1 00:00:02,355 --> 00:00:07,355 Released on DanishBits.org ---===DBRETAiL===--- 2 00:00:08,656 --> 00:00:12,201 -I tidigare avsnitt: -Nomar sa vem som högg honom. 3 00:00:12,284 --> 00:00:16,246 Angela är en federal åklagare, för helvete! 4 00:00:16,329 --> 00:00:22,501 Efter hur du har skött Lobos-målet tas du bort från arbetsgruppen. 5 00:00:22,585 --> 00:00:26,838 Det var skottlossning på klubben. Jag mår bra. 6 00:00:26,922 --> 00:00:31,843 -Kulan kan ha varit ämnad för dig. -Jag får attackera inifrån. 7 00:00:31,926 --> 00:00:36,430 Min son är redan inne i organisationen. 8 00:00:36,513 --> 00:00:40,100 -Skytten? -Jag skickade bilden till Miami. 9 00:00:40,183 --> 00:00:44,187 Hon måste ha nån kontakt lokalt. 10 00:00:46,105 --> 00:00:49,942 Jag har pengar, men jag vet inte var hon är. 11 00:00:50,025 --> 00:00:54,571 Var fan är du, Tommy? - Holly har blivit skjuten. 12 00:03:27,911 --> 00:03:31,248 Vad trevligt att du hann komma hit. 13 00:03:35,877 --> 00:03:42,424 Går du redan? Jag har bara varit här en timme. Jag känner mig utnyttjad. 14 00:03:42,507 --> 00:03:46,094 Nej då. Jag lämnade 100 dollar på byrån. 15 00:03:46,177 --> 00:03:50,472 Bara 100? Jag är förolämpad. 16 00:03:51,765 --> 00:03:55,602 Vart ska du? Händer det nåt på jobbet? 17 00:03:55,685 --> 00:03:59,022 Nej. Jag ska bara ta en löprunda. 18 00:03:59,105 --> 00:04:03,192 -Jag måste hålla formen. -Du är perfekt. 19 00:04:05,986 --> 00:04:11,199 Så sött. Men jag kommer inte och lägger mig igen. 20 00:04:36,137 --> 00:04:37,555 Hej. 21 00:04:42,851 --> 00:04:48,022 Tänk att träffa på dig här. Du har inte varit här på länge. 22 00:04:48,106 --> 00:04:52,651 Jag saknar det. Det hjälper mig att tänka klart. 23 00:04:53,819 --> 00:04:59,782 Mike förbjöd er att prata om Lobos, men här hör han dig inte. 24 00:04:59,866 --> 00:05:03,035 Jag mår fint, tack för att du frågar. 25 00:05:03,119 --> 00:05:05,204 Förlåt, Greg. 26 00:05:06,747 --> 00:05:12,168 Hur länge ska du vara arg på mig? Det var mitt fel, okej? 27 00:05:29,558 --> 00:05:35,688 -Vart ska vi åka? -Vänta här. Jag säger till. 28 00:05:43,737 --> 00:05:45,822 "Quantico". 29 00:05:46,990 --> 00:05:50,034 Den jäveln är FBI. 30 00:05:53,871 --> 00:05:55,997 Ursäkta. 31 00:06:00,376 --> 00:06:02,795 Det är Angela Valdez... 32 00:06:02,878 --> 00:06:07,424 Kom igen, säg nu. Går utredningen framåt? 33 00:06:08,425 --> 00:06:12,136 Jodå, det ser rätt bra ut. 34 00:06:12,720 --> 00:06:20,394 Angie, lämna nyckeln hos dörrvakten så lagar jag middag åt dig. Vi ses. 35 00:06:20,477 --> 00:06:25,023 Jag ska inte fråga mer om Mike, Saxe eller Lobos. 36 00:06:25,106 --> 00:06:28,025 Om du slår mig till 86th Street. 37 00:06:31,862 --> 00:06:34,906 Fan! Nu kör vi, Sean. 38 00:06:37,325 --> 00:06:41,954 Soldados har varit här och hämtat. Tainos är på gång. 39 00:06:43,830 --> 00:06:50,211 Men vi behöver hjälp av RSK eller nån annan om vi ska få ut det här. 40 00:06:58,176 --> 00:07:03,222 -Nåt nytt om skytten? -Jag har snackat med min man i Miami. 41 00:07:09,936 --> 00:07:12,105 Jag meddelar dig. 42 00:07:16,817 --> 00:07:22,822 Jag kom precis hem från Ibiza, det är cocktail-dags där nu. 43 00:07:22,906 --> 00:07:27,368 Vad härligt att vi ska umgås så mycket nu. 44 00:07:27,451 --> 00:07:33,540 -Du äger fastigheten, inte klubben. -Ja, det är sant än så länge. 45 00:07:33,623 --> 00:07:39,795 Men det gynnar dig om du låter Truth bli en del av mitt varumärke. 46 00:07:39,879 --> 00:07:44,841 Vi blir partners, och då slipper du den hemska hyran. 47 00:07:44,925 --> 00:07:51,847 Dessutom får du större budget, min gästlista och relation till media. 48 00:07:51,931 --> 00:07:57,144 Min expertis. Det är partnerskapet du har drömt om. 49 00:07:57,227 --> 00:08:02,482 Förutom att det är det, tekniskt sett, jag som bestämmer. 50 00:08:02,565 --> 00:08:06,944 Vad vill du ha, i utbyte mot din generositet? 51 00:08:07,027 --> 00:08:12,198 Att du driver stället precis som du gjorde när du ägde det. 52 00:08:12,282 --> 00:08:15,910 Musiken och blandningen av människor. 53 00:08:15,993 --> 00:08:20,122 -Fast nu rapporterar du till mig. -Simon... 54 00:08:20,205 --> 00:08:25,126 Eller så säger jag upp hyreskontraktet och du får ta Truth- 55 00:08:25,210 --> 00:08:29,213 -och hitta en annan lokal, och få tillstånd. 56 00:08:29,296 --> 00:08:34,551 Om du har pengar till det, men det vet vi båda att du inte har. 57 00:08:38,096 --> 00:08:45,143 Okej, jag ska arbeta för dig. Men jag vill veta hur jag kan köpa ut dig. 58 00:08:45,227 --> 00:08:50,815 -Villkoren för din frihet? -Ja, Simon. Villkoren för min frihet. 59 00:08:51,858 --> 00:08:56,945 När du går med 20 procents vinst får du en siffra. 60 00:08:57,029 --> 00:09:00,657 Kontant. Banker är så trista. 61 00:09:00,740 --> 00:09:07,037 -Så om jag betalar kontant säljer du? -Ja. 62 00:09:08,872 --> 00:09:13,793 -Varför tror jag dig inte? -Det är nog nåt kulturellt. 63 00:09:13,877 --> 00:09:17,380 -Skål för Truth. -Skål. 64 00:09:19,673 --> 00:09:24,844 -Är vi färdiga här, sir? -Javisst, svara du. Vi hörs. 65 00:09:32,351 --> 00:09:35,771 -Hur var löprundan? -Bra, tack. 66 00:09:37,522 --> 00:09:41,901 -Låter mitt förslag bra? -Ja, självklart. 67 00:09:41,984 --> 00:09:47,614 Jag lämnar nyckeln hos dörrvakten, och sen kan du behålla den. 68 00:09:47,697 --> 00:09:54,995 Tänk om jag sitter i kallingar och kollar på sport när du kommer hem. 69 00:09:55,079 --> 00:09:58,916 Jag skulle älska det. Det är det jag vill. 70 00:09:58,999 --> 00:10:02,460 Okej, då säger vi så. 71 00:10:05,671 --> 00:10:11,593 När jag hittar bruden Rolla anlitade ska jag döda henne. Två gånger. 72 00:10:11,677 --> 00:10:18,140 -Vi ska fastställa att det var Rolla. -Det var han, det sa jag ju. 73 00:10:18,224 --> 00:10:23,270 Det vi vill veta är hur Angie började jobba med snuten. 74 00:10:25,897 --> 00:10:30,568 Berätta exakt vad som hände den där kvällen. 75 00:10:30,651 --> 00:10:33,946 Ruiz bad mig fimpa hans soldat Nomar- 76 00:10:34,029 --> 00:10:38,283 -för att han drog över Ruiz fjortonåriga dotter. 77 00:10:38,366 --> 00:10:41,536 Ruiz bedyrade sin lojalitet mot oss. 78 00:10:41,619 --> 00:10:48,417 Snubben var i en park, men fick ett samtal och flydde till Queens. 79 00:10:48,500 --> 00:10:54,714 Jag högg den jäveln en, två, tre gånger. Det gick lätt. 80 00:10:54,797 --> 00:10:58,675 Då rusar din tjej in och kallar på förstärkning. 81 00:10:58,759 --> 00:11:02,262 "Det är federala åklagaren Angela Valdez." 82 00:11:02,345 --> 00:11:06,891 Så den här Nomar var Angelas informant. 83 00:11:06,974 --> 00:11:11,687 Tänk om Ruiz planerade att han skulle dö, och du åka fast. 84 00:11:11,770 --> 00:11:16,482 Ruiz träffade ju Lobos. För att få oss ur vägen. 85 00:11:16,566 --> 00:11:22,905 Han gav dig en tid och en plats, men väl där får snubben ett samtal. 86 00:11:22,988 --> 00:11:27,784 Du får jaga honom genom stan och hamnar hos Angela. 87 00:11:27,867 --> 00:11:32,038 Vi har misstänkt Ruiz förut. Han är schyst. 88 00:11:32,121 --> 00:11:35,124 Jag tror inte på sammanträffanden. 89 00:11:35,207 --> 00:11:42,547 Just nu säljer den jäveln vår produkt medan han begär bestämmanderätt. 90 00:11:42,630 --> 00:11:47,634 Men vi behöver honom, för vi har för mycket att sälja. 91 00:11:47,718 --> 00:11:52,263 RSK är inte med än. Vad ska jag tro? 92 00:11:52,347 --> 00:11:55,683 Ska vi snacka med Drifty i New Jersey? 93 00:11:56,767 --> 00:11:59,353 Det kanske vi ska. 94 00:11:59,436 --> 00:12:04,774 Vi är framme. Jag ska bara köra hem Holly så sticker vi dit sen. 95 00:12:18,119 --> 00:12:24,166 -Du svarar inte när jag ringer. -Du tog ifrån mig dina hemnycklar. 96 00:12:24,249 --> 00:12:29,337 Grejen med Jamie är en enda röra. 97 00:12:29,420 --> 00:12:36,009 Men vi älskar varandra, och jag vill dela det med dig. Jag behöver dig. 98 00:12:36,093 --> 00:12:41,890 -Jag vill inte att du blir sårad. -Det är för sent för det. 99 00:12:45,017 --> 00:12:48,062 -Berätta. -Det är bara... 100 00:12:50,772 --> 00:12:55,151 Varje gång det går framåt drar han sig tillbaka. 101 00:12:56,402 --> 00:12:59,780 -Det låter korkat. -Lite. 102 00:13:02,532 --> 00:13:06,119 -Hur var det i Miami? -Vi åkte inte. 103 00:13:06,202 --> 00:13:09,497 Men han lagar middag ikväll. 104 00:13:09,580 --> 00:13:15,043 Är det värt att sätta livet på is för en man du knappt känner? 105 00:13:15,127 --> 00:13:21,173 Vi har känt varandra hela livet. Vi känner varandra bättre än nån annan. 106 00:13:21,257 --> 00:13:26,928 Är du säker på att du verkligen känner honom? Och att han känner dig? 107 00:13:27,012 --> 00:13:32,225 Det är lätt älska nån man bara träffar en timme om dagen. 108 00:13:32,308 --> 00:13:38,063 -Paz, jag vet vad jag gör. -Jag hoppas det. 109 00:13:39,940 --> 00:13:44,026 Övertyga Holly om att det inte var planerat. 110 00:13:44,110 --> 00:13:47,905 Nån var sur över att inte bli insläppt. 111 00:13:47,988 --> 00:13:50,949 -Jag berättar inget. -Säkert? 112 00:13:51,033 --> 00:13:53,993 Hon kallade mig Ghost, Tommy. 113 00:13:54,077 --> 00:13:59,081 Var fick hon det från? Vad fan håller du på med? 114 00:13:59,165 --> 00:14:02,334 Hur kunde du berätta om våra affärer? 115 00:14:02,417 --> 00:14:06,463 Du brukar aldrig snacka om dem. 116 00:14:06,546 --> 00:14:13,010 Holly såg mig i ögonen och kallade mig Ghost i en fullproppad klubb. 117 00:14:13,093 --> 00:14:18,223 Ursäkta då, men jag hanterar min tjej så hanterar du Angie. 118 00:14:18,306 --> 00:14:23,894 -Jag har känt Angie i tjugo år. -Jag känner Holly. 119 00:14:23,978 --> 00:14:28,440 Om hon sladdrade för mig, kan hon sladdra för andra. 120 00:14:28,523 --> 00:14:33,736 Säger hon fel sak till fel person råkar hon illa ut. 121 00:14:33,819 --> 00:14:36,989 Jag fattar. Jag hör dig. 122 00:14:37,072 --> 00:14:40,075 Hej. Hur mår du? 123 00:14:41,368 --> 00:14:43,578 Jag har henne. Stick. 124 00:14:47,123 --> 00:14:51,251 Anibal här var primera för Hermanos Tainos. Död. 125 00:14:51,335 --> 00:14:55,338 Vibora Ruiz knivhöggs, men överlevde. 126 00:14:55,421 --> 00:14:59,592 Rolla från Rock Street Killers sköts ihjäl. 127 00:14:59,675 --> 00:15:03,971 Ni tror att Lobos New York-distributör rensade. 128 00:15:04,054 --> 00:15:10,726 -Mordet på Nomar stämmer inte in. -Det var nog inte en del av mönstret. 129 00:15:10,810 --> 00:15:14,813 Angela Valdez trodde det, men inte jag. 130 00:15:14,897 --> 00:15:18,108 Vi har tre trasiga familjer. 131 00:15:18,191 --> 00:15:21,569 Såna här dödsfall väcker hämndlust. 132 00:15:21,652 --> 00:15:26,824 RSK:s nya ledare QDubs sa inget när han förhördes av polisen. 133 00:15:26,907 --> 00:15:30,285 Ruiz är en gammal räv och vet bättre. 134 00:15:30,368 --> 00:15:33,996 Jag tänkte att vi skulle prata med honom. 135 00:15:34,080 --> 00:15:39,751 Denne Diego Martinez, som kallas Cristobal på gatan- 136 00:15:39,835 --> 00:15:43,588 -är Tainos nya ledare. Han kan vilja snacka. 137 00:15:43,671 --> 00:15:47,049 Tänk om vi bara skrämmer honom. 138 00:15:47,133 --> 00:15:51,595 Får Lobos höra talas om det kan han döda alla vittnen. 139 00:15:51,678 --> 00:15:57,308 Lobos vet att vi är efter honom, men han måste sköta sina affärer. 140 00:15:57,392 --> 00:16:01,687 Du bestämmer, Coop. - Knox, hämta Cristobal. 141 00:16:08,818 --> 00:16:15,115 -Ingen följde efter mig hit. -Bra gjort. 142 00:16:15,199 --> 00:16:19,369 Du ska veta att Nomar verkligen älskade dig. 143 00:16:20,703 --> 00:16:25,207 Han riskerade sitt liv för att få träffa dig. 144 00:16:29,544 --> 00:16:35,383 -Det är mitt fel att han är död. -Nej, det är inte sant. 145 00:16:35,466 --> 00:16:38,761 Du höll inte i kniven. 146 00:16:38,844 --> 00:16:44,349 Skulle du må bättre om vi kunde sätta mördaren i fängelse? 147 00:16:44,432 --> 00:16:48,060 Om han fick betala för det han gjorde? 148 00:16:50,688 --> 00:16:52,648 Tack. 149 00:16:53,774 --> 00:16:58,278 -Är du från polisen? -Nej, men jag hjälper dem. 150 00:17:01,238 --> 00:17:07,285 Du kan hjälpa mig att sätta Nomars mördare i fängelse för hela livet. 151 00:17:10,496 --> 00:17:15,000 -Jag kan inte. -För att din pappa beställde jobbet? 152 00:17:17,794 --> 00:17:24,342 Jag vill inte åt din pappa. Jag vill ha mannen som högg ner Nomar. 153 00:17:24,425 --> 00:17:28,262 Det var inte din pappa. Det var en vit man. 154 00:17:29,471 --> 00:17:34,434 Han hade nog besökt din pappa ett par gånger veckorna före. 155 00:17:34,517 --> 00:17:37,853 Nån som din pappa tyckte var viktig. 156 00:17:40,773 --> 00:17:45,068 Nomar försökte hjälpa mig med den här teckningen. 157 00:17:47,653 --> 00:17:51,073 Vill du inte avsluta det han påbörjade? 158 00:17:55,243 --> 00:17:59,622 Ta det försiktigt, älskling. Jag vet att du mår bra. 159 00:17:59,706 --> 00:18:02,416 Sätt dig här. 160 00:18:02,500 --> 00:18:07,129 Du behöver den där. Okej, tuffing. 161 00:18:08,630 --> 00:18:14,301 Vad gör du? Du borde inte blanda vin och smärtstillande tabletter. 162 00:18:14,385 --> 00:18:17,930 Och det ska komma från dig? 163 00:18:18,013 --> 00:18:24,352 Det krävs mer än en kula, några glas och en tablett för att slå ut mig. 164 00:18:27,146 --> 00:18:32,192 -Holly, vi behöver prata om nåt. -Vad då, Tommy? 165 00:18:39,657 --> 00:18:42,117 Det kan vänta. 166 00:18:45,954 --> 00:18:49,123 Det är skönt att vara här med dig. 167 00:18:49,207 --> 00:18:52,918 När jag vaknade var jag rädd utan dig. 168 00:18:53,002 --> 00:18:57,339 Jag tänker aldrig låta nån skada dig igen. 169 00:19:01,509 --> 00:19:08,265 Det svär jag på. Aldrig. Jag ska döda alla som ens tänker på det. 170 00:19:08,348 --> 00:19:15,062 När jag hörde att du var skadad blev jag helt vansinnig. 171 00:19:17,606 --> 00:19:20,358 Det hände så fort. 172 00:19:22,610 --> 00:19:26,280 Vad hände? Jag minns inget. 173 00:19:29,116 --> 00:19:32,285 Nån pantad, galen brud på klubben. 174 00:19:32,369 --> 00:19:38,958 Hon var full och sköt, som hämnd för att hon inte stod med på nån lista. 175 00:19:43,462 --> 00:19:45,630 Ursäkta. 176 00:19:46,881 --> 00:19:52,720 Fan. Jag måste ta en runda ut till Jersey. 177 00:19:52,803 --> 00:19:55,389 Jag kommer tillbaka. 178 00:20:11,986 --> 00:20:17,032 -Andarna talar till mig, Fantome. -Sluta snacka haitiska. 179 00:20:17,116 --> 00:20:22,704 -Vad säger andarna? -Att många fåglar äter, men inte jag. 180 00:20:22,787 --> 00:20:27,583 -Gillar inte andarna din deal? -Många vill åt mitt nätverk. 181 00:20:27,667 --> 00:20:33,422 Jag behöver en större andel än vi diskuterade. 35 procent. 182 00:20:33,505 --> 00:20:40,553 Produkten är helt oblandad, du delar den hur du vill. 25 procent. 183 00:20:41,845 --> 00:20:44,139 Jag tror på dig. 184 00:20:45,390 --> 00:20:50,603 -Men förfäderna tror på nåt bättre. -Toppen. Kan vi tända nu? 185 00:20:56,942 --> 00:21:00,528 Förfäderna säger att du kommer tillbaka. 186 00:21:03,573 --> 00:21:07,701 -Vi har inte råd. -Nej. Vi sticker till serben. 187 00:21:18,294 --> 00:21:22,422 Du står konstigt. Man fattar att du bär vapen. 188 00:21:23,548 --> 00:21:26,384 Jag är inte van än. 189 00:21:29,220 --> 00:21:32,681 Jag vill att du kör mig till G. 190 00:21:32,764 --> 00:21:37,769 -Bra. De bör veta att du är ute. -Du får inte säga allt. 191 00:21:37,852 --> 00:21:42,064 Ghost får inte veta att jag har varit ute. 192 00:21:42,148 --> 00:21:48,153 Akta så du inte skjuter dig själv eller tappar vapnet och blir skjuten. 193 00:21:51,739 --> 00:21:56,994 -Hur mår din polare? -Tommy tog med Holly hem till sig. 194 00:21:57,077 --> 00:22:00,830 Ska Tommy spela sjuksköterska? Vilken syn. 195 00:22:00,914 --> 00:22:06,460 Den idioten berättade för henne om oss. Hon kallade mig Ghost. 196 00:22:06,544 --> 00:22:09,922 Vilken nolla. Tommy ska inte babbla. 197 00:22:10,005 --> 00:22:16,219 Vi måste skydda henne och få henne att känna som om är med oss. 198 00:22:16,302 --> 00:22:19,430 Men hon lär inte tro på mig. 199 00:22:20,556 --> 00:22:24,309 -Jag ska prata med henne. -Tack, T. 200 00:22:24,392 --> 00:22:27,520 -Läget, G? -Hej, Shawn. 201 00:22:27,603 --> 00:22:30,856 -Hej. -Tja. Familjen är samlad igen. 202 00:22:32,107 --> 00:22:34,443 Vad nu? 203 00:22:35,694 --> 00:22:38,780 Kanan Stark i mitt vardagsrum. 204 00:22:38,863 --> 00:22:42,950 -Har du rymt? -Nej, jag blev frisläppt. 205 00:22:43,033 --> 00:22:48,038 -Hade du inte ett år kvar? -Gott uppförande. 206 00:22:48,121 --> 00:22:52,000 Ser jag i syne, Tasha? - Jag kan inte tro det. 207 00:22:52,083 --> 00:22:56,086 -Tio år är lång tid. -Kul att se dig. 208 00:22:56,170 --> 00:23:01,508 -Du har inte förändrats alls. -Det har du. Du var så ung. 209 00:23:01,591 --> 00:23:04,802 -Du har växt till dig, på rätt sätt. -Hallå. 210 00:23:04,886 --> 00:23:08,347 Jag har inte träffat kvinnor på länge. 211 00:23:08,430 --> 00:23:14,644 -Shawn, du skulle ha förvarnat oss. -Jag fick veta det själv först igår. 212 00:23:14,727 --> 00:23:19,523 Vill du bo här? Vi har gott om plats. 213 00:23:19,607 --> 00:23:23,819 Du har gjort nog. Hoppas att jag kan betala tillbaka. 214 00:23:23,902 --> 00:23:26,738 Det är det minsta jag kan göra. 215 00:23:26,821 --> 00:23:31,534 Fan, ni bor ju som "The Jeffersons" på riktigt. 216 00:23:33,118 --> 00:23:36,663 -Nej. -Du visste att han skulle göra det. 217 00:23:36,746 --> 00:23:42,168 Ni har klarat er bättre utan mig än ni hade gjort med mig. 218 00:23:45,796 --> 00:23:49,966 Hoppas Tasha har käket klart snart. 219 00:23:50,050 --> 00:23:54,220 Du minns väl att hon kan laga mat? Jag har tur. 220 00:23:54,303 --> 00:23:59,349 Det har du. Shawn berättade vad som hände på klubben. 221 00:23:59,433 --> 00:24:05,188 Det var för jävligt. Och Rolla var redan död när skytten kom. 222 00:24:05,271 --> 00:24:09,191 -Var det han som anlitade henne? -Såklart. 223 00:24:09,275 --> 00:24:12,611 Han kunde ha gjort det innan han sköts. 224 00:24:12,694 --> 00:24:17,907 Varför är du så förvånad? Du lärde Rolla allt han kunde. 225 00:24:17,990 --> 00:24:22,202 Han ville få bort chefen, som du gjorde med Breeze. 226 00:24:25,539 --> 00:24:30,126 Har all lyx förvirrat dig? 227 00:24:30,209 --> 00:24:34,922 Alla på gatan är hungriga, på jakt efter nästa måltid. 228 00:24:35,005 --> 00:24:39,300 Och de vill ta den från dig. Alla, även Rolla. 229 00:24:39,384 --> 00:24:43,971 När de vill ha nåt nån annan har, blir man dödad. 230 00:24:44,055 --> 00:24:49,267 Oroar du dig för skytten? Jag kan ringa lite folk. 231 00:24:49,351 --> 00:24:53,813 Jag har redan nån som letar efter henne. 232 00:24:57,274 --> 00:25:02,612 -Jag finns här. Säg bara till. -Tack. 233 00:25:02,696 --> 00:25:09,160 -Jag är skyldig dig nåt för pengarna. -Som jag sa, det var så lite. 234 00:25:09,243 --> 00:25:14,206 Jag hörde nyheten. Välkommen tillbaka, kompis. 235 00:25:15,957 --> 00:25:19,627 Kolla vem det är. Du ser bra ut, K. 236 00:25:19,710 --> 00:25:22,338 -Du är stor. -Jag mognade sent. 237 00:25:22,421 --> 00:25:26,258 -Är du fortfarande tokig? -Självklart. 238 00:25:26,341 --> 00:25:29,844 -Hur går affärerna? -RSK skapar problem. 239 00:25:29,927 --> 00:25:36,475 Vi kan snacka affärer senare. K kom precis ut. Han ska få en fest. 240 00:25:36,558 --> 00:25:41,146 Härlig. Vi ska hitta de största arslen du har sett. 241 00:25:41,229 --> 00:25:44,398 -Det är väl din grej än? -Självklart. 242 00:25:45,566 --> 00:25:51,404 Jag måste hälsa på lite folk. Jag kom direkt hit från mamma. 243 00:25:53,489 --> 00:25:55,032 Vi hörs. 244 00:26:00,579 --> 00:26:04,499 Tiden är ute. Var är din hora? 245 00:26:04,582 --> 00:26:07,835 -Vänta. -Jag måste hitta henne först. 246 00:26:07,919 --> 00:26:13,298 Hon svarar inte i telefon, ingen har sett henne. Hon är borta. 247 00:26:13,382 --> 00:26:18,928 Om nån hittar henne, kommer du då att hålla dig till vår historia? 248 00:26:19,012 --> 00:26:23,599 -Ge mig en chans. -Du lipar som en brud. Sug som en. 249 00:26:23,682 --> 00:26:26,518 Öppna munnen. 250 00:26:33,149 --> 00:26:37,444 Låtsas inte som om det är första gången. 251 00:26:37,528 --> 00:26:40,488 Jag gör vad du vill. 252 00:26:40,572 --> 00:26:45,284 Snälla. Jag har familj. Jag har små barn. 253 00:26:45,368 --> 00:26:48,037 Du försökte inte tillräckligt. 254 00:26:51,873 --> 00:26:57,503 Jag skiter i vem din leverantör är. Jag ger dig ett bättre pris. 255 00:26:57,586 --> 00:27:02,633 -Du tjänar på det. -Vissa saker är värda mer än pengar. 256 00:27:03,925 --> 00:27:06,386 Jaha? Som vad? 257 00:27:06,469 --> 00:27:12,349 Mitt och mina barns liv. Milan skulle inte bli glad om jag hoppade av. 258 00:27:12,433 --> 00:27:15,268 Är du rädd för honom? 259 00:27:15,352 --> 00:27:19,147 -Va? -Milan gör cevapi av folk. 260 00:27:20,731 --> 00:27:24,401 Det är köttfärs, med tomater. 261 00:27:24,485 --> 00:27:29,948 Han är som en kannibal. Jag tänker inte förråda honom. 262 00:27:33,034 --> 00:27:35,327 Jag ska aldrig äta här. 263 00:28:01,475 --> 00:28:05,353 Holly, älskling. Jag måste resa bort några dagar. 264 00:28:05,437 --> 00:28:11,275 Jag ringer, men jag vet inte när. Jag älskar dig, okej? 265 00:28:11,359 --> 00:28:13,777 Jag älskar dig, Holly. 266 00:28:21,659 --> 00:28:26,747 Hej, Holly. Du känner inte igen det här numret, men ring mig. 267 00:28:26,830 --> 00:28:32,126 Du måste möta mig, utanför stan. Jag förklarar när du kommer. 268 00:28:46,514 --> 00:28:49,683 Det skedde för bara nån dag sen. 269 00:28:49,767 --> 00:28:52,644 Hon sopade väl igen spåren. 270 00:28:52,728 --> 00:28:57,815 -Jag tror inte hon är kvar i stan. -Spåret är ändå kallt nu. 271 00:28:57,899 --> 00:29:02,069 Mitt folk söker fortfarande efter henne i Miami. 272 00:29:02,152 --> 00:29:05,363 Under tiden måste vi ta hand om detta. 273 00:29:07,157 --> 00:29:11,160 -Shit. Lobo sa dubbelt så mycket. -Det är mer. 274 00:29:11,244 --> 00:29:17,207 Vi behöver hjälp att få ut det, men Driftys pris är för högt. 275 00:29:17,290 --> 00:29:22,462 -Vad sa serben? -Han sa att leverantören äter folk. 276 00:29:22,545 --> 00:29:27,174 -Han, ja. Jag undviker honom. -Vi också, just nu. 277 00:29:27,257 --> 00:29:32,637 -Har vi hört från RSK? -De vill inte jobba med Ruiz. 278 00:29:32,720 --> 00:29:38,267 -Kan vi lägga mer på Tainos? -Cristobal är ung och hungrig. 279 00:29:38,350 --> 00:29:40,811 Jag ordnar ett möte. 280 00:29:42,771 --> 00:29:47,358 Tasha, så snällt. Du hade inte behövt göra allt detta. 281 00:29:48,401 --> 00:29:54,698 Du kan inte laga mat så där, och Tommy kan inte ens värma soppa. 282 00:29:56,032 --> 00:30:00,036 -Hur mår du? -Okej, antar jag. 283 00:30:00,119 --> 00:30:02,705 -På bättringsvägen. -Bra. 284 00:30:02,788 --> 00:30:06,166 Vi såg till att du fick den bästa vården. 285 00:30:06,249 --> 00:30:10,920 Min man betalade alla dina sjukhuskostnader. 286 00:30:11,003 --> 00:30:18,009 Som anställd på Truth var jag försäkrad, men tack för vänligheten. 287 00:30:18,093 --> 00:30:22,096 Du är med Tommy, så du är en i familjen. 288 00:30:22,180 --> 00:30:28,810 Så allt som har hänt innan det här är en del av det förflutna. 289 00:30:30,312 --> 00:30:35,233 Det var snällt. Tommy vill att vi ska vara vänner. 290 00:30:35,316 --> 00:30:37,693 Det vill nog alla. 291 00:30:38,861 --> 00:30:45,116 Vad hände där på klubben? Har James sagt nåt till dig? 292 00:30:45,200 --> 00:30:50,829 Nån galen, hög tjej som ville hämnas för att hon inte blev insläppt. 293 00:30:50,913 --> 00:30:56,293 Du vet hur det är. Här är mitt nummer, ifall du behöver nåt. 294 00:30:56,376 --> 00:30:59,796 Jag kan ta hand om mig själv. 295 00:31:01,672 --> 00:31:06,593 Jag vet. Vi är nog mer lika än jag trodde. 296 00:31:08,094 --> 00:31:10,763 Det tror jag med. 297 00:31:17,769 --> 00:31:23,191 -Vad schyst att du hälsade på henne. -Hon är ju Tommys tjej. 298 00:31:24,275 --> 00:31:29,446 -Hur mår du? -Shawn, säg bara vad du vill veta? 299 00:31:29,530 --> 00:31:33,950 Jag vill veta hur du mår. Om vi kan prata nån gång. 300 00:31:39,580 --> 00:31:42,249 Hör här, Shawn. 301 00:31:42,332 --> 00:31:45,251 Det där var ett misstag. 302 00:31:45,335 --> 00:31:52,299 Jag var känslosam och sa och gjorde saker som du kan ha missuppfattat. 303 00:31:52,383 --> 00:31:54,426 Missuppfattat? 304 00:31:56,928 --> 00:32:02,516 Ghost och jag har det bra nu. Jag vill inte förvirra dig. 305 00:32:03,684 --> 00:32:07,688 -Ingen fara. -Jag måste svara. 306 00:32:07,771 --> 00:32:13,484 Hej, Keisha. Ja, jag sa ju att Kadeem var knäpp. 307 00:32:13,693 --> 00:32:18,614 Stället ser bättre ut redan, sen du klev in genom dörren. 308 00:32:18,697 --> 00:32:22,283 -Vad är detta? -En liten helgresa. 309 00:32:22,367 --> 00:32:27,913 Du gillar väl Miami? Du ska få de här kontrakten underskrivna. 310 00:32:27,997 --> 00:32:33,126 -Kan inte dina advokater skicka dem? -Jag vill vara schysst. 311 00:32:33,210 --> 00:32:39,382 Du har rätt personlighet, charm och muskler för att övertyga folk. 312 00:32:39,465 --> 00:32:43,552 -Är de svårövertalade? -Du klarar det. 313 00:32:43,635 --> 00:32:50,016 Säg hur mycket du älskar att jobba med mig, vilken bra partner jag är. 314 00:32:50,099 --> 00:32:52,851 -Det fixar du väl? -Visst. 315 00:32:53,769 --> 00:32:58,773 Mr Kantos. Klart att du är här, ni två hänger verkligen ihop. 316 00:32:58,857 --> 00:33:01,275 Trevligt att se dig. 317 00:33:01,359 --> 00:33:06,613 Se nu till att komma hem från Miami solbränd, James. 318 00:33:09,491 --> 00:33:11,993 -Miami? -Som springpojke. 319 00:33:12,076 --> 00:33:18,665 Vi är igång. Skaffa Lincoln Centers Angels-lista och WBLS bidragsgivare. 320 00:33:18,749 --> 00:33:24,295 -De listorna passar inte ihop. -Jag vill blanda högt och lågt. 321 00:33:24,379 --> 00:33:30,509 Rika ska festa med krögare. Ta in förmögna, kändisar och tokar. 322 00:33:30,592 --> 00:33:34,554 Glöm aldrig att även kändisar vill bli roade. 323 00:33:34,638 --> 00:33:37,807 Ska inte Stern godkänna det först? 324 00:33:39,141 --> 00:33:42,186 Stern vet inte vad han vill ha. 325 00:33:42,269 --> 00:33:47,107 Jag ska tjäna pengar åt honom medan jag återtar min klubb- 326 00:33:47,190 --> 00:33:50,359 -och kör upp foten i hans arsle. 327 00:33:50,443 --> 00:33:52,695 Visst, chefen. 328 00:33:58,700 --> 00:34:01,786 Okej, hur ska jag gå tillväga? 329 00:34:01,869 --> 00:34:05,206 Du ska inte gå nånstans. 330 00:34:17,091 --> 00:34:21,678 -Vad anklagar ni mig för? -Vi vet båda vad du gör. 331 00:34:21,762 --> 00:34:27,433 Men det här handlar inte om dig, utan din leverantör, Filipe Lobos. 332 00:34:28,559 --> 00:34:34,272 -Vem? -Han som dödade din bror Anibal. 333 00:34:34,356 --> 00:34:38,401 Jag borde tacka honom. Det gav mig en befordran. 334 00:34:38,484 --> 00:34:42,988 Jag struntar i ditt smålangande. Jag vill åt källan. 335 00:34:43,072 --> 00:34:47,909 Om du hjälper mig ska jag krossa alla dina konkurrenter. 336 00:34:47,993 --> 00:34:50,870 Som ni gjorde med Whitey Bulger? 337 00:34:53,122 --> 00:34:55,999 Jag kollar på History Channel. 338 00:34:56,083 --> 00:35:01,421 Då förstår du. Om du hjälper mig, hjälper jag dig. 339 00:35:03,006 --> 00:35:07,551 Som jag sa känner jag ingen Filipe Lobos. 340 00:35:07,635 --> 00:35:12,347 Okej. Kan jag få prata med din distributör, då? 341 00:35:12,430 --> 00:35:19,311 Vi låtsas att jag har en aning om vad ni menar. Att jag har en distributör. 342 00:35:20,396 --> 00:35:23,398 Varför skulle ni få honom? 343 00:35:24,524 --> 00:35:29,987 Var ska jag då få mina droger från? Ni skaffar väl inte fram dem? 344 00:35:31,238 --> 00:35:37,327 Under mitt ledarskap är Tainos en samhällsorganisation. 345 00:35:37,410 --> 00:35:44,166 Nu måste jag hem till mitt samhälle. Så om ni inte har nåt på mig... 346 00:35:44,249 --> 00:35:49,587 Visst. Men vi kommer att talas vid igen, Cristobal. 347 00:35:50,838 --> 00:35:54,133 Vad du än säger, "viting". 348 00:35:56,093 --> 00:36:00,347 Jag vet att du sa att du inte vet nåt. 349 00:36:00,430 --> 00:36:07,103 Men har du hört talas om en vit distributör som kallas Ghost? 350 00:36:09,438 --> 00:36:12,732 En vit kille som heter Ghost? 351 00:36:14,442 --> 00:36:17,028 Låter som en tecknad gubbe. 352 00:36:18,112 --> 00:36:20,281 -Stick. -Okej. 353 00:36:39,631 --> 00:36:45,427 -Var har du varit? -Jag gömde mig undan lite trubbel. 354 00:36:45,511 --> 00:36:52,141 -Från tjänsten jag bad om? Ledsen. -Nu får du göra mig en tjänst. 355 00:36:52,225 --> 00:36:55,978 Se till att försonas med QDubs. En ny början. 356 00:36:57,021 --> 00:37:03,318 -Jag krusar inte för soporna i RSK. -Jag är här för att få min gentjänst. 357 00:37:03,401 --> 00:37:06,487 Du sa att vi var bröder för livet. 358 00:37:07,571 --> 00:37:10,407 Om det nu inte var skitsnack. 359 00:37:12,242 --> 00:37:17,872 Nej, men RSK betalade den där bruden för att knivhugga mig. 360 00:37:17,955 --> 00:37:24,127 Och vi dödade Rollo som hämnd. Du måste sluta fred med QDubs. 361 00:37:24,211 --> 00:37:30,508 Vi behöver alla med oss. Så länge ni bråkar kan vi inte sälja våra grejer. 362 00:37:32,635 --> 00:37:35,929 Jag dödade Nomar, Ruiz. 363 00:37:37,139 --> 00:37:40,600 Jag spillde hans blod för din skull. 364 00:37:40,683 --> 00:37:43,269 Gör nu detta för mig. 365 00:37:44,478 --> 00:37:51,317 Vi körde ansiktsigenkänning på fantombilden. Skurken är rätt het. 366 00:37:51,401 --> 00:37:55,238 -Här är namnen på dem som valdes ut. -Tack. 367 00:38:01,284 --> 00:38:03,370 Tommy? 368 00:38:05,997 --> 00:38:08,082 Greg. 369 00:38:13,045 --> 00:38:15,630 -Ja? -Kom in. 370 00:38:19,425 --> 00:38:24,054 Min fantombild är klar, men jag vill höra inspelningen. 371 00:38:24,137 --> 00:38:27,432 Vänta lite. Förklara det där. 372 00:38:27,515 --> 00:38:33,229 Ansiktsigenkänningen fick fram åtta namn. En gick jag i skolan med. 373 00:38:33,312 --> 00:38:35,981 Jag känner igen hans röst. 374 00:38:36,064 --> 00:38:39,901 -Hur avslutade du teckningen? -Isabel Ruiz. 375 00:38:41,402 --> 00:38:45,781 Hon är underårig, och Ruiz gav nog inte tillåtelse. 376 00:38:45,865 --> 00:38:49,618 Som vittne ska hon erbjudas stöd och skydd. 377 00:38:49,701 --> 00:38:54,997 -Hon kan ringa mig när hon vill. -Det funkade ju bra för Nomar. 378 00:38:55,081 --> 00:39:00,460 Otroligt att du fortsätter med det här. Jag hjälper dig inte. 379 00:39:00,544 --> 00:39:06,341 -Du kan få sparken. Gör ditt jobb. -Det är skitgöra, det vet du. 380 00:39:09,510 --> 00:39:13,180 Om vi hade knullat än hade jag fått banden. 381 00:39:14,389 --> 00:39:19,769 Förmodligen, men vi knullar inte fortfarande så lägg av. 382 00:40:13,398 --> 00:40:16,568 Vad hette din fåniga hund? 383 00:40:19,445 --> 00:40:21,572 Grace. 384 00:40:22,656 --> 00:40:24,742 Bingo. 385 00:40:35,834 --> 00:40:40,130 Jag ska hitta henne och ställa in julen för henne. 386 00:40:43,007 --> 00:40:47,178 Jag ska hitta henne och ställa in julen för henne. 387 00:40:49,388 --> 00:40:53,433 Hon ställde in julen för honom med sin snabbhet. 388 00:41:19,956 --> 00:41:23,125 UPPGIFTERNA ÄR INTE TILLGÄNGLIGA 389 00:42:01,116 --> 00:42:04,494 OKÄNT NUMMER: DET ÄR ISABEL. PAPPA SÅG BILDERNA! 390 00:42:15,837 --> 00:42:18,381 Det doftar härligt. 391 00:42:21,342 --> 00:42:23,761 Ser fint ut också. 392 00:42:23,844 --> 00:42:25,930 Jamie? 393 00:42:27,806 --> 00:42:32,101 -Hej, älskling. Är allt bra? -Ja. 394 00:42:36,647 --> 00:42:43,403 Jag får öppna Truth imorgon, men bara om jag blir Sterns springpojke. 395 00:42:43,486 --> 00:42:48,824 Jag förstår dig. Jag blev förödmjukad på jobbet av min nya chef. 396 00:42:50,159 --> 00:42:54,663 Jag fick byta grupp och jobba med sånt jag struntar i. 397 00:42:56,831 --> 00:43:00,543 Stern skickar mig till Miami. 398 00:43:01,669 --> 00:43:03,962 Följ med. 399 00:43:05,255 --> 00:43:09,717 Jag vet inte om jag får ledigt från jobbet. 400 00:43:09,801 --> 00:43:14,430 Det var vår dröm att få vakna tillsammans i Miami. 401 00:43:14,513 --> 00:43:18,767 Jag vill åka med, men jag kan inte lova nåt. 402 00:43:30,235 --> 00:43:34,072 Läget? Vad är det som är så viktigt? 403 00:43:34,155 --> 00:43:38,993 Vi drar oss ur. Det är för riskabelt hos er nu. 404 00:43:39,076 --> 00:43:43,038 Jag tror att vi ska hitta en annan kartell. 405 00:43:43,121 --> 00:43:45,290 Vad snackar du om? 406 00:43:46,916 --> 00:43:51,837 -Är du tokig? -Vi gör det här enkelt, okej? 407 00:43:51,920 --> 00:43:56,675 Vi går hem båda två, och så blir det inga mer problem. 408 00:43:56,758 --> 00:44:00,678 Om jag vore du skulle jag söka ett nytt jobb. 409 00:44:00,761 --> 00:44:05,307 Du kan också hamna i skiten. Det var allt. 410 00:44:09,436 --> 00:44:12,146 Du är så tyst. 411 00:44:13,230 --> 00:44:19,486 -Har det hänt nåt? -Nej, inte direkt. Bara jobbgrejer. 412 00:44:19,569 --> 00:44:25,658 -Vill du prata om jobbet? -Nej. Det skulle inte hjälpa. 413 00:44:28,952 --> 00:44:35,625 Jag är ledsen, Jamie. Du lagade en så god middag. 414 00:44:35,708 --> 00:44:40,796 Det har varit en lång dag. Är det okej om vi inte gör det? 415 00:44:40,879 --> 00:44:44,466 Jag måste nog gå och lägga mig. Ensam. 416 00:44:52,473 --> 00:44:58,520 Angela har inget på oss. Inga akter, avlyssningar, telefonlistor. 417 00:44:58,603 --> 00:45:01,731 -Säkert? -Jag kommer precis därifrån. 418 00:45:01,814 --> 00:45:07,361 Jag har lite goda nyheter. Jag hittade Nomars akt och telefon. 419 00:45:07,444 --> 00:45:11,739 Han var hennes informant, men det rörde inte oss. 420 00:45:11,823 --> 00:45:16,410 Ruiz talade sanning om Nomar, så vi kan lita på Ruiz. 421 00:45:16,493 --> 00:45:22,832 -Så om Ruiz försonas med RSK... -...och Drifty hänger på, kan det gå. 422 00:45:52,650 --> 00:45:57,237 -Vilket fett party. -Vi har mer pengar nu för tiden. 423 00:45:57,320 --> 00:46:01,908 -Diggar du? -Jag har händerna fulla. 424 00:46:01,991 --> 00:46:05,286 -Hur är det? -Nog om festen. 425 00:46:06,620 --> 00:46:12,208 -Jag är redo att börja jobba. -Skulle inte du bli laglydig? 426 00:46:12,292 --> 00:46:17,713 -Bära kostym och slips? -Ska jag jobba på Wall Street, eller? 427 00:46:17,796 --> 00:46:23,009 -Inte min grej. Jag vill vara skurk. -Det är mycket som händer. 428 00:46:23,093 --> 00:46:27,471 -Vi vill ha med dig i gänget igen. -Just det. 429 00:46:27,555 --> 00:46:31,099 -Skönt att höra. -Ha lite trevligt nu. 430 00:46:31,183 --> 00:46:35,854 -Allt det här är redan betalt. -Betalt, va? 431 00:46:43,944 --> 00:46:48,198 Vi måste inviga Kanan långsamt. 432 00:46:48,281 --> 00:46:53,202 Han har varit borta ett tag. Ge honom tid att sätta sig in i det. 433 00:46:53,285 --> 00:46:58,039 Det är Kanan. Han mer eller mindre uppfostrade oss. 434 00:46:58,123 --> 00:47:01,584 Fängelset förändrar folk. 435 00:47:05,838 --> 00:47:08,090 Lägg av. 436 00:47:18,140 --> 00:47:23,186 -Förlåt. Jag väntar där ute. -Vänta. Jag behöver skjuts. 437 00:47:23,270 --> 00:47:27,481 -Jag väntar där ute. -Jag är snart klar. 438 00:47:29,483 --> 00:47:34,196 Shit, alltså. Hon försökte suga hela min kuk. 439 00:47:35,613 --> 00:47:38,157 Hon är duktig. 440 00:47:40,618 --> 00:47:43,495 -In med dig. -Nej, tack. Vi drar. 441 00:47:43,579 --> 00:47:50,126 Gå nu. Det ska ta lite tid. Jag väntar på dig. Om du inte gör det... 442 00:47:50,835 --> 00:47:53,712 Vi ska vara redo för ikväll. 443 00:47:53,796 --> 00:47:57,090 -Det ser fint ut. -Simon. 444 00:47:57,174 --> 00:48:01,052 Jag behöver ingen barnvakt. 445 00:48:01,136 --> 00:48:07,099 Angående det. Jag fick lov att ändra lite i vår överenskommelse. 446 00:48:07,182 --> 00:48:10,435 Jag ville berätta det personligen. 447 00:48:10,519 --> 00:48:14,480 Du ska härmed rapportera till den nya chefen. 448 00:48:18,067 --> 00:48:24,614 -Vi var överens. -Sant, men saker och ting förändras. 449 00:48:24,698 --> 00:48:29,994 Oroa dig inte. Du kommer nog att tycka om din nya chef. 450 00:48:33,163 --> 00:48:37,000 -Hej, boss. -Du behöver inte kalla honom det. 451 00:48:40,336 --> 00:48:44,757 Angie, det är Jamie. Du svarade inte på mitt sms. 452 00:48:44,840 --> 00:48:51,054 Jag undrar bara om du följer med till Miami ikväll? Ring mig. 453 00:49:02,021 --> 00:49:04,232 Angela Valdez. 454 00:49:04,315 --> 00:49:10,320 Hej, det är Darryl. James St. Patrick finns inte i brottsregistret. 455 00:49:10,404 --> 00:49:12,656 Tack. 456 00:49:21,205 --> 00:49:25,625 JULIO: JAG HAR EN ADRESS TILL TJEJEN. I MIAMI. 457 00:49:27,126 --> 00:49:31,297 -Vad händer? -Jag måste åka till Miami. 458 00:49:31,380 --> 00:49:37,802 -Ensam? -Ja. Det gäller affärer för Stern. 459 00:49:38,928 --> 00:49:42,098 Jag träffar inte henne längre. 460 00:49:44,016 --> 00:49:45,934 Du... 461 00:49:49,854 --> 00:49:53,232 Tjejen som sköt är i Miami. 462 00:49:53,316 --> 00:49:56,402 Jag ska ta hand om det själv. 463 00:49:56,485 --> 00:49:59,738 Sterns uppdrag blir min täckmantel. 464 00:50:00,989 --> 00:50:04,784 Vad du än behöver för att få det gjort... 465 00:50:06,619 --> 00:50:09,371 ...stöttar jag dig. 466 00:50:13,583 --> 00:50:15,710 Kom. 467 00:50:43,317 --> 00:50:49,781 -Hur mår du? Du måste ta det lugnt. -Jag har inte gjort mycket alls. 468 00:50:49,865 --> 00:50:53,618 Tasha kom med lite mat. 469 00:50:53,701 --> 00:50:56,412 Rena rama julafton. 470 00:51:04,419 --> 00:51:08,923 Jag frågade henne vad som hade hänt på klubben. 471 00:51:09,006 --> 00:51:15,929 Vet du vad som är lustigt? Hon sa exakt samma sak som du. 472 00:51:16,012 --> 00:51:21,934 -Ja, det är klart. -Sen hörde jag dina meddelanden. 473 00:51:24,102 --> 00:51:28,064 Du var rädd, och visste inte att jag var skadad. 474 00:51:28,148 --> 00:51:32,943 Om du tänker dölja saker för mig sticker jag. 475 00:51:33,027 --> 00:51:36,947 Jag leker inte här. Det är allt eller inget. 476 00:51:37,030 --> 00:51:43,035 Hon var ute efter Ghost. Folk har skjutit på oss, men det är över nu. 477 00:51:43,119 --> 00:51:46,914 Killen som beställde mordet är borta. 478 00:51:46,997 --> 00:51:53,419 Varför ljög du för mig? Ghost sa åt dig att ljuga, va? 479 00:51:54,670 --> 00:51:59,383 Ja, för du såg rakt på honom och kallade honom Ghost. 480 00:51:59,466 --> 00:52:05,722 Jag berättade det i förtroende, men du pladdrade direkt. Hur kunde du? 481 00:52:05,805 --> 00:52:11,101 Jag sa att jag skulle sluta, för att du bad mig. 482 00:52:11,185 --> 00:52:18,358 Han blev hårdhänt. Han tog tag i mig, och jag ville bara få bort honom. 483 00:52:23,445 --> 00:52:29,075 Du tänker väl också ge dig av nu? Jag sa ju att alla lämnar mig. 484 00:52:37,916 --> 00:52:41,419 Nej, jag ska ingenstans. 485 00:52:53,972 --> 00:52:59,351 -Det där kändes obehagligt. -Hans min var obetalbar. 486 00:52:59,435 --> 00:53:03,522 Jag vet att du respekterar och tycker om James. 487 00:53:03,605 --> 00:53:09,235 -Men det får inte påverka din insats. -Nej, självklart inte. 488 00:53:09,318 --> 00:53:14,406 Bra. Du ska se till att han aldrig går med 20 procents vinst. 489 00:53:14,489 --> 00:53:18,201 -Jag vet inte... -Vi har pratat om detta. 490 00:53:18,284 --> 00:53:23,372 Vi lär oss James tricks, och sen gör vi oss av med honom. 491 00:53:23,455 --> 00:53:30,128 Sen får du Truth, din egen klubb. Som om ditt förflutna har suddats ut. 492 00:53:30,211 --> 00:53:33,589 Är det inte vad du vill? 493 00:53:56,734 --> 00:54:01,947 -Julito har hittat tjejen i Miami. -Äntligen. Jag flyger ner. 494 00:54:02,030 --> 00:54:07,035 Nej, Stern har ändå skickat mig dit. Och du har hand om Holly. 495 00:54:07,118 --> 00:54:13,832 Angående Holly. Jag var på henne om Ghost-skiten. Det händer inte igen. 496 00:54:13,916 --> 00:54:19,254 -Bra. Var försiktig. -Du med, din jäkel. 497 00:54:31,472 --> 00:54:36,227 Hur visste Stern att jag tänkte öppna en Truth i Miami? 498 00:54:37,978 --> 00:54:40,730 Jag tänkte väl det. 499 00:54:40,814 --> 00:54:47,111 Är det Tommy? Han får inte komma in här. Stern vill inte ha sånt folk. 500 00:54:47,194 --> 00:54:52,324 Stern håller dig hårt, och du verkar väldresserad redan. 501 00:54:52,407 --> 00:54:55,034 Nu går vi in, chefen. 502 00:55:28,605 --> 00:55:32,567 -Okej. -Ha en bra resa. 503 00:55:34,026 --> 00:55:40,991 -Visste du att Kanan skulle släppas? -Nej, jag blev också överraskad. 504 00:56:23,653 --> 00:56:25,488 Jamie. 505 00:56:25,571 --> 00:56:28,448 Försöker du åka utan mig? 506 00:56:29,491 --> 00:56:31,910 Självklart inte. 507 00:56:33,334 --> 00:56:38,334 Released on DanishBits.org ---===DBRETAiL===---