1 00:00:42,451 --> 00:00:45,772 Pindaan Kedua bukan sahaja usang, ia juga berbahaya. 2 00:00:45,854 --> 00:00:47,857 Saya faham mengapa anda fikir begitu. 3 00:00:48,231 --> 00:00:52,154 Maaf tapi saya tidak kenal siapa pun bahawa dia suka senapang. 4 00:00:52,236 --> 00:00:53,781 Saya tidak suka senjata, Rachel. 5 00:00:53,863 --> 00:00:55,407 Saya hanya mempunyai satu pasangan. 6 00:00:57,240 --> 00:00:58,826 Lebih daripada satu. 7 00:00:58,909 --> 00:01:00,787 Ia tidak bermakna dia seorang fanatik. 8 00:01:00,869 --> 00:01:02,748 Saya tidak bertentangan dengan batasan, 9 00:01:02,789 --> 00:01:05,250 tempoh menunggu dan pemeriksaan latar belakang. 10 00:01:06,125 --> 00:01:07,961 Jadi apa maksudnya, Andy? 11 00:01:08,001 --> 00:01:10,588 Saya mahu dapat melindungi diri saya. 12 00:01:10,629 --> 00:01:12,298 Daripada apa, betul? 13 00:01:19,597 --> 00:01:21,100 Anda menyiasat saya di Google. 14 00:01:21,140 --> 00:01:22,558 Ya. 15 00:01:23,308 --> 00:01:24,560 Internet Sialan. 16 00:01:24,601 --> 00:01:26,646 Anda mempunyai masa lalu yang sangat gelap. 17 00:01:27,729 --> 00:01:28,816 Ya. 18 00:01:29,107 --> 00:01:31,026 Mengapa kamu tidak memberitahu saya? 19 00:01:31,109 --> 00:01:32,611 Kerana saya suka awak. 20 00:01:33,152 --> 00:01:35,406 Saya tidak mahu menakutkan awak. 21 00:01:38,324 --> 00:01:39,660 Saya berumur enam tahun. 22 00:01:40,368 --> 00:01:41,913 Pengasuh saya dibunuh. 23 00:01:51,587 --> 00:01:56,511 Juga guru saya, pekerja sosial saya dan 37 orang lagi dari masa ke masa, 24 00:01:56,593 --> 00:01:58,263 yang saya tahu. 25 00:01:58,846 --> 00:02:00,264 Dan mereka tidak pernah menangkapnya? 26 00:02:01,014 --> 00:02:04,184 Keadilan telah dilakukan, jadi untuk bercakap. 27 00:02:04,767 --> 00:02:06,186 - Tunggu! - Main dengan ini. 28 00:02:09,106 --> 00:02:10,734 Dengar, Andy, 29 00:02:10,816 --> 00:02:14,903 anda seorang lelaki yang baik tetapi ini terlalu banyak untuk saya. 30 00:02:17,196 --> 00:02:18,490 Saya faham. 31 00:02:18,990 --> 00:02:20,242 Saya lebih baik pergi. 32 00:03:45,245 --> 00:03:50,376 AKADEMI MILITER KENT 33 00:04:41,469 --> 00:04:43,930 Saya fikir ia adalah kami dan anda lagi Malam ini, kawan saya. 34 00:04:48,560 --> 00:04:50,313 Berikan saya secubit, kan awak? 35 00:05:09,831 --> 00:05:11,001 Adakah anda mahu bermain? 36 00:05:17,048 --> 00:05:18,424 Mari kita mainkan. 37 00:05:20,384 --> 00:05:21,761 Dan, Rachel? 38 00:05:22,344 --> 00:05:24,472 Tidak mahu bermain? 39 00:05:27,766 --> 00:05:29,769 Kami tidak akan tahu sama ada ia adalah rambut perang semula jadi. 40 00:05:36,900 --> 00:05:38,904 Ambilnya, Andy. 41 00:05:38,987 --> 00:05:41,156 Saya semua yang anda ada. 42 00:05:42,156 --> 00:05:46,411 Kadang-kadang senang untuk dibelanjakan Jumaat malam ... 43 00:05:49,788 --> 00:05:51,875 dengan kawan baik awak. 44 00:05:53,793 --> 00:05:55,004 Fuck you! 45 00:06:31,373 --> 00:06:32,375 VETOX - VENOM FOR RATS 46 00:06:37,545 --> 00:06:39,548 WANITA LOKAL KILL LIMA 47 00:06:41,883 --> 00:06:43,720 ÚNICA SOBREVIVIENTE: ALICE PIERCE, 7 48 00:06:45,929 --> 00:06:48,074 KANAN TANGAN - KIRI KIRI Thumb - Index - Lebih Besar 49 00:06:48,098 --> 00:06:49,909 PLACE OF LIRATION PROVIDENCE, RI - UNITED UNITED 50 00:06:49,933 --> 00:06:51,978 CHUCKY DOLL DIBUAT OLEH DAVID KIRSCHNER 51 00:06:52,061 --> 00:06:54,230 BERDASARKAN KARAKTER DIBUAT OLEH DON MANCINI 52 00:07:00,236 --> 00:07:01,697 NICA PIERCE DECLARED DEMENTE 53 00:07:01,780 --> 00:07:03,900 STATE MENTAL - CONSCIOUS DISORIENTED - UNCONSIOUS 54 00:07:50,162 --> 00:07:51,331 Sekali lagi. 55 00:07:58,335 --> 00:07:59,838 Anda berkata dia lumpuh. 56 00:07:59,878 --> 00:08:01,090 Ia adalah. 57 00:08:02,632 --> 00:08:03,884 Ia hanya kerana kejutan. 58 00:08:07,504 --> 00:08:08,347 Lihat? 59 00:08:08,430 --> 00:08:11,225 Dia tidak merasakan apa-apa dari pinggang. 60 00:08:11,975 --> 00:08:13,978 Nah, cukup. 61 00:08:22,235 --> 00:08:24,030 Saya masih dapat melihatnya ... 62 00:08:25,155 --> 00:08:26,782 dalam mimpi buruk saya. 63 00:08:29,035 --> 00:08:33,165 Bahawa wajah yang berpintal, ketawa yang mengerikan, 64 00:08:33,873 --> 00:08:38,295 pantulan pisau, jeritan mangsa. 65 00:08:38,377 --> 00:08:40,214 Mangsa yang mana, Nica? 66 00:08:42,007 --> 00:08:43,885 Pembunuhan itu nyata. 67 00:08:44,384 --> 00:08:45,887 Anda tahu itu. 68 00:08:46,678 --> 00:08:48,472 Tetapi Chucky tidak. 69 00:08:48,554 --> 00:08:49,597 Itu betul. 70 00:08:50,221 --> 00:08:51,891 Ia adalah fantasi. 71 00:08:52,098 --> 00:08:53,435 Halusinasi. 72 00:08:53,476 --> 00:08:57,272 Ia adalah topeng yang digunakannya untuk dapat melihat saya di cermin, 73 00:08:58,064 --> 00:09:00,275 untuk dapat hidup dengan diri saya sendiri. 74 00:09:00,358 --> 00:09:03,487 Sekarang, apabila anda melihat diri anda dalam cermin, Apa yang anda lihat? 75 00:09:03,569 --> 00:09:05,030 Saya tidak melihat diri saya sendiri. 76 00:09:05,655 --> 00:09:08,701 Anda perlu, jika anda ingin belajar untuk memaafkan diri anda sendiri. 77 00:09:11,244 --> 00:09:14,289 Nica, anda telah membuat kemajuan yang luar biasa. 78 00:09:17,667 --> 00:09:22,298 Dalam tempoh empat tahun yang lalu, anda telah menerima kebenaran yang keras tentang diri anda. 79 00:09:22,381 --> 00:09:24,133 Anda sangat berani. 80 00:09:25,092 --> 00:09:26,719 Saya bangga dengan anda. 81 00:09:26,760 --> 00:09:30,848 HOSPITAL PSIKIATRIA HARROGATE 82 00:09:31,264 --> 00:09:33,143 Saya akan memindahkan anda ke Harrogate. 83 00:09:36,187 --> 00:09:38,399 Di sana mereka mempunyai keselamatan purata, Nica. 84 00:09:38,856 --> 00:09:44,236 Ini bermakna bahawa anda akan mempunyai lebih banyak privasi, kebebasan dan kebebasan, 85 00:09:44,277 --> 00:09:47,740 - sebanyak mungkin, sudah tentu ... - Dr. Foley, apa yang saya lakukan tidak boleh dimaafkan. 86 00:09:48,615 --> 00:09:50,910 Schizophrenia adalah penyakit. 87 00:09:52,119 --> 00:09:56,958 Secara takrif, dan mengikut undang-undang, anda tidak bertanggungjawab terhadap tindakan anda. 88 00:09:56,999 --> 00:10:00,921 Adakah anda fikir Alice akan menerimanya sebagai permintaan maaf? kerana telah meninggalkan dia yatim piatu? 89 00:10:37,414 --> 00:10:39,209 Tiada kamera? 90 00:10:39,500 --> 00:10:41,420 Dengan keselamatan purata tidak. 91 00:10:42,003 --> 00:10:44,298 Tetapi jangan menyalahgunakan keistimewaan itu. 92 00:10:44,339 --> 00:10:45,966 Bilik mandi ada di sana. 93 00:10:46,007 --> 00:10:50,471 Bilik mandi untuk orang kurang upaya, tetapi Ashley atau Pam boleh membantu. 94 00:10:50,803 --> 00:10:52,432 Mereka bergilir-gilir hari. 95 00:10:52,514 --> 00:10:54,392 Untuk apa-apa, tanya saya. 96 00:10:54,433 --> 00:10:55,518 Nama saya Carlos. 97 00:10:58,019 --> 00:10:59,355 Terima kasih kerana bersikap baik. 98 00:11:00,355 --> 00:11:02,858 Jangan keliru. Saya bukan peminat. 99 00:11:02,941 --> 00:11:05,445 Kami tidak akan menjadi kawan. Saya hanya melakukan kerja saya. 100 00:11:08,030 --> 00:11:09,407 Terima kasih, sama. 101 00:11:09,448 --> 00:11:10,992 Anda dialu-alukan. 102 00:11:21,544 --> 00:11:23,254 Adakah anda mengalami kemalangan? 103 00:11:25,713 --> 00:11:26,882 Saya dilahirkan seperti ini. 104 00:11:29,717 --> 00:11:31,388 Suami saya mempunyai pelbagai sklerosis. 105 00:11:33,472 --> 00:11:34,683 Saya minta maaf. 106 00:11:36,517 --> 00:11:38,478 Saya tidak membenarkannya jangan biarkan dia menikmati kehidupan. 107 00:12:02,585 --> 00:12:05,798 Dr. Foley Permintaan dalam bilik dua. 108 00:12:06,047 --> 00:12:08,342 Dr. Foley, di bilik dua, sila. 109 00:12:47,339 --> 00:12:48,674 Maafkan saya. 110 00:12:50,051 --> 00:12:51,261 Boleh awak jumpa saya? 111 00:12:54,263 --> 00:12:55,307 Ya. 112 00:12:55,389 --> 00:12:56,725 Terima kasih Tuhan. 113 00:12:57,933 --> 00:12:59,770 Yang lain tidak melihat saya. 114 00:13:01,270 --> 00:13:02,732 Tolong jangan takut. 115 00:13:02,814 --> 00:13:03,941 Saya tidak takut kepada anda. 116 00:13:04,274 --> 00:13:05,359 Baik. 117 00:13:06,150 --> 00:13:07,778 Saya tidak akan menyakiti anda. 118 00:13:08,568 --> 00:13:10,196 Saya hanya mahu bercakap dengan seseorang. 119 00:13:11,696 --> 00:13:13,240 Saya menghabiskan seluruh hidup saya di sini. 120 00:13:14,115 --> 00:13:15,535 Kemudian saya mati. 121 00:13:17,078 --> 00:13:18,580 Di dalam bilik ini. 122 00:13:20,164 --> 00:13:22,167 Lama, lama dahulu. 123 00:13:22,249 --> 00:13:23,460 Itu dahsyat. 124 00:13:24,251 --> 00:13:26,171 Angela, kita semua boleh jumpa awak. 125 00:13:26,212 --> 00:13:27,255 Fuck you! 126 00:13:31,593 --> 00:13:33,471 Sekarang pergi dan mengganggu orang lain. 127 00:13:35,888 --> 00:13:37,182 Ia tidak berbahaya. 128 00:13:37,223 --> 00:13:39,810 Mereka mendapati dia tinggal di jalan. 30 tahun lalu, 129 00:13:39,850 --> 00:13:41,938 tetapi mati lebih eksotik daripada menjadi miskin. 130 00:13:42,562 --> 00:13:43,815 Saya tidak tahu. 131 00:13:43,855 --> 00:13:46,526 Saya tidak pernah mati, tetapi jika saya sangat miskin, 132 00:13:46,608 --> 00:13:49,070 dan tidak begitu menarik. 133 00:13:49,569 --> 00:13:50,613 Saya Michael. 134 00:13:51,363 --> 00:13:52,365 Nica. 135 00:13:52,406 --> 00:13:54,284 Adakah anda mahu ...? 136 00:13:54,366 --> 00:13:56,369 Ya. - Ya? 137 00:14:02,581 --> 00:14:04,584 Di manakah anda mendapat getah? 138 00:14:05,543 --> 00:14:06,753 Carlos memberikannya kepada saya. 139 00:14:07,546 --> 00:14:08,673 Carlos? 140 00:14:10,424 --> 00:14:11,592 Anda sepatutnya menyukainya. 141 00:14:12,426 --> 00:14:13,553 Tidak betul. 142 00:14:13,635 --> 00:14:15,930 Ia agak ketat. 143 00:14:15,971 --> 00:14:18,975 Tetapi jururawat Ashley adalah malaikat penjaga saya. 144 00:14:19,933 --> 00:14:22,271 Sekiranya bukan untuknya, akan terus dalam detoksifikasi. 145 00:14:28,400 --> 00:14:30,403 Adakah mereka hanya memindahkan awak? 146 00:14:30,444 --> 00:14:31,529 Ya. 147 00:14:31,903 --> 00:14:33,281 Dari mana? 148 00:14:33,906 --> 00:14:35,159 Dari Lochmoor. 149 00:14:40,496 --> 00:14:42,916 - Anda gadis yang ... Ya. 150 00:14:45,585 --> 00:14:47,172 Adakah anda masih suka redheads? 151 00:14:49,547 --> 00:14:50,591 Apa? 152 00:14:51,716 --> 00:14:54,761 Kerana ... Anda ... Tidak. 153 00:14:55,469 --> 00:14:57,180 Saya minta maaf. Saya berani. 154 00:15:01,267 --> 00:15:03,395 Saya menukarnya untuk rokok. 155 00:15:04,771 --> 00:15:05,898 Baiklah. 156 00:15:14,448 --> 00:15:15,575 Buah Juicy. 157 00:15:38,347 --> 00:15:40,058 - Kenapa awak melakukannya? Claire. 158 00:15:40,140 --> 00:15:42,644 Ia adalah apa yang kita semua tahu, kan? 159 00:15:42,685 --> 00:15:44,270 Biarkan dia sahaja. Baru tiba. 160 00:15:44,311 --> 00:15:45,313 Fuck off! 161 00:15:45,396 --> 00:15:46,855 Jika saya akan tinggal di lorong ... 162 00:15:46,938 --> 00:15:48,540 seseorang yang membunuh seluruh keluarganya, 163 00:15:48,564 --> 00:15:49,942 Saya mempunyai hak untuk mengetahui mengapa. 164 00:15:49,983 --> 00:15:51,235 Mengapa kamu membakar rumah kamu? 165 00:15:51,317 --> 00:15:52,487 Anda selalu mengatakan perkara yang sama. 166 00:15:52,528 --> 00:15:54,447 Jika kita akan menuduh ... 167 00:15:54,488 --> 00:15:55,865 Saya tidak membunuh sesiapa pun. 168 00:15:55,906 --> 00:15:56,992 Tidak juga Nica. 169 00:15:58,367 --> 00:15:59,494 Ia adalah Chucky. 170 00:16:07,168 --> 00:16:10,840 Saya tidak menyalahkan mereka kerana takut untuk apa yang saya buat. 171 00:16:11,673 --> 00:16:13,216 Dia sangat sakit. 172 00:16:13,841 --> 00:16:16,344 Adakah anda berasa lebih baik sekarang? 173 00:16:16,427 --> 00:16:20,474 Saya memahami kebimbangan anda dan saya tahu kita harus membincangkannya, 174 00:16:20,515 --> 00:16:23,561 tetapi, percayalah, Nica tidak lagi menjadi bahaya kepada sesiapa pun. 175 00:16:23,643 --> 00:16:26,897 Dan jangan lupa bahawa ia bukan satu-satunya yang mendapat manfaat daripada mendakwa demensia. 176 00:16:26,980 --> 00:16:29,774 Tetapi dia adalah satu-satunya pembunuhan beramai-ramai. 177 00:16:30,149 --> 00:16:31,736 Pembunuh Massa, sebenarnya. 178 00:16:31,818 --> 00:16:33,362 Ia berbeza. 179 00:16:33,445 --> 00:16:35,740 Siapa yang peduli? Kita semua sakit. 180 00:16:35,780 --> 00:16:38,033 Saya ingin tahu mengapa dia membunuh mereka. 181 00:16:45,915 --> 00:16:48,210 Dia patologis secara cemburu dari kakak saya 182 00:16:49,002 --> 00:16:53,299 dan saya sentiasa bersungguh-sungguh dengan Alice, anak saudara saya 183 00:16:54,883 --> 00:16:57,595 Sekarang dia berusia 12 tahun, dan saya tidak akan dapat melihatnya lagi. 184 00:16:58,346 --> 00:17:00,557 Saya hanya berharap ia baik-baik saja. 185 00:17:00,598 --> 00:17:01,725 Ia tidak betul. 186 00:17:07,604 --> 00:17:08,814 Maafkan saya? 187 00:17:14,403 --> 00:17:16,073 Chucky memberitahu saya. 188 00:17:19,742 --> 00:17:21,118 Ángela. 189 00:17:21,159 --> 00:17:22,912 Dia memanggil saya. 190 00:17:22,953 --> 00:17:24,289 Dengan telefon. 191 00:17:26,248 --> 00:17:28,752 Dia berkata dia akan datang untuk awak. 192 00:17:30,919 --> 00:17:33,089 Sekarang anda boleh menerima pelawat. 193 00:17:49,772 --> 00:17:51,442 Adakah bunyi itu lucu kepada anda? 194 00:17:54,778 --> 00:17:55,822 Tidak. 195 00:17:57,196 --> 00:17:58,448 Tidak. 196 00:18:02,285 --> 00:18:04,038 Baiklah, Angie. 197 00:18:04,788 --> 00:18:06,165 Baiklah. 198 00:18:06,999 --> 00:18:09,544 Subjek itu tidak dapat dielakkan. 199 00:18:09,626 --> 00:18:12,587 Dan penting bahawa kita menganalisisnya sebagai satu kumpulan. 200 00:18:13,796 --> 00:18:16,509 Saya fikir saya mempunyai sesuatu yang akan membantu. 201 00:18:27,101 --> 00:18:30,732 Hello, Saya Chucky. Adakah anda mahu bermain? 202 00:18:33,108 --> 00:18:34,652 - Adakah itu ...? - Seorang anak patung yang baik, 203 00:18:34,735 --> 00:18:36,738 salah satu daripada ribuan dibuat pada tahun lapan puluhan. 204 00:18:36,820 --> 00:18:37,905 Tidak, kata "Chucky"! 205 00:18:37,988 --> 00:18:40,575 Terdapat 50 nama yang berlainan. Dua peratus adalah "Chucky." 206 00:18:40,657 --> 00:18:41,743 Adakah ia mengatakan ia satu kebetulan? 207 00:18:41,825 --> 00:18:43,746 Tidak sama sekali. Saya dibayar untuk Chucky. 208 00:18:44,329 --> 00:18:45,414 Di manakah anda mendapatkannya? 209 00:18:45,913 --> 00:18:46,999 Dalam Topik Panas. 210 00:18:49,166 --> 00:18:51,544 Nica, ini tidak mengganggu anda, adakah ia? 211 00:18:51,627 --> 00:18:53,338 Para nada. 212 00:18:54,546 --> 00:18:55,924 Langit yang baik. 213 00:19:02,388 --> 00:19:04,265 Apa itu, Madeleine? 214 00:19:05,766 --> 00:19:07,226 Ia adalah bayi saya. 215 00:19:26,913 --> 00:19:28,749 Buka mulut anda, madu. 216 00:19:29,582 --> 00:19:31,669 Di sini datang pesawat. 217 00:19:36,465 --> 00:19:38,426 Ia terlalu panas untuknya. 218 00:19:38,467 --> 00:19:40,095 Saya suka dipeluk. 219 00:19:41,220 --> 00:19:43,597 Saya tidak boleh percaya saya bercakap! 220 00:19:43,638 --> 00:19:44,807 Itu cukup, Madeleine. 221 00:19:45,974 --> 00:19:48,436 Bayi anda mati. Anda tahu itu. 222 00:19:48,519 --> 00:19:50,563 Apa yang salah dengan awak? Kenapa awak tidak biarkan dia bahagia? 223 00:19:50,646 --> 00:19:52,232 Adakah anda berfikir bahawa akan gembira? 224 00:19:52,272 --> 00:19:54,442 Bermain dengan trofi pembunuh psikopat? 225 00:19:55,775 --> 00:19:57,194 - Berikannya kembali. - Apa? 226 00:19:57,235 --> 00:19:59,279 Ia bukan orang. 227 00:19:59,362 --> 00:20:02,701 Masih ada masa yang sukar untuk memisahkan realiti kegilaan kepala awak? 228 00:20:02,741 --> 00:20:03,785 Tidak. 229 00:20:03,867 --> 00:20:06,621 Malangnya, hari ini realiti sedih jelas. 230 00:20:06,704 --> 00:20:08,122 Berikannya kembali. 231 00:20:08,204 --> 00:20:09,748 Apa yang awak akan buat, Nica? 232 00:20:09,789 --> 00:20:12,293 Adakah anda akan menikam saya? Adakah anda akan memotong tekak saya? 233 00:20:12,375 --> 00:20:13,627 Adakah anda akan memotong kepala saya? 234 00:20:13,710 --> 00:20:15,255 Jangan menjadi tidak masuk akal. 235 00:20:15,337 --> 00:20:17,507 Mereka tidak memberi kita alat makan. 236 00:20:17,589 --> 00:20:21,177 Saya hanya mempunyai akses kepada barbiturat bahawa mereka memberi saya setiap hari ... 237 00:20:21,260 --> 00:20:23,096 dan selama beberapa bulan saya terkumpul, 238 00:20:23,137 --> 00:20:25,640 menunggu untuk diracun kepada pelacur yang dinyatakan 239 00:20:35,941 --> 00:20:36,943 Sepuluh. 240 00:20:37,609 --> 00:20:38,611 Terima kasih. 241 00:20:40,112 --> 00:20:41,490 - Anda dialu-alukan. - Adakah anda baik-baik saja, Chucky? 242 00:20:42,115 --> 00:20:43,492 Nama saya adalah Mark, dengan cara ini. 243 00:20:43,575 --> 00:20:45,286 Selamat menemui anda. Saya tahu banyak tentang anda. 244 00:20:47,244 --> 00:20:48,246 Apa? 245 00:20:49,830 --> 00:20:50,832 Oleh Michael. 246 00:20:52,666 --> 00:20:55,796 Ia berada di kolam renang, latihan untuk Tokyo 2020, 247 00:20:55,879 --> 00:20:57,381 tetapi jangan beritahu sesiapa pun. 248 00:20:57,839 --> 00:20:59,383 Michael Phelps? 249 00:21:00,257 --> 00:21:01,593 Tidak apa-apa lagi. 250 00:21:05,512 --> 00:21:06,932 Tuhan, betapa malu. 251 00:21:06,973 --> 00:21:09,393 Saya benci apabila ia berlaku, terutamanya di hadapan seorang gadis comel. 252 00:21:09,476 --> 00:21:11,687 Ini sesuatu yang menjengkelkan saya. 253 00:21:11,770 --> 00:21:13,773 Nama sebenarnya ialah Malcolm. 254 00:21:13,813 --> 00:21:15,358 Kami memanggilnya Malcolm Múltiple. 255 00:21:15,440 --> 00:21:17,193 Tiada siapa yang memberitahu saya demikian. 256 00:21:26,076 --> 00:21:27,078 Maafkan saya. 257 00:21:27,160 --> 00:21:29,664 Nica, anda mempunyai pelawat. 258 00:21:46,180 --> 00:21:49,810 Nica, dia Miss Valentine, tutor keponakan anda. 259 00:22:00,444 --> 00:22:02,364 Adakah anda tutor Alice? 260 00:22:03,072 --> 00:22:04,574 Itu betul. 261 00:22:05,199 --> 00:22:07,911 Maafkan saya, kedengarannya biasa. 262 00:22:08,536 --> 00:22:11,039 Pernahkah anda diberitahu yang sama dengan Jennifer Tilly? 263 00:22:11,122 --> 00:22:13,084 Ya, mereka sering beritahu saya. 264 00:22:15,752 --> 00:22:17,880 Anda tidak seperti yang anda bayangkan. 265 00:22:18,587 --> 00:22:20,090 Bagaimana dia mengharapkannya? 266 00:22:20,131 --> 00:22:21,925 Lebih tinggi. 267 00:22:21,966 --> 00:22:24,553 Ia nampaknya tidak berbahaya. 268 00:22:25,554 --> 00:22:27,307 Anda tidak kelihatan sangat murni. 269 00:22:32,560 --> 00:22:33,854 Bagaimanakah anak saudara saya? 270 00:22:35,229 --> 00:22:36,940 Mati, Miss Pierce. 271 00:22:41,611 --> 00:22:44,073 - Apa? - Anda sepatutnya memberitahu saya, Miss Valentine. 272 00:22:45,239 --> 00:22:46,575 Tidakkah saya memberitahu anda? 273 00:22:47,325 --> 00:22:48,869 Saya minta maaf. 274 00:22:48,909 --> 00:22:52,248 Hanya saja saya telah menjalani kehidupan calvari. 275 00:22:56,418 --> 00:23:00,590 Tetapi saya tahu dia berada di tempat yang lebih baik sekarang. 276 00:23:02,758 --> 00:23:04,010 Apa yang berlaku? 277 00:23:04,092 --> 00:23:10,351 Saya bukan seorang doktor, Miss Pierce, tetapi saya fikir dia memecahkan hatinya. 278 00:23:16,438 --> 00:23:18,817 Saya mahu dia memberi sesuatu kepadanya. 279 00:23:26,740 --> 00:23:29,869 Hello, Saya Chucky. Adakah anda mahu bermain? 280 00:23:29,952 --> 00:23:32,081 - Ia tidak sama ... - Tidak. 281 00:23:32,121 --> 00:23:35,125 Ini anak patung bahawa mereka menggunakan terapi Alice. 282 00:23:35,208 --> 00:23:37,710 Untuk membantu dia mengatasi masa lalu. 283 00:23:37,793 --> 00:23:41,339 Dia berfikir bahawa mungkin juga Saya akan membantu. 284 00:23:42,089 --> 00:23:43,550 Di sini anda pergi. 285 00:23:46,302 --> 00:23:48,013 Betapa indahnya. 286 00:23:48,096 --> 00:23:51,642 Well, terima kasih banyak. 287 00:23:56,689 --> 00:23:58,024 Nasib baik. 288 00:24:05,488 --> 00:24:06,740 Saya tidak boleh. 289 00:26:01,606 --> 00:26:05,403 INSTRUMEN SAHAM 290 00:26:45,650 --> 00:26:47,154 Di manakah Nica? 291 00:26:47,695 --> 00:26:49,531 Pintu terakhir di sebelah kanan. 292 00:26:49,613 --> 00:26:51,158 Anda boleh melihat saya. 293 00:26:51,657 --> 00:26:53,368 Ya, saya dapat melihat anda. 294 00:26:53,993 --> 00:26:55,287 Jangan takut. 295 00:26:56,162 --> 00:26:57,205 Apa? 296 00:26:57,997 --> 00:26:59,708 Saya tidak akan menyakiti awak. 297 00:27:01,335 --> 00:27:02,837 Adakah jenaka bodoh? 298 00:27:02,878 --> 00:27:03,921 Tidak. 299 00:27:04,546 --> 00:27:05,882 Tidak sama sekali. 300 00:27:06,547 --> 00:27:09,092 Malah, saya gembira untuk mempunyai syarikat, 301 00:27:09,175 --> 00:27:11,011 walaupun anda tidak benar. 302 00:27:11,052 --> 00:27:14,265 Okay, saya akan menerangkan sesuatu kepada anda. 303 00:27:15,349 --> 00:27:20,647 Saya anak patung klasik, jisim yang dihasilkan pada tahun 1980-an, 304 00:27:20,687 --> 00:27:27,363 berdiri di hadapan anda dengan pisau bedah yang sangat tajam. 305 00:27:28,029 --> 00:27:29,239 Tidak, awak tidak. 306 00:27:29,697 --> 00:27:30,991 Ya, saya. 307 00:27:31,532 --> 00:27:33,284 Saya skizofrenia. 308 00:27:33,575 --> 00:27:35,078 Saya melihat perkara-perkara. 309 00:27:35,160 --> 00:27:39,081 Anda tidak gila dengan siapa saya bercakap malam tadi di telefon? 310 00:27:39,998 --> 00:27:41,417 Kadang-kadang saya juga mendengar perkara. 311 00:27:41,458 --> 00:27:43,753 Nah, awak tahu apa? 312 00:27:44,378 --> 00:27:46,047 Anda akan datang. 313 00:27:46,129 --> 00:27:47,590 Saya akan kembali tidak lama lagi. 314 00:27:47,965 --> 00:27:49,008 Langit yang baik! 315 00:27:49,049 --> 00:27:50,927 Terlalu sayang. 316 00:27:51,969 --> 00:27:53,055 Bye. 317 00:29:42,207 --> 00:29:44,542 Dr. Foley, tunjukkan diri anda di meja depan. 318 00:29:45,000 --> 00:29:47,963 Dr. Foley, tunjukkan diri anda di meja depan. 319 00:29:53,343 --> 00:29:55,179 Masa untuk bangun, Nica. 320 00:29:55,220 --> 00:29:56,847 Sudah lewat 07:00. 321 00:29:59,683 --> 00:30:00,893 Ayuh! 322 00:30:11,860 --> 00:30:13,113 NOT SO QUICK 323 00:30:23,415 --> 00:30:24,500 Baik. 324 00:30:24,874 --> 00:30:26,043 Di sini anda pergi. 325 00:30:26,084 --> 00:30:27,128 Terima kasih. 326 00:30:27,210 --> 00:30:29,171 Saya akan mendapat sedikit air. 327 00:30:37,595 --> 00:30:38,871 Tinggalkan! 328 00:30:38,872 --> 00:30:42,124 Saya minta maaf. Bolehkah saya mempunyai masa sahaja? 329 00:30:42,125 --> 00:30:44,187 Saya mahu berpakaian. 330 00:30:45,196 --> 00:30:46,481 Baiklah. 331 00:31:04,247 --> 00:31:05,583 Kod Biru! 332 00:31:50,296 --> 00:31:53,925 333 333 00:31:57,134 --> 00:31:59,513 Mr Barclay, saya sangat sibuk. 334 00:32:00,429 --> 00:32:05,228 Kami tidak menjalankan sarkas, Bolehkah ia menjadi titik !? 335 00:32:12,859 --> 00:32:14,697 Sangat licik, Encik Barclay. 336 00:32:14,737 --> 00:32:16,532 Sangat meyakinkan. 337 00:32:16,572 --> 00:32:17,825 Apa? Tidak! 338 00:32:17,907 --> 00:32:19,535 Dia hidup. Lihatlah. 339 00:32:22,828 --> 00:32:24,664 Saya harus bekerja dalam filem. 340 00:32:25,205 --> 00:32:27,209 Saya mahu melihat Nica Pierce. 341 00:32:27,667 --> 00:32:30,212 Bolehkah anda menemani kepada Encik Barclay dalam perjalanan keluar? 342 00:32:32,297 --> 00:32:34,174 Saya memberitahu anda ia bukan dia! 343 00:32:34,215 --> 00:32:35,217 Ayo, lanjutkan. 344 00:32:35,675 --> 00:32:37,469 Mari lihat lagi. 345 00:32:37,635 --> 00:32:39,471 Ia tidak pernah membosankan saya. 346 00:32:39,887 --> 00:32:42,058 Berikan saya sokongan, Chucky. 347 00:32:42,141 --> 00:32:43,600 Tutup adegan itu. 348 00:32:43,683 --> 00:32:45,436 Awak tahu apa, Andy? 349 00:32:46,185 --> 00:32:49,981 Dan, adakah anda benar-benar gila? 350 00:32:51,023 --> 00:32:53,234 Pernahkah anda memikirkannya? 351 00:32:53,693 --> 00:32:56,739 Mungkin anda juga perlu dalam loquero dengan Nica. 352 00:32:57,071 --> 00:33:00,909 Mungkin semua ini ada di kepala awak. 353 00:33:07,291 --> 00:33:08,793 Nica, bukan salah kamu. 354 00:33:08,876 --> 00:33:10,045 Betapa bodohnya. 355 00:33:10,085 --> 00:33:11,254 Claire, sila. 356 00:33:11,337 --> 00:33:14,423 Saya menjaga wanita itu selama lima tahun yang lalu. 357 00:33:14,505 --> 00:33:16,800 Saya membasuh rambutnya. Saya membersihkan pantatnya. 358 00:33:16,883 --> 00:33:19,470 Saya mendengar fahamannya sehingga jam 3:00 pagi. 359 00:33:20,387 --> 00:33:22,057 Dia kawan saya. 360 00:33:23,057 --> 00:33:25,769 Sekiranya dia memikirkan membunuh diri, Saya pasti tahu. 361 00:33:25,851 --> 00:33:26,978 Tidak semestinya. 362 00:33:27,061 --> 00:33:28,271 Itu Nica! 363 00:33:28,354 --> 00:33:31,149 Dia meninggalkan kad panggilannya dalam darah Angela! 364 00:33:31,231 --> 00:33:32,275 Angela melakukannya. 365 00:33:32,358 --> 00:33:33,569 Kenapa dia? 366 00:33:33,652 --> 00:33:34,861 Maafkan saya. 367 00:33:34,902 --> 00:33:36,905 Kami tidak dapat melihat kemungkinan lain. 368 00:33:36,987 --> 00:33:38,573 Saya tidak fikir begitu. 369 00:33:38,656 --> 00:33:40,407 Claire, tidakkah anda bosan menjadi salah? 370 00:33:40,490 --> 00:33:41,950 Tidak! 371 00:33:42,992 --> 00:33:44,161 Cukur Ockham. 372 00:33:44,243 --> 00:33:47,415 Penjelasan paling mudah biasanya betul. 373 00:33:48,916 --> 00:33:49,918 Chucky memang. 374 00:33:51,085 --> 00:33:52,671 Maaf untuk kelewatan. 375 00:33:53,253 --> 00:33:55,423 Sungguh menakjubkan mereka sudah menggali kubur Angela. 376 00:34:01,805 --> 00:34:03,057 Satu saat. Adakah terdapat dua? 377 00:34:04,099 --> 00:34:05,767 Apa anak patung hodoh. 378 00:34:05,808 --> 00:34:11,189 Hello, Saya Chucky. Adakah anda mahu bermain? 379 00:34:11,271 --> 00:34:13,651 - Dari mana asalnya? - Ia dari Alice. 380 00:34:13,733 --> 00:34:15,403 Tutornya membawanya. 381 00:34:15,443 --> 00:34:17,113 Apa yang kamu katakan namanya? 382 00:34:17,153 --> 00:34:18,155 Valentine. 383 00:34:21,157 --> 00:34:22,493 Langit yang baik. 384 00:34:23,702 --> 00:34:25,371 Tiffany Valentine. 385 00:34:25,620 --> 00:34:27,957 Dia adalah teman wanita Charles Lee Ray. 386 00:34:27,998 --> 00:34:29,959 - Charles Lee Ray? - Siapa? 387 00:34:30,000 --> 00:34:32,627 Pembunuh bersiri tahun lapan puluhan. 388 00:34:32,710 --> 00:34:36,298 Dia membunuh 22 orang sebelum ini mereka akan menembaknya di sebuah kedai mainan. 389 00:34:36,338 --> 00:34:38,968 Dia meninggal di sebelah boneka Good Guy. 390 00:34:40,427 --> 00:34:42,596 Nama julukan Charles Lee Ray adalah "Chucky". 391 00:34:42,637 --> 00:34:46,392 Beritahu saya anda tidak akan membenarkan meyakinkan kumpulan omong kosong ini. 392 00:34:46,474 --> 00:34:48,352 Nica, ia hanya anak patung. 393 00:34:49,311 --> 00:34:51,398 - Buktikannya. - Apa? 394 00:34:51,814 --> 00:34:55,068 Tunjukkan semua orang yang hanya anak patung. 395 00:35:01,906 --> 00:35:03,075 Baiklah. 396 00:35:41,739 --> 00:35:44,452 - Belum lagi. - Ini tidak masuk akal. 397 00:36:22,321 --> 00:36:23,825 - Satu saat. Sekarang kepadanya. - Nica. 398 00:36:23,907 --> 00:36:25,618 Dia boleh berubah tempat. 399 00:36:25,701 --> 00:36:26,995 Tinggalkan bayi saya sendiri. 400 00:36:27,077 --> 00:36:28,162 Maddy. 401 00:36:28,245 --> 00:36:29,330 Tunggu! 402 00:36:32,249 --> 00:36:33,584 Apa yang awak buat? 403 00:36:33,625 --> 00:36:35,963 Saya fikir kita sudah mendapatnya. 404 00:36:43,093 --> 00:36:44,178 Saya salah. 405 00:36:44,261 --> 00:36:45,263 Ya, mengenai dia. 406 00:36:46,013 --> 00:36:48,141 Tetapi bagaimana dengan yang lain? 407 00:36:48,223 --> 00:36:50,728 Mari buangkan dia. Ya? 408 00:36:50,768 --> 00:36:52,896 Pencegahan adalah lebih baik daripada mengubati. 409 00:36:56,733 --> 00:36:59,193 Mengapa dia tidak membunuh anda? bila anda mendapat peluang 410 00:36:59,276 --> 00:37:01,070 Kerana dia bermain dengan saya. 411 00:37:01,111 --> 00:37:02,906 Itulah yang dilakukannya. 412 00:37:03,448 --> 00:37:07,453 Pertama, ia akan membunuh anda semua. dalam cara yang dahsyat. 413 00:37:07,493 --> 00:37:09,495 Dan anda akan membuat saya melihatnya. 414 00:37:09,870 --> 00:37:12,040 Dan kemudian, ia akan membunuh saya juga. 415 00:37:12,122 --> 00:37:14,500 Kecuali saya benar-benar gila. 416 00:37:14,583 --> 00:37:15,836 Mari optimis. 417 00:37:16,878 --> 00:37:18,213 ¡Madeleine! 418 00:37:28,891 --> 00:37:30,268 Di manakah Madeleine? 419 00:37:30,309 --> 00:37:32,228 Dia pergi berjalan-jalan dengan bayinya. 420 00:37:32,311 --> 00:37:33,563 Anda harus meninggalkannya sendiri. 421 00:37:38,024 --> 00:37:39,068 Pergi ke dia. 422 00:37:39,150 --> 00:37:40,152 Saya tidak boleh. 423 00:37:40,234 --> 00:37:41,488 Mengapa? 424 00:37:41,945 --> 00:37:44,532 Saya digantung hak istimewa untuk pergi. 425 00:37:44,615 --> 00:37:46,076 Saya menggodam komputer Dr. Foley. 426 00:37:46,158 --> 00:37:48,244 Ia terlalu mudah, 427 00:37:48,327 --> 00:37:51,413 lebih mudah daripada menjadi pengarah daripada syarikat $ 200 bilion. 428 00:37:54,792 --> 00:37:56,378 Anda adalah Mark Zuckerberg sekarang. 429 00:37:56,919 --> 00:37:57,921 Ya. 430 00:37:59,380 --> 00:38:00,507 Baik. 431 00:38:02,090 --> 00:38:03,342 Saya akan menjaga Ashley. 432 00:38:05,718 --> 00:38:08,932 Baik tetapi untuk rekod yang nampaknya idea yang buruk. 433 00:38:13,519 --> 00:38:14,854 Maafkan saya. 434 00:38:15,479 --> 00:38:18,817 Bolehkah anda membantu saya? Saya tidak digunakan untuk kerusi ini. 435 00:38:18,857 --> 00:38:20,360 - Sudah tentu. - Terima kasih. 436 00:38:21,277 --> 00:38:24,198 Saya rasa sesuatu yang terperangkap di sini. 437 00:38:28,784 --> 00:38:30,870 - Ya, ada. - Baiklah. 438 00:38:52,309 --> 00:38:54,394 - Claire? - Wow. 439 00:38:54,435 --> 00:38:55,729 Apa yang awak buat? 440 00:38:55,769 --> 00:38:57,605 Dr. Foley, betul. 441 00:38:58,022 --> 00:38:59,399 Dia hidup. 442 00:39:00,734 --> 00:39:02,695 Apa yang awak buat sekarang? 443 00:39:04,070 --> 00:39:07,116 Apa? Tidak! Dia melakukannya! 444 00:39:07,741 --> 00:39:09,827 Claire, datang bersama kami. 445 00:39:09,909 --> 00:39:11,120 - Ayuh. - Tidak. 446 00:39:11,745 --> 00:39:13,665 Tidak. Dia! 447 00:39:13,914 --> 00:39:15,292 Claire. 448 00:39:17,418 --> 00:39:19,795 - Tidak! - Cukup! 449 00:39:19,878 --> 00:39:21,547 Tidak! Biar saya pergi! 450 00:39:21,588 --> 00:39:24,842 Tidak! Fuck me! 451 00:40:13,015 --> 00:40:16,228 ¡Maddy! 452 00:40:45,132 --> 00:40:49,012 Tidak! 453 00:40:49,052 --> 00:40:51,347 Tolong! Jangan tinggalkan saya di sini! 454 00:40:51,388 --> 00:40:52,890 - Pegang dia! - Tidak! 455 00:40:52,973 --> 00:40:55,560 Tidak, tolong! 456 00:40:57,519 --> 00:40:58,856 ¡Dr. Foley! 457 00:40:59,731 --> 00:41:01,400 ¡Dr. Foley! 458 00:41:01,482 --> 00:41:03,193 Tenang, Claire. 459 00:41:03,735 --> 00:41:06,571 Saya bersumpah, sudah berakhir. Saya tidak akan menyakiti diri saya sendiri. 460 00:41:06,653 --> 00:41:07,864 Saya bersumpah. 461 00:41:08,697 --> 00:41:09,699 Tidak 462 00:41:11,659 --> 00:41:12,745 Baik. 463 00:41:14,203 --> 00:41:15,621 Cretins! 464 00:41:16,163 --> 00:41:18,666 Damai idiot! 465 00:41:18,707 --> 00:41:20,043 Dengar saya! 466 00:41:20,083 --> 00:41:21,753 Ia akan membunuh kita semua! 467 00:41:27,300 --> 00:41:28,385 Apa yang kamu berikan kepadanya? 468 00:41:28,468 --> 00:41:30,262 Sepuluh sentimeter padu Metohexital. 469 00:41:30,345 --> 00:41:32,347 Cukup untuk meyakinkannya. 470 00:41:32,638 --> 00:41:35,725 Dia sedar, tetapi dia tidak boleh bergerak. 471 00:41:35,807 --> 00:41:37,061 Sekiranya dia pernah melihatnya seperti ini? 472 00:41:37,101 --> 00:41:38,729 Tidak. 473 00:41:38,770 --> 00:41:45,235 Ia menggangu tetapi menarik lihat histeria kolektif dalam tindakan. 474 00:41:45,568 --> 00:41:47,446 Ia sangat sedih. 475 00:41:48,279 --> 00:41:49,740 Bagaimana dengan Jake? 476 00:41:49,781 --> 00:41:50,950 Tolak, terima kasih. 477 00:41:51,033 --> 00:41:52,786 Tidak lama lagi adalah ulang tahun anda, bukan? 478 00:41:52,868 --> 00:41:53,870 Ya 479 00:41:53,911 --> 00:41:55,789 Akhirnya bertemu ibu bapa saya. 480 00:42:02,085 --> 00:42:03,087 Ia adalah Malcolm. 481 00:42:03,170 --> 00:42:05,215 Saya memerlukan bantuan. - Selamat langit. 482 00:42:05,255 --> 00:42:07,883 Tenang, Claire. Saya akan kembali tidak lama lagi. 483 00:43:33,470 --> 00:43:34,513 Tidak 484 00:43:51,738 --> 00:43:52,823 COMPRESSED OXYGEN 485 00:43:52,864 --> 00:43:54,825 "Mampat". 486 00:43:55,659 --> 00:43:57,620 Adakah maksud saya percaya? 487 00:44:00,914 --> 00:44:03,001 Serius, saya tidak pasti. 488 00:44:20,901 --> 00:44:21,955 Tidak. 489 00:44:53,481 --> 00:44:55,526 Kadang-kadang saya takut. 490 00:45:32,360 --> 00:45:34,088 CHUCKY DID IT ... LAGI? DUA PUTIH DI PSYCHIATRIC 491 00:45:34,112 --> 00:45:36,792 Chucky melakukannya! Pembunuhan beramai-ramai di hospital psikiatri? - FUE CHUCKY 492 00:45:38,259 --> 00:45:39,661 Apa fuck ini? 493 00:45:43,374 --> 00:45:45,670 Adakah anda fikir saya adalah satu-satunya? 494 00:45:48,004 --> 00:45:49,896 Tunggu! Apa yang awak buat? 495 00:45:50,175 --> 00:45:51,972 Apa yang berlaku? 496 00:46:02,229 --> 00:46:03,520 Chucky melakukannya. 497 00:46:03,939 --> 00:46:05,601 Ia adalah kemalangan, Nica. 498 00:46:05,636 --> 00:46:07,529 Dia juga membunuh Angela. 499 00:46:07,820 --> 00:46:09,428 Saya akan berpura-pura tidak mengatakannya. 500 00:46:09,504 --> 00:46:11,658 Dan memanipulasi Madeleine. 501 00:46:11,699 --> 00:46:13,035 Menderita khayalan, Nica. 502 00:46:13,076 --> 00:46:15,706 Projek pada anak patung seperti berjalan. 503 00:46:15,746 --> 00:46:18,000 Anda akan membuktikannya, Dr. Foley. 504 00:46:18,040 --> 00:46:19,960 Dan, adakah anda tahu apa lagi? 505 00:46:21,252 --> 00:46:23,630 Saya fikir kedua-dua anak patung mereka hidup dalam beberapa cara. 506 00:46:28,718 --> 00:46:30,264 Saya tahu ia kelihatan gila. 507 00:46:30,305 --> 00:46:32,850 Ia tidak gila untuk berfikir tentang satu. 508 00:46:33,266 --> 00:46:35,604 Beritahu saya anda faham. 509 00:46:35,644 --> 00:46:37,439 Apa yang berlaku kepada yang lain? 510 00:46:37,479 --> 00:46:39,774 Seseorang mengambilnya, tetapi kami akan menemuinya. 511 00:46:40,525 --> 00:46:42,486 Siapa tahu? Mungkin ia berada di dalam bilik anda. 512 00:46:42,569 --> 00:46:43,862 Adakah anda fikir ia adalah saya? 513 00:46:43,902 --> 00:46:47,575 Sejujurnya, Nica, Saya tidak tahu apa yang perlu difikirkan pada ketika ini. 514 00:46:48,742 --> 00:46:50,912 Saya bukan seorang pembunuh, Dr. Foley. 515 00:46:53,081 --> 00:46:55,377 Dan saya tidak gila, sialan. 516 00:46:58,171 --> 00:47:01,091 Nica, saya nak awak buat sesuatu. 517 00:47:01,132 --> 00:47:02,761 Saya mahu menghipnotis anda. 518 00:47:03,801 --> 00:47:06,097 Anda tidak akan mendapat apa-apa yang menghipnotis saya. 519 00:47:06,138 --> 00:47:08,600 Ia telah sangat berguna pada masa lalu. 520 00:47:09,016 --> 00:47:10,978 Dan mungkin ia akan memberi jaminan kepada kami. 521 00:47:11,019 --> 00:47:12,981 Mungkin kita akan mengetahui apa yang berlaku. 522 00:47:14,982 --> 00:47:17,903 Nica, saya tidak mahu menghantar anda kembali kepada Lochmoor. 523 00:47:26,578 --> 00:47:29,166 Hypnosis membantu anda menerima kebenaran. 524 00:47:31,751 --> 00:47:35,341 Adakah anda takut dengan kebenaran? 525 00:47:36,256 --> 00:47:37,343 Saya takut kepadanya. 526 00:47:38,050 --> 00:47:39,470 Dan sepatutnya anda. 527 00:48:00,036 --> 00:48:02,163 Lihatlah cahaya itu, Nica. 528 00:48:13,300 --> 00:48:15,053 Baiklah, bagaimana perasaan anda? 529 00:48:16,846 --> 00:48:17,889 Receptive. 530 00:48:17,930 --> 00:48:19,851 Itu selalu baik. 531 00:48:30,571 --> 00:48:33,993 Dan jika saya memberitahu anda bahawa terdapat kamera di Harrogate, 532 00:48:34,034 --> 00:48:38,915 kamera tersembunyi di seluruh dunia, bahawa mereka mencatat semua yang anda lakukan? 533 00:48:40,082 --> 00:48:41,209 Dan jika saya memberitahu anda? 534 00:48:41,250 --> 00:48:44,839 Bahawa terdapat rakaman yang menunjukkan Bilakah kamu membunuh Angela dan Claire? 535 00:48:44,880 --> 00:48:46,257 Apa yang awak katakan? 536 00:48:49,052 --> 00:48:52,264 Saya tidak boleh mengatakan apa-apa terhadap ujian itu. 537 00:48:56,226 --> 00:48:59,773 Anda boleh membayangkan membunuh mereka, Betul, Nica? 538 00:49:02,983 --> 00:49:04,111 Ya. 539 00:49:07,072 --> 00:49:10,369 Dan jika ujian-ujian itu telah hilang? 540 00:49:11,994 --> 00:49:14,624 Siapa yang anda fikir akan bertanggungjawab? 541 00:49:14,915 --> 00:49:16,125 Saya, 542 00:49:16,999 --> 00:49:18,796 akan menjadi tantangan pertama saya. 543 00:49:19,169 --> 00:49:20,422 Saya bersetuju. 544 00:49:20,922 --> 00:49:25,428 Kami bersetuju pada pembunuhan, rakaman ... 545 00:49:26,178 --> 00:49:28,182 dan kesalahan yang tidak dapat ditanggung anda. 546 00:49:30,767 --> 00:49:31,977 Ya. 547 00:49:36,274 --> 00:49:37,651 Apa itu? 548 00:49:39,110 --> 00:49:40,321 Chucky. 549 00:49:41,821 --> 00:49:43,284 Ia adalah di belakang anda. 550 00:49:59,467 --> 00:50:02,304 Saya terlepas sesi ini. 551 00:50:02,513 --> 00:50:03,931 Dan awak? 552 00:50:05,308 --> 00:50:06,351 Tidak 553 00:50:12,483 --> 00:50:14,987 Tidak, sudah tentu tidak. 554 00:50:16,653 --> 00:50:18,615 Anda tidak ingat mereka. 555 00:50:19,908 --> 00:50:21,786 Itu mungkin lebih baik. 556 00:50:26,540 --> 00:50:27,878 Shit! 557 00:50:29,045 --> 00:50:30,880 Dan mereka mengatakan bahawa saya adalah orang yang sakit. 558 00:50:31,129 --> 00:50:34,344 Lelaki ini ... Syaitan! 559 00:50:34,801 --> 00:50:37,139 Maksud saya, ia adalah kes keseluruhan. 560 00:50:38,555 --> 00:50:40,391 Saya cemburu sedikit. 561 00:50:46,981 --> 00:50:49,611 Anda tahu apa yang anda mahu lakukan. 562 00:50:50,652 --> 00:50:51,738 Betul kan? 563 00:50:52,989 --> 00:50:53,990 Ya. 564 00:50:54,406 --> 00:50:55,909 Ayo, Nica. 565 00:50:56,533 --> 00:50:59,665 Ia adalah masa untuk menyertai kelab. 566 00:51:39,668 --> 00:51:41,422 Auntie Nica. 567 00:51:43,006 --> 00:51:44,342 ¿Alice? 568 00:51:45,091 --> 00:51:47,220 Kami mengharapkan anda. 569 00:53:03,518 --> 00:53:06,815 Dr. Foley selalu berkata ia tidak sopan terlambat. 570 00:53:08,565 --> 00:53:10,444 Tidak biasanya. 571 00:53:12,112 --> 00:53:13,864 Kami minta maaf atas ketiadaan Dr. Foley. 572 00:53:14,863 --> 00:53:18,035 Bunyi yang baik, tidakkah anda fikir, Nica? 573 00:53:19,077 --> 00:53:21,915 Saya harap tiada apa yang berlaku kepadanya. 574 00:53:22,748 --> 00:53:25,962 Ia membuatkan anda tertanya-tanya siapa yang akan datang. 575 00:53:26,044 --> 00:53:27,213 Betul kan? 576 00:53:28,255 --> 00:53:29,841 Apa masalahnya, Mark? 577 00:53:29,881 --> 00:53:31,634 Itulah nama saya. 578 00:53:32,510 --> 00:53:34,263 Baik. Apa nama anda hari ini? 579 00:53:36,724 --> 00:53:37,851 Charles. 580 00:53:39,058 --> 00:53:40,813 Saya fikir kita saling mengenali. 581 00:53:52,659 --> 00:53:54,369 ¿Madeleine? 582 00:53:55,204 --> 00:53:56,749 Bolehkah saya memegangnya? 583 00:54:02,671 --> 00:54:04,841 Lebih baik saya tidur. 584 00:54:04,923 --> 00:54:06,593 Dia agak lemah. 585 00:54:09,929 --> 00:54:11,348 Madeleine. 586 00:54:14,727 --> 00:54:15,936 Dr. Foley. 587 00:54:16,561 --> 00:54:17,689 Baiklah. 588 00:54:17,980 --> 00:54:20,151 Saya mempunyai sakit kepala yang dahsyat. 589 00:54:20,484 --> 00:54:21,652 Tidakkah anda ingat? 590 00:54:22,694 --> 00:54:26,658 Saya masih ingat dia menghipnotis saya dan kemudian ... 591 00:54:27,784 --> 00:54:31,205 - Selebihnya adalah sedikit tersebar. - Kamu menyerang saya, Nica. 592 00:54:40,257 --> 00:54:41,677 Ia tidak benar. 593 00:54:43,469 --> 00:54:45,181 Ia adalah anda. 594 00:54:45,222 --> 00:54:47,767 Saya bimbang tentang kemunduran ini, 595 00:54:49,143 --> 00:54:52,648 tetapi saya bersedia untuk mengatakan apa-apa mengenai kejadian itu ... 596 00:54:54,107 --> 00:54:55,650 jika anda melakukan perkara yang sama 597 00:55:07,372 --> 00:55:08,790 Langit yang baik. 598 00:55:21,597 --> 00:55:22,765 Hello? 599 00:55:22,848 --> 00:55:24,351 Hello, Andy. 600 00:55:24,392 --> 00:55:25,811 Siapa yang bercakap? 601 00:55:26,352 --> 00:55:27,646 Tiffany. 602 00:55:28,146 --> 00:55:29,608 Jennifer. 603 00:55:29,649 --> 00:55:31,234 Bahkan saya keliru. 604 00:55:31,275 --> 00:55:33,028 Saya tahu siapa awak. 605 00:55:33,611 --> 00:55:35,156 Saya datang untuk awak. 606 00:55:35,196 --> 00:55:36,616 Dan untuknya. 607 00:55:36,699 --> 00:55:42,372 Malah, kini kita adalah tiga, dan ibadah sentiasa berkembang. 608 00:55:42,663 --> 00:55:45,752 Mahu menyertai, Andy? 609 00:55:46,168 --> 00:55:47,586 Fuck you. 610 00:55:47,626 --> 00:55:49,756 Saya mendapat mesej dari Chucky. 611 00:55:49,838 --> 00:55:52,592 Dia berkata anda akan tahu apa maksudnya. 612 00:55:53,091 --> 00:55:55,095 Ia hanya satu perkataan. 613 00:55:55,803 --> 00:55:59,310 Dia berkata, "Rip off." 614 00:55:59,392 --> 00:56:02,228 Apa pendapat anda, Andy? 615 00:56:59,504 --> 00:57:00,840 ¿Madeleine? 616 00:57:08,973 --> 00:57:10,143 ¡Madeleine! 617 00:57:22,490 --> 00:57:24,117 Saya tidak pernah berhenti menyayangi awak. 618 00:57:24,308 --> 00:57:26,185 Saya akan menjadi kawan anda selama-lamanya. 619 00:57:29,314 --> 00:57:32,859 Awak tahu, Chucky, Seorang sahabat kanak-kanak adalah ibunya. 620 00:57:36,092 --> 00:57:37,446 Adakah anda mahu bermain? 621 00:58:10,599 --> 00:58:11,599 ¡Madeleine! 622 00:58:13,268 --> 00:58:14,895 Apa yang awak buat? 623 00:58:17,231 --> 00:58:18,232 Apa? 624 00:58:18,314 --> 00:58:20,815 Apa yang telah kamu lakukan terhadap bayi kamu, Madeleine? 625 00:58:21,733 --> 00:58:23,819 Ia bukan bayi, ia adalah anak patung. 626 00:58:24,818 --> 00:58:26,153 Kepada bayi anda. 627 00:58:27,197 --> 00:58:28,405 Joshua. 628 00:58:29,030 --> 00:58:30,326 Adakah anda ingat? 629 00:58:32,076 --> 00:58:34,538 Apa yang kamu lakukan kepadanya, Madeleine? 630 00:58:37,164 --> 00:58:38,249 Katakanlah. 631 00:58:41,376 --> 00:58:42,753 Saya minta maaf. 632 00:58:43,752 --> 00:58:45,754 Saya minta maaf. 633 00:58:45,795 --> 00:58:47,592 Jangan beritahu saya. 634 00:58:48,049 --> 00:58:49,425 Beritahu dia. 635 00:59:01,226 --> 00:59:04,021 Malaikat manis saya Adakah anda akan memaafkan saya? 636 00:59:12,819 --> 00:59:14,906 Dia terus menangis. 637 00:59:15,739 --> 00:59:18,826 Tidak kira apa yang saya lakukan, saya tidak dapat menenangkannya. 638 00:59:18,908 --> 00:59:22,956 Bunyi itu seperti sekeping kaca yang telah melalui kepala saya. 639 00:59:24,913 --> 00:59:26,792 Saya seorang ibu yang dahsyat. 640 00:59:27,249 --> 00:59:29,628 Saya tidak dapat membuatnya bahagia. 641 00:59:29,710 --> 00:59:30,962 Anda tidak membunuhnya. 642 00:59:31,003 --> 00:59:33,215 - Apa? - Nica, tolong. 643 00:59:33,256 --> 00:59:34,673 Dia memakainya. 644 00:59:35,631 --> 00:59:37,634 - Biarkan dia sahaja! - Dia hidup! 645 00:59:38,217 --> 00:59:39,469 Saya suka dipeluk. 646 00:59:43,599 --> 00:59:46,102 Saya berharap dengan semua jiwa saya bahawa dia masih hidup. 647 00:59:48,101 --> 00:59:50,604 Tetapi itu tidak akan memulihkan hidupnya, sekarang saya tahu. 648 00:59:59,321 --> 01:00:00,573 Ayuh. 649 01:00:00,615 --> 01:00:01,865 Berikan kepada saya. 650 01:00:08,619 --> 01:00:09,662 Ia anak patung. 651 01:00:10,955 --> 01:00:16,504 Dan ia adalah lambang kesalahanmu, kebingungan Malcolm ... 652 01:00:17,461 --> 01:00:19,254 dan masa lalu. 653 01:00:21,507 --> 01:00:26,178 Tidakkah anda fikir ia adalah masa untuk mengebumikan masa lalu sekali dan untuk semua? 654 01:00:27,637 --> 01:00:31,099 Dengan harapan membangkitkan semula dalam kehidupan kekal ... 655 01:00:31,140 --> 01:00:33,560 melalui Tuhan Yesus Kristus, 656 01:00:33,643 --> 01:00:37,188 kami mempercayakan kepada Tuhan Yang Maha Esa kepada orang yang kita cintai, 657 01:00:37,270 --> 01:00:39,481 dan kita menyerahkan mayat mereka ke bumi. 658 01:00:41,193 --> 01:00:45,196 Bumi ke bumi, abu untuk abu, debu ke debu. 659 01:00:46,694 --> 01:00:51,244 Semoga Tuhan memberkati kamu, melindungi mereka, menutupi mereka dengan cahaya-Nya, 660 01:00:51,325 --> 01:00:54,536 berilah mereka rahmat dan damai sejahtera. 661 01:00:55,830 --> 01:00:56,996 Amen. 662 01:01:13,302 --> 01:01:15,556 Anda tidak percaya, adakah anda? 663 01:01:16,181 --> 01:01:17,265 Tidak 664 01:01:17,889 --> 01:01:19,225 Dia akan kembali. 665 01:01:20,016 --> 01:01:21,811 Dia selalu kembali. 666 01:01:38,323 --> 01:01:39,661 Waktu lawatan telah selesai. 667 01:01:39,702 --> 01:01:41,953 Saya akan meminta anda untuk pergi. 668 01:01:42,035 --> 01:01:45,333 Saya perlu berjumpa Dr. Foley. atau kepada Nica Pierce dengan segera. 669 01:01:45,374 --> 01:01:46,666 Anda boleh memanggil dan membuat temujanji. 670 01:01:46,707 --> 01:01:48,001 Tidak, ia adalah kecemasan. 671 01:01:48,041 --> 01:01:52,546 Saya faham tetapi kembali ke kereta dan bersara, okay? 672 01:01:52,587 --> 01:01:54,089 Nah, maka saya mahu masuk. 673 01:01:54,964 --> 01:01:58,091 Keluar dari sini! Sekarang! 674 01:02:54,643 --> 01:02:55,937 Selamatkan awak. 675 01:03:04,443 --> 01:03:06,153 Ini untuk anda, Dr. Foley. 676 01:03:07,277 --> 01:03:08,321 Yang mana? 677 01:03:08,404 --> 01:03:09,490 Dia tidak mengatakan. 678 01:03:25,586 --> 01:03:27,548 Apa yang berlaku kepada rambut? 679 01:03:27,630 --> 01:03:29,841 Kenapa ada yang menghantar saya ini? 680 01:03:30,466 --> 01:03:33,679 Saya mempunyai perkara yang lebih penting yang mana saya menduduki. 681 01:03:33,719 --> 01:03:34,999 - Mari kita buat pusingan. Ya. 682 01:04:24,013 --> 01:04:25,475 Anda tidak boleh mempunyai tali. 683 01:04:26,472 --> 01:04:28,603 Ini semua yang saya tinggalkan kepadanya. 684 01:04:32,854 --> 01:04:35,232 Dr. Foley meletakkan awak dalam pengawasan bunuh diri. 685 01:04:36,481 --> 01:04:38,819 Dia akan jika dia dapat melihatnya lagi. 686 01:04:42,363 --> 01:04:44,390 Tetapi bunuh diri tidak pergi ke syurga, bukan? 687 01:04:45,400 --> 01:04:47,702 Saya tidak tahu, Madeleine. 688 01:04:58,128 --> 01:05:02,924 Saya hanya tahu bahawa saya mempunyai dua orang anak. dan bahawa dia akan melakukan apa sahaja untuk mereka. 689 01:05:03,006 --> 01:05:07,345 Adakah anda membunuh mereka jika perlu? 690 01:05:08,636 --> 01:05:10,605 Adakah anda suka begitu banyak? 691 01:05:11,003 --> 01:05:13,823 Jururawat Ashley, ke pejabat kejururawatan. 692 01:05:14,550 --> 01:05:16,925 Saya akan datang dan berjumpa anda setiap 15 minit. 693 01:05:25,775 --> 01:05:27,071 Hai, bayi. 694 01:05:34,699 --> 01:05:37,454 Hai, bayi. 695 01:05:38,746 --> 01:05:40,165 Dan mereka tidak akan. 696 01:05:40,248 --> 01:05:42,584 Cinta seorang ibu tidak pernah mati. 697 01:05:43,083 --> 01:05:45,710 Tidak walaupun dia membunuhnya. 698 01:05:47,172 --> 01:05:48,407 Sila, 699 01:05:49,473 --> 01:05:51,037 untuk kali terakhir, 700 01:05:53,851 --> 01:05:55,410 datang bersama ibu 701 01:06:17,197 --> 01:06:18,323 Adakah ia terluka? 702 01:06:19,074 --> 01:06:20,741 Saya akan melakukan apa yang saya boleh. 703 01:08:19,973 --> 01:08:22,435 Apa hari awak ada, doktor. 704 01:08:23,683 --> 01:08:25,605 Ashley, bawa dia ke biliknya. 705 01:08:27,062 --> 01:08:30,191 Dr. Foley, saya tidak fikir saya boleh teruskan. 706 01:08:31,816 --> 01:08:33,819 - Apa? - Ini terlalu banyak. 707 01:08:35,319 --> 01:08:36,655 Saya minta maaf. 708 01:08:40,706 --> 01:08:42,400 Pergi ke bilik anda, Malcolm. 709 01:08:46,295 --> 01:08:47,661 Baiklah. 710 01:08:49,282 --> 01:08:50,719 Singkirkan ini. 711 01:08:55,920 --> 01:08:57,174 Ya, tuan. 712 01:09:25,698 --> 01:09:26,824 Nica? 713 01:09:40,543 --> 01:09:42,544 Bagaimana anda masuk? 714 01:09:43,129 --> 01:09:44,474 Tebak apa, fuck. 715 01:09:44,557 --> 01:09:47,967 Jika itu jenaka, ia bukan hari yang baik. 716 01:09:52,388 --> 01:09:53,890 Chucky memang. 717 01:10:03,816 --> 01:10:06,527 Kenapa saya selalu suka gila? 718 01:10:25,834 --> 01:10:27,003 Madeleine meninggal dunia. 719 01:10:27,042 --> 01:10:29,036 Chucky melakukannya. - Tidak. 720 01:10:29,612 --> 01:10:31,464 Dia membunuh diri. 721 01:10:33,006 --> 01:10:37,511 Dia menggali dan membubarkannya untuk menjadikannya kelihatan seperti dia. 722 01:10:37,552 --> 01:10:38,639 Tidak 723 01:10:38,680 --> 01:10:40,931 Kecuali anda membunuh mereka. 724 01:10:41,013 --> 01:10:43,393 Saya tidak begitu peduli, 725 01:10:43,475 --> 01:10:46,061 kerana, apa sahaja yang mungkin, Saya akan menulis buku yang hebat. 726 01:10:47,686 --> 01:10:51,190 Tetapi kini anda perlu kembali ke Lochmoor. 727 01:10:51,231 --> 01:10:56,988 Sayang sekali, kerana di sini saya akan memberikan anda ... 728 01:10:58,447 --> 01:11:01,159 perhatian yang lebih peribadi. 729 01:11:01,199 --> 01:11:03,202 Ia juga akan membunuh anda. 730 01:11:43,778 --> 01:11:45,071 Akan mati 731 01:11:46,906 --> 01:11:49,202 dan saya akan memberitahu semua orang apa yang dia lakukan. 732 01:11:55,289 --> 01:11:58,168 Anda telah didiagnosis dengan skizofrenia, 733 01:11:58,250 --> 01:12:02,545 dan membunuh lima orang, sejauh yang kita tahu. 734 01:12:08,371 --> 01:12:10,573 Tiada sesiapa yang akan mempercayainya. 735 01:12:15,830 --> 01:12:18,583 Saya tidak tahan! 736 01:12:19,042 --> 01:12:22,089 Saya tidak tahu sama ada untuk membunuh dia atau mengambil perhatian. 737 01:12:25,926 --> 01:12:28,305 Mari cuba lagi. 738 01:12:31,182 --> 01:12:32,519 Saya bukan pembunuh. 739 01:12:32,977 --> 01:12:34,729 Belum lagi. 740 01:12:49,874 --> 01:12:51,375 Langit yang baik. 741 01:12:52,292 --> 01:12:53,627 Di sini. 742 01:12:54,210 --> 01:12:55,588 Ia mengambil masa yang lama. 743 01:12:55,670 --> 01:12:56,799 Kanak-kanak bodoh. 744 01:12:56,881 --> 01:12:58,885 Andy tidak lagi kanak-kanak. 745 01:12:58,925 --> 01:13:00,261 Apa maksud awak? 746 01:13:00,302 --> 01:13:02,680 Terserah kita untuk menjaga diri kita sendiri. 747 01:13:03,514 --> 01:13:05,767 "Perlawanan." Dengar. 748 01:13:06,059 --> 01:13:08,271 Anda kelihatan seperti Hannibal Lecter. 749 01:13:08,520 --> 01:13:11,233 Ia luar biasa bahawa mereka membatalkan siri itu. 750 01:13:14,570 --> 01:13:15,702 Di mana dia datang? 751 01:13:15,772 --> 01:13:17,284 Apa yang penting? Bangunkan dia. 752 01:13:21,246 --> 01:13:23,582 Beri saya kuasa, saya mohon kamu! 753 01:13:32,176 --> 01:13:34,097 Apa yang berlaku kepada awak? 754 01:13:39,976 --> 01:13:42,188 Saya suka menjadi saya. 755 01:13:42,270 --> 01:13:44,191 Saya suka pekerjaan saya. 756 01:13:44,673 --> 01:13:50,407 Di atas semua, wajah mangsa saya apabila dia menyedari 757 01:13:50,447 --> 01:13:52,911 daripada apa yang sebenarnya berlaku. 758 01:13:52,952 --> 01:13:57,206 Anak patung untuk kanak-kanak dia akan membunuh dia dengan tongkat! 759 01:13:57,288 --> 01:13:58,583 Atau ia akan membakar anda. 760 01:13:58,624 --> 01:13:59,877 Atau anda akan memakannya. 761 01:13:59,960 --> 01:14:02,046 Semua contoh sebenar. 762 01:14:02,755 --> 01:14:05,720 Beberapa tahun yang lalu, saya dapati ejaan baru ... 763 01:14:05,802 --> 01:14:09,099 pada vudúparatontos.com yang mengubah segala-galanya. 764 01:14:09,388 --> 01:14:11,100 Sekarang saya boleh jadi saya. 765 01:14:11,141 --> 01:14:13,061 - Dan saya. - Dan saya. 766 01:14:13,144 --> 01:14:18,484 Dan secara teori, mana-mana orang atau benda dengan satu tangan untuk menikam, 767 01:14:19,317 --> 01:14:20,821 seperti Alice. 768 01:14:22,363 --> 01:14:24,491 Ia menyeronokkan buat seketika. 769 01:14:24,532 --> 01:14:28,664 Orang mempercayai gadis kecil hampir sama seperti anak patung, 770 01:14:29,121 --> 01:14:33,295 tetapi gadis kecil boleh terluka apabila mangsa mempertahankan diri. 771 01:14:34,669 --> 01:14:36,382 Dan di sana mereka tidak begitu cantik lagi. 772 01:14:49,479 --> 01:14:50,678 Lari! 773 01:14:58,142 --> 01:14:59,142 Tidak 774 01:15:07,806 --> 01:15:09,043 Tidak! 775 01:15:29,913 --> 01:15:32,215 Apa gerak lucu yang dia buat apabila saya memaku gerudi! 776 01:15:32,256 --> 01:15:34,880 Adakah anda melihat stim ketika saya membuka perutnya? 777 01:15:34,921 --> 01:15:36,258 Saya tidak pernah merasa begitu hidup! 778 01:15:36,838 --> 01:15:39,546 Anda telah hidup selama dua minit. 779 01:15:41,753 --> 01:15:43,339 Selamat datang ke kultus itu, kawan saya. 780 01:15:43,379 --> 01:15:45,921 - Terima kasih. Mereka adalah yang terbaik. - Betul. 781 01:15:46,212 --> 01:15:47,756 Sekarang saya akan membunuh Andy. 782 01:15:47,835 --> 01:15:52,088 Tidak, saya mahu membunuhnya. Saya memperolehnya. Ia adalah hari yang sukar. 783 01:15:52,170 --> 01:15:55,086 Anda menghisap tit hari ini. Lihat apa yang berlaku kepada saya. 784 01:15:55,126 --> 01:15:57,254 Hello? Lihatlah rambut saya. 785 01:15:57,336 --> 01:15:58,377 Wow. Anda menang. 786 01:15:58,418 --> 01:16:01,336 Itu betul, maafkan saya, kawan saya. Pergi dan berikannya kepada anda. 787 01:16:01,377 --> 01:16:02,669 Bersenang-senang. 788 01:16:03,670 --> 01:16:05,252 Anda melihat pintu. 789 01:16:05,335 --> 01:16:07,212 Bunuh semua orang yang mahu masuk. 790 01:16:07,253 --> 01:16:08,418 Baiklah. 791 01:16:10,877 --> 01:16:13,250 Saya akan menjaga dia. 792 01:17:02,078 --> 01:17:03,700 Ais krim ceri. 793 01:17:07,493 --> 01:17:08,658 Delicious. 794 01:17:09,408 --> 01:17:11,535 Lakukan masa fucking. 795 01:17:12,075 --> 01:17:13,701 Lakukannya. 796 01:17:14,200 --> 01:17:18,075 Jika saya mahu membunuh anda, anda akan ditipu. 797 01:17:18,616 --> 01:17:21,699 Saya tidak pernah mahu membunuh awak, Nica. 798 01:17:22,282 --> 01:17:26,449 Percayalah, ada perkara yang lebih buruk daripada kematian. 799 01:17:35,739 --> 01:17:40,905 Berikan saya semua kuasa, saya memohon kepada anda! 800 01:18:55,194 --> 01:18:56,513 Hello, doctor. 801 01:19:06,326 --> 01:19:09,884 Dikuasai secara supernaturally, mempunyai bahagian yang baik. 802 01:19:21,029 --> 01:19:22,649 Ini untuk Nica. 803 01:19:23,798 --> 01:19:24,798 Tidak 804 01:19:59,015 --> 01:20:00,111 Saya melakukannya. 805 01:20:02,041 --> 01:20:03,193 Saya membunuhnya. 806 01:20:09,577 --> 01:20:12,072 Saya memberi kepadanya tanggungjawabnya. 807 01:20:14,207 --> 01:20:15,484 Ia bukan awak. 808 01:20:17,379 --> 01:20:18,737 Saya membunuhnya. 809 01:20:19,817 --> 01:20:21,410 Saya Charles! 810 01:20:21,461 --> 01:20:23,443 Anda mahu, anda jerk. 811 01:20:23,837 --> 01:20:25,615 Saya Charles. 812 01:20:26,190 --> 01:20:28,421 Tetapi semua orang memberitahu saya Chucky. 813 01:20:28,669 --> 01:20:30,315 Tiada siapa yang memberitahu saya demikian. 814 01:20:34,092 --> 01:20:36,922 Tidak ... Tunggu sebentar. 815 01:20:40,229 --> 01:20:41,591 Siapa saya sekarang? 816 01:20:41,663 --> 01:20:44,602 Anda seorang penipu yang sial. Awak sakit. 817 01:20:45,769 --> 01:20:47,789 Dan tidak dengan cara yang lucu, seperti saya. 818 01:20:51,004 --> 01:20:51,839 ¿Nica? 819 01:20:51,899 --> 01:20:53,609 Nica sedang tidur. 820 01:20:57,856 --> 01:21:00,094 Dan saya akan pastikan dia tidak pernah bangun. 821 01:21:06,752 --> 01:21:08,891 Saya hanya mahu menjadi seorang yang penting. 822 01:21:10,770 --> 01:21:14,073 Tetapi saya bukan Mark. Saya bukan Michael. 823 01:21:15,904 --> 01:21:17,477 Saya hanya Malcolm. 824 01:21:18,693 --> 01:21:21,494 Sial Malcolm Múltiple. 825 01:21:21,837 --> 01:21:23,964 Nampaknya ramai orang di sini. 826 01:21:23,965 --> 01:21:25,083 Saya boleh mendengarnya. 827 01:21:25,140 --> 01:21:28,470 Saya boleh mendengar Chucky di kepala saya! 828 01:21:43,923 --> 01:21:48,349 Dan ia senang berada di sana. 829 01:22:16,360 --> 01:22:19,618 Andy Barclay secara peribadi. 830 01:22:43,653 --> 01:22:44,653 Tidak! 831 01:22:44,968 --> 01:22:46,752 Tidak! 832 01:22:48,837 --> 01:22:50,014 Tidak! 833 01:22:51,998 --> 01:22:53,917 Akhirnya, sialan! 834 01:23:20,227 --> 01:23:21,323 Anda menghantar saya 835 01:23:22,542 --> 01:23:25,893 Terima kasih kerana datang untuk mendapatkan saya. Anda menyelamatkan saya masalahnya. 836 01:23:25,927 --> 01:23:27,108 Fuck you! 837 01:23:39,458 --> 01:23:41,219 Jika anda membunuh saya, anda membunuhnya. 838 01:23:42,857 --> 01:23:44,294 Fikirkanlah. 839 01:23:45,718 --> 01:23:48,058 Ya, pemikiran bodoh. 840 01:23:48,098 --> 01:23:50,620 Kemudahan telah ditutup. 841 01:23:50,717 --> 01:23:52,705 Pesakit perlu kembali ke bilik mereka. 842 01:23:52,772 --> 01:23:54,032 Ia giliran anda, kawan saya. 843 01:23:57,562 --> 01:23:58,562 Tidak! 844 01:23:58,744 --> 01:24:00,414 Keselamatan, koridor barat. 845 01:24:00,737 --> 01:24:02,989 Keselamatan, kod satu di koridor barat. 846 01:24:57,954 --> 01:24:59,612 Hai, sayang. 847 01:25:01,084 --> 01:25:03,550 Suka melihat awak berdiri lagi. 848 01:25:04,971 --> 01:25:06,588 Anda kelihatan hebat, Tiff. 849 01:25:22,757 --> 01:25:24,352 Ini berbeza. 850 01:25:25,418 --> 01:25:26,678 Saya tidak tahu. 851 01:25:27,362 --> 01:25:28,875 Saya suka. 852 01:25:37,045 --> 01:25:39,251 Sesetengah perkara tidak pernah berubah. 853 01:25:39,552 --> 01:25:42,447 "Sesuatu klasik benar tidak pernah keluar dari gaya." 854 01:25:42,673 --> 01:25:48,182 Anda pernah memberitahu saya sekali selepas menikam lelaki 39 kali. 855 01:25:57,267 --> 01:25:58,267 Apa? 856 01:25:58,744 --> 01:26:01,685 Saya rasa tidak baik untuk Alice. 857 01:26:02,387 --> 01:26:06,582 Ia bagus untuk bersamanya, anda tahu. 858 01:26:09,161 --> 01:26:11,323 Tidak, fuck gadis itu. 859 01:30:36,561 --> 01:30:37,688 Kyle? 860 01:30:37,923 --> 01:30:39,268 Andy menghantar saya. 861 01:30:39,403 --> 01:30:41,059 Kami akan bersenang-senang. editor MR.