46:13,896 She's projecting onto the doll, just like you are. 590 00:46:13,980 --> 00:46:16,231 I'm going to prove it, Dr. Foley. 591 00:46:16,316 --> 00:46:18,192 And you know what else? 592 00:46:19,486 --> 00:46:21,862 I think both dolls are alive somehow. 593 00:46:22,113 --> 00:46:23,656 Ade beaucoup Damballa. 594 00:46:25,825 --> 00:46:26,867 (GASPS) 595 00:46:26,951 --> 00:46:28,452 I know how crazy that sounds. 596 00:46:28,536 --> 00:46:31,080 No crazier than a single doll, Nica. 597 00:46:31,498 --> 00:46:33,791 Please tell me you understand that. 598 00:46:33,875 --> 00:46:35,626 What happened to the other one? 599 00:46:35,710 --> 00:46:38,003 Someone took it, and we'll find it. 600 00:46:38,755 --> 00:46:40,714 Who knows, maybe in your room. 601 00:46:40,799 --> 00:46:42,091 You think it was me now? 602 00:46:42,175 --> 00:46:43,926 To tell you the truth, Nica, at this point, 603 00:46:44,052 --> 00:46:45,803 I honestly don't know what to think. 604 00:46:47,013 --> 00:46:49,139 I'm not a killer, Dr. Foley. 605 00:46:51,351 --> 00:46:53,602 And I'm not fucking crazy. 606 00:46:56,398 --> 00:46:59,274 Nica, I want you to do something for me. 607 00:46:59,359 --> 00:47:00,984 I wanna hypnotize you. 608 00:47:02,028 --> 00:47:04,279 Hypnotizing me is not gonna make a difference. 609 00:47:04,364 --> 00:47:06,824 It's been very usefuI in the past. 610 00:47:07,242 --> 00:47:09,159 And it might set our minds at ease. 611 00:47:09,244 --> 00:47:11,203 We might find out what really happened. 612 00:47:13,206 --> 00:47:16,125 Nica, I don't wanna have to send you back to Lochmoor. 613 00:47:24,801 --> 00:47:27,386 Hypnosis helped you accept the truth. 614 00:47:29,973 --> 00:47:33,559 Now, are you afraid of the truth? 615 00:47:34,477 --> 00:47:35,561 Terrified. 616 00:47:36,271 --> 00:47:37,688 And you should be, too. 617 00:47:58,251 --> 00:48:00,377 DR. FOLEY: Keep your eyes on the light, Nica. 618 00:48:11,514 --> 00:48:13,265 All right, Nica, how do you feeI? 619 00:48:15,059 --> 00:48:16,059 Receptive. 620 00:48:16,144 --> 00:48:18,061 As always, that's good. 621 00:48:28,782 --> 00:48:32,201 What if I were to tell you there are cameras at Harrogate, 622 00:48:32,285 --> 00:48:37,122 hidden cameras, everywhere, and your every move has been recorded? 623 00:48:38,291 --> 00:48:39,374 What if I were to tell you, Nica, 624 00:48:39,459 --> 00:48:43,045 there are recordings of you killing both Angela and Claire? 625 00:48:43,129 --> 00:48:44,463 What would you say to that? 626 00:48:47,258 --> 00:48:50,469 Well, I couldn't really argue with evidence like that. 627 00:48:54,474 --> 00:48:57,976 You can picture yourself killing them, can't you, Nica? 628 00:49:01,189 --> 00:49:02,314 Yes. 629 00:49:05,276 --> 00:49:08,570 Now, what if that evidence then somehow got erased? 630 00:49:10,198 --> 00:49:12,825 Who would wanna do that, do you think? 631 00:49:13,159 --> 00:49:14,326 Me 632 00:49:15,203 --> 00:49:16,995 would be my first guess. 633 00:49:17,372 --> 00:49:18,622 I agree. 634 00:49:19,165 --> 00:49:23,627 So we're in agreement about the murders and the tapes 635 00:49:24,379 --> 00:49:26,380 and your terrible guilt. 636 00:49:28,967 --> 00:49:30,175 Yes. 637 00:49:32,679 --> 00:49:33,971 (CHUCKLES LIGHTLY) 638 00:49:34,472 --> 00:49:35,848 What is it? 639 00:49:37,350 --> 00:49:38,517 Chucky. 640 00:49:40,019 --> 00:49:41,478 He's right behind you. 641 00:49:57,662 --> 00:50:00,497 (WHISPERS) I've missed these little sessions of ours. 642 00:50:00,707 --> 00:50:02,124 Haven't you? 643 00:50:03,501 --> 00:50:04,543 No. 644 00:50:05,879 --> 00:50:07,254 (CHUCKLES SOFTLY) 645 00:50:10,675 --> 00:50:13,176 No, of course not. 646 00:50:14,846 --> 00:50:16,805 You can't remember them. 647 00:50:18,099 --> 00:50:19,975 Probably for the best. 648 00:50:20,643 --> 00:50:22,060 (GRUNTS) 649 00:50:24,731 --> 00:50:26,064 Holy shit! 650 00:50:26,149 --> 00:50:27,149 (LAUGHS) 651 00:50:27,233 --> 00:50:29,067 And they call me sick? 652 00:50:29,319 --> 00:50:32,529 This guy is... Is... Is diabolicaI! 653 00:50:32,989 --> 00:50:35,324 I mean, what a piece of work. 654 00:50:36,743 --> 00:50:38,577 I'm actually a little envious. 655 00:50:45,168 --> 00:50:47,794 You know you want to. 656 00:50:48,838 --> 00:50:49,922 Don't you? 657 00:50:51,174 --> 00:50:52,174 Yes. 658 00:50:52,592 --> 00:50:54,092 Come on, Nica. 659 00:50:54,761 --> 00:50:57,846 Time to join the club. 660 00:51:16,950 --> 00:51:18,325 (WHIMPERING) 661 00:51:32,882 --> 00:51:34,132 (GASPS) 662 00:51:37,845 --> 00:51:39,596 Auntie Nica. 663 00:51:41,182 --> 00:51:42,516 Alice? 664 00:51:43,309 --> 00:51:45,394 We've been waiting for you. 665 00:51:51,442 --> 00:51:53,402 (FOOTSTEPS THUMPING) 666 00:52:10,586 --> 00:52:12,087 (LAUGHS) 667 00:52:15,675 --> 00:52:16,842 (NICA SCREAMS) 668 00:52:23,599 --> 00:52:25,308 (MONITOR BEEPING) 669 00:52:34,819 --> 00:52:36,570 (BEEPING QUICKENS) 670 00:52:56,716 --> 00:52:58,050 (GASPS) 671 00:52:58,259 --> 00:52:59,593 (EXHALES) 672 00:53:01,721 --> 00:53:04,973 Dr. Foley always says late people are rude people. 673 00:53:06,726 --> 00:53:08,602 This is so unlike him. 674 00:53:10,271 --> 00:53:12,022 The late Dr. Foley. 675 00:53:13,024 --> 00:53:16,193 Now that has a nice ring to it, doesn't it, Nica? 676 00:53:17,236 --> 00:53:20,072 I sure hope nothing's happened to him now. 677 00:53:20,907 --> 00:53:24,117 It just kind of makes you wonder who's next. 678 00:53:24,202 --> 00:53:25,368 Doesn't it? 679 00:53:26,412 --> 00:53:27,996 What is wrong with you, Mark? 680 00:53:28,081 --> 00:53:29,790 That's not my name. 681 00:53:30,666 --> 00:53:32,417 Fine, what the hell is your name today? 682 00:53:34,879 --> 00:53:36,004 It's Charles. 683 00:53:37,256 --> 00:53:38,965 I think we've met. 684 00:53:50,812 --> 00:53:52,521 Madeleine? 685 00:53:53,356 --> 00:53:54,898 Can I hold him? 686 00:54:00,822 --> 00:54:02,989 I better put him down. 687 00:54:03,074 --> 00:54:04,741 He's getting a little cranky. 688 00:54:08,121 --> 00:54:09,496 Madeleine. 689 00:54:12,875 --> 00:54:14,084 Dr. Foley. 690 00:54:14,710 --> 00:54:15,836 You're okay. 691 00:54:16,129 --> 00:54:18,296 I have a hell of a headache. 692 00:54:18,631 --> 00:54:19,798 Don't you remember? 693 00:54:20,842 --> 00:54:24,803 I remember you hypnotized me, and then... 694 00:54:25,930 --> 00:54:27,556 The rest is kind of a blur. 695 00:54:27,682 --> 00:54:29,307 You assaulted me, Nica. 696 00:54:38,401 --> 00:54:39,818 He isn't reaI. 697 00:54:41,612 --> 00:54:43,280 It was you. 698 00:54:43,364 --> 00:54:45,907 I am very concerned by this setback, 699 00:54:47,326 --> 00:54:50,787 but I am willing to keep my mouth shut about this incident 700 00:54:52,248 --> 00:54:53,790 if you are. 701 00:55:05,511 --> 00:55:06,928 Oh, God. 702 00:55:16,856 --> 00:55:18,440 (CELL PHONE RINGING) 703 00:55:19,734 --> 00:55:20,901 Hello? 704 00:55:20,985 --> 00:55:22,444 Hello, Andy. 705 00:55:22,528 --> 00:55:23,945 Who is this? 706 00:55:24,530 --> 00:55:25,780 Tiffany. 707 00:55:26,282 --> 00:55:27,699 Jennifer. 708 00:55:27,783 --> 00:55:29,326 Even I lose track. 709 00:55:29,410 --> 00:55:31,161 I know who you are. 710 00:55:31,746 --> 00:55:33,288 I'm coming for you. 711 00:55:33,372 --> 00:55:34,748 And for him. 712 00:55:34,832 --> 00:55:37,292 Actually, there's three of us at the moment, 713 00:55:37,376 --> 00:55:40,503 and the cult is growing all the time. 714 00:55:40,796 --> 00:55:43,882 Hey, Andy, you wanna join up? (GIGGLES) 715 00:55:44,300 --> 00:55:45,675 Fuck you. 716 00:55:45,760 --> 00:55:47,886 Oh, I have a message from Chucky. 717 00:55:47,970 --> 00:55:50,722 He said you'll know what it means. 718 00:55:51,224 --> 00:55:53,225 It's just a single word. 719 00:55:53,935 --> 00:55:57,437 He said, "DisemboweI." 720 00:55:57,521 --> 00:56:00,357 Now, what do you suppose that means, Andy? 721 00:56:00,900 --> 00:56:02,525 (TIFFANY LAUGHING) 722 00:56:25,591 --> 00:56:27,342 (SLURPING) 723 00:56:57,623 --> 00:56:58,957 Madeleine? 724 00:57:01,210 --> 00:57:02,711 (KNOCKING) 725 00:57:07,133 --> 00:57:08,258 Madeleine! 726 00:57:20,604 --> 00:57:22,230 I never stopped loving you. 727 00:57:22,315 --> 00:57:24,149 (IN GOOD GUY VOICE) I'm your friend to the end. 728 00:57:27,278 --> 00:57:30,822 You know, Chucky, a boy's best friend is his mother. 729 00:57:34,160 --> 00:57:35,410 Wanna play? 730 00:57:46,589 --> 00:57:47,797 (GRUNTS) 731 00:58:08,569 --> 00:58:09,569 DR. FOLEY: Madeleine! (GASPS) 732 00:58:11,238 --> 00:58:12,864 Madeleine, what have you done? 733 00:58:15,201 --> 00:58:16,201 What? 734 00:58:16,285 --> 00:58:18,787 What have you done to your baby, Madeleine? 735 00:58:19,705 --> 00:58:21,790 It's not a baby, it's just a doll. 736 00:58:22,792 --> 00:58:24,125 Your baby. 737 00:58:25,169 --> 00:58:26,378 Joshua. 738 00:58:27,046 --> 00:58:28,296 Remember? 739 00:58:30,049 --> 00:58:32,509 What did you do to him, Madeleine? 740 00:58:35,137 --> 00:58:36,221 Say it. 741 00:58:39,392 --> 00:58:40,725 I'm sorry. 742 00:58:41,727 --> 00:58:43,686 I'm so, so sorry. 743 00:58:43,771 --> 00:58:45,563 Not to me, Madeleine. 744 00:58:46,065 --> 00:58:47,399 Say it to him. 745 00:58:59,203 --> 00:59:01,996 My sweet angeI, can you ever forgive me? 746 00:59:10,798 --> 00:59:12,882 (VOICE BREAKS) He just wouldn't stop crying. 747 00:59:13,717 --> 00:59:16,803 No matter what I did, I couldn't make him stop. 748 00:59:16,887 --> 00:59:20,932 The sound was like a sharp piece of glass drilling into my head. 749 00:59:22,893 --> 00:59:24,769 I was a terrible mother. 750 00:59:25,271 --> 00:59:27,605 I could never make him happy. 751 00:59:27,690 --> 00:59:28,898 You didn't kill him. 752 00:59:28,983 --> 00:59:31,192 What? Nica, please. 753 00:59:31,277 --> 00:59:32,652 He's just pretending. 754 00:59:33,612 --> 00:59:35,613 Leave him alone! He's alive! 755 00:59:36,198 --> 00:59:37,449 I like to be hugged. 756 00:59:37,658 --> 00:59:38,783 (LAUGHS) 757 00:59:41,620 --> 00:59:44,080 More than anything, I wish that he was. 758 00:59:46,125 --> 00:59:48,585 Wishing won't bring him back. I know that now. 759 00:59:57,303 --> 00:59:58,553 Come on. 760 00:59:58,637 --> 00:59:59,846 Come on. 761 01:00:02,600 --> 01:00:03,850 (SOBS) 762 01:00:06,604 --> 01:00:07,645 It's a doll. 763 01:00:08,939 --> 01:00:14,486 And it's a powerfuI symboI of your guilt, Malcolm's confusion, 764 01:00:14,820 --> 01:00:17,238 (SCOFFS) ... and the past. 765 01:00:19,492 --> 01:00:24,162 Now, don't you think it's time to bury the past once and for all? 766 01:00:25,623 --> 01:00:29,083 In sure and certain hope of the resurrection unto eternaI life 767 01:00:29,168 --> 01:00:31,544 through our Lord Jesus Christ, 768 01:00:31,629 --> 01:00:35,173 we commend unto Almighty God our loved ones, 769 01:00:35,257 --> 01:00:37,467 and we commit their bodies to the ground. 770 01:00:39,178 --> 01:00:43,181 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 771 01:00:44,683 --> 01:00:46,893 May the Lord bless them and keep them 772 01:00:47,019 --> 01:00:49,229 and shine His light down upon them 773 01:00:49,313 --> 01:00:52,524 and be gracious unto them and give them peace. 774 01:00:53,859 --> 01:00:54,984 Amen. 775 01:01:11,293 --> 01:01:13,545 CARLOS: You're not buying it, are you? 776 01:01:14,171 --> 01:01:15,255 Nope. 777 01:01:15,881 --> 01:01:17,215 He'll be back. 778 01:01:18,008 --> 01:01:19,801 He always comes back. 779 01:01:36,318 --> 01:01:37,652 Visiting hours are over, sir. 780 01:01:37,736 --> 01:01:39,946 Gonna have to ask you to turn around. 781 01:01:40,030 --> 01:01:43,324 I need to see Dr. Foley, or Nica Pierce, right away. 782 01:01:43,409 --> 01:01:44,659 Well, you can call and make an appointment. 783 01:01:44,743 --> 01:01:45,994 No, this is an emergency. 784 01:01:46,078 --> 01:01:48,329 I bet, but now, please, just get back in your car 785 01:01:48,414 --> 01:01:50,498 and turn it around, all right? 786 01:01:50,583 --> 01:01:52,083 Okay, then I wanna commit myself. 787 01:01:52,960 --> 01:01:55,795 Get the hell out of here! Right now! 788 01:01:55,879 --> 01:01:56,879 (GRUNTS) 789 01:02:02,803 --> 01:02:03,803 (BEEPS) 790 01:02:49,600 --> 01:02:50,600 (GRUNTS) 791 01:02:52,645 --> 01:02:53,936 Night-night. 792 01:03:02,446 --> 01:03:04,155 This just came for you, Dr. Foley. 793 01:03:05,324 --> 01:03:06,324 Who's it from? 794 01:03:06,408 --> 01:03:07,492 Doesn't say. 795 01:03:23,592 --> 01:03:25,510 What happened to his hair? 796 01:03:25,636 --> 01:03:27,845 (EXHALES) Why would anyone send this to me? 797 01:03:28,472 --> 01:03:31,641 You know, we've got way more important things to worry about right now. 798 01:03:31,725 --> 01:03:32,975 Let's get on our rounds. Yeah. 799 01:03:52,705 --> 01:03:54,038 (WHIMPERS) 800 01:03:56,333 --> 01:03:58,000 (SOBBING) 801 01:04:21,984 --> 01:04:23,443 No shoelaces. 802 01:04:24,445 --> 01:04:26,571 It's all I have left of him. 803 01:04:30,826 --> 01:04:33,202 Dr. Foley put you on suicide watch. 804 01:04:34,455 --> 01:04:36,789 You know, I'd do it if I thought I could see him again. 805 01:04:40,335 --> 01:04:42,462 But suicides don't go to heaven, do they? 806 01:04:43,714 --> 01:04:45,673 I don't know, Madeleine. 807 01:04:56,101 --> 01:04:58,269 I just know I have two children of my own, 808 01:04:58,353 --> 01:05:00,897 and I'd do anything to keep them safe. 809 01:05:00,981 --> 01:05:05,318 Would you kill for them if it was for their own good? 810 01:05:06,612 --> 01:05:08,988 Do you love them that much? 811 01:05:09,281 --> 01:05:11,783 WOMAN: (ON PA) Nurse Ashley, please report to the nurses' station. 812 01:05:12,826 --> 01:05:15,703 I'll be checking on you every 15 minutes. 813 01:05:20,501 --> 01:05:21,959 (LAUGHING) 814 01:05:23,796 --> 01:05:25,046 Hi, baby. 815 01:05:32,679 --> 01:05:35,431 They just don't get us. 816 01:05:36,725 --> 01:05:38,142 And they never will. 817 01:05:38,227 --> 01:05:40,561 A mother's love never dies. 818 01:05:41,104 --> 01:05:43,689 Not even when she kills it. 819 01:05:45,150 --> 01:05:46,651 Now, please, 820 01:05:47,653 --> 01:05:49,529 one last time, 821 01:05:52,032 --> 01:05:53,574 come to Mommy. 822 01:06:15,180 --> 01:06:16,347 Will it hurt? 823 01:06:17,057 --> 01:06:18,724 I'll do my best. 824 01:06:41,665 --> 01:06:42,874 (GAGS) 825 01:07:07,691 --> 01:07:09,025 (SIGHS) 826 01:07:14,531 --> 01:07:15,907 (GRUNTS) 827 01:07:17,200 --> 01:07:18,284 (YELLS) Ah! 828 01:07:34,259 --> 01:07:35,509 (GROANS) 829 01:07:44,227 --> 01:07:45,603 (GROWLS) 830 01:08:04,206 --> 01:08:06,290 (SCREAMS) 831 01:08:10,170 --> 01:08:12,713 (INDISTINCT CHATTER) 832 01:08:17,970 --> 01:08:20,429 Well, you're having a bad day, aren't you, Doc? 833 01:08:21,682 --> 01:08:23,599 Ashley, put him to bed. 834 01:08:23,976 --> 01:08:24,976 (SIGHS) 835 01:08:25,102 --> 01:08:28,187 (VOICE BREAKS) Dr. Foley, I don't think I can do this anymore. 836 01:08:29,815 --> 01:08:31,816 What? It's too much. 837 01:08:33,318 --> 01:08:34,652 I'm sorry. 838 01:08:36,113 --> 01:08:37,321 (CHUCKLES) 839 01:08:38,907 --> 01:08:40,658 DR. FOLEY: Go to bed, Malcolm. 840 01:08:44,496 --> 01:08:45,663 Sure. 841 01:08:47,582 --> 01:08:49,083 Get rid of it. 842 01:08:53,922 --> 01:08:55,172 Yes, sir. 843 01:09:23,702 --> 01:09:24,827 Nica? 844 01:09:38,550 --> 01:09:40,551 How did you get in here? 845 01:09:41,136 --> 01:09:42,678 Take a fucking guess. 846 01:09:42,763 --> 01:09:45,973 DR. FOLEY: If this is a joke, this is not a good day for it. 847 01:09:50,395 --> 01:09:51,896 It was Chucky. 848 01:09:57,360 --> 01:09:58,778 (LAUGHS) 849 01:10:01,865 --> 01:10:04,533 Why do I always fall for the crazy ones? 850 01:10:23,845 --> 01:10:25,012 Madeleine's dead. 851 01:10:25,097 --> 01:10:26,263 Chucky did it. 852 01:10:26,348 --> 01:10:27,681 No. 853 01:10:27,766 --> 01:10:29,475 She killed herself. 854 01:10:31,061 --> 01:10:33,229 She dug him up and mutilated herself 855 01:10:33,355 --> 01:10:35,523 so it looked like Chucky did it. 856 01:10:35,607 --> 01:10:36,649 No. 857 01:10:36,733 --> 01:10:38,943 Unless you killed them all, Nica. 858 01:10:39,027 --> 01:10:41,403 You know, it doesn't really matter to me 859 01:10:41,488 --> 01:10:44,115 because, either way, it's gonna make a hell of a book. 860 01:10:45,742 --> 01:10:49,203 But now, you're gonna have to go back to Lochmoor. 861 01:10:49,287 --> 01:10:55,000 It's too bad, because here, I could've given you 862 01:10:56,461 --> 01:10:59,171 so much more personaI attention. 863 01:10:59,256 --> 01:11:01,257 He's gonna kill you, too. 864 01:11:31,705 --> 01:11:32,872 (EXHALES) 865 01:11:41,840 --> 01:11:43,090 You're gonna die, 866 01:11:44,926 --> 01:11:47,219 and I'm gonna tell everybody about you. 867 01:11:53,351 --> 01:11:56,187 You're a diagnosed schizophrenic 868 01:11:56,271 --> 01:12:00,566 and a murderess of five people, that we know of. 869 01:12:04,237 --> 01:12:05,404 (GASPS) 870 01:12:05,989 --> 01:12:08,699 No one's going to listen to you. 871 01:12:09,492 --> 01:12:10,492 (SPITS) 872 01:12:12,037 --> 01:12:13,287 (SHRIEKS AND GASPS) 873 01:12:13,955 --> 01:12:16,707 I just can't with this guy! 874 01:12:17,209 --> 01:12:20,127 I don't know whether to kill him or just take notes. 875 01:12:20,212 --> 01:12:21,212 (LAUGHING) 876 01:12:24,049 --> 01:12:26,425 Now, we're gonna try this again. 877 01:12:29,346 --> 01:12:30,638 I'm not a killer. 878 01:12:31,097 --> 01:12:32,848 Not yet. 879 01:12:47,989 --> 01:12:49,531 Oh, my God. 880 01:12:50,408 --> 01:12:51,742 He's here. 881 01:12:52,327 --> 01:12:53,702 Took him long enough. 882 01:12:53,787 --> 01:12:54,912 Stupid kid. 883 01:12:54,996 --> 01:12:56,997 Andy's not a kid anymore. 884 01:12:57,082 --> 01:12:58,332 So what's your point? 885 01:12:58,416 --> 01:13:00,793 I'm just saying, it behooves us to watch our step. 886 01:13:01,628 --> 01:13:03,921 "Behooves. " Listen to you. 887 01:13:04,172 --> 01:13:06,382 You sound like HannibaI Lecter. 888 01:13:06,633 --> 01:13:09,343 Can't believe they canceled that show. 889 01:13:12,681 --> 01:13:14,139 Where'd he come from? 890 01:13:14,224 --> 01:13:15,391 Who cares? Wake him up. 891 01:13:16,226 --> 01:13:18,769 Ade beaucoup Damballa. 892 01:13:19,354 --> 01:13:21,689 Give me the power, I beg of you! 893 01:13:29,281 --> 01:13:32,157 (SHUDDERS) What the hell happened to you? 894 01:13:32,951 --> 01:13:34,118 Oh. 895 01:13:38,123 --> 01:13:40,291 You know, I love being me. 896 01:13:40,375 --> 01:13:42,293 And I love my job. 897 01:13:42,377 --> 01:13:45,629 Especially the look on my victim's face 898 01:13:45,714 --> 01:13:48,507 when they realize, in that finaI moment, 899 01:13:48,591 --> 01:13:51,010 that it's all really happening. 900 01:13:51,094 --> 01:13:55,306 A children's toy is actually beating them to death with a yardstick! 901 01:13:55,390 --> 01:13:56,682 Or setting them on fire. 902 01:13:56,766 --> 01:13:57,975 Eviscerating them. 903 01:13:58,059 --> 01:14:00,144 All actuaI examples. 904 01:14:00,854 --> 01:14:03,814 A few years ago, I came across this groovy new spell 905 01:14:03,898 --> 01:14:07,192 on VoodooForDummies. com that changed everything. 906 01:14:07,485 --> 01:14:09,194 Now, I can be me. 907 01:14:09,279 --> 01:14:11,155 And me. And me. 908 01:14:11,239 --> 01:14:14,366 And theoretically, anyone or anything 909 01:14:14,451 --> 01:14:16,577 with two legs and a hand for stabbing. 910 01:14:17,454 --> 01:14:18,954 Like Alice. 911 01:14:20,498 --> 01:14:22,583 It was fun for a while. 912 01:14:22,667 --> 01:14:26,754 People trust cute little girls almost as much as cute little dolls, 913 01:14:27,213 --> 01:14:31,383 but little girls can get hurt when their victims try to fight back. 914 01:14:31,551 --> 01:14:32,551 (SOBS) 915 01:14:32,761 --> 01:14:34,470 Then they ain't so cute anymore. 916 01:14:35,513 --> 01:14:37,306 (SOBS) 917 01:14:41,186 --> 01:14:42,853 (BREATHES RAPIDLY) 918 01:14:46,524 --> 01:14:47,524 (HISSES) 919 01:14:47,609 --> 01:14:48,692 Run! 920 01:14:49,861 --> 01:14:50,861 (SCREAMS) 921 01:14:52,030 --> 01:14:53,030 (GRUNTS) 922 01:14:56,242 --> 01:14:56,825 No. 923 01:14:58,828 --> 01:15:00,412 (SCREAMING) 924 01:15:05,877 --> 01:15:06,877 No! 925 01:15:13,009 --> 01:15:14,259 (SPLUTTERS) 926 01:15:20,850 --> 01:15:22,184 (SOBS) 927 01:15:26,981 --> 01:15:29,441 He made the funniest face when I drilled him! 928 01:15:29,526 --> 01:15:32,111 Did you see the steam when I sliced open his guts? 929 01:15:32,195 --> 01:15:33,987 I've never felt so alive! 930 01:15:34,072 --> 01:15:36,782 Yeah, well, you've been alive for, like, two minutes. 931 01:15:36,866 --> 01:15:38,450 (CHUCKYS LAUGHING) 932 01:15:39,035 --> 01:15:40,536 Welcome to the cult, paI. 933 01:15:40,662 --> 01:15:43,205 Thanks. You guys are the best. CHUCKY 2: Right. 934 01:15:43,456 --> 01:15:44,998 Now, I'm gonna go kill Andy. 935 01:15:45,083 --> 01:15:47,543 No, I wanna kill Andy. I earned it. 936 01:15:47,669 --> 01:15:49,336 I've been through a lot today. 937 01:15:49,420 --> 01:15:52,339 You got to suck titty today. Look what happened to me. 938 01:15:52,423 --> 01:15:54,508 Hello? Look at my hair. 939 01:15:54,592 --> 01:15:55,634 Oh, shit. You win. 940 01:15:55,718 --> 01:15:58,595 Absolutely. Sorry, paI. You go fuck him up reaI good. 941 01:15:58,680 --> 01:15:59,930 CHUCKY 2: Have fun. 942 01:16:00,932 --> 01:16:02,516 You, guard the door. 943 01:16:02,600 --> 01:16:04,476 Kill anyone that tries to get in. 944 01:16:04,561 --> 01:16:05,727 Right. 945 01:16:08,189 --> 01:16:10,566 I'll take care of her. 946 01:16:13,820 --> 01:16:15,445 (CAR ENGINE IDLING) 947 01:16:47,937 --> 01:16:49,313 (GURGLES) 948 01:16:49,439 --> 01:16:50,647 (TIFFANY LAUGHING) 949 01:16:59,449 --> 01:17:01,074 Cherry snow cone. 950 01:17:01,993 --> 01:17:03,368 Ah. 951 01:17:04,829 --> 01:17:05,996 Yummy. 952 01:17:06,789 --> 01:17:08,874 Just fucking do it already. 953 01:17:09,459 --> 01:17:11,084 Get it over with. 954 01:17:11,544 --> 01:17:15,464 If I wanted you dead, you'd be tits-up by now. 955 01:17:16,007 --> 01:17:19,051 I was never gonna kill you, Nica. 956 01:17:19,677 --> 01:17:23,847 Believe me, there's worse things than death. 957 01:17:29,312 --> 01:17:32,731 Ade beaucoup Damballa. 958 01:17:33,149 --> 01:17:38,278 Give me all the power, I beg of you! 959 01:18:04,722 --> 01:18:05,889 (GRUNTS SOFTLY) 960 01:18:32,583 --> 01:18:34,584 (NECK CRICKS) Ah. 961 01:18:47,640 --> 01:18:48,849 (GROANS) 962 01:18:52,478 --> 01:18:53,729 Hiya, Doc. 963 01:18:54,647 --> 01:18:55,814 (GROANS) Huh? 964 01:18:58,901 --> 01:19:00,277 (EXHALES) 965 01:19:03,781 --> 01:19:06,908 There's definitely perks to being supernaturally possessed. 966 01:19:09,245 --> 01:19:10,746 (WHIMPERS) 967 01:19:18,254 --> 01:19:19,796 This is for Nica. 968 01:19:20,298 --> 01:19:21,465 (GRUNTS) 969 01:19:21,716 --> 01:19:22,924 (GRUNTS) 970 01:19:28,681 --> 01:19:29,890 Ah! 971 01:19:54,540 --> 01:19:55,832 I did it. 972 01:19:57,585 --> 01:19:59,044 I killed her. 973 01:20:05,218 --> 01:20:07,761 I gave that bitch what she deserved. 974 01:20:09,514 --> 01:20:10,680 No, you didn't. 975 01:20:13,101 --> 01:20:14,559 I killed her. 976 01:20:15,520 --> 01:20:16,770 'Cause I'm Charles! 977 01:20:16,854 --> 01:20:18,814 In your dreams, asshole. 978 01:20:19,565 --> 01:20:20,982 I'm Charles. 979 01:20:21,943 --> 01:20:23,777 But everybody calls me Chucky. 980 01:20:24,362 --> 01:20:25,779 Nobody calls me that. 981 01:20:29,784 --> 01:20:32,119 No, wait a... Wait a minute. 982 01:20:35,873 --> 01:20:36,915 Who am I now? 983 01:20:36,999 --> 01:20:39,835 You're a fucking poser. You're sick. 984 01:20:41,671 --> 01:20:43,130 And not in the fun way like me. 985 01:20:43,673 --> 01:20:45,048 (INHALES SHARPLY) 986 01:20:46,425 --> 01:20:47,467 Nica? 987 01:20:47,552 --> 01:20:49,302 Nica's taking a nap. 988 01:20:53,224 --> 01:20:55,142 And I'm gonna make sure she never wakes up. 989 01:20:55,393 --> 01:20:56,560 (GASPS) 990 01:21:02,191 --> 01:21:04,401 (VOICE BREAKS) I just wanna be someone who matters. 991 01:21:06,237 --> 01:21:10,198 But I'm not Mark. I'm not MichaeI. I'm... 992 01:21:11,868 --> 01:21:13,577 I'm just Malcolm. 993 01:21:14,412 --> 01:21:17,080 Fucking Multiple Malcolm. 994 01:21:17,582 --> 01:21:19,583 Sounds like it's getting pretty crowded in there. 995 01:21:19,667 --> 01:21:20,750 I can hear him. 996 01:21:20,835 --> 01:21:23,712 I can still hear Chucky inside my head! 997 01:21:24,088 --> 01:21:25,172 (WHIRRING) 998 01:21:27,884 --> 01:21:29,759 (SCREAMING) (LAUGHING) 999 01:21:37,393 --> 01:21:41,479 And it was such a nice place to visit. 1000 01:21:42,106 --> 01:21:43,398 (LAUGHING) 1001 01:21:43,524 --> 01:21:45,066 (LAUGHING) 1002 01:21:59,290 --> 01:22:00,498 Ah. 1003 01:22:02,168 --> 01:22:03,168 (BEEPS) 1004 01:22:09,759 --> 01:22:13,053 Andy Barclay, as I live and breathe. 1005 01:22:14,555 --> 01:22:15,555 Ah! 1006 01:22:15,681 --> 01:22:16,723 (GRUNTS) Oh! 1007 01:22:17,308 --> 01:22:18,850 (YELLING) 1008 01:22:21,145 --> 01:22:22,145 Ah! 1009 01:22:23,940 --> 01:22:25,398 (BOTH GRUNTING) 1010 01:22:36,994 --> 01:22:38,036 No! 1011 01:22:38,663 --> 01:22:39,663 No! 1012 01:22:39,830 --> 01:22:40,872 (GRUNTS) 1013 01:22:42,166 --> 01:22:43,500 No! 1014 01:22:45,378 --> 01:22:47,128 This is the end, fucker! 1015 01:22:48,381 --> 01:22:49,381 (GRUNTS) 1016 01:22:59,183 --> 01:23:00,183 (GUNSHOT) (GRUNTS) 1017 01:23:06,649 --> 01:23:07,857 (WHEEZING) 1018 01:23:13,489 --> 01:23:15,323 You sent me? 1019 01:23:16,200 --> 01:23:19,077 Thanks for coming after me. You saved me the trouble. 1020 01:23:19,161 --> 01:23:20,245 Fuck you! 1021 01:23:26,419 --> 01:23:27,669 (EXHALES) 1022 01:23:32,675 --> 01:23:34,426 You kill me, you kill her. 1023 01:23:36,470 --> 01:23:37,846 Think about it. (GUN CLICKS) 1024 01:23:39,223 --> 01:23:41,474 Yeah, thinking is for losers. 1025 01:23:41,559 --> 01:23:44,185 WOMAN: (ON PA) Lockdown. The facility is now on lockdown. 1026 01:23:44,270 --> 01:23:45,979 Patients to your rooms, immediately. 1027 01:23:46,063 --> 01:23:47,230 Tag, you're it, paI. 1028 01:23:48,399 --> 01:23:49,899 (LAUGHING) (BEEPS) 1029 01:23:50,901 --> 01:23:52,235 No! (BANGING DOOR) 1030 01:23:52,320 --> 01:23:54,195 WOMAN: Security, west hall. 1031 01:23:54,280 --> 01:23:56,614 Security, code one in west hall. 1032 01:24:51,462 --> 01:24:53,088 Hey, sweet-face. 1033 01:24:54,465 --> 01:24:56,591 Good to see you back on your feet. 1034 01:24:58,552 --> 01:25:00,637 You look great, Tiff. 1035 01:25:11,982 --> 01:25:13,733 (BREATHES HEAVILY) 1036 01:25:16,153 --> 01:25:17,654 So this is different. 1037 01:25:18,906 --> 01:25:20,365 I don't know. 1038 01:25:20,783 --> 01:25:22,242 Works for me. 1039 01:25:30,668 --> 01:25:32,585 Some things never change, though. 1040 01:25:32,670 --> 01:25:35,839 "A true classic never goes out of style. " 1041 01:25:35,923 --> 01:25:41,803 You said that to me once, after stabbing a man 39 times. (CHUCKLES) 1042 01:25:49,186 --> 01:25:50,186 (SIGHS) 1043 01:25:50,688 --> 01:25:51,688 What? 1044 01:25:52,314 --> 01:25:55,024 I was just feeling bad about Alice. 1045 01:25:55,901 --> 01:26:00,363 It was kind of nice, having Alice around, you know? 1046 01:26:02,700 --> 01:26:04,409 Nah, fuck that kid. 1047 01:26:07,496 --> 01:26:08,705 (CHUCKLES) 1048 01:26:10,541 --> 01:26:11,541 (LAUGHS) 1049 01:26:12,543 --> 01:26:14,919 (BOTH LAUGHING) 1050 01:26:19,842 --> 01:26:21,176 (LAUGHING) 1051 01:26:26,265 --> 01:26:28,375 (ENGINE STARTS)