1
00:00:08,699 --> 00:00:12,870
-Tidligere:
-Klubben er drømmen.
2
00:00:12,870 --> 00:00:17,040
Jeg er imponeret.
3
00:00:17,040 --> 00:00:22,255
-Hvad troede du, jeg ville blive?
-Den største narkohandler i byen.
4
00:00:23,297 --> 00:00:28,510
Der må have været en grund til,
at du kom til klubben.
5
00:00:28,510 --> 00:00:33,725
-Hvem kan hjælpe med at fælde Lobos?
-Åbner vi ikke, rykker Lobos videre.
6
00:00:34,767 --> 00:00:38,939
-Ruiz' højre hånd, Nomar Arcielo.
-Skulle jeg sladre om Lobos?
7
00:00:38,939 --> 00:00:45,194
-Nomar ringede til Isabel Ruiz.
-Vibora Ruiz' 14-årige datter?
8
00:00:45,194 --> 00:00:50,408
Gør vi det rigtigt, stopper vi det.
Ellers går vi i krig.
9
00:00:51,451 --> 00:00:54,578
Hvad helvede?!
10
00:03:46,627 --> 00:03:49,755
Jamie:
Hvad laver du?
11
00:03:51,841 --> 00:03:54,968
Lever et drømmeliv.
12
00:04:00,182 --> 00:04:06,439
Der står 500 kø, og jeg lagde lige
flere penge i pengeskabet.
13
00:04:06,439 --> 00:04:11,652
-Hvordan er det i forhold til lørdag?
-Ikke bedre.
14
00:04:11,652 --> 00:04:13,738
Men det er tirsdag.
15
00:04:14,780 --> 00:04:17,909
Jeg skaffer noget kokain.
16
00:04:17,909 --> 00:04:22,079
Er du skuespiller eller model?
17
00:04:22,079 --> 00:04:25,208
Jeg var med i Maxim sidste måned.
18
00:04:25,208 --> 00:04:29,379
Det husker jeg.
Vil du have det sjovt?
19
00:04:33,549 --> 00:04:37,720
Jamie:
Vil du komme herhen?
20
00:04:50,233 --> 00:04:53,361
Kortlægningen af Lobos' kartel.
21
00:04:55,446 --> 00:04:58,574
Vil du spise eller arbejde først?
22
00:04:58,574 --> 00:05:06,917
Tror du, at Lobos kun møder
distributøren to gange om året?
23
00:05:07,959 --> 00:05:12,129
-Hvad?
-Jeg kom på et tredje alternativ.
24
00:05:14,215 --> 00:05:18,386
-Hvad er der?
-Ingenting.
25
00:05:22,557 --> 00:05:28,813
Frankie vil have, at jeg fokuserer.
Det er bedst, at vi arbejder.
26
00:05:28,813 --> 00:05:31,942
Bagefter.
27
00:05:47,582 --> 00:05:52,796
Lobos må benytte en stedfortræder...
28
00:05:52,796 --> 00:05:55,924
...til regelmæssig kommunikation.
29
00:06:06,351 --> 00:06:11,564
-Det er utroligt.
-Flyt dig.
30
00:06:11,564 --> 00:06:13,650
Vent på din tur.
31
00:06:20,950 --> 00:06:27,205
Hvis vi har åbent fem aftener i ugen,
eksponeres klubben endnu mere.
32
00:06:27,205 --> 00:06:30,334
For meget. De 500 må vente.
33
00:06:34,503 --> 00:06:36,590
Hjælp!
34
00:06:36,590 --> 00:06:39,718
Skrid! Åh gud, Sabrina!
35
00:06:39,718 --> 00:06:47,016
Hent redderne. Bloker døren
og send folk til toilettet ovenpå.
36
00:06:47,016 --> 00:06:49,103
Hvad har hun taget?
37
00:06:50,145 --> 00:06:52,231
Hør her. Hvad har hun taget?
38
00:06:53,273 --> 00:06:57,445
-Kokain. Men bare to baner.
-Er du sikker?
39
00:06:57,445 --> 00:07:02,658
-Kokain blandet med noget andet møg.
-Vågn op!
40
00:07:06,829 --> 00:07:09,957
Hører du mig?
41
00:07:09,957 --> 00:07:16,213
Jeg tog næsten en bane.
Klarer hun den?
42
00:07:16,213 --> 00:07:20,384
Jeg kan mærke pulsen.
43
00:07:20,384 --> 00:07:26,640
Ambulancen tager jer til sygehuset,
og der vil de stille spørgsmål.
44
00:07:26,640 --> 00:07:32,897
-Hendes mor slår hende ihjel!
-Hvis du tier, så dør hun alligevel.
45
00:07:32,897 --> 00:07:38,110
Det var dårlig kokain.
Det er det eneste, du skal sige.
46
00:07:40,196 --> 00:07:45,409
Det er pengene værd
at have vore egne reddere.
47
00:07:45,409 --> 00:07:52,709
Nu slipper vi for politi og pressen.
Du var god. Vil du have en drink?
48
00:07:52,709 --> 00:07:57,922
-Jeg drikker ikke længere.
-Hvornår reddede du sidst et liv?
49
00:08:11,478 --> 00:08:15,648
Der ser du.
Endorfiner gør alt bedre.
50
00:08:18,776 --> 00:08:23,989
-Endorfinerne får ikke fat i Lobos.
-Tænker du stadig på arbejdet?
51
00:08:23,989 --> 00:08:27,117
Skal jeg være stødt eller imponeret?
52
00:08:31,289 --> 00:08:33,375
Hvad fanden?
53
00:08:33,376 --> 00:08:38,587
En videresendt samtale fra kontoret.
54
00:08:53,186 --> 00:08:58,400
-Hej, skat.
-Sengen er tom. Kommer du?
55
00:08:58,400 --> 00:09:04,655
Snart. En pige tog dårlig kokain.
Hun overlevede, men...
56
00:09:04,655 --> 00:09:07,784
Ikke vores varer, vel?
57
00:09:07,784 --> 00:09:11,955
Hvad er problemet så? Kom hjem.
58
00:09:11,956 --> 00:09:18,211
Ja. Jeg kommer,
så snart jeg er færdig her.
59
00:09:18,211 --> 00:09:21,339
Farvel, skat.
60
00:09:45,322 --> 00:09:49,492
Klassisk... Skal vi mødes her?
61
00:09:50,535 --> 00:09:56,791
Det er din indsatsstyrke, men min
informant. Jeg leder interviewet.
62
00:09:56,791 --> 00:10:02,004
-Hvad insinuerer du?
-Intet, cowgirl...
63
00:10:02,004 --> 00:10:09,304
Du tager genveje for at vinde, men
du må følge reglerne ude i felten.
64
00:10:09,304 --> 00:10:11,390
Så er det nu.
65
00:10:16,603 --> 00:10:19,731
For helvede!
66
00:10:21,817 --> 00:10:24,946
Nej, nej, nej.
67
00:10:24,946 --> 00:10:30,158
Godt at se dig.
Har du noget at fortælle?
68
00:10:30,158 --> 00:10:37,458
Prøver I at smadre mit dække?
Alle ved, at du har et skilt.
69
00:10:37,458 --> 00:10:42,672
Jeg taler kun med hende.
Godt at se dig igen.
70
00:10:43,714 --> 00:10:47,885
-Han vil ikke tale med dig.
-Jeg forstod det.
71
00:10:47,886 --> 00:10:52,055
Du ringede til os-
72
00:10:52,055 --> 00:10:58,312
-så jeg formoder, du har et videoklip
eller en lydoptagelse-
73
00:10:58,312 --> 00:11:03,525
-med oplysninger,
om hvem der sælger Lobos' narko.
74
00:11:04,568 --> 00:11:07,696
Jeg har et tip.
75
00:11:07,696 --> 00:11:10,824
En fyr derovre sælger marihuana.
76
00:11:12,911 --> 00:11:19,166
Lad os få en ting på det rene.
Du er vores bruja, ikke omvendt.
77
00:11:19,166 --> 00:11:26,466
Ringer du med det her pis igen,
giver jeg dig til Lobos!
78
00:11:26,466 --> 00:11:30,637
-Er det forstået?
-Som du vil.
79
00:11:45,234 --> 00:11:48,362
Hvor fanden har du været?
80
00:11:48,362 --> 00:11:50,448
En vanvittig aften...
81
00:11:54,618 --> 00:11:59,833
-Vi må klare rigtige forretninger.
-Godt.
82
00:11:59,833 --> 00:12:06,088
Salget er gået fint,
siden vi spredte kropsdele over byen.
83
00:12:06,088 --> 00:12:09,216
-Og på gaden?
-Roligt.
84
00:12:09,216 --> 00:12:14,430
Alle ved, der er nyt på vej.
De holder øje med os.
85
00:12:14,430 --> 00:12:17,558
Det er på tide. Sig det til Julio.
86
00:12:17,558 --> 00:12:20,687
Vi kører en tur.
Du kan sige det selv.
87
00:12:20,687 --> 00:12:24,858
Nej. Jeg må hjem.
Tasha venter på mig.
88
00:12:24,858 --> 00:12:30,071
-Vi må erstatte kurerpigen.
-Gjort. En hvid pige med gode patter.
89
00:12:32,156 --> 00:12:34,242
Vi ses.
90
00:12:37,371 --> 00:12:40,500
Du havde det vist hårdt forleden.
91
00:12:41,541 --> 00:12:43,626
Det var fint nok.
92
00:12:43,626 --> 00:12:49,882
Min første gang faldt fyrens hoved
til gulvet som en bowlingkugle.
93
00:12:49,882 --> 00:12:54,053
Det skræmte mig.
Din far var med.
94
00:12:54,053 --> 00:13:00,310
Det er i orden at erkende,
at det var slemt, Shawn.
95
00:13:00,310 --> 00:13:06,565
-Kanan lærte os at holde saven.
-Gjorde han? Var han som Tommy?
96
00:13:09,694 --> 00:13:11,780
Stands.
97
00:13:12,823 --> 00:13:20,121
Se på mig. Ingen er som Tommy.
Jeg taler med ham.
98
00:13:20,121 --> 00:13:25,335
Du behøver ikke gøre det der. Jeg
lovede din far at tage hånd om dig.
99
00:13:25,335 --> 00:13:31,591
-Far har ikke taget hånd om mig.
-Du må besøge ham.
100
00:13:31,591 --> 00:13:36,805
Kanan gjorde det, han var nødt til,
for at overleve.
101
00:13:36,805 --> 00:13:38,892
Det gør alle.
102
00:13:58,702 --> 00:14:03,916
Jamie:
Angie, hvad skal du i dag?
103
00:14:06,000 --> 00:14:12,258
Kantos: Har du set New York Post?
Vi behøver en plan.
104
00:14:22,684 --> 00:14:25,812
Skynd dig, vi har en tid kl. 10.
105
00:14:25,812 --> 00:14:31,026
Jeg kan ikke tage med i dag.
Det der, som skete i klubben i går...
106
00:14:31,026 --> 00:14:36,240
-Det er jo den første!
-Det ved jeg...
107
00:14:36,240 --> 00:14:42,495
Vi klæder os fint og møder
bankmændene. Det var din idé!
108
00:14:42,495 --> 00:14:47,710
Du kan tage hånd om det.
Havde I uniformer på matematikholdet?
109
00:14:47,710 --> 00:14:52,925
Jeg skulle ikke have fortalt det.
Du dropper det aldrig.
110
00:14:53,966 --> 00:14:58,136
Kom nu. Vi går altid sammen.
Jeg vil ikke gå alene derhen.
111
00:14:58,136 --> 00:15:01,265
Jeg må til klubben.
112
00:15:02,307 --> 00:15:06,479
Du er en smart pige. Du klarer det.
113
00:15:10,649 --> 00:15:17,949
Nomar Arcielo bliver et aktiv
i søgningen efter Lobos' distributør.
114
00:15:17,949 --> 00:15:23,161
-Han var undvigende.
-Han skal opmuntres.
115
00:15:23,161 --> 00:15:29,419
-Fyre som ham ved ikke en skid.
-Vi bør fokusere på Premiras.
116
00:15:29,419 --> 00:15:32,546
De kan lede os til distributøren.
117
00:15:32,546 --> 00:15:38,803
-Det er ikke op til dig.
-Agent Knox, gå videre med Nomar.
118
00:15:38,803 --> 00:15:41,931
Det klarer vi.
119
00:15:42,975 --> 00:15:47,145
Led efter de største aktører.
120
00:15:47,145 --> 00:15:50,273
Se, hvad I kan finde.
121
00:15:50,273 --> 00:15:52,359
Godmorgen, chef.
122
00:15:53,401 --> 00:15:59,656
"Hvilken model var ved at dø,
da hun pudrede næsen på en ny klub?"
123
00:15:59,656 --> 00:16:05,915
"Det her er ingen løgn."
Vi slap ikke for skriverier.
124
00:16:06,957 --> 00:16:10,084
Hvem solgte kokain i min klub?
125
00:16:10,085 --> 00:16:16,340
Det indgår. Vi prøver at kontrollere
det, men sådan er branchen.
126
00:16:16,340 --> 00:16:20,511
Du må styre, hvem der kommer ind!
127
00:16:20,511 --> 00:16:23,640
Politiet ved, at der er narko her.
128
00:16:23,640 --> 00:16:28,853
Sender de en civilklædt?
Jeg ved, du ved, hvordan de arbejder.
129
00:16:29,896 --> 00:16:33,023
De plejer at tage hovedindgangen.
130
00:16:33,023 --> 00:16:37,194
De snuser lidt og sørger for,
at stedet må lukke.
131
00:16:37,194 --> 00:16:41,367
I så fald rykker folk videre. Aldrig!
132
00:16:42,409 --> 00:16:47,622
Jeg ved, hvordan politiet arbejder.
Jeg vil vise dig noget.
133
00:17:11,604 --> 00:17:14,732
Leverancen kommer i morgen.
134
00:17:14,732 --> 00:17:19,947
Var det der Liliana?
Sikke et grimt fjæs!
135
00:17:19,947 --> 00:17:25,160
-Hun er god til at regne.
-Godt. Hun bliver ikke kneppet igen!
136
00:17:27,245 --> 00:17:31,416
-Hun sladrer en skønne dag.
-Skal jeg nakke hende?
137
00:17:31,417 --> 00:17:34,543
Nej.
138
00:17:34,543 --> 00:17:39,758
Hvis vi fanger pusheren selv,
kan vi give ham til politiet.
139
00:17:39,758 --> 00:17:43,929
Hvis vi hjælper dem,
lader de os være i fred.
140
00:17:46,015 --> 00:17:51,227
-Hvad er det her?
-Alle, som har været på Truth.
141
00:17:51,227 --> 00:17:57,485
Navne, fødselsdato,
højde, vægt, hårfarve... og adresse.
142
00:17:57,485 --> 00:18:00,612
Alt, der står på kørekortet.
143
00:18:00,612 --> 00:18:04,783
Jeg ledte efter bekendte navne.
Jeg kender mange pushere.
144
00:18:04,783 --> 00:18:11,039
-Er det helt fra første aften?
-Ja. Vi bør tale med en advokat.
145
00:18:11,039 --> 00:18:16,253
Jeg vil ikke have,
at hun sagsøger os.
146
00:18:16,253 --> 00:18:19,382
Jeg kender en advokat.
147
00:18:20,424 --> 00:18:23,552
Teknologiaktier er risikable, ikke?
148
00:18:23,552 --> 00:18:31,894
Med tanke på jeres portefølje var jeg
ikke urolig. Renserierne betaler sig.
149
00:18:31,894 --> 00:18:37,107
Det er en god forretning, Alex.
Alle skal vaske deres beskidte tøj.
150
00:18:56,921 --> 00:19:00,047
Hvad fanden...?
151
00:19:07,346 --> 00:19:12,560
-Er alt i orden...
-Frem med loggen!
152
00:19:26,114 --> 00:19:29,244
Jeg sagde,
at jeg har en bedre advokat.
153
00:19:29,244 --> 00:19:35,500
Jeg plejer ikke arbejde sådan her,
men jeg kan gøre en undtagelse.
154
00:19:36,542 --> 00:19:40,713
-Jeg beklager forleden.
-Du arbejdede.
155
00:19:40,713 --> 00:19:45,927
Men du skal altid være et andet sted.
Jeg burde være vant til det...
156
00:19:45,927 --> 00:19:50,098
Du lader mig ikke slippe så let.
157
00:19:50,098 --> 00:19:55,311
-Kan der blive en sag ud af det?
-Ikke en sag.
158
00:19:55,311 --> 00:20:01,567
Som din ven kan jeg sige, at hvis
nogen tager en overdosis i din klub-
159
00:20:01,567 --> 00:20:06,782
-har du begrænset ansvar,
hvis du ikke forsynede stofferne.
160
00:20:06,782 --> 00:20:14,080
-Så når jeg kommer ind...
-Spørg, hvordan hun har det.
161
00:20:14,080 --> 00:20:18,251
Det handler om ikke at blive sagsøgt.
162
00:20:19,294 --> 00:20:25,550
Klubchefen synes, vi skal samarbejde
med politiet, men det er dumt, ikke?
163
00:20:25,550 --> 00:20:29,722
-Ikke nødvendigvis.
-Da vi var unge, var de som 007!
164
00:20:30,764 --> 00:20:37,019
Politiskiltet gav dem licens til
at dræbe. Så vi politiet, stak vi af.
165
00:20:37,019 --> 00:20:44,319
Alle betjente er ikke sådan. Det kan
være godt at have nogle på sin side.
166
00:20:45,362 --> 00:20:50,575
-Kom med op.
-Du bør ikke have en advokat med.
167
00:20:50,575 --> 00:20:54,746
Selv om du faktisk har...
168
00:20:54,746 --> 00:20:59,960
Ja... Vi kunne have gjort det over
telefonen. Du behøvede ikke komme.
169
00:20:59,961 --> 00:21:07,259
Jo, du har knoklet for klubben.
Jeg håber, at det løser sig.
170
00:21:14,557 --> 00:21:21,857
Chardonnay dernede,
champagne deroppe. Mrs St. Patrick.
171
00:21:21,857 --> 00:21:26,027
-Er min mand her?
-Nej.
172
00:21:26,027 --> 00:21:29,156
Jeg venter på hans kontor.
173
00:21:29,156 --> 00:21:34,369
-Det er formentlig låst.
-Så skal jeg bruge nøglen.
174
00:21:45,840 --> 00:21:52,095
Jeg hedder James St. Patrick
og ejer natklubben, hvor du...
175
00:21:52,095 --> 00:21:55,223
Hvordan har du det?
176
00:21:57,309 --> 00:22:00,438
Min mor flyver hertil fra Ukraine.
177
00:22:00,438 --> 00:22:05,651
Mit agentur vil have,
at jeg tager på afvænning.
178
00:22:05,651 --> 00:22:08,779
Hvordan kunne det her ske?
179
00:22:08,779 --> 00:22:11,907
Du er ikke den første,
der tager stoffer.
180
00:22:11,907 --> 00:22:17,120
Og ikke den første,
der køber dårlige stoffer.
181
00:22:17,120 --> 00:22:23,377
-Jeg føler mig ret dum.
-Det kan måske føre til noget godt.
182
00:22:28,590 --> 00:22:33,804
Husker du, hvad pusheren hed,
eller hvordan han så ud?
183
00:22:33,804 --> 00:22:37,976
-Nej.
-Det her må ikke ske for andre.
184
00:22:44,231 --> 00:22:47,360
Greg:
Hvor er du?
185
00:22:49,445 --> 00:22:54,658
Angela:
Ærinde. Snart tilbage.
186
00:23:14,470 --> 00:23:17,598
Hej. Har du set James?
187
00:23:18,641 --> 00:23:23,855
-Den store chef er ikke kommet.
-"Store chef"? Hvad er jeg så?
188
00:23:25,940 --> 00:23:30,110
-Hvad hedder du?
-Hvorfor?
189
00:23:30,110 --> 00:23:36,368
-Jeg vil vide mere om dig.
-Du vil kneppe mig.
190
00:23:38,453 --> 00:23:43,666
-Hvad skal jeg sige?
-Jeg ved det ikke. Kom på noget.
191
00:23:43,666 --> 00:23:46,794
Vi ses, chef.
192
00:23:49,922 --> 00:23:56,179
-Hvad fanden er der med hende?
-Hun er en mær. Er du også chef?
193
00:23:57,222 --> 00:24:00,350
Ja.
194
00:24:02,435 --> 00:24:07,648
-Tommy. Hvad hedder du?
-Dominique.
195
00:24:07,648 --> 00:24:11,820
Dominique. Trives du her, Dominique?
196
00:24:14,949 --> 00:24:21,204
Hun havde ikke tænkt sig at sagsøge.
Hun er bare bange.
197
00:24:21,204 --> 00:24:24,332
Det var godt at tale med hende.
198
00:24:25,375 --> 00:24:29,545
Jeg byder på frokost som tak.
199
00:24:29,545 --> 00:24:34,760
Jeg kan ikke. Jeg må videre.
Der er kaos på arbejdet.
200
00:24:36,845 --> 00:24:43,101
Efter museet sagde min chef, jeg ikke
skulle lade nogen distrahere mig.
201
00:24:43,101 --> 00:24:46,229
Men når det gælder dig...
202
00:24:47,272 --> 00:24:52,486
Så bliv.
Vi kan være alene en stund.
203
00:24:57,699 --> 00:25:00,827
Jeg vil, men...
204
00:25:02,913 --> 00:25:06,040
Farvel, Jamie.
205
00:25:30,024 --> 00:25:36,280
-Vi synes, vi skal skifte fokus.
-Anibal Santalises er en Premira.
206
00:25:36,280 --> 00:25:42,535
I sidste uge fik han
en specialleverance, en menneskefod.
207
00:25:42,535 --> 00:25:47,750
-Hvad taler I om?
-Det her er typisk Lobos.
208
00:25:47,750 --> 00:25:55,048
-Det er bare spekulationer.
-Ruiz skulle også have fået en pakke.
209
00:25:55,048 --> 00:26:01,305
-Anibal kender måske også Lobos.
-Latterligt. Jeg godkendte det ikke.
210
00:26:01,305 --> 00:26:06,519
Det gjorde jeg. Det er værd
at efterforske. Godt gået.
211
00:26:06,520 --> 00:26:09,647
Må Frankie og jeg tale
under fire øjne?
212
00:26:19,031 --> 00:26:24,246
Jeg ville ønske, du havde sagt det.
Jeg skal sættes ind i det hele.
213
00:26:25,288 --> 00:26:28,416
Du er her. Du er sat ind i alt.
214
00:26:28,416 --> 00:26:34,672
-Hvad er dit mål?
-Hvad mener du?
215
00:26:34,672 --> 00:26:41,971
Jeg gav dig chancen for at sikre
en tiltale mod Felipe Lobos.
216
00:26:41,971 --> 00:26:44,056
Ikke for at slå Saxe og Medina.
217
00:26:44,056 --> 00:26:50,313
Alle er her for at bure
en skide narkohandler inde.
218
00:26:50,313 --> 00:26:57,611
Alle træk, som får os nærmere det,
er et godt træk. Ikke sandt?
219
00:26:57,611 --> 00:27:01,783
Har du noget nyt om Nomar?
220
00:27:04,911 --> 00:27:08,039
Som jeg troede.
221
00:27:48,705 --> 00:27:50,790
Tak.
222
00:27:50,790 --> 00:27:57,047
Det er hårdt at have flade fødder.
Det er heldigt, du fik din mors.
223
00:27:57,047 --> 00:28:02,260
-Noget nyt fra lægen, du går hos?
-Intet nyt.
224
00:28:02,260 --> 00:28:08,517
-Hvad sagde han?
-Knæet er smadret.
225
00:28:08,517 --> 00:28:12,687
-Find en anden læge.
-Jeg kan ikke spille mere!
226
00:28:14,772 --> 00:28:17,902
Det må du også acceptere.
227
00:28:21,030 --> 00:28:26,242
-Hvad laver du i stedet for?
-Jeg har et nyt job.
228
00:28:26,242 --> 00:28:30,413
Jeg er onkel G's chauffør.
229
00:28:30,413 --> 00:28:36,670
Når du kommer ud,
venter der et helt imperium på dig.
230
00:28:36,670 --> 00:28:39,798
Jeg vidste, at det her ville ske.
231
00:28:40,841 --> 00:28:47,096
-Behandler han dig godt?
-Ja.
232
00:28:47,096 --> 00:28:54,397
Han fortæller om dig. Hvad du lærte
ham, og hvor nært I stod hinanden.
233
00:28:55,439 --> 00:28:58,567
Jeg har meget at lære.
234
00:29:00,653 --> 00:29:05,867
Hvis du vil tale om noget,
men ikke kan sige det til Ghost...
235
00:29:07,951 --> 00:29:11,079
Mobil. Vagterne forsyner mig.
236
00:29:15,251 --> 00:29:18,379
Du skal nok gøre mig stolt.
237
00:29:22,550 --> 00:29:25,677
Kom nu. Fart på!
238
00:29:25,677 --> 00:29:28,805
Kom så! Kom nu, kom nu!
239
00:29:28,805 --> 00:29:31,934
Hjælp til eller skrid.
240
00:29:34,020 --> 00:29:38,190
-Skal du holde fest?
-Jeg knepper donuttøsen.
241
00:29:38,190 --> 00:29:42,361
-Får du gratis donuts?
-Så mange jeg vil have.
242
00:29:42,361 --> 00:29:45,489
Må jeg også kneppe hende?
243
00:29:53,831 --> 00:29:56,960
Det sædvanlige sted?
244
00:30:00,087 --> 00:30:04,258
-Godt.
-Du og dine skide donuts...
245
00:30:06,343 --> 00:30:09,471
Ud af bilen. Nu!
246
00:30:10,515 --> 00:30:14,685
Op med hænderne. Læg den ned.
247
00:30:14,685 --> 00:30:17,813
Læg den ned.
248
00:30:17,813 --> 00:30:21,984
Også dig. Ud med dig!
Op mod muren.
249
00:30:24,069 --> 00:30:28,240
-Slap nu af...
-Hold kæft!
250
00:30:28,240 --> 00:30:31,369
Vend jer om.
Ingen behøver komme til skade.
251
00:30:32,412 --> 00:30:37,625
Du kommer svært til skade, hvis
du ikke fortæller det, jeg vil vide.
252
00:30:38,667 --> 00:30:44,924
Har Arcielo ringet? Han har ikke
svaret på Knox' kontaktforsøg.
253
00:30:45,967 --> 00:30:49,095
Selvfølgelig genkender han nummeret!
254
00:31:02,650 --> 00:31:07,864
Nomar, ring med det samme!
Ad helvede til med rutinerne.
255
00:31:31,847 --> 00:31:34,975
Vi har fyren. Victor har sagerne.
256
00:31:34,975 --> 00:31:40,187
Hvem hyrede ham,
og hvordan fandt han os?
257
00:31:40,187 --> 00:31:43,316
Shawn er der ikke, vel?
258
00:31:43,316 --> 00:31:47,488
Jeg vil have,
at du lader ham være noget tid.
259
00:31:47,488 --> 00:31:53,743
Og jeg vil have, at Dominique
arbejder i VIP-sektionen. Hun er god.
260
00:31:54,786 --> 00:31:58,957
God til hvad?
Du skulle jo ikke røre...
261
00:32:07,299 --> 00:32:10,427
Ghost, jeg må tale med dig.
262
00:32:10,427 --> 00:32:14,597
-Jeg skal til klubben.
-Sikken overraskelse...
263
00:32:14,597 --> 00:32:20,854
Jeg vil have fat i pusheren
og give ham til politiet.
264
00:32:20,854 --> 00:32:25,026
-Er du en stikker?
-Tolker du det sådan?
265
00:32:25,026 --> 00:32:30,238
Så så, skat. Er politiet tilfreds,
holder de sig væk.
266
00:32:30,238 --> 00:32:34,409
Det har du aldrig tænkt på før.
267
00:32:34,409 --> 00:32:38,579
-Vil du tage det her nu?
-Nej.
268
00:32:39,623 --> 00:32:45,880
Kom så. Nu skal vi finde mormor.
Jeg har ting at ordne.
269
00:32:45,880 --> 00:32:52,135
Når vi siger "Hvem arbejder du for?",
er det som at være med i en film.
270
00:32:52,135 --> 00:32:56,306
-Som Al Capone.
-Capone?
271
00:32:56,306 --> 00:32:58,392
Hej!
272
00:33:00,478 --> 00:33:03,605
Hvem er din yndlingsgangster?
Luciano?
273
00:33:04,648 --> 00:33:07,776
Escobar, ikke?
Alle elsker klassikerne.
274
00:33:12,990 --> 00:33:15,074
Godt så.
275
00:33:23,417 --> 00:33:27,587
Fortæl,
hvem du arbejder for, ellers...
276
00:33:49,485 --> 00:33:54,698
-Sikke en overraskelse.
-Jeg gik bare til nærmeste skole.
277
00:33:58,870 --> 00:34:01,998
Jeg har ledt efter dig.
278
00:34:01,998 --> 00:34:07,211
Jeg er en travl mand, men
jeg kan lide, at du anstrenger dig.
279
00:34:12,425 --> 00:34:17,638
Fortæl mig alt,
hvad du ved om Anibal Santalises.
280
00:34:20,767 --> 00:34:24,938
Din ven agent Pik...
281
00:34:25,980 --> 00:34:29,108
Han får min pik til at krympe.
282
00:34:31,193 --> 00:34:34,322
Men du...
283
00:34:35,365 --> 00:34:38,493
Du og jeg kan
måske finde ud af noget.
284
00:34:40,579 --> 00:34:43,706
Jeg er for gammel til dig.
285
00:34:43,706 --> 00:34:47,877
Anibal fra Hermanos Tainos.
286
00:34:47,877 --> 00:34:51,005
Aldrig hørt om ham.
287
00:34:51,005 --> 00:34:57,262
Nu hvor det er overstået...
kan vi måske more os lidt.
288
00:35:04,561 --> 00:35:08,731
-Stop!
-Tommy, kom nu. Hvad laver du?
289
00:35:27,500 --> 00:35:29,585
Lidt længere.
290
00:35:34,800 --> 00:35:38,971
Hvad skulle du gøre med varevognen?
291
00:35:38,971 --> 00:35:43,141
Stille den
på en parkeringsplads i Brooklyn.
292
00:35:43,141 --> 00:35:46,269
Hvem skulle hente den?
293
00:35:53,570 --> 00:35:56,696
Sig det!
294
00:36:00,867 --> 00:36:06,080
Du har ti sekunder.
En, to, tre-
295
00:36:06,080 --> 00:36:09,209
-fire, seks, syv.
296
00:36:12,338 --> 00:36:15,466
Okay, okay!
297
00:36:15,466 --> 00:36:17,551
Okay, okay!
298
00:36:23,807 --> 00:36:29,021
-Hun sagde...
-Hun? Var det en kvinde?
299
00:36:42,575 --> 00:36:48,833
Hun sagde, vi gjorde det for en fyr.
Jeg ved ikke, hvad han hedder.
300
00:36:48,833 --> 00:36:55,088
Sig farvel til din lille ven!
Det var fra "Scarface".
301
00:36:55,088 --> 00:36:58,216
Du burde have grint, dit svin.
302
00:36:58,216 --> 00:37:02,387
-Hun kaldte ham El Gordo.
-Det er Anibal.
303
00:37:04,473 --> 00:37:08,644
Den her fyr, Anibal Santalises.
304
00:37:08,644 --> 00:37:13,858
Ingen fis nu.
Arbejder han med Ruiz? Med Lobos?
305
00:37:15,943 --> 00:37:19,071
Jeg ved ikke, hvad det der er.
306
00:37:19,071 --> 00:37:22,199
Tag hjem,
inden du kommer til skade, bruja.
307
00:37:22,199 --> 00:37:26,371
Jeg er en bruja, men har et skilt.
308
00:37:26,371 --> 00:37:33,669
Røvrender du mig, kan jeg skyde dig
og sige, at det var selvforsvar.
309
00:37:33,669 --> 00:37:39,925
Så fortæl om fyren, som fik en fod
med posten i sidste uge!
310
00:37:39,925 --> 00:37:45,139
Jeg må vide,
hvad fanden der foregår, Nomar.
311
00:37:47,225 --> 00:37:50,353
Fik han en fod?
312
00:37:50,353 --> 00:37:53,481
Jeg hørte, at Ruiz fik et hoved.
313
00:37:53,481 --> 00:37:56,608
Pusheren er mørkhåret, høj...
314
00:37:57,651 --> 00:38:00,779
Et svin. Han hedder Scott.
315
00:38:00,779 --> 00:38:04,951
Alle skal være på udkig.
316
00:38:04,951 --> 00:38:08,079
Hvis I ser ham sælge sit møg-
317
00:38:08,079 --> 00:38:14,335
-så giv ham til mig
og få en fed bonus.
318
00:38:14,335 --> 00:38:18,507
Gør hvad som helst.
Der er ingen regler.
319
00:38:19,549 --> 00:38:21,634
I hørte ham.
320
00:38:21,634 --> 00:38:27,891
Hvad som helst? Så har du ikke
forandret dig. Jeg må tale med dig.
321
00:38:33,103 --> 00:38:37,274
Tasha, det her er min arbejdsplads!
322
00:38:38,317 --> 00:38:42,489
Det er kun her, du lytter!
323
00:38:42,489 --> 00:38:45,616
Jeg gik til banken og så boksen.
324
00:38:46,659 --> 00:38:50,830
Troede du ikke,
at jeg ville bemærke det?
325
00:38:50,830 --> 00:38:57,087
Jeg behøvede pengene til klubben.
Det krævede en check fra vores konto.
326
00:38:57,087 --> 00:39:03,343
Jeg kunne ikke give dem seddelbundter
dækket af kokain. Det er mine penge!
327
00:39:03,343 --> 00:39:07,514
Du kan lige vove, Ghost.
Jeg hjalp dig med at tjene dem!
328
00:39:07,514 --> 00:39:13,770
Du kunne have fortalt,
hvor meget klubben ville koste.
329
00:39:13,770 --> 00:39:18,984
Jeg vidste ikke en skid,
da jeg kom til banken.
330
00:39:18,984 --> 00:39:23,154
Du så, hvor mange penge vi har.
331
00:39:23,154 --> 00:39:26,282
Det handler ikke om pengene!
332
00:39:26,282 --> 00:39:31,496
-Siden hvornår lyver du for mig?
-Jeg troede ikke, du ville forstå.
333
00:39:31,496 --> 00:39:35,667
Prøv. Jeg er en klog pige.
334
00:39:47,136 --> 00:39:52,350
-Det her er vores flugtplan.
-Flugt fra hvad?
335
00:39:52,350 --> 00:39:58,607
Der er ingen rynkede narkohandlere.
De er døde eller sidder inde.
336
00:39:58,607 --> 00:40:02,778
-Skræmmer det dig ikke?
-Nej.
337
00:40:02,778 --> 00:40:07,991
For de er ikke dig.
De er ikke lige så gode som dig.
338
00:40:11,119 --> 00:40:15,291
Klubben er drømmen.
Vi kan komme os ud af det.
339
00:40:15,291 --> 00:40:18,419
Vi kan få alt.
340
00:40:18,419 --> 00:40:22,590
Vi har allerede alt.
341
00:40:23,632 --> 00:40:26,760
Dig, mig og ungerne.
342
00:40:26,760 --> 00:40:30,931
Som det er nu... det er min drøm.
343
00:40:35,103 --> 00:40:38,230
Vi har ham, chef. Scott.
344
00:40:40,316 --> 00:40:42,401
Jeg må gå.
345
00:40:47,614 --> 00:40:53,871
Han matcher signalementet
og var her den aften.
346
00:40:53,871 --> 00:40:57,000
-Jaså? Har han solgt noget?
-Nej.
347
00:40:57,000 --> 00:41:01,169
Vi tager ham, så snart han gør.
348
00:41:01,169 --> 00:41:06,383
-Hallo.
-Han sladrede. Kom herud.
349
00:41:06,383 --> 00:41:10,555
-Ja... Jeg må gå.
-Hvad skal jeg gøre?
350
00:41:10,555 --> 00:41:17,853
Holly, hold styr på det der svin.
Prøv at få ham til at sælge til dig.
351
00:41:19,939 --> 00:41:23,067
Ring til mig, så snart han gør noget.
352
00:41:38,707 --> 00:41:42,878
Han sagde ikke,
hvem han arbejder for.
353
00:41:42,878 --> 00:41:46,007
Hvorfor slæbte I mig herhen?
354
00:41:46,007 --> 00:41:50,178
-Har du hyret det her svin?
-Nej.
355
00:41:50,178 --> 00:41:57,477
Du sagde, du ikke kendte
til røveriet. Han siger noget andet.
356
00:41:57,477 --> 00:42:01,647
-Du stod bag det hele.
-Du kender mig.
357
00:42:01,647 --> 00:42:04,775
Det troede jeg i al fald.
358
00:42:04,775 --> 00:42:08,947
-Tror du på det svin?
-Ned på knæ.
359
00:42:08,947 --> 00:42:13,117
Folk taler sandt,
når man sætter ild til dem.
360
00:42:13,117 --> 00:42:20,416
Du lyver! Ghost, havde jeg gjort det,
havde jeg brugt mine bedste mænd.
361
00:42:20,416 --> 00:42:27,716
Det der svin er ingen Taino.
Nogen vil give mig skylden.
362
00:42:29,801 --> 00:42:36,057
-Vi spilder bare tid. Nak ham!
-Man behøver gode folk til den slags.
363
00:42:36,058 --> 00:42:40,227
Den her fyr sladrede.
364
00:42:40,227 --> 00:42:45,442
-Væk ham og spørg ham igen.
-Vågn op!
365
00:42:45,442 --> 00:42:47,528
Hallo!
366
00:42:47,528 --> 00:42:52,741
-Chef, det her svin er dødt.
-Jeg troede, han var "medium".
367
00:42:53,783 --> 00:42:58,997
Jeg har ikke gjort noget.
Ruiz hader mig.
368
00:42:58,997 --> 00:43:04,211
-Skyd ham!
-Jeg skyder ingen uden beviser.
369
00:43:04,211 --> 00:43:10,467
-Der har du beviset!
-Narres Anibal, narres vi også.
370
00:43:10,467 --> 00:43:15,680
Nogen vil starte en krig!
Jeg har en anden plan.
371
00:43:15,680 --> 00:43:18,808
Vi lukker ned for alt.
372
00:43:18,808 --> 00:43:25,066
Vi holder møde, og så finder jeg
ud af, hvem der berøver mig.
373
00:43:25,066 --> 00:43:29,236
Frem til da får ingen nogen varer.
374
00:43:29,236 --> 00:43:31,321
Ghost!
375
00:43:31,321 --> 00:43:35,492
Vi kan ikke bare lade ham gå!
376
00:43:35,492 --> 00:43:41,749
Vi behøver bevis. Hvis det er Anibal,
skærer jeg halsen over på ham.
377
00:43:50,091 --> 00:43:55,303
-Du ringede ikke.
-Han solgte intet.
378
00:43:55,303 --> 00:44:01,561
At tage pusheren glasur på kagen.
Det skal nok løse sig.
379
00:44:01,561 --> 00:44:06,774
Godt nyt. Vi tjente knap 80 tusind.
Rigtig godt.
380
00:44:23,457 --> 00:44:26,586
Holly, behøver du en taxi?
381
00:44:40,140 --> 00:44:46,397
-Vil du have et lift?
-Jeg går ikke ned på knæ...
382
00:44:46,397 --> 00:44:52,652
-Det er ikke det, jeg vil, Holly.
-Du har lært mit navn.
383
00:44:52,652 --> 00:44:56,824
-Imponeret?
-Nej.
384
00:44:56,824 --> 00:45:02,038
Hvornår bød du sidst en pige på en
rigtig date? Ved du, hvordan man gør?
385
00:45:03,082 --> 00:45:06,208
Må jeg byde på morgenmad, Holly?
386
00:45:08,294 --> 00:45:11,422
Godnat, chef.
387
00:45:30,190 --> 00:45:36,448
-Kontakten ringede om et møde.
-Har du noget navn? Hvilket møde?
388
00:45:36,448 --> 00:45:40,619
En Taino-soldat sagde-
389
00:45:40,619 --> 00:45:44,789
-at Anibal kommer.
390
00:45:44,789 --> 00:45:48,960
-Er du tilfreds nu?
-Ja.
391
00:45:48,960 --> 00:45:52,088
-Får jeg et kram?
-Rend mig.
392
00:45:52,088 --> 00:45:56,259
Find ud af,
hvor og hvornår mødet holdes.
393
00:45:56,259 --> 00:46:03,558
Ruiz, Anibal og andre fra Lobos'
netværk skal mødes.
394
00:46:03,558 --> 00:46:08,771
-Så Anibal er indblandet.
-Vi finder snart ud af hvordan.
395
00:46:08,772 --> 00:46:15,028
-Min informant finder ud af det.
-Du mener agent Knox' informant.
396
00:46:15,028 --> 00:46:20,241
Angela fulgte med mig
og mødte Nomar.
397
00:46:20,241 --> 00:46:23,370
Nomar kan åbenbart lide
den onde betjent.
398
00:46:24,412 --> 00:46:30,669
Vi tager distributøren, vender ham
mod Lobos og pakker gaven ind.
399
00:46:30,669 --> 00:46:33,797
Godt gået, begge to.
400
00:46:37,968 --> 00:46:40,053
Tak for hjælpen.
401
00:46:41,096 --> 00:46:46,309
-Nomar kan finde ud af, hvor du bor.
-Jeg har en pistol.
402
00:46:46,309 --> 00:46:53,609
Må du have den på kontoret? Når du at
bruge den, når han sparker døren ind?
403
00:46:54,651 --> 00:46:59,865
-Jeg bør måske bo hos dig...
-Jeg er forsigtig.
404
00:47:01,950 --> 00:47:06,120
Hvor mødte vi Nomar?
405
00:47:34,274 --> 00:47:38,445
Angie:
Vil du byde på frokost?
406
00:47:38,445 --> 00:47:44,701
-Hvornår skal du smutte?
-Ingen hastværk.
407
00:47:44,701 --> 00:47:49,915
Det var en god morgen,
så fritterne og dig er min belønning.
408
00:47:49,915 --> 00:47:55,128
-Hvad er der sket?
-Skal jeg gennemgå mødet?
409
00:47:55,128 --> 00:48:00,342
Du behøver mere kaffe
for at holde dig vågen...
410
00:48:00,342 --> 00:48:03,470
Hvad med dig? Fangede I pusheren?
411
00:48:05,557 --> 00:48:09,727
Dage som i går...
412
00:48:09,727 --> 00:48:14,940
For pokker. De får mig til at tænke,
om det virkelig er det værd.
413
00:48:14,940 --> 00:48:19,111
Det hele.
De valg, som kræves for at nå hertil.
414
00:48:19,111 --> 00:48:22,239
Hør nu her...
415
00:48:23,281 --> 00:48:26,411
Jeg ved ikke,
hvordan man driver en natklub.
416
00:48:26,411 --> 00:48:33,709
Men i mit job er jeg en helt
den ene dag og et nul den næste dag.
417
00:48:33,709 --> 00:48:39,965
-Det er lige sådan, jeg har det.
-Men jeg giver ikke op.
418
00:48:41,008 --> 00:48:48,307
Nogle får alt serveret.
De skal bare tælle deres penge.
419
00:48:48,307 --> 00:48:53,521
Ingen har nogensinde givet mig
smykker eller betalt min husleje.
420
00:48:56,648 --> 00:49:02,907
Jeg købte et armbånd engang,
men havde ikke råd til den ægte vare.
421
00:49:03,948 --> 00:49:10,204
Hele armen blev grøn. Men jeg havde
det på, indtil det gik i stykker.
422
00:49:14,375 --> 00:49:19,589
Jeg har altid måttet gøre alt selv.
Præcis som dig.
423
00:49:19,589 --> 00:49:22,717
Vi er kommet hertil.
424
00:49:22,717 --> 00:49:25,846
-Det er ensomt.
-Ensomt.
425
00:49:28,973 --> 00:49:32,102
Ikke alle forstår os.
426
00:49:33,143 --> 00:49:36,272
Det er derfor,
jeg sidder her med dig.
427
00:49:39,401 --> 00:49:42,529
Angie Valdes...
428
00:49:44,615 --> 00:49:47,742
Nu føler du dig ikke ensom, vel?
429
00:49:48,785 --> 00:49:50,870
Nej.
430
00:49:50,870 --> 00:49:56,084
Nej, den her gang
var det dig, der gjorde det.
431
00:50:02,340 --> 00:50:05,469
Hvad sker der nu?
432
00:50:05,469 --> 00:50:11,724
Jeg ved ikke. Men jeg lader dig
ikke slippe væk igen.
433
00:50:48,219 --> 00:50:53,433
-Jeg ringer.
-Det har du bare at gøre.
434
00:50:53,434 --> 00:50:56,562
Tag den her.
435
00:51:23,672 --> 00:51:28,885
-Far hilste.
-Jaså? Hvordan var det at se ham?
436
00:51:28,885 --> 00:51:30,971
Fint nok.
437
00:51:32,014 --> 00:51:39,313
Godt. Han har siddet inde, siden jeg
var ni, og jeg har altid hadet ham.
438
00:51:39,313 --> 00:51:45,569
Men nu har jeg dårlig samvittighed.
Jeg kan gøre, som jeg vil herude.
439
00:51:45,569 --> 00:51:51,826
Nu hvor jeg arbejder for dig,
ser jeg på far på en anden måde.
440
00:51:51,826 --> 00:51:57,040
Han er måske ikke perfekt,
men... han er min far.
441
00:51:59,125 --> 00:52:02,252
Var det ikke det, du mente?
442
00:52:05,380 --> 00:52:08,509
Jeg skal ordne noget. Kør nordpå.
443
00:52:13,722 --> 00:52:16,851
Du er tidligt hjemme.
444
00:52:21,022 --> 00:52:26,234
-Du løj. Det gør det ikke godt igen.
-Så leverer jeg dem tilbage.
445
00:52:29,364 --> 00:52:32,492
Yasmine sover. Hold øje med hende.
446
00:52:40,833 --> 00:52:42,918
Tasha!
447
00:52:59,602 --> 00:53:01,687
Hvad er det?
448
00:53:04,815 --> 00:53:06,903
Hvad er det?
449
00:53:07,944 --> 00:53:11,073
-Alt er godt.
-Det skal nok gå.
450
00:53:11,073 --> 00:53:14,200
Hvad fanden havde hun i munden?
451
00:53:14,200 --> 00:53:17,328
Så så, skat...
452
00:53:31,927 --> 00:53:35,055
Angela Valdes?
453
00:53:36,097 --> 00:53:39,225
Skriv under her, tak.
454
00:54:13,635 --> 00:54:14,677
DET ER ÆGTE
455
00:54:48,045 --> 00:54:51,172
Det gik godt. Bare rolig.
456
00:55:02,644 --> 00:55:04,728
Jeg er her.
457
00:55:08,899 --> 00:55:12,027
Hans-Jørgen Burkal
www.btistudios.com