1 00:02:30,705 --> 00:02:35,667 - Sig, at jeg er smuk. - Det ved du, at du er. 2 00:02:37,169 --> 00:02:40,088 Chefen er her. 3 00:02:46,009 --> 00:02:49,012 Hørte du? "Chefen er her." 4 00:03:16,326 --> 00:03:18,620 For Truth! 5 00:03:20,497 --> 00:03:26,043 Undskyld mig. Jeg kommer straks. Jeg må tage hånd om nogle ting. 6 00:03:26,126 --> 00:03:30,922 - Har du ikke folk, som gør det? - Det kaldes kundeservice, Tasha. 7 00:03:31,005 --> 00:03:33,758 Det her gør jeg selv. 8 00:03:36,218 --> 00:03:42,098 - Undskyld! Mere champagne og vodka. - Giv os Hennessy og Patrón. 9 00:03:45,434 --> 00:03:48,478 Jeg får det til 400. 10 00:03:48,562 --> 00:03:53,399 Brandchefen trak grænsen ved 325, så dukker han op, er vi på røven. 11 00:03:53,482 --> 00:03:56,860 Vildt! Du er måske risikoen værd. 12 00:03:56,944 --> 00:04:03,574 Jeg har lagt det der bag mig. Bedste klubåbning hele året! 13 00:04:03,658 --> 00:04:10,413 Du kender de rette folk. Vi skal have god musik og sexede kvinder- 14 00:04:10,497 --> 00:04:15,793 - og det skal være næsten umuligt at komme ind. 15 00:04:15,876 --> 00:04:20,130 Dine VIP-gæster kan rende mig. 16 00:04:31,556 --> 00:04:33,391 Chef. 17 00:04:33,474 --> 00:04:36,852 Hej. De spørger efter dig dernede. 18 00:04:36,935 --> 00:04:39,813 Tommy. 19 00:04:39,896 --> 00:04:44,191 - Skal jeg følge med? - Vent i bilen. 20 00:04:51,322 --> 00:04:58,370 - Tror du, at du kan stjæle fra mig? - Jeg gjorde intet. Hun ved ingenting! 21 00:04:58,453 --> 00:05:04,875 Ja, jeg stjal fra dig. Det var mig. Kom nu! Det er ikke hendes skyld. 22 00:05:04,959 --> 00:05:08,587 Du har ret, Miguel. Det er din. 23 00:05:08,670 --> 00:05:13,216 Fortæl, hvor du har gemt mine sager. 24 00:05:13,299 --> 00:05:19,346 - Jeg kan ikke. - Han lytter ikke. Tal med ham. 25 00:05:19,429 --> 00:05:23,099 Fortæl, hvad du gjorde med pengene! 26 00:05:24,016 --> 00:05:27,269 - Hvad fanden foregår der? - Ghost! 27 00:05:27,353 --> 00:05:30,564 Det her er Miguel Alvarez og Maria. 28 00:05:30,647 --> 00:05:36,068 - Det her svin skød Cruz i hovedet. - Så han tog... 29 00:05:36,152 --> 00:05:41,448 Pengene. Han skilte sig af med dem, inden vi fandt ham. 30 00:05:41,531 --> 00:05:47,870 Det svin stjal Cruz' telefon, og vi fandt ham i seng med hende. 31 00:05:47,953 --> 00:05:52,707 Han troede, han kunne fejre med et knald. 32 00:05:55,751 --> 00:06:01,089 Hvorfor helvede tog du ham hertil? Der er fuld af mennesker deroppe. 33 00:06:01,172 --> 00:06:04,050 Vil du ikke lære ham en lektie? 34 00:06:04,133 --> 00:06:09,179 - Og pigen? - For at få ham til at tale. 35 00:06:09,263 --> 00:06:14,767 - Hvad? - Vi må lade hende gå. Tommy, tænk! 36 00:06:14,851 --> 00:06:20,022 Hun har brødre eller fætre, som holder af hende. 37 00:06:20,105 --> 00:06:25,026 De kommer med macheter eller med pistoler. 38 00:06:25,109 --> 00:06:30,405 Folk, vi handler med. Eller endnu værre, folk vi ikke handler med. 39 00:06:32,532 --> 00:06:35,493 Sig farvel til Maria, Miguel. 40 00:06:38,120 --> 00:06:40,622 Undskyld. 41 00:06:46,335 --> 00:06:52,674 Gå hjem og tag et bad. Gå på arbejde i morgen, som om intet er hændt. 42 00:06:52,757 --> 00:06:57,720 Hvis nogen spørger, har du slået op med Miguelito. 43 00:06:57,803 --> 00:07:04,058 Lyt til mig. Du var ikke her. Forstået? Forstår du? 44 00:07:04,726 --> 00:07:09,813 Bliv, til hun har været i bad. Så brænder du hendes tøj. 45 00:07:10,814 --> 00:07:13,566 Maria! Undskyld... 46 00:07:15,109 --> 00:07:20,906 Nå da, Miguelito. Sikke en knibe. 47 00:07:21,490 --> 00:07:28,495 Du og jeg. To mænd, som vil være hvor som helst bare ikke her. 48 00:07:30,914 --> 00:07:32,499 For pokker... 49 00:07:34,125 --> 00:07:40,005 Jeg havde i al fald andre planer. Jeg ved, at du havde en plan. 50 00:07:40,088 --> 00:07:45,551 - Du vidste, hvem du skulle gå efter. - Jeg fortæller ikke en skid. 51 00:07:45,635 --> 00:07:52,807 Vi lod Maria gå. Fortæl, hvem der står bag det, så lader jeg dig gå. 52 00:07:52,891 --> 00:08:00,439 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke. Jeg sværger. 53 00:08:00,522 --> 00:08:05,943 Hvis du ikke siger det, går ingen af os glad herfra. 54 00:08:06,027 --> 00:08:08,821 Jeg vil ikke sladre. 55 00:08:09,738 --> 00:08:12,449 Har I set chefen? 56 00:08:12,532 --> 00:08:17,495 - Jeg vil vise ham resultatet. - Du kan vise mig. 57 00:08:17,578 --> 00:08:20,956 Du kan vise mig. 58 00:08:22,457 --> 00:08:25,793 Det er en utrolig aften! 59 00:08:25,877 --> 00:08:28,546 Hvis du siger det. 60 00:08:30,589 --> 00:08:34,926 Din loyalitet er fejlplaceret. 61 00:08:35,009 --> 00:08:39,013 De bad dig stjæle fra de forkerte mennesker. 62 00:08:39,096 --> 00:08:44,350 Enten overvurderede de dig, eller også undervurderede de os. 63 00:08:53,358 --> 00:08:58,571 Sig, hvem der hyrede dig. Så kan du arbejde for os. 64 00:08:58,654 --> 00:09:03,825 I nat sover du i din egen seng. Du har fortsat et valg. 65 00:09:04,951 --> 00:09:08,621 - Vælg. - Hvis jeg siger det... 66 00:09:08,704 --> 00:09:13,917 ...er min familie ikke sikker. Jeg er ikke bange for døden. 67 00:09:14,000 --> 00:09:17,128 Og jeg er ikke bange for at dræbe dig. 68 00:09:19,755 --> 00:09:25,134 Ryd det op. Det skal ikke kunne ses, at det er sket. 69 00:09:25,218 --> 00:09:31,390 - 19 chauffører kørte i aften, ikke? - 20. 70 00:09:31,473 --> 00:09:37,603 Og han slog til mod Cruz, som havde pengene fra alle runderne. 71 00:09:37,687 --> 00:09:43,358 Så Cruz havde hele organisationens penge. 72 00:09:43,441 --> 00:09:50,072 Var han kommet lidt senere, havde de ikke fået noget. Hvad siger det dig? 73 00:09:50,155 --> 00:09:55,994 - Han arbejdede med en af vores. - Eller Tainos, Soldado Nation... 74 00:09:56,077 --> 00:10:01,290 - Hvorfor bide hånden, som fodrer dem? - Alle hader mellemledere. 75 00:10:01,373 --> 00:10:06,210 - De ville måske direkte til kilden. - De tør ikke gå direkte til Lobos. 76 00:10:06,294 --> 00:10:11,215 Og de ville være gået efter os alle på en gang. 77 00:10:11,298 --> 00:10:16,719 - Alle må væk fra gaden. - Lukke butikken? 78 00:10:16,803 --> 00:10:22,849 Vi har ikke råd til at blive røvet igen. Vi ved ikke, hvem der står bag. 79 00:10:22,933 --> 00:10:28,104 Vi kan ikke stå med pikken i hånden og vente på næste træk! 80 00:10:42,616 --> 00:10:47,495 - Hvad er der? - Julen er aflyst. Luk alt ned. 81 00:11:02,925 --> 00:11:07,595 Vi må købe nok til at holde pigerne i godt humør. 82 00:12:05,810 --> 00:12:08,438 Fandens... 83 00:12:08,521 --> 00:12:12,733 - Jeg må gå. - Hvor skal du hen? 84 00:12:12,816 --> 00:12:17,320 Jeg er forlover. Hvad fanden skal jeg nu gøre? 85 00:12:48,054 --> 00:12:55,644 Bord 45 drak sake. Tag den til baren og hent flasker fra 72, 68 og 64. 86 00:12:55,727 --> 00:13:00,314 - De tager den med ro. - Folk derude vil give os penge. 87 00:13:02,566 --> 00:13:07,278 - Jeg morede mig rigtig meget! - Også jeg! 88 00:13:07,362 --> 00:13:12,658 - Vi snakkes ved. - Kør forsigtigt, Lakeisha. 89 00:13:12,741 --> 00:13:16,620 - Er alt i orden? - Ja. 90 00:13:16,703 --> 00:13:20,248 Det er sent. Kan vi ikke tage hjem? 91 00:13:20,331 --> 00:13:25,794 - Vi kan fejre lidt. - Tag bilen, så henter Shawn mig. 92 00:13:25,877 --> 00:13:30,131 Alex, følg min kone til døren. 93 00:13:30,214 --> 00:13:33,634 Godnat, T. 94 00:13:33,717 --> 00:13:36,469 Jeg bliver her. 95 00:13:46,228 --> 00:13:51,732 - Skal De hjem, mrs St. Patrick? - Hvor ellers? 96 00:14:14,626 --> 00:14:17,420 Har du set, far? 97 00:14:18,671 --> 00:14:23,509 Jeg klarede det. Din søn klarede det. 98 00:14:23,592 --> 00:14:27,971 Jeg har ledt efter dig overalt. Alt er i orden. 99 00:14:28,054 --> 00:14:33,142 Alt sliddet, fra at have arbejdet for Breeze og Kanan... 100 00:14:33,225 --> 00:14:36,019 Det fik os hertil. 101 00:14:36,103 --> 00:14:41,691 Det er ingen lille ting, at to tumper som os får succes i byen. 102 00:14:41,774 --> 00:14:47,070 Vi mistede 200.000. Får vi dem igen på at sælge drinks? 103 00:14:47,153 --> 00:14:53,242 Pengene er ikke problemet. Vi må finde ud af, hvem der står bag det. 104 00:14:53,325 --> 00:14:58,913 Miguel døde for at beskytte dem. Vi behøver svar. Hurtigt. 105 00:14:58,997 --> 00:15:05,752 - Især når vi siger det til Lobos. - Han behøver ikke få det at vide. 106 00:15:05,836 --> 00:15:10,882 Vi må være åbne. Vi har kun arbejdet for ham i et halvt år. 107 00:15:10,965 --> 00:15:18,430 - Opdager han, at vi intet har sagt... - Vi mister penge hele tiden. 108 00:15:18,513 --> 00:15:24,268 - Din mor? - Ja... Han sætter ild til folk. 109 00:15:24,351 --> 00:15:29,105 Han kneppede sin søster. Vi må give ham pengene. 110 00:15:29,189 --> 00:15:32,983 Jeg har halvdelen hjemme hos mor. 111 00:15:33,067 --> 00:15:37,988 Den der fyr i E.O. Vil ses og snakke om at købe af os. 112 00:15:38,071 --> 00:15:43,117 Vi kan ikke udvide, før vi ved, hvad der foregår. 113 00:15:47,162 --> 00:15:53,959 Du har flotte servitricer derinde. Hvad hedder den høje rødhårede? 114 00:15:54,043 --> 00:15:56,044 Ja, ja... 115 00:15:56,128 --> 00:16:00,715 Hun hedder "rør ikke varerne, røvhul". 116 00:16:01,632 --> 00:16:06,678 Kommer du aldrig over det der med rødhårede? 117 00:17:32,792 --> 00:17:35,836 Hvornår kom du hjem? 118 00:17:39,297 --> 00:17:41,841 Sent. 119 00:17:44,260 --> 00:17:48,305 Jeg kan hjælpe dig med at slappe af. 120 00:17:48,388 --> 00:17:53,142 - Hold op, Tash. - Lad mig... 121 00:18:33,050 --> 00:18:36,595 Jeg kan ikke. Kom nu... 122 00:18:46,103 --> 00:18:50,982 - Jeg er ikke bange for døden. - Jeg er ikke bange for at dræbe dig. 123 00:19:00,323 --> 00:19:03,785 - Kom. - Jeg må af sted. 124 00:19:03,868 --> 00:19:06,829 Hvor skal du hen? 125 00:19:08,747 --> 00:19:11,332 Værsgo. 126 00:19:11,416 --> 00:19:14,502 Dygtig pige. 127 00:19:17,838 --> 00:19:24,135 - Raina, hvad laver du? - Auditionen er om en måned. 128 00:19:24,218 --> 00:19:30,473 Jeg mener tøjet. Det er ikke så smigrende. Kjolen, jeg købte... 129 00:19:30,557 --> 00:19:33,309 Ingen har kjoler på i skolen. 130 00:19:33,393 --> 00:19:36,437 Hvordan har fars lille pige det? 131 00:19:37,813 --> 00:19:41,358 Godmorgen, Estelle. 132 00:19:41,441 --> 00:19:47,404 Vi drikker te og leger med slottet. 133 00:19:47,488 --> 00:19:50,365 Lobos. 134 00:19:50,448 --> 00:19:53,534 Skal vi fortsat ses? 135 00:19:53,618 --> 00:19:58,997 - Kan far lave mine spansklektier? - Du må lave dine egne lektier. 136 00:19:59,081 --> 00:20:03,918 - Hvorfor kan han spansk? - Ja, hvorfor kan han det? 137 00:20:04,001 --> 00:20:08,005 Han lærte det, inden vi mødtes. 138 00:20:08,088 --> 00:20:13,760 Godmorgen, mrs St. Patrick. Hvad så, Tariq? 139 00:20:13,843 --> 00:20:18,680 - Hvornår skal vi spille basket? - Lad ham være. 140 00:20:18,764 --> 00:20:25,102 Han har jo et job nu. Vil du have morgenmad. Der er rigeligt. 141 00:20:25,811 --> 00:20:30,649 Kom nu, brug dit vippekrus. Dygtig pige. 142 00:20:30,732 --> 00:20:33,484 Shawn. 143 00:20:34,277 --> 00:20:39,156 - Må jeg læse historieopgaven senere? - Ja. 144 00:20:39,239 --> 00:20:44,327 Hav en god dag. Held og lykke. Far elsker dig. 145 00:20:44,410 --> 00:20:47,079 Farvel, skat. 146 00:20:47,163 --> 00:20:50,749 - Dygtig... - Bare bliv ved. 147 00:20:55,461 --> 00:21:00,507 - Hilste du din mor fra mig? - Hun får det dårligere. 148 00:21:02,967 --> 00:21:05,886 Lobos? 149 00:21:05,970 --> 00:21:12,684 Bare han ikke har ændret tid igen. Vi bør ikke sige, vi blev røvet. 150 00:21:12,767 --> 00:21:18,230 Kantos. Vi må se, hvad han vil. Hvad så? 151 00:21:18,314 --> 00:21:25,111 - Genkender du navnet Simon Stern? - Han ejer Parlay, Verbatim og Syrup. 152 00:21:25,194 --> 00:21:31,741 Og fem andre klubber. En af New Yorks største natklubinvestor. 153 00:21:31,825 --> 00:21:35,328 Han vil mødes og tale om Truth. 154 00:21:35,411 --> 00:21:39,540 Jeg har travlt for tiden. Vi tales ved. 155 00:21:39,623 --> 00:21:42,375 Det er stort. 156 00:21:42,459 --> 00:21:48,172 Med Stern i ryggen kan vi åbne klubber i Miami og Las Vegas. 157 00:21:49,673 --> 00:21:53,093 Jeg ringer senere. 158 00:21:53,176 --> 00:21:58,681 Hvad er der nu? Nej, jeg er ligeglad. Vi har vigtige ting at ordne. 159 00:22:05,269 --> 00:22:12,108 Ghost og Tommy, godt at se jer igen. I har pengene, formoder jeg. 160 00:22:14,902 --> 00:22:17,905 En, to, tre, fire, fem... 161 00:22:18,948 --> 00:22:21,908 Ikke højt. Hvor gammel er du? 162 00:22:21,992 --> 00:22:24,661 Pedro, du tæller. 163 00:22:24,744 --> 00:22:29,915 - Alt er der. - Alt. 164 00:22:33,960 --> 00:22:36,295 Pedro... 165 00:22:38,047 --> 00:22:44,886 Nu hvor forretningerne er klaret, kan vi spise og hygge os. 166 00:22:49,723 --> 00:22:53,310 Hvordan går det ellers? 167 00:22:53,393 --> 00:22:56,687 Der er noget, du bør vide. 168 00:22:56,771 --> 00:23:01,608 - Vi blev røvet i aftes. - Det hørte jeg. 169 00:23:03,026 --> 00:23:09,865 - Fik I fat i ham? - Han vidste, hvem han skulle røve. 170 00:23:09,948 --> 00:23:16,496 Sagde han intet? Det var skidt. I trak jeres folk fra gaden. 171 00:23:16,579 --> 00:23:19,790 Vi var nødt til det. Vi havde intet valg. 172 00:23:19,873 --> 00:23:23,043 I mister 25.000 dollar i timen. 173 00:23:23,126 --> 00:23:29,256 Det er godt, I ikke lader det påvirke vores betalingsrutiner. 174 00:23:31,133 --> 00:23:37,346 Da jeg hyrede jer for et halvt år siden, lovede I professionalitet. 175 00:23:37,430 --> 00:23:43,435 I sagde, at det ikke var værd at møde de andre. 176 00:23:43,518 --> 00:23:48,981 I sagde: "De er bander. Vi er forretningsmænd." 177 00:23:50,858 --> 00:23:57,989 I sagde, at kun I kunne garantere en sikker strøm uden forstyrrelser. 178 00:23:58,072 --> 00:24:02,367 - Der er ingen garantier... - Vi har en plan. 179 00:24:02,451 --> 00:24:08,289 Så har I ikke tid til frokost. Hav en god dag. Ghost. 180 00:24:11,833 --> 00:24:17,380 Jeg undersøgte dig. Du er en rigtig berømthed. 181 00:24:17,463 --> 00:24:23,969 Dit navn er frygtet på gaderne. Får du kontrol over situationen- 182 00:24:24,052 --> 00:24:27,388 - kan du få dit eget kartel en dag. 183 00:24:27,472 --> 00:24:34,269 Du kan bo på landet og male, mens dine mænd løber risiciene. 184 00:24:35,562 --> 00:24:40,190 Og ordne forretninger to-tre dage om året. 185 00:24:41,525 --> 00:24:49,115 Ellers går jeg andetsteds hen. Hvad nytte har jeg så af dig? 186 00:24:50,616 --> 00:24:56,371 - Vi skal nok ordne det. - Ja, det skal I. 187 00:24:56,454 --> 00:25:00,708 - Farvel, chef. - Farvel, Ghost. 188 00:25:07,547 --> 00:25:12,259 Meddel piloten, at vi ikke rejser i aften. 189 00:25:15,261 --> 00:25:19,682 Jeg taler med Ruiz og du med Anibal og Rolla. 190 00:25:19,765 --> 00:25:23,977 - I orden. - Vi ses i aften. Pas på dig selv. 191 00:25:24,060 --> 00:25:30,733 Rengjorde du bagagerummet? Godt. Jeg hader lugten af blod. 192 00:25:46,412 --> 00:25:48,289 Tommy! 193 00:25:54,252 --> 00:25:58,840 - Hvor er Ghost? - Han hilser. 194 00:25:58,923 --> 00:26:03,760 - Spiller du domino? - Vi blev røvet i aftes. 195 00:26:03,844 --> 00:26:10,516 - Det havde jeg ikke hørt. - Ikke et ord? De skal nok prale. 196 00:26:10,599 --> 00:26:14,019 Hvis du hører noget... 50 store. 197 00:26:14,102 --> 00:26:18,898 - 75, hvis du giver os dem levende. - Er det så vigtigt? 198 00:26:18,981 --> 00:26:24,069 Dræb ham selv, hvis du vil. Vi vil bare se på. 199 00:26:36,663 --> 00:26:41,959 Vidste jeg, hvem der beordrede det, ville de allerede være døde. 200 00:26:42,042 --> 00:26:47,005 Vi blev også røvet. Min pengefyr, præcis som hos jer. 201 00:26:47,088 --> 00:26:53,177 De skød ham i baghovedet. Han skulle være far. 202 00:26:54,011 --> 00:27:00,433 Jeg ved, du arbejder med andre, men du må stoppe det her. 203 00:27:00,516 --> 00:27:05,812 - Du kan låne mænd som beskyttelse. - Så mister vi Tainos og Rock Street. 204 00:27:05,896 --> 00:27:11,817 - I kan ikke stole på dem. - Tommy og jeg er neutrale. 205 00:27:11,901 --> 00:27:16,279 Godt. Vi kan måske komme på noget andet. 206 00:27:36,546 --> 00:27:42,468 Det er hovedrollen, onkel Tommy. Det ville være stort at få den. 207 00:27:42,551 --> 00:27:47,722 - Du synger sikkert bedst, pigebarn. - Hold op med at kalde mig det. 208 00:27:47,806 --> 00:27:50,891 Jeg er ikke mindst. Det er Jasmine. 209 00:27:50,975 --> 00:27:57,522 - Du er altid "pigebarn" for mig. - Det er du for os alle, pigebarn. 210 00:27:57,605 --> 00:28:01,734 - Tommy, tag lidt mere kylling. - Tak, T. 211 00:28:01,817 --> 00:28:07,072 Møder du en pige, som kan lave mad, ser vi dig aldrig igen. 212 00:28:07,155 --> 00:28:11,450 Jeg må jo slå Tariq i Call of Duty. 213 00:28:11,534 --> 00:28:17,038 - Du må ikke spille de spil. - Min fejl... 214 00:28:17,122 --> 00:28:23,002 Stjerner til min lille stjerne. Arbejd hårdt før den audition. 215 00:28:23,085 --> 00:28:24,753 Hej. 216 00:28:24,836 --> 00:28:31,342 - Far, er det rigtige diamanter? - Hvad tror du? 217 00:28:31,425 --> 00:28:37,222 - Du forkæler hende. - Du klager ikke, når gælder dig. 218 00:28:37,305 --> 00:28:42,268 Lav en tallerken til mig. Tommy og jeg må arbejde. 219 00:28:49,649 --> 00:28:52,860 Må jeg se diamanterne, pigebarn? 220 00:28:52,943 --> 00:28:59,240 Soldado Nation blev også røvet. Ruiz fik våben fra Florida- 221 00:28:59,324 --> 00:29:05,412 - som vores chauffører må bruge. Hans mænd kan tage med vores. 222 00:29:05,495 --> 00:29:10,625 Glem det. Men våbnene... Jeg ved, at du ikke kan lide det. 223 00:29:10,708 --> 00:29:14,294 Lidt narko og kontanter er en ting. 224 00:29:14,378 --> 00:29:20,425 Men med en pistol i bilen risikerer man 15 år. 225 00:29:20,508 --> 00:29:28,181 Har du bedre forslag? Vi må åbne butikken, ellers forsvinder kunderne. 226 00:29:28,264 --> 00:29:33,310 Og hvis det er en af Anibals mænd eller Rock Street Killahz? 227 00:29:33,394 --> 00:29:36,396 Så går vi efter dem! 228 00:29:36,480 --> 00:29:42,485 Vi viser, man ikke skal røvrende os! Som inden Kanan røg ind. 229 00:29:42,568 --> 00:29:49,574 Da var vi unge og mobile. Jeg kan ikke gemme mig. Ungerne, klubben... 230 00:29:49,657 --> 00:29:54,828 Styrer klubben, hvad vi gør med vores rigtige forretninger? 231 00:29:54,912 --> 00:30:02,543 Vaskerierne rakte til pengevasken, men du ville åbne en natklub. 232 00:30:02,626 --> 00:30:07,214 Jeg gik med til det for at gemme penge. Punktum! 233 00:30:08,340 --> 00:30:13,928 Tænk, hvis det kan blive mere end det? Som en pensionsordning. 234 00:30:19,974 --> 00:30:25,521 Mener du, at vi skal blive voksne og ærlige- 235 00:30:25,604 --> 00:30:28,773 - og leve lykkeligt til vore dages ende? 236 00:30:38,031 --> 00:30:44,411 Vi har altid været sammen om det her! Jeg elsker det, og det gør du også. 237 00:30:44,495 --> 00:30:52,251 Vi accepterer Ruiz' tilbud. Kommer nogen efter os, pløkker de det svin! 238 00:30:52,335 --> 00:30:56,130 - Enig? - Ja. 239 00:30:56,213 --> 00:31:00,258 Vi henter Ruiz' våben i aften. 240 00:31:00,341 --> 00:31:03,469 Tag derud uden mig. Tag Julio med. 241 00:31:05,763 --> 00:31:10,934 Jeg skal til klubben. Den skal være åben for at kunne hvidvaske penge. 242 00:31:15,145 --> 00:31:18,356 Sådan skal det lyde! 243 00:31:31,868 --> 00:31:36,330 Vi ses senere. Jeg må se til, at alt er klart. 244 00:31:36,413 --> 00:31:42,293 - Kan den nye hvide fyr ikke gøre det? - En forretning skal altid ses efter. 245 00:31:42,376 --> 00:31:45,254 Det skal jeg også. 246 00:31:47,464 --> 00:31:53,177 Hvad er der? Du og Tommy bag lukkede døre, klubben... 247 00:31:53,261 --> 00:31:55,971 Er alt i orden? 248 00:32:07,898 --> 00:32:13,069 Hvad troede du, jeg ville blive, da vi mødtes? 249 00:32:14,111 --> 00:32:17,948 Den største narkohandler i New York. 250 00:32:19,991 --> 00:32:23,286 Intet mere? 251 00:32:23,369 --> 00:32:26,163 Hvad mere? 252 00:32:26,246 --> 00:32:29,583 Mener du klubben? 253 00:32:29,666 --> 00:32:35,254 Jeg så, hvad du tjente i går. Det var ikke mere, men mindre. 254 00:32:35,337 --> 00:32:38,757 Du er bedst til det, du gør. 255 00:32:38,840 --> 00:32:41,885 Vi har alt. 256 00:32:41,968 --> 00:32:44,970 Jeg vil have, at det forbliver sådan. 257 00:32:46,430 --> 00:32:49,307 Hvad er der? 258 00:32:52,352 --> 00:32:59,733 Du må se ud, som om du ejer klubben. Hvor er den lilla kjole? 259 00:32:59,816 --> 00:33:04,654 Jeg sender Shawn tilbage, så du kan nå at skifte. 260 00:33:35,930 --> 00:33:41,017 - Har du set min mand? - Har nogen set chefen? 261 00:33:41,768 --> 00:33:46,438 Han er hos dj'en. Jeg tager dig med derop. 262 00:33:51,943 --> 00:33:55,946 Jeg ved, hvor han kan finde mig. 263 00:34:02,494 --> 00:34:04,871 Hej! 264 00:34:11,835 --> 00:34:16,172 - Hvad er der? - Dj'en tog ekstra dansere med. 265 00:34:16,255 --> 00:34:21,343 - Har vi flere lys? - Jeg beder fyrene sætte dem op. 266 00:34:32,602 --> 00:34:35,187 Chefen, hvor skal du hen? 267 00:35:02,794 --> 00:35:05,379 Angie? 268 00:35:07,298 --> 00:35:10,842 - Jamie? - Angela Valdes! 269 00:35:10,926 --> 00:35:17,389 - Hvor længe siden er det? - Jeg ved det ikke. Næsten... 18 år! 270 00:35:19,766 --> 00:35:24,771 - Du ligner dig selv. - Synet forværres med alderen... 271 00:35:26,439 --> 00:35:31,860 Der er intet galt med mine øjne. Hvad har du lavet? 272 00:35:31,943 --> 00:35:36,489 Der er intet kort svar. College, jurauddannelse... 273 00:35:36,572 --> 00:35:42,869 - Jurauddannelse? Hold da op! - Jeg er stadig den samme pige. 274 00:35:42,952 --> 00:35:48,916 Samme pige? Ikke helt. Jeg husker ikke den der kjole. 275 00:35:48,999 --> 00:35:53,503 Og jeg husker ikke det der jakkesæt. 276 00:35:53,586 --> 00:35:56,881 Hvad har du haft gang i, Jamie? 277 00:35:56,964 --> 00:36:01,802 - Chef, den nye dj går på. - Kaldte han dig "chef"? 278 00:36:01,885 --> 00:36:04,470 Jeg ejer stedet. 279 00:36:04,554 --> 00:36:07,932 Kantos vil tale med dig. 280 00:36:12,352 --> 00:36:17,231 - Jeg må... - Du har en natklub at styre. 281 00:36:25,238 --> 00:36:29,908 - Det var godt at se dig. - I lige måde. 282 00:36:33,036 --> 00:36:36,706 Giv mig dit nummer. 283 00:36:36,789 --> 00:36:40,584 Så let skal du ikke slippe. 284 00:36:55,263 --> 00:36:58,682 - Jeg ringer. - Godt. 285 00:37:06,397 --> 00:37:12,652 Mrs St. Patrick, De går vel ikke? Den nye dj begynder straks. 286 00:37:12,736 --> 00:37:16,572 Shawn, mød mig udenfor. Jeg skal hjem. 287 00:39:26,973 --> 00:39:31,643 - Har I det hele? - Ja. En stor leverance. 288 00:39:34,688 --> 00:39:40,568 - Giver vi dem væk gratis? - Denne gang. Du bliver i bilen. 289 00:39:40,651 --> 00:39:46,030 - Poncho og jeg klarer overleveringen. - Jeg ordnede mødet. 290 00:39:46,114 --> 00:39:49,033 Må jeg gå i biografen i morgen? 291 00:39:49,116 --> 00:39:54,287 Kom hjem før aftensmad. Gå ind, så du ikke bliver forkølet. 292 00:39:58,207 --> 00:40:01,126 Kom nu, vi er sent på den. 293 00:40:11,468 --> 00:40:17,181 - Bad Julio dem tjekke våbnene? - De ved ikke, hvem de arbejder for. 294 00:40:17,265 --> 00:40:21,310 Kender folk på Burger King direktøren? 295 00:40:21,393 --> 00:40:26,272 De ville ikke genkende ham, hvis han bad om mere ketchup. 296 00:40:26,356 --> 00:40:32,653 En af dem kan være årsagen til, at Cruz blev overfaldet. 297 00:40:35,655 --> 00:40:40,618 Vores soldater er bevæbnede. Det bør vi også være. 298 00:40:40,701 --> 00:40:45,539 Hvordan skal jeg forklare Tash, at du er ubevæbnet? 299 00:40:51,043 --> 00:40:55,880 Nu sender vi dem ud. Tid til at tjene penge. 300 00:41:03,345 --> 00:41:06,890 Ikke dårligt, 18 år senere. 301 00:41:19,275 --> 00:41:25,030 - Greg... - Sovetryne, du missede løbeturen. 302 00:41:25,113 --> 00:41:30,368 Da du ikke svarede telefonen, troede jeg, at noget var galt. 303 00:41:37,832 --> 00:41:41,335 - Undskyld. - Du var i bad, da jeg kom. 304 00:41:41,419 --> 00:41:46,006 - Nøglen er til nødsituationer. - Det kunne det have været. 305 00:41:46,089 --> 00:41:51,886 Det her virker lidt... Du behøver ikke holde styr på mig. 306 00:41:51,969 --> 00:41:57,849 De fleste kvinder ville nok værdsætte, at nogen tænkte på dem. 307 00:41:57,932 --> 00:42:03,437 Du har ret. Undskyld. Du skræmte mig bare. Tak. 308 00:42:12,528 --> 00:42:16,031 Jeg må gå. 309 00:42:16,114 --> 00:42:18,992 Ses vi senere? 310 00:42:24,705 --> 00:42:30,001 - Angela Valdes var på klubben i går. - Fra skolen? 311 00:42:30,084 --> 00:42:35,380 - 18 år. - Hvordan så hun ud? 312 00:42:35,464 --> 00:42:40,718 - Så godt? Er hun gift og har børn? - Det sagde hun intet om. 313 00:42:40,801 --> 00:42:45,138 - Nævnte du dine? - Vi talte ikke så længe. 314 00:42:45,222 --> 00:42:51,727 Hvad vil du gøre? Du var helt knust, da hun flyttede. 315 00:42:51,811 --> 00:42:57,607 Tasha er en god kvinde, og du har ikke været utro før. 316 00:42:57,691 --> 00:43:04,780 Snakker du om monogami? Jeg vil ikke ødelægge det, Tasha og jeg har. 317 00:43:04,863 --> 00:43:10,827 Men jeg begyndte at tænke på, hvad jeg har misset. 318 00:43:10,910 --> 00:43:15,706 - Du er rig og succesfuld. - Jeg vil se, hvordan det gik Angela. 319 00:43:15,789 --> 00:43:21,669 Det ved du allerede. Du prøver bare at læge sår fra barndommen. 320 00:43:22,753 --> 00:43:26,006 Du må holde op med at se "Dr. Phil". 321 00:43:26,089 --> 00:43:30,635 - Han ved, hvad han taler om. - Hold kæft. 322 00:43:37,057 --> 00:43:41,227 - Vi ses. - Du spurgte ikke til det forleden. 323 00:43:41,310 --> 00:43:46,064 Ryddede I op? Troede du, at jeg havde glemt det? 324 00:43:46,148 --> 00:43:49,817 - Ja. - Skrid med dig. 325 00:43:54,488 --> 00:44:00,243 - Må jeg låne den her? - Nej! Men tag den fra Gucci. 326 00:44:00,326 --> 00:44:06,415 Ghost forkæler dig! Jeg tager gerne imod dine brugte ting. 327 00:44:06,498 --> 00:44:11,627 Er det sådan, det er at leve lykkeligt til sine dages ende? 328 00:44:11,711 --> 00:44:16,798 De mænd plejer ikke at gifte sig, især ikke de rige. 329 00:44:16,882 --> 00:44:19,968 Han var ikke rig, da vi mødtes. 330 00:44:24,555 --> 00:44:27,849 Du, Keisha... 331 00:44:27,933 --> 00:44:33,104 Tøj og tasker er fint, men der er ting, man ikke ser. 332 00:44:33,187 --> 00:44:37,983 Du behøver ikke spille ydmyg. Jeg dør ikke af misundelse. 333 00:44:38,066 --> 00:44:44,446 Især ikke hvis jeg må tage dem her! Jeg fatter ikke europæiske mål. 334 00:44:50,493 --> 00:44:53,537 Er I ude at shoppe? 335 00:44:53,621 --> 00:44:59,584 Du må tage en ting ud af ovnen. Tasha, hørte du? 336 00:44:59,667 --> 00:45:05,130 - Tag den ud, inden den brænder. - Jeg ordner det. 337 00:45:06,131 --> 00:45:09,676 Tak, skat. Vi ses i aften. 338 00:45:09,759 --> 00:45:15,723 - Hvad ville han? - Han efterlod lidt ekstra penge. 339 00:45:15,806 --> 00:45:18,975 Han er en ren lottogevinst! 340 00:45:20,101 --> 00:45:22,311 For pokker! 341 00:45:57,341 --> 00:46:00,677 - Angela. - Jamie? 342 00:46:00,760 --> 00:46:06,181 Jeg sagde jo, du ikke ville slippe. Vil du spise frokost? 343 00:46:06,265 --> 00:46:10,435 Jeg kan ikke. Jeg har en præsentation. 344 00:46:10,518 --> 00:46:15,147 Du har sikkert forberedt dig i flere uger. 345 00:46:15,231 --> 00:46:19,025 Kom nu! Du skal da spise. 346 00:46:21,236 --> 00:46:22,987 Hvor? 347 00:46:26,073 --> 00:46:30,535 - Er det her det rette sted? - Ja, de skal være her. 348 00:46:30,618 --> 00:46:36,498 Du har ikke råd til flere fejl. Det er godt, du har andre talenter. 349 00:46:39,459 --> 00:46:44,839 Undskyld. Er det dig, der er Carlos "Vibora" Ruiz? 350 00:46:44,922 --> 00:46:50,176 Felipe Lobos. Jeg troede, du var en godnathistorie. 351 00:46:53,012 --> 00:46:55,973 Og du er en kliche. 352 00:46:56,056 --> 00:47:01,644 - Har du problemer med distributøren? - Han er ikke pålidelig. 353 00:47:01,728 --> 00:47:09,359 Så du kontaktede puertoricanerne. Det gør mexicanere ellers ikke tit. 354 00:47:09,443 --> 00:47:16,156 Jeg handler med negere. Vi to taler i al fald samme sprog. 355 00:47:16,240 --> 00:47:22,995 Jeg er ligeglad med, hvem din mor kneppede. Jeg vil tjene penge. 356 00:47:23,079 --> 00:47:26,582 Godt. Skal vi tale forretninger? 357 00:48:13,454 --> 00:48:18,625 New York er så anderledes nu. Cykler, ingen biler på Times Square- 358 00:48:18,709 --> 00:48:21,628 - og der bor hvide på øvre Manhattan. 359 00:48:21,711 --> 00:48:25,339 Du har ikke været væk længe. 360 00:48:25,423 --> 00:48:30,760 Du fik endelig din natklub. Din far havde været stolt. 361 00:48:30,844 --> 00:48:34,055 Fortalte jeg om min fars natklub? 362 00:48:34,138 --> 00:48:38,642 Jeg husker ikke, at jeg fortalte det. 363 00:48:38,725 --> 00:48:43,688 Vi fortalte hinanden alt dengang. 364 00:48:43,771 --> 00:48:49,401 Sidst vi spiste frokost, var der vist ikke hvide duge. 365 00:48:49,484 --> 00:48:52,529 Jeg tror ikke, vi havde stole. 366 00:48:54,697 --> 00:48:59,284 Vi spiste pizza på Ray's på Sutphin. 367 00:48:59,368 --> 00:49:04,705 Da du tog mere cola, gav ejeren dig onde øjne. 368 00:49:04,789 --> 00:49:09,626 Der stod "gratis påfyldning". Jeg forsøgte at få dig til at blive. 369 00:49:09,710 --> 00:49:13,463 Jeg var ved at misse toget. 370 00:49:13,546 --> 00:49:16,715 Det var tanken. 371 00:49:18,467 --> 00:49:21,303 Det var tanken. 372 00:49:24,680 --> 00:49:28,892 At gå på Choate var mit livs chance. 373 00:49:28,976 --> 00:49:32,312 Men det var ikke let at rejse. 374 00:49:32,395 --> 00:49:37,399 Jamie, jeg er ked af, at jeg rejste på den måde. 375 00:49:38,150 --> 00:49:44,113 - Dine forældre tvang dig. - Men jeg strittede ikke imod. 376 00:49:44,197 --> 00:49:47,950 Du ville komme tilbage over julen. 377 00:49:48,033 --> 00:49:53,788 Jeg havde samme nummer, men du var bare... 378 00:49:55,498 --> 00:49:58,125 ...væk. 379 00:49:59,543 --> 00:50:04,839 Jeg troede, jeg ville høre fra dig, da min far døde. 380 00:50:06,090 --> 00:50:09,301 Jeg burde have været der for dig. 381 00:50:09,384 --> 00:50:14,514 Men jeg vidste, at hvis jeg ringede og hørte din stemme- 382 00:50:14,597 --> 00:50:20,936 - så ville jeg tage tilbage. Jeg havde sluppet alt for din skyld. 383 00:50:21,019 --> 00:50:27,441 Alt, mine forældre og jeg havde arbejdet for. Så jeg traf et valg. 384 00:50:27,525 --> 00:50:31,778 Jeg havde ikke bedt dig vende hjem. Du hørte ikke til der. 385 00:50:31,862 --> 00:50:34,489 Det gjorde du heller ikke. 386 00:50:36,782 --> 00:50:42,370 Men nu er vi begge ude, præcis som vi havde planlagt. 387 00:50:42,454 --> 00:50:47,124 Det blev ikke helt, som vi havde planlagt. 388 00:50:48,751 --> 00:50:54,589 Pokkers, jeg må gå. Jeg må tilbage til kontoret. 389 00:50:56,716 --> 00:51:01,511 - Godt. - Tak for frokosten. 390 00:51:01,595 --> 00:51:05,473 Husker du det spanske, jeg lærte dig? 391 00:51:05,556 --> 00:51:08,350 En smule. 392 00:51:10,394 --> 00:51:15,315 - Hvornår kan vi gøre det igen? - Jeg ringer. 393 00:51:38,375 --> 00:51:41,503 Skriv ikke totalsummen. 394 00:51:41,586 --> 00:51:47,091 - Hvorfor ikke? - Jeg bekræfter den i banken. 395 00:51:47,174 --> 00:51:50,969 Jeg tager dem der. 396 00:51:52,387 --> 00:51:57,892 - Jeg plejer at klare det her. - Papiret. 397 00:51:57,975 --> 00:52:03,480 - Jeg har underskrevet den. - Det er sikkert fint. 398 00:52:03,563 --> 00:52:07,858 Vi ansatte dig ikke på grund af dit rygte. 399 00:52:07,942 --> 00:52:10,944 Chefen sagde ikke, hvordan I opdagede... 400 00:52:11,028 --> 00:52:17,200 Det skal du ikke blande dig i! Sådan arbejder vi. Er det et problem? 401 00:52:18,993 --> 00:52:20,953 Nej. 402 00:52:43,555 --> 00:52:50,060 - Jeg skulle til at lede efter dig. - Frokosten trak ud. 403 00:52:50,144 --> 00:52:56,190 - Frankie, jeg kvajer mig ikke. - Så ryger vi begge to ud. 404 00:52:58,693 --> 00:53:02,738 Tillykke med forfremmelsen, Valdes. 405 00:53:04,948 --> 00:53:10,536 - Arbejder du med det her? - Beder jeg om andet, undrer de sig. 406 00:53:11,620 --> 00:53:19,168 Jeg hedder Francesca Lavarro, og det her er anklageren Angela Valdes. 407 00:53:19,251 --> 00:53:21,962 Jeg skal lede gruppen- 408 00:53:22,045 --> 00:53:27,467 - hvis mål er tiltale mod en af de mest berygtede narkosmuglere. 409 00:53:27,550 --> 00:53:30,761 Mexicaneren Felipe Lobos. 410 00:53:30,844 --> 00:53:35,682 Lobos brutale adfærd er veldokumenteret. 411 00:53:35,765 --> 00:53:40,686 For alles sikkerheds skyld, husk på, at indsatsgruppen er hemmelig. 412 00:53:40,769 --> 00:53:46,441 End ikke jeres familier må vide, hvem vi efterforsker. 413 00:53:46,524 --> 00:53:52,029 Agent Medina, informer om Lobos' aktiviteter i New York. 414 00:53:52,112 --> 00:53:59,201 Lobos kom i tirsdags for at møde sin bankmand og sine advokater. 415 00:53:59,285 --> 00:54:05,081 Efter det mødte han Carlos "Vibora" Ruiz- 416 00:54:05,165 --> 00:54:09,669 - leder for Due Loco i Soldado Nation. 417 00:54:09,752 --> 00:54:15,715 Lobos har en distributør i New York, som han ikke er helt tilfreds med. 418 00:54:15,799 --> 00:54:21,262 Soldado Nation er ikke velorganiseret nok for Lobos. 419 00:54:21,345 --> 00:54:27,684 Det fortalte han til Ruiz. Han var ligeglad. 420 00:54:29,894 --> 00:54:36,566 Vi må anholde og tiltale mr Lobos for den mexicanske regering. 421 00:54:36,649 --> 00:54:40,569 Hvis vi ved, at vi kan bure ham inde. 422 00:54:40,653 --> 00:54:46,116 Hvem kan give os det, der kræves for at fælde Lobos? Distributøren. 423 00:54:46,199 --> 00:54:52,996 Vi ved ikke, hvem det er, men dog hvilken type forbryder han er. 424 00:54:54,831 --> 00:54:59,961 Han er velorganiseret og har et etableret netværk. 425 00:55:01,295 --> 00:55:08,176 Han kan flytte penge og beskytte sit territorium, men har noget at miste. 426 00:55:09,760 --> 00:55:14,681 Noget, som Lobos kan true for at holde ham i skak. 427 00:55:14,765 --> 00:55:22,313 Hvorfor vil Lobos udskifte ham? Hvad kan være gået galt? 428 00:55:32,154 --> 00:55:36,032 Færdig med sidste leverance. Kommer ind. 429 00:55:57,884 --> 00:56:04,473 Hvad det end er, er det problemet imellem dem, vi skal udnytte. 430 00:56:04,556 --> 00:56:11,604 For manden, vi leder efter er i fare på grund af Lobos og os. 431 00:56:11,687 --> 00:56:15,690 Vi kan tilbyde ham en udvej. 432 00:56:19,944 --> 00:56:23,030 Tommy. Jeg er på vej. 433 00:57:12,419 --> 00:57:15,419 Hans-Jørgen Burkal www.btistudios.com