1
00:00:02,355 --> 00:00:07,355
Released on DanishBits.org
---===DBRETAiL===---
2
00:00:08,656 --> 00:00:12,201
-I tidigare avsnitt:
-Nomar sa vem som högg honom.
3
00:00:12,284 --> 00:00:16,246
Angela är en federal åklagare,
för helvete!
4
00:00:16,329 --> 00:00:22,501
Efter hur du har skött Lobos-målet
tas du bort från arbetsgruppen.
5
00:00:22,585 --> 00:00:26,838
Det var skottlossning på klubben.
Jag mår bra.
6
00:00:26,922 --> 00:00:31,843
-Kulan kan ha varit ämnad för dig.
-Jag får attackera inifrån.
7
00:00:31,926 --> 00:00:36,430
Min son är redan inne
i organisationen.
8
00:00:36,513 --> 00:00:40,100
-Skytten?
-Jag skickade bilden till Miami.
9
00:00:40,183 --> 00:00:44,187
Hon måste ha nån kontakt lokalt.
10
00:00:46,105 --> 00:00:49,942
Jag har pengar,
men jag vet inte var hon är.
11
00:00:50,025 --> 00:00:54,571
Var fan är du, Tommy?
- Holly har blivit skjuten.
12
00:03:27,911 --> 00:03:31,248
Vad trevligt att du hann komma hit.
13
00:03:35,877 --> 00:03:42,424
Går du redan? Jag har bara varit här
en timme. Jag känner mig utnyttjad.
14
00:03:42,507 --> 00:03:46,094
Nej då.
Jag lämnade 100 dollar på byrån.
15
00:03:46,177 --> 00:03:50,472
Bara 100? Jag är förolämpad.
16
00:03:51,765 --> 00:03:55,602
Vart ska du?
Händer det nåt på jobbet?
17
00:03:55,685 --> 00:03:59,022
Nej. Jag ska bara ta en löprunda.
18
00:03:59,105 --> 00:04:03,192
-Jag måste hålla formen.
-Du är perfekt.
19
00:04:05,986 --> 00:04:11,199
Så sött. Men jag kommer inte
och lägger mig igen.
20
00:04:36,137 --> 00:04:37,555
Hej.
21
00:04:42,851 --> 00:04:48,022
Tänk att träffa på dig här.
Du har inte varit här på länge.
22
00:04:48,106 --> 00:04:52,651
Jag saknar det.
Det hjälper mig att tänka klart.
23
00:04:53,819 --> 00:04:59,782
Mike förbjöd er att prata om Lobos,
men här hör han dig inte.
24
00:04:59,866 --> 00:05:03,035
Jag mår fint, tack för att du frågar.
25
00:05:03,119 --> 00:05:05,204
Förlåt, Greg.
26
00:05:06,747 --> 00:05:12,168
Hur länge ska du vara arg på mig?
Det var mitt fel, okej?
27
00:05:29,558 --> 00:05:35,688
-Vart ska vi åka?
-Vänta här. Jag säger till.
28
00:05:43,737 --> 00:05:45,822
"Quantico".
29
00:05:46,990 --> 00:05:50,034
Den jäveln är FBI.
30
00:05:53,871 --> 00:05:55,997
Ursäkta.
31
00:06:00,376 --> 00:06:02,795
Det är Angela Valdez...
32
00:06:02,878 --> 00:06:07,424
Kom igen, säg nu.
Går utredningen framåt?
33
00:06:08,425 --> 00:06:12,136
Jodå, det ser rätt bra ut.
34
00:06:12,720 --> 00:06:20,394
Angie, lämna nyckeln hos dörrvakten
så lagar jag middag åt dig. Vi ses.
35
00:06:20,477 --> 00:06:25,023
Jag ska inte fråga mer
om Mike, Saxe eller Lobos.
36
00:06:25,106 --> 00:06:28,025
Om du slår mig till 86th Street.
37
00:06:31,862 --> 00:06:34,906
Fan! Nu kör vi, Sean.
38
00:06:37,325 --> 00:06:41,954
Soldados har varit här och hämtat.
Tainos är på gång.
39
00:06:43,830 --> 00:06:50,211
Men vi behöver hjälp av RSK eller
nån annan om vi ska få ut det här.
40
00:06:58,176 --> 00:07:03,222
-Nåt nytt om skytten?
-Jag har snackat med min man i Miami.
41
00:07:09,936 --> 00:07:12,105
Jag meddelar dig.
42
00:07:16,817 --> 00:07:22,822
Jag kom precis hem från Ibiza,
det är cocktail-dags där nu.
43
00:07:22,906 --> 00:07:27,368
Vad härligt att vi ska umgås
så mycket nu.
44
00:07:27,451 --> 00:07:33,540
-Du äger fastigheten, inte klubben.
-Ja, det är sant än så länge.
45
00:07:33,623 --> 00:07:39,795
Men det gynnar dig om du låter Truth
bli en del av mitt varumärke.
46
00:07:39,879 --> 00:07:44,841
Vi blir partners, och då slipper du
den hemska hyran.
47
00:07:44,925 --> 00:07:51,847
Dessutom får du större budget, min
gästlista och relation till media.
48
00:07:51,931 --> 00:07:57,144
Min expertis. Det är partnerskapet
du har drömt om.
49
00:07:57,227 --> 00:08:02,482
Förutom att det är det,
tekniskt sett, jag som bestämmer.
50
00:08:02,565 --> 00:08:06,944
Vad vill du ha,
i utbyte mot din generositet?
51
00:08:07,027 --> 00:08:12,198
Att du driver stället
precis som du gjorde när du ägde det.
52
00:08:12,282 --> 00:08:15,910
Musiken och blandningen av människor.
53
00:08:15,993 --> 00:08:20,122
-Fast nu rapporterar du till mig.
-Simon...
54
00:08:20,205 --> 00:08:25,126
Eller så säger jag upp
hyreskontraktet och du får ta Truth-
55
00:08:25,210 --> 00:08:29,213
-och hitta en annan lokal,
och få tillstånd.
56
00:08:29,296 --> 00:08:34,551
Om du har pengar till det,
men det vet vi båda att du inte har.
57
00:08:38,096 --> 00:08:45,143
Okej, jag ska arbeta för dig. Men jag
vill veta hur jag kan köpa ut dig.
58
00:08:45,227 --> 00:08:50,815
-Villkoren för din frihet?
-Ja, Simon. Villkoren för min frihet.
59
00:08:51,858 --> 00:08:56,945
När du går med 20 procents vinst
får du en siffra.
60
00:08:57,029 --> 00:09:00,657
Kontant. Banker är så trista.
61
00:09:00,740 --> 00:09:07,037
-Så om jag betalar kontant säljer du?
-Ja.
62
00:09:08,872 --> 00:09:13,793
-Varför tror jag dig inte?
-Det är nog nåt kulturellt.
63
00:09:13,877 --> 00:09:17,380
-Skål för Truth.
-Skål.
64
00:09:19,673 --> 00:09:24,844
-Är vi färdiga här, sir?
-Javisst, svara du. Vi hörs.
65
00:09:32,351 --> 00:09:35,771
-Hur var löprundan?
-Bra, tack.
66
00:09:37,522 --> 00:09:41,901
-Låter mitt förslag bra?
-Ja, självklart.
67
00:09:41,984 --> 00:09:47,614
Jag lämnar nyckeln hos dörrvakten,
och sen kan du behålla den.
68
00:09:47,697 --> 00:09:54,995
Tänk om jag sitter i kallingar och
kollar på sport när du kommer hem.
69
00:09:55,079 --> 00:09:58,916
Jag skulle älska det.
Det är det jag vill.
70
00:09:58,999 --> 00:10:02,460
Okej, då säger vi så.
71
00:10:05,671 --> 00:10:11,593
När jag hittar bruden Rolla anlitade
ska jag döda henne. Två gånger.
72
00:10:11,677 --> 00:10:18,140
-Vi ska fastställa att det var Rolla.
-Det var han, det sa jag ju.
73
00:10:18,224 --> 00:10:23,270
Det vi vill veta är
hur Angie började jobba med snuten.
74
00:10:25,897 --> 00:10:30,568
Berätta exakt vad som hände
den där kvällen.
75
00:10:30,651 --> 00:10:33,946
Ruiz bad mig fimpa hans soldat Nomar-
76
00:10:34,029 --> 00:10:38,283
-för att han drog över
Ruiz fjortonåriga dotter.
77
00:10:38,366 --> 00:10:41,536
Ruiz bedyrade sin lojalitet mot oss.
78
00:10:41,619 --> 00:10:48,417
Snubben var i en park, men fick
ett samtal och flydde till Queens.
79
00:10:48,500 --> 00:10:54,714
Jag högg den jäveln
en, två, tre gånger. Det gick lätt.
80
00:10:54,797 --> 00:10:58,675
Då rusar din tjej in
och kallar på förstärkning.
81
00:10:58,759 --> 00:11:02,262
"Det är federala åklagaren
Angela Valdez."
82
00:11:02,345 --> 00:11:06,891
Så den här Nomar
var Angelas informant.
83
00:11:06,974 --> 00:11:11,687
Tänk om Ruiz planerade
att han skulle dö, och du åka fast.
84
00:11:11,770 --> 00:11:16,482
Ruiz träffade ju Lobos.
För att få oss ur vägen.
85
00:11:16,566 --> 00:11:22,905
Han gav dig en tid och en plats,
men väl där får snubben ett samtal.
86
00:11:22,988 --> 00:11:27,784
Du får jaga honom genom stan
och hamnar hos Angela.
87
00:11:27,867 --> 00:11:32,038
Vi har misstänkt Ruiz förut.
Han är schyst.
88
00:11:32,121 --> 00:11:35,124
Jag tror inte på sammanträffanden.
89
00:11:35,207 --> 00:11:42,547
Just nu säljer den jäveln vår produkt
medan han begär bestämmanderätt.
90
00:11:42,630 --> 00:11:47,634
Men vi behöver honom,
för vi har för mycket att sälja.
91
00:11:47,718 --> 00:11:52,263
RSK är inte med än. Vad ska jag tro?
92
00:11:52,347 --> 00:11:55,683
Ska vi snacka med Drifty
i New Jersey?
93
00:11:56,767 --> 00:11:59,353
Det kanske vi ska.
94
00:11:59,436 --> 00:12:04,774
Vi är framme. Jag ska bara
köra hem Holly så sticker vi dit sen.
95
00:12:18,119 --> 00:12:24,166
-Du svarar inte när jag ringer.
-Du tog ifrån mig dina hemnycklar.
96
00:12:24,249 --> 00:12:29,337
Grejen med Jamie är en enda röra.
97
00:12:29,420 --> 00:12:36,009
Men vi älskar varandra, och jag vill
dela det med dig. Jag behöver dig.
98
00:12:36,093 --> 00:12:41,890
-Jag vill inte att du blir sårad.
-Det är för sent för det.
99
00:12:45,017 --> 00:12:48,062
-Berätta.
-Det är bara...
100
00:12:50,772 --> 00:12:55,151
Varje gång det går framåt
drar han sig tillbaka.
101
00:12:56,402 --> 00:12:59,780
-Det låter korkat.
-Lite.
102
00:13:02,532 --> 00:13:06,119
-Hur var det i Miami?
-Vi åkte inte.
103
00:13:06,202 --> 00:13:09,497
Men han lagar middag ikväll.
104
00:13:09,580 --> 00:13:15,043
Är det värt att sätta livet på is
för en man du knappt känner?
105
00:13:15,127 --> 00:13:21,173
Vi har känt varandra hela livet. Vi
känner varandra bättre än nån annan.
106
00:13:21,257 --> 00:13:26,928
Är du säker på att du verkligen
känner honom? Och att han känner dig?
107
00:13:27,012 --> 00:13:32,225
Det är lätt älska nån man bara
träffar en timme om dagen.
108
00:13:32,308 --> 00:13:38,063
-Paz, jag vet vad jag gör.
-Jag hoppas det.
109
00:13:39,940 --> 00:13:44,026
Övertyga Holly om
att det inte var planerat.
110
00:13:44,110 --> 00:13:47,905
Nån var sur över
att inte bli insläppt.
111
00:13:47,988 --> 00:13:50,949
-Jag berättar inget.
-Säkert?
112
00:13:51,033 --> 00:13:53,993
Hon kallade mig Ghost, Tommy.
113
00:13:54,077 --> 00:13:59,081
Var fick hon det från?
Vad fan håller du på med?
114
00:13:59,165 --> 00:14:02,334
Hur kunde du berätta om våra affärer?
115
00:14:02,417 --> 00:14:06,463
Du brukar aldrig snacka om dem.
116
00:14:06,546 --> 00:14:13,010
Holly såg mig i ögonen och kallade
mig Ghost i en fullproppad klubb.
117
00:14:13,093 --> 00:14:18,223
Ursäkta då, men jag hanterar min tjej
så hanterar du Angie.
118
00:14:18,306 --> 00:14:23,894
-Jag har känt Angie i tjugo år.
-Jag känner Holly.
119
00:14:23,978 --> 00:14:28,440
Om hon sladdrade för mig,
kan hon sladdra för andra.
120
00:14:28,523 --> 00:14:33,736
Säger hon fel sak till fel person
råkar hon illa ut.
121
00:14:33,819 --> 00:14:36,989
Jag fattar. Jag hör dig.
122
00:14:37,072 --> 00:14:40,075
Hej. Hur mår du?
123
00:14:41,368 --> 00:14:43,578
Jag har henne. Stick.
124
00:14:47,123 --> 00:14:51,251
Anibal här var primera
för Hermanos Tainos. Död.
125
00:14:51,335 --> 00:14:55,338
Vibora Ruiz knivhöggs, men överlevde.
126
00:14:55,421 --> 00:14:59,592
Rolla från Rock Street Killers
sköts ihjäl.
127
00:14:59,675 --> 00:15:03,971
Ni tror att Lobos
New York-distributör rensade.
128
00:15:04,054 --> 00:15:10,726
-Mordet på Nomar stämmer inte in.
-Det var nog inte en del av mönstret.
129
00:15:10,810 --> 00:15:14,813
Angela Valdez trodde det,
men inte jag.
130
00:15:14,897 --> 00:15:18,108
Vi har tre trasiga familjer.
131
00:15:18,191 --> 00:15:21,569
Såna här dödsfall väcker hämndlust.
132
00:15:21,652 --> 00:15:26,824
RSK:s nya ledare QDubs sa inget
när han förhördes av polisen.
133
00:15:26,907 --> 00:15:30,285
Ruiz är en gammal räv och vet bättre.
134
00:15:30,368 --> 00:15:33,996
Jag tänkte att vi skulle prata
med honom.
135
00:15:34,080 --> 00:15:39,751
Denne Diego Martinez,
som kallas Cristobal på gatan-
136
00:15:39,835 --> 00:15:43,588
-är Tainos nya ledare.
Han kan vilja snacka.
137
00:15:43,671 --> 00:15:47,049
Tänk om vi bara skrämmer honom.
138
00:15:47,133 --> 00:15:51,595
Får Lobos höra talas om det
kan han döda alla vittnen.
139
00:15:51,678 --> 00:15:57,308
Lobos vet att vi är efter honom,
men han måste sköta sina affärer.
140
00:15:57,392 --> 00:16:01,687
Du bestämmer, Coop.
- Knox, hämta Cristobal.
141
00:16:08,818 --> 00:16:15,115
-Ingen följde efter mig hit.
-Bra gjort.
142
00:16:15,199 --> 00:16:19,369
Du ska veta att Nomar
verkligen älskade dig.
143
00:16:20,703 --> 00:16:25,207
Han riskerade sitt liv
för att få träffa dig.
144
00:16:29,544 --> 00:16:35,383
-Det är mitt fel att han är död.
-Nej, det är inte sant.
145
00:16:35,466 --> 00:16:38,761
Du höll inte i kniven.
146
00:16:38,844 --> 00:16:44,349
Skulle du må bättre om vi
kunde sätta mördaren i fängelse?
147
00:16:44,432 --> 00:16:48,060
Om han fick betala
för det han gjorde?
148
00:16:50,688 --> 00:16:52,648
Tack.
149
00:16:53,774 --> 00:16:58,278
-Är du från polisen?
-Nej, men jag hjälper dem.
150
00:17:01,238 --> 00:17:07,285
Du kan hjälpa mig att sätta Nomars
mördare i fängelse för hela livet.
151
00:17:10,496 --> 00:17:15,000
-Jag kan inte.
-För att din pappa beställde jobbet?
152
00:17:17,794 --> 00:17:24,342
Jag vill inte åt din pappa. Jag vill
ha mannen som högg ner Nomar.
153
00:17:24,425 --> 00:17:28,262
Det var inte din pappa.
Det var en vit man.
154
00:17:29,471 --> 00:17:34,434
Han hade nog besökt din pappa
ett par gånger veckorna före.
155
00:17:34,517 --> 00:17:37,853
Nån som din pappa tyckte var viktig.
156
00:17:40,773 --> 00:17:45,068
Nomar försökte hjälpa mig
med den här teckningen.
157
00:17:47,653 --> 00:17:51,073
Vill du inte avsluta
det han påbörjade?
158
00:17:55,243 --> 00:17:59,622
Ta det försiktigt, älskling.
Jag vet att du mår bra.
159
00:17:59,706 --> 00:18:02,416
Sätt dig här.
160
00:18:02,500 --> 00:18:07,129
Du behöver den där. Okej, tuffing.
161
00:18:08,630 --> 00:18:14,301
Vad gör du? Du borde inte blanda vin
och smärtstillande tabletter.
162
00:18:14,385 --> 00:18:17,930
Och det ska komma från dig?
163
00:18:18,013 --> 00:18:24,352
Det krävs mer än en kula, några glas
och en tablett för att slå ut mig.
164
00:18:27,146 --> 00:18:32,192
-Holly, vi behöver prata om nåt.
-Vad då, Tommy?
165
00:18:39,657 --> 00:18:42,117
Det kan vänta.
166
00:18:45,954 --> 00:18:49,123
Det är skönt att vara här med dig.
167
00:18:49,207 --> 00:18:52,918
När jag vaknade var jag rädd
utan dig.
168
00:18:53,002 --> 00:18:57,339
Jag tänker aldrig låta nån
skada dig igen.
169
00:19:01,509 --> 00:19:08,265
Det svär jag på. Aldrig. Jag ska döda
alla som ens tänker på det.
170
00:19:08,348 --> 00:19:15,062
När jag hörde att du var skadad
blev jag helt vansinnig.
171
00:19:17,606 --> 00:19:20,358
Det hände så fort.
172
00:19:22,610 --> 00:19:26,280
Vad hände? Jag minns inget.
173
00:19:29,116 --> 00:19:32,285
Nån pantad, galen brud på klubben.
174
00:19:32,369 --> 00:19:38,958
Hon var full och sköt, som hämnd för
att hon inte stod med på nån lista.
175
00:19:43,462 --> 00:19:45,630
Ursäkta.
176
00:19:46,881 --> 00:19:52,720
Fan. Jag måste ta en runda
ut till Jersey.
177
00:19:52,803 --> 00:19:55,389
Jag kommer tillbaka.
178
00:20:11,986 --> 00:20:17,032
-Andarna talar till mig, Fantome.
-Sluta snacka haitiska.
179
00:20:17,116 --> 00:20:22,704
-Vad säger andarna?
-Att många fåglar äter, men inte jag.
180
00:20:22,787 --> 00:20:27,583
-Gillar inte andarna din deal?
-Många vill åt mitt nätverk.
181
00:20:27,667 --> 00:20:33,422
Jag behöver en större andel
än vi diskuterade. 35 procent.
182
00:20:33,505 --> 00:20:40,553
Produkten är helt oblandad,
du delar den hur du vill. 25 procent.
183
00:20:41,845 --> 00:20:44,139
Jag tror på dig.
184
00:20:45,390 --> 00:20:50,603
-Men förfäderna tror på nåt bättre.
-Toppen. Kan vi tända nu?
185
00:20:56,942 --> 00:21:00,528
Förfäderna säger att
du kommer tillbaka.
186
00:21:03,573 --> 00:21:07,701
-Vi har inte råd.
-Nej. Vi sticker till serben.
187
00:21:18,294 --> 00:21:22,422
Du står konstigt.
Man fattar att du bär vapen.
188
00:21:23,548 --> 00:21:26,384
Jag är inte van än.
189
00:21:29,220 --> 00:21:32,681
Jag vill att du kör mig till G.
190
00:21:32,764 --> 00:21:37,769
-Bra. De bör veta att du är ute.
-Du får inte säga allt.
191
00:21:37,852 --> 00:21:42,064
Ghost får inte veta att jag
har varit ute.
192
00:21:42,148 --> 00:21:48,153
Akta så du inte skjuter dig själv
eller tappar vapnet och blir skjuten.
193
00:21:51,739 --> 00:21:56,994
-Hur mår din polare?
-Tommy tog med Holly hem till sig.
194
00:21:57,077 --> 00:22:00,830
Ska Tommy spela sjuksköterska?
Vilken syn.
195
00:22:00,914 --> 00:22:06,460
Den idioten berättade för henne
om oss. Hon kallade mig Ghost.
196
00:22:06,544 --> 00:22:09,922
Vilken nolla. Tommy ska inte babbla.
197
00:22:10,005 --> 00:22:16,219
Vi måste skydda henne och få henne
att känna som om är med oss.
198
00:22:16,302 --> 00:22:19,430
Men hon lär inte tro på mig.
199
00:22:20,556 --> 00:22:24,309
-Jag ska prata med henne.
-Tack, T.
200
00:22:24,392 --> 00:22:27,520
-Läget, G?
-Hej, Shawn.
201
00:22:27,603 --> 00:22:30,856
-Hej.
-Tja. Familjen är samlad igen.
202
00:22:32,107 --> 00:22:34,443
Vad nu?
203
00:22:35,694 --> 00:22:38,780
Kanan Stark i mitt vardagsrum.
204
00:22:38,863 --> 00:22:42,950
-Har du rymt?
-Nej, jag blev frisläppt.
205
00:22:43,033 --> 00:22:48,038
-Hade du inte ett år kvar?
-Gott uppförande.
206
00:22:48,121 --> 00:22:52,000
Ser jag i syne, Tasha?
- Jag kan inte tro det.
207
00:22:52,083 --> 00:22:56,086
-Tio år är lång tid.
-Kul att se dig.
208
00:22:56,170 --> 00:23:01,508
-Du har inte förändrats alls.
-Det har du. Du var så ung.
209
00:23:01,591 --> 00:23:04,802
-Du har växt till dig, på rätt sätt.
-Hallå.
210
00:23:04,886 --> 00:23:08,347
Jag har inte träffat kvinnor
på länge.
211
00:23:08,430 --> 00:23:14,644
-Shawn, du skulle ha förvarnat oss.
-Jag fick veta det själv först igår.
212
00:23:14,727 --> 00:23:19,523
Vill du bo här? Vi har gott om plats.
213
00:23:19,607 --> 00:23:23,819
Du har gjort nog.
Hoppas att jag kan betala tillbaka.
214
00:23:23,902 --> 00:23:26,738
Det är det minsta jag kan göra.
215
00:23:26,821 --> 00:23:31,534
Fan, ni bor ju som "The Jeffersons"
på riktigt.
216
00:23:33,118 --> 00:23:36,663
-Nej.
-Du visste att han skulle göra det.
217
00:23:36,746 --> 00:23:42,168
Ni har klarat er bättre utan mig
än ni hade gjort med mig.
218
00:23:45,796 --> 00:23:49,966
Hoppas Tasha har käket klart snart.
219
00:23:50,050 --> 00:23:54,220
Du minns väl att hon kan laga mat?
Jag har tur.
220
00:23:54,303 --> 00:23:59,349
Det har du. Shawn berättade
vad som hände på klubben.
221
00:23:59,433 --> 00:24:05,188
Det var för jävligt. Och Rolla
var redan död när skytten kom.
222
00:24:05,271 --> 00:24:09,191
-Var det han som anlitade henne?
-Såklart.
223
00:24:09,275 --> 00:24:12,611
Han kunde ha gjort det
innan han sköts.
224
00:24:12,694 --> 00:24:17,907
Varför är du så förvånad?
Du lärde Rolla allt han kunde.
225
00:24:17,990 --> 00:24:22,202
Han ville få bort chefen,
som du gjorde med Breeze.
226
00:24:25,539 --> 00:24:30,126
Har all lyx förvirrat dig?
227
00:24:30,209 --> 00:24:34,922
Alla på gatan är hungriga,
på jakt efter nästa måltid.
228
00:24:35,005 --> 00:24:39,300
Och de vill ta den från dig.
Alla, även Rolla.
229
00:24:39,384 --> 00:24:43,971
När de vill ha nåt nån annan har,
blir man dödad.
230
00:24:44,055 --> 00:24:49,267
Oroar du dig för skytten?
Jag kan ringa lite folk.
231
00:24:49,351 --> 00:24:53,813
Jag har redan nån
som letar efter henne.
232
00:24:57,274 --> 00:25:02,612
-Jag finns här. Säg bara till.
-Tack.
233
00:25:02,696 --> 00:25:09,160
-Jag är skyldig dig nåt för pengarna.
-Som jag sa, det var så lite.
234
00:25:09,243 --> 00:25:14,206
Jag hörde nyheten.
Välkommen tillbaka, kompis.
235
00:25:15,957 --> 00:25:19,627
Kolla vem det är. Du ser bra ut, K.
236
00:25:19,710 --> 00:25:22,338
-Du är stor.
-Jag mognade sent.
237
00:25:22,421 --> 00:25:26,258
-Är du fortfarande tokig?
-Självklart.
238
00:25:26,341 --> 00:25:29,844
-Hur går affärerna?
-RSK skapar problem.
239
00:25:29,927 --> 00:25:36,475
Vi kan snacka affärer senare.
K kom precis ut. Han ska få en fest.
240
00:25:36,558 --> 00:25:41,146
Härlig. Vi ska hitta de största
arslen du har sett.
241
00:25:41,229 --> 00:25:44,398
-Det är väl din grej än?
-Självklart.
242
00:25:45,566 --> 00:25:51,404
Jag måste hälsa på lite folk.
Jag kom direkt hit från mamma.
243
00:25:53,489 --> 00:25:55,032
Vi hörs.
244
00:26:00,579 --> 00:26:04,499
Tiden är ute. Var är din hora?
245
00:26:04,582 --> 00:26:07,835
-Vänta.
-Jag måste hitta henne först.
246
00:26:07,919 --> 00:26:13,298
Hon svarar inte i telefon,
ingen har sett henne. Hon är borta.
247
00:26:13,382 --> 00:26:18,928
Om nån hittar henne, kommer du då
att hålla dig till vår historia?
248
00:26:19,012 --> 00:26:23,599
-Ge mig en chans.
-Du lipar som en brud. Sug som en.
249
00:26:23,682 --> 00:26:26,518
Öppna munnen.
250
00:26:33,149 --> 00:26:37,444
Låtsas inte som om
det är första gången.
251
00:26:37,528 --> 00:26:40,488
Jag gör vad du vill.
252
00:26:40,572 --> 00:26:45,284
Snälla. Jag har familj.
Jag har små barn.
253
00:26:45,368 --> 00:26:48,037
Du försökte inte tillräckligt.
254
00:26:51,873 --> 00:26:57,503
Jag skiter i vem din leverantör är.
Jag ger dig ett bättre pris.
255
00:26:57,586 --> 00:27:02,633
-Du tjänar på det.
-Vissa saker är värda mer än pengar.
256
00:27:03,925 --> 00:27:06,386
Jaha? Som vad?
257
00:27:06,469 --> 00:27:12,349
Mitt och mina barns liv. Milan skulle
inte bli glad om jag hoppade av.
258
00:27:12,433 --> 00:27:15,268
Är du rädd för honom?
259
00:27:15,352 --> 00:27:19,147
-Va?
-Milan gör cevapi av folk.
260
00:27:20,731 --> 00:27:24,401
Det är köttfärs, med tomater.
261
00:27:24,485 --> 00:27:29,948
Han är som en kannibal.
Jag tänker inte förråda honom.
262
00:27:33,034 --> 00:27:35,327
Jag ska aldrig äta här.
263
00:28:01,475 --> 00:28:05,353
Holly, älskling.
Jag måste resa bort några dagar.
264
00:28:05,437 --> 00:28:11,275
Jag ringer, men jag vet inte när.
Jag älskar dig, okej?
265
00:28:11,359 --> 00:28:13,777
Jag älskar dig, Holly.
266
00:28:21,659 --> 00:28:26,747
Hej, Holly. Du känner inte igen
det här numret, men ring mig.
267
00:28:26,830 --> 00:28:32,126
Du måste möta mig, utanför stan.
Jag förklarar när du kommer.
268
00:28:46,514 --> 00:28:49,683
Det skedde för bara nån dag sen.
269
00:28:49,767 --> 00:28:52,644
Hon sopade väl igen spåren.
270
00:28:52,728 --> 00:28:57,815
-Jag tror inte hon är kvar i stan.
-Spåret är ändå kallt nu.
271
00:28:57,899 --> 00:29:02,069
Mitt folk söker fortfarande
efter henne i Miami.
272
00:29:02,152 --> 00:29:05,363
Under tiden
måste vi ta hand om detta.
273
00:29:07,157 --> 00:29:11,160
-Shit. Lobo sa dubbelt så mycket.
-Det är mer.
274
00:29:11,244 --> 00:29:17,207
Vi behöver hjälp att få ut det,
men Driftys pris är för högt.
275
00:29:17,290 --> 00:29:22,462
-Vad sa serben?
-Han sa att leverantören äter folk.
276
00:29:22,545 --> 00:29:27,174
-Han, ja. Jag undviker honom.
-Vi också, just nu.
277
00:29:27,257 --> 00:29:32,637
-Har vi hört från RSK?
-De vill inte jobba med Ruiz.
278
00:29:32,720 --> 00:29:38,267
-Kan vi lägga mer på Tainos?
-Cristobal är ung och hungrig.
279
00:29:38,350 --> 00:29:40,811
Jag ordnar ett möte.
280
00:29:42,771 --> 00:29:47,358
Tasha, så snällt.
Du hade inte behövt göra allt detta.
281
00:29:48,401 --> 00:29:54,698
Du kan inte laga mat så där, och
Tommy kan inte ens värma soppa.
282
00:29:56,032 --> 00:30:00,036
-Hur mår du?
-Okej, antar jag.
283
00:30:00,119 --> 00:30:02,705
-På bättringsvägen.
-Bra.
284
00:30:02,788 --> 00:30:06,166
Vi såg till att du fick
den bästa vården.
285
00:30:06,249 --> 00:30:10,920
Min man betalade
alla dina sjukhuskostnader.
286
00:30:11,003 --> 00:30:18,009
Som anställd på Truth var jag
försäkrad, men tack för vänligheten.
287
00:30:18,093 --> 00:30:22,096
Du är med Tommy,
så du är en i familjen.
288
00:30:22,180 --> 00:30:28,810
Så allt som har hänt innan det här
är en del av det förflutna.
289
00:30:30,312 --> 00:30:35,233
Det var snällt.
Tommy vill att vi ska vara vänner.
290
00:30:35,316 --> 00:30:37,693
Det vill nog alla.
291
00:30:38,861 --> 00:30:45,116
Vad hände där på klubben?
Har James sagt nåt till dig?
292
00:30:45,200 --> 00:30:50,829
Nån galen, hög tjej som ville hämnas
för att hon inte blev insläppt.
293
00:30:50,913 --> 00:30:56,293
Du vet hur det är. Här är
mitt nummer, ifall du behöver nåt.
294
00:30:56,376 --> 00:30:59,796
Jag kan ta hand om mig själv.
295
00:31:01,672 --> 00:31:06,593
Jag vet. Vi är nog mer lika
än jag trodde.
296
00:31:08,094 --> 00:31:10,763
Det tror jag med.
297
00:31:17,769 --> 00:31:23,191
-Vad schyst att du hälsade på henne.
-Hon är ju Tommys tjej.
298
00:31:24,275 --> 00:31:29,446
-Hur mår du?
-Shawn, säg bara vad du vill veta?
299
00:31:29,530 --> 00:31:33,950
Jag vill veta hur du mår.
Om vi kan prata nån gång.
300
00:31:39,580 --> 00:31:42,249
Hör här, Shawn.
301
00:31:42,332 --> 00:31:45,251
Det där var ett misstag.
302
00:31:45,335 --> 00:31:52,299
Jag var känslosam och sa och gjorde
saker som du kan ha missuppfattat.
303
00:31:52,383 --> 00:31:54,426
Missuppfattat?
304
00:31:56,928 --> 00:32:02,516
Ghost och jag har det bra nu.
Jag vill inte förvirra dig.
305
00:32:03,684 --> 00:32:07,688
-Ingen fara.
-Jag måste svara.
306
00:32:07,771 --> 00:32:13,484
Hej, Keisha.
Ja, jag sa ju att Kadeem var knäpp.
307
00:32:13,693 --> 00:32:18,614
Stället ser bättre ut redan,
sen du klev in genom dörren.
308
00:32:18,697 --> 00:32:22,283
-Vad är detta?
-En liten helgresa.
309
00:32:22,367 --> 00:32:27,913
Du gillar väl Miami? Du ska få
de här kontrakten underskrivna.
310
00:32:27,997 --> 00:32:33,126
-Kan inte dina advokater skicka dem?
-Jag vill vara schysst.
311
00:32:33,210 --> 00:32:39,382
Du har rätt personlighet, charm
och muskler för att övertyga folk.
312
00:32:39,465 --> 00:32:43,552
-Är de svårövertalade?
-Du klarar det.
313
00:32:43,635 --> 00:32:50,016
Säg hur mycket du älskar att jobba
med mig, vilken bra partner jag är.
314
00:32:50,099 --> 00:32:52,851
-Det fixar du väl?
-Visst.
315
00:32:53,769 --> 00:32:58,773
Mr Kantos. Klart att du är här,
ni två hänger verkligen ihop.
316
00:32:58,857 --> 00:33:01,275
Trevligt att se dig.
317
00:33:01,359 --> 00:33:06,613
Se nu till att komma hem
från Miami solbränd, James.
318
00:33:09,491 --> 00:33:11,993
-Miami?
-Som springpojke.
319
00:33:12,076 --> 00:33:18,665
Vi är igång. Skaffa Lincoln Centers
Angels-lista och WBLS bidragsgivare.
320
00:33:18,749 --> 00:33:24,295
-De listorna passar inte ihop.
-Jag vill blanda högt och lågt.
321
00:33:24,379 --> 00:33:30,509
Rika ska festa med krögare.
Ta in förmögna, kändisar och tokar.
322
00:33:30,592 --> 00:33:34,554
Glöm aldrig att även kändisar
vill bli roade.
323
00:33:34,638 --> 00:33:37,807
Ska inte Stern godkänna det först?
324
00:33:39,141 --> 00:33:42,186
Stern vet inte vad han vill ha.
325
00:33:42,269 --> 00:33:47,107
Jag ska tjäna pengar åt honom
medan jag återtar min klubb-
326
00:33:47,190 --> 00:33:50,359
-och kör upp foten i hans arsle.
327
00:33:50,443 --> 00:33:52,695
Visst, chefen.
328
00:33:58,700 --> 00:34:01,786
Okej, hur ska jag gå tillväga?
329
00:34:01,869 --> 00:34:05,206
Du ska inte gå nånstans.
330
00:34:17,091 --> 00:34:21,678
-Vad anklagar ni mig för?
-Vi vet båda vad du gör.
331
00:34:21,762 --> 00:34:27,433
Men det här handlar inte om dig,
utan din leverantör, Filipe Lobos.
332
00:34:28,559 --> 00:34:34,272
-Vem?
-Han som dödade din bror Anibal.
333
00:34:34,356 --> 00:34:38,401
Jag borde tacka honom.
Det gav mig en befordran.
334
00:34:38,484 --> 00:34:42,988
Jag struntar i ditt smålangande.
Jag vill åt källan.
335
00:34:43,072 --> 00:34:47,909
Om du hjälper mig ska jag krossa
alla dina konkurrenter.
336
00:34:47,993 --> 00:34:50,870
Som ni gjorde med Whitey Bulger?
337
00:34:53,122 --> 00:34:55,999
Jag kollar på History Channel.
338
00:34:56,083 --> 00:35:01,421
Då förstår du.
Om du hjälper mig, hjälper jag dig.
339
00:35:03,006 --> 00:35:07,551
Som jag sa känner jag ingen
Filipe Lobos.
340
00:35:07,635 --> 00:35:12,347
Okej. Kan jag få prata
med din distributör, då?
341
00:35:12,430 --> 00:35:19,311
Vi låtsas att jag har en aning om vad
ni menar. Att jag har en distributör.
342
00:35:20,396 --> 00:35:23,398
Varför skulle ni få honom?
343
00:35:24,524 --> 00:35:29,987
Var ska jag då få mina droger från?
Ni skaffar väl inte fram dem?
344
00:35:31,238 --> 00:35:37,327
Under mitt ledarskap är Tainos
en samhällsorganisation.
345
00:35:37,410 --> 00:35:44,166
Nu måste jag hem till mitt samhälle.
Så om ni inte har nåt på mig...
346
00:35:44,249 --> 00:35:49,587
Visst. Men vi kommer att
talas vid igen, Cristobal.
347
00:35:50,838 --> 00:35:54,133
Vad du än säger, "viting".
348
00:35:56,093 --> 00:36:00,347
Jag vet att du sa
att du inte vet nåt.
349
00:36:00,430 --> 00:36:07,103
Men har du hört talas om
en vit distributör som kallas Ghost?
350
00:36:09,438 --> 00:36:12,732
En vit kille som heter Ghost?
351
00:36:14,442 --> 00:36:17,028
Låter som en tecknad gubbe.
352
00:36:18,112 --> 00:36:20,281
-Stick.
-Okej.
353
00:36:39,631 --> 00:36:45,427
-Var har du varit?
-Jag gömde mig undan lite trubbel.
354
00:36:45,511 --> 00:36:52,141
-Från tjänsten jag bad om? Ledsen.
-Nu får du göra mig en tjänst.
355
00:36:52,225 --> 00:36:55,978
Se till att försonas med QDubs.
En ny början.
356
00:36:57,021 --> 00:37:03,318
-Jag krusar inte för soporna i RSK.
-Jag är här för att få min gentjänst.
357
00:37:03,401 --> 00:37:06,487
Du sa att vi var bröder för livet.
358
00:37:07,571 --> 00:37:10,407
Om det nu inte var skitsnack.
359
00:37:12,242 --> 00:37:17,872
Nej, men RSK betalade den där bruden
för att knivhugga mig.
360
00:37:17,955 --> 00:37:24,127
Och vi dödade Rollo som hämnd.
Du måste sluta fred med QDubs.
361
00:37:24,211 --> 00:37:30,508
Vi behöver alla med oss. Så länge ni
bråkar kan vi inte sälja våra grejer.
362
00:37:32,635 --> 00:37:35,929
Jag dödade Nomar, Ruiz.
363
00:37:37,139 --> 00:37:40,600
Jag spillde hans blod för din skull.
364
00:37:40,683 --> 00:37:43,269
Gör nu detta för mig.
365
00:37:44,478 --> 00:37:51,317
Vi körde ansiktsigenkänning på
fantombilden. Skurken är rätt het.
366
00:37:51,401 --> 00:37:55,238
-Här är namnen på dem som valdes ut.
-Tack.
367
00:38:01,284 --> 00:38:03,370
Tommy?
368
00:38:05,997 --> 00:38:08,082
Greg.
369
00:38:13,045 --> 00:38:15,630
-Ja?
-Kom in.
370
00:38:19,425 --> 00:38:24,054
Min fantombild är klar,
men jag vill höra inspelningen.
371
00:38:24,137 --> 00:38:27,432
Vänta lite. Förklara det där.
372
00:38:27,515 --> 00:38:33,229
Ansiktsigenkänningen fick fram
åtta namn. En gick jag i skolan med.
373
00:38:33,312 --> 00:38:35,981
Jag känner igen hans röst.
374
00:38:36,064 --> 00:38:39,901
-Hur avslutade du teckningen?
-Isabel Ruiz.
375
00:38:41,402 --> 00:38:45,781
Hon är underårig,
och Ruiz gav nog inte tillåtelse.
376
00:38:45,865 --> 00:38:49,618
Som vittne ska hon erbjudas
stöd och skydd.
377
00:38:49,701 --> 00:38:54,997
-Hon kan ringa mig när hon vill.
-Det funkade ju bra för Nomar.
378
00:38:55,081 --> 00:39:00,460
Otroligt att du fortsätter
med det här. Jag hjälper dig inte.
379
00:39:00,544 --> 00:39:06,341
-Du kan få sparken. Gör ditt jobb.
-Det är skitgöra, det vet du.
380
00:39:09,510 --> 00:39:13,180
Om vi hade knullat än
hade jag fått banden.
381
00:39:14,389 --> 00:39:19,769
Förmodligen, men vi knullar inte
fortfarande så lägg av.
382
00:40:13,398 --> 00:40:16,568
Vad hette din fåniga hund?
383
00:40:19,445 --> 00:40:21,572
Grace.
384
00:40:22,656 --> 00:40:24,742
Bingo.
385
00:40:35,834 --> 00:40:40,130
Jag ska hitta henne
och ställa in julen för henne.
386
00:40:43,007 --> 00:40:47,178
Jag ska hitta henne
och ställa in julen för henne.
387
00:40:49,388 --> 00:40:53,433
Hon ställde in julen för honom
med sin snabbhet.
388
00:41:19,956 --> 00:41:23,125
UPPGIFTERNA ÄR INTE
TILLGÄNGLIGA
389
00:42:01,116 --> 00:42:04,494
OKÄNT NUMMER: DET ÄR ISABEL.
PAPPA SÅG BILDERNA!
390
00:42:15,837 --> 00:42:18,381
Det doftar härligt.
391
00:42:21,342 --> 00:42:23,761
Ser fint ut också.
392
00:42:23,844 --> 00:42:25,930
Jamie?
393
00:42:27,806 --> 00:42:32,101
-Hej, älskling. Är allt bra?
-Ja.
394
00:42:36,647 --> 00:42:43,403
Jag får öppna Truth imorgon, men
bara om jag blir Sterns springpojke.
395
00:42:43,486 --> 00:42:48,824
Jag förstår dig. Jag blev förödmjukad
på jobbet av min nya chef.
396
00:42:50,159 --> 00:42:54,663
Jag fick byta grupp
och jobba med sånt jag struntar i.
397
00:42:56,831 --> 00:43:00,543
Stern skickar mig till Miami.
398
00:43:01,669 --> 00:43:03,962
Följ med.
399
00:43:05,255 --> 00:43:09,717
Jag vet inte om jag får ledigt
från jobbet.
400
00:43:09,801 --> 00:43:14,430
Det var vår dröm
att få vakna tillsammans i Miami.
401
00:43:14,513 --> 00:43:18,767
Jag vill åka med,
men jag kan inte lova nåt.
402
00:43:30,235 --> 00:43:34,072
Läget? Vad är det som är så viktigt?
403
00:43:34,155 --> 00:43:38,993
Vi drar oss ur.
Det är för riskabelt hos er nu.
404
00:43:39,076 --> 00:43:43,038
Jag tror att vi ska hitta
en annan kartell.
405
00:43:43,121 --> 00:43:45,290
Vad snackar du om?
406
00:43:46,916 --> 00:43:51,837
-Är du tokig?
-Vi gör det här enkelt, okej?
407
00:43:51,920 --> 00:43:56,675
Vi går hem båda två,
och så blir det inga mer problem.
408
00:43:56,758 --> 00:44:00,678
Om jag vore du skulle jag söka
ett nytt jobb.
409
00:44:00,761 --> 00:44:05,307
Du kan också
hamna i skiten. Det var allt.
410
00:44:09,436 --> 00:44:12,146
Du är så tyst.
411
00:44:13,230 --> 00:44:19,486
-Har det hänt nåt?
-Nej, inte direkt. Bara jobbgrejer.
412
00:44:19,569 --> 00:44:25,658
-Vill du prata om jobbet?
-Nej. Det skulle inte hjälpa.
413
00:44:28,952 --> 00:44:35,625
Jag är ledsen, Jamie.
Du lagade en så god middag.
414
00:44:35,708 --> 00:44:40,796
Det har varit en lång dag.
Är det okej om vi inte gör det?
415
00:44:40,879 --> 00:44:44,466
Jag måste nog gå och lägga mig.
Ensam.
416
00:44:52,473 --> 00:44:58,520
Angela har inget på oss. Inga akter,
avlyssningar, telefonlistor.
417
00:44:58,603 --> 00:45:01,731
-Säkert?
-Jag kommer precis därifrån.
418
00:45:01,814 --> 00:45:07,361
Jag har lite goda nyheter.
Jag hittade Nomars akt och telefon.
419
00:45:07,444 --> 00:45:11,739
Han var hennes informant,
men det rörde inte oss.
420
00:45:11,823 --> 00:45:16,410
Ruiz talade sanning om Nomar,
så vi kan lita på Ruiz.
421
00:45:16,493 --> 00:45:22,832
-Så om Ruiz försonas med RSK...
-...och Drifty hänger på, kan det gå.
422
00:45:52,650 --> 00:45:57,237
-Vilket fett party.
-Vi har mer pengar nu för tiden.
423
00:45:57,320 --> 00:46:01,908
-Diggar du?
-Jag har händerna fulla.
424
00:46:01,991 --> 00:46:05,286
-Hur är det?
-Nog om festen.
425
00:46:06,620 --> 00:46:12,208
-Jag är redo att börja jobba.
-Skulle inte du bli laglydig?
426
00:46:12,292 --> 00:46:17,713
-Bära kostym och slips?
-Ska jag jobba på Wall Street, eller?
427
00:46:17,796 --> 00:46:23,009
-Inte min grej. Jag vill vara skurk.
-Det är mycket som händer.
428
00:46:23,093 --> 00:46:27,471
-Vi vill ha med dig i gänget igen.
-Just det.
429
00:46:27,555 --> 00:46:31,099
-Skönt att höra.
-Ha lite trevligt nu.
430
00:46:31,183 --> 00:46:35,854
-Allt det här är redan betalt.
-Betalt, va?
431
00:46:43,944 --> 00:46:48,198
Vi måste inviga Kanan långsamt.
432
00:46:48,281 --> 00:46:53,202
Han har varit borta ett tag.
Ge honom tid att sätta sig in i det.
433
00:46:53,285 --> 00:46:58,039
Det är Kanan.
Han mer eller mindre uppfostrade oss.
434
00:46:58,123 --> 00:47:01,584
Fängelset förändrar folk.
435
00:47:05,838 --> 00:47:08,090
Lägg av.
436
00:47:18,140 --> 00:47:23,186
-Förlåt. Jag väntar där ute.
-Vänta. Jag behöver skjuts.
437
00:47:23,270 --> 00:47:27,481
-Jag väntar där ute.
-Jag är snart klar.
438
00:47:29,483 --> 00:47:34,196
Shit, alltså.
Hon försökte suga hela min kuk.
439
00:47:35,613 --> 00:47:38,157
Hon är duktig.
440
00:47:40,618 --> 00:47:43,495
-In med dig.
-Nej, tack. Vi drar.
441
00:47:43,579 --> 00:47:50,126
Gå nu. Det ska ta lite tid. Jag
väntar på dig. Om du inte gör det...
442
00:47:50,835 --> 00:47:53,712
Vi ska vara redo för ikväll.
443
00:47:53,796 --> 00:47:57,090
-Det ser fint ut.
-Simon.
444
00:47:57,174 --> 00:48:01,052
Jag behöver ingen barnvakt.
445
00:48:01,136 --> 00:48:07,099
Angående det. Jag fick lov att ändra
lite i vår överenskommelse.
446
00:48:07,182 --> 00:48:10,435
Jag ville berätta det personligen.
447
00:48:10,519 --> 00:48:14,480
Du ska härmed rapportera
till den nya chefen.
448
00:48:18,067 --> 00:48:24,614
-Vi var överens.
-Sant, men saker och ting förändras.
449
00:48:24,698 --> 00:48:29,994
Oroa dig inte. Du kommer nog
att tycka om din nya chef.
450
00:48:33,163 --> 00:48:37,000
-Hej, boss.
-Du behöver inte kalla honom det.
451
00:48:40,336 --> 00:48:44,757
Angie, det är Jamie.
Du svarade inte på mitt sms.
452
00:48:44,840 --> 00:48:51,054
Jag undrar bara om du följer med
till Miami ikväll? Ring mig.
453
00:49:02,021 --> 00:49:04,232
Angela Valdez.
454
00:49:04,315 --> 00:49:10,320
Hej, det är Darryl. James St. Patrick
finns inte i brottsregistret.
455
00:49:10,404 --> 00:49:12,656
Tack.
456
00:49:21,205 --> 00:49:25,625
JULIO: JAG HAR EN ADRESS
TILL TJEJEN. I MIAMI.
457
00:49:27,126 --> 00:49:31,297
-Vad händer?
-Jag måste åka till Miami.
458
00:49:31,380 --> 00:49:37,802
-Ensam?
-Ja. Det gäller affärer för Stern.
459
00:49:38,928 --> 00:49:42,098
Jag träffar inte henne längre.
460
00:49:44,016 --> 00:49:45,934
Du...
461
00:49:49,854 --> 00:49:53,232
Tjejen som sköt är i Miami.
462
00:49:53,316 --> 00:49:56,402
Jag ska ta hand om det själv.
463
00:49:56,485 --> 00:49:59,738
Sterns uppdrag blir min täckmantel.
464
00:50:00,989 --> 00:50:04,784
Vad du än behöver
för att få det gjort...
465
00:50:06,619 --> 00:50:09,371
...stöttar jag dig.
466
00:50:13,583 --> 00:50:15,710
Kom.
467
00:50:43,317 --> 00:50:49,781
-Hur mår du? Du måste ta det lugnt.
-Jag har inte gjort mycket alls.
468
00:50:49,865 --> 00:50:53,618
Tasha kom med lite mat.
469
00:50:53,701 --> 00:50:56,412
Rena rama julafton.
470
00:51:04,419 --> 00:51:08,923
Jag frågade henne vad som hade hänt
på klubben.
471
00:51:09,006 --> 00:51:15,929
Vet du vad som är lustigt?
Hon sa exakt samma sak som du.
472
00:51:16,012 --> 00:51:21,934
-Ja, det är klart.
-Sen hörde jag dina meddelanden.
473
00:51:24,102 --> 00:51:28,064
Du var rädd,
och visste inte att jag var skadad.
474
00:51:28,148 --> 00:51:32,943
Om du tänker dölja saker för mig
sticker jag.
475
00:51:33,027 --> 00:51:36,947
Jag leker inte här.
Det är allt eller inget.
476
00:51:37,030 --> 00:51:43,035
Hon var ute efter Ghost. Folk har
skjutit på oss, men det är över nu.
477
00:51:43,119 --> 00:51:46,914
Killen som beställde mordet är borta.
478
00:51:46,997 --> 00:51:53,419
Varför ljög du för mig?
Ghost sa åt dig att ljuga, va?
479
00:51:54,670 --> 00:51:59,383
Ja, för du såg rakt på honom
och kallade honom Ghost.
480
00:51:59,466 --> 00:52:05,722
Jag berättade det i förtroende, men
du pladdrade direkt. Hur kunde du?
481
00:52:05,805 --> 00:52:11,101
Jag sa att jag skulle sluta,
för att du bad mig.
482
00:52:11,185 --> 00:52:18,358
Han blev hårdhänt. Han tog tag i mig,
och jag ville bara få bort honom.
483
00:52:23,445 --> 00:52:29,075
Du tänker väl också ge dig av nu?
Jag sa ju att alla lämnar mig.
484
00:52:37,916 --> 00:52:41,419
Nej, jag ska ingenstans.
485
00:52:53,972 --> 00:52:59,351
-Det där kändes obehagligt.
-Hans min var obetalbar.
486
00:52:59,435 --> 00:53:03,522
Jag vet att du respekterar
och tycker om James.
487
00:53:03,605 --> 00:53:09,235
-Men det får inte påverka din insats.
-Nej, självklart inte.
488
00:53:09,318 --> 00:53:14,406
Bra. Du ska se till att han
aldrig går med 20 procents vinst.
489
00:53:14,489 --> 00:53:18,201
-Jag vet inte...
-Vi har pratat om detta.
490
00:53:18,284 --> 00:53:23,372
Vi lär oss James tricks,
och sen gör vi oss av med honom.
491
00:53:23,455 --> 00:53:30,128
Sen får du Truth, din egen klubb.
Som om ditt förflutna har suddats ut.
492
00:53:30,211 --> 00:53:33,589
Är det inte vad du vill?
493
00:53:56,734 --> 00:54:01,947
-Julito har hittat tjejen i Miami.
-Äntligen. Jag flyger ner.
494
00:54:02,030 --> 00:54:07,035
Nej, Stern har ändå skickat mig dit.
Och du har hand om Holly.
495
00:54:07,118 --> 00:54:13,832
Angående Holly. Jag var på henne om
Ghost-skiten. Det händer inte igen.
496
00:54:13,916 --> 00:54:19,254
-Bra. Var försiktig.
-Du med, din jäkel.
497
00:54:31,472 --> 00:54:36,227
Hur visste Stern att jag tänkte öppna
en Truth i Miami?
498
00:54:37,978 --> 00:54:40,730
Jag tänkte väl det.
499
00:54:40,814 --> 00:54:47,111
Är det Tommy? Han får inte komma
in här. Stern vill inte ha sånt folk.
500
00:54:47,194 --> 00:54:52,324
Stern håller dig hårt,
och du verkar väldresserad redan.
501
00:54:52,407 --> 00:54:55,034
Nu går vi in, chefen.
502
00:55:28,605 --> 00:55:32,567
-Okej.
-Ha en bra resa.
503
00:55:34,026 --> 00:55:40,991
-Visste du att Kanan skulle släppas?
-Nej, jag blev också överraskad.
504
00:56:23,653 --> 00:56:25,488
Jamie.
505
00:56:25,571 --> 00:56:28,448
Försöker du åka utan mig?
506
00:56:29,491 --> 00:56:31,910
Självklart inte.
507
00:56:33,334 --> 00:56:38,334
Released on DanishBits.org
---===DBRETAiL===---