1 00:00:08,643 --> 00:00:09,893 ...آنچه گذشت 2 00:00:09,930 --> 00:00:12,693 ‏سزار، رمز من کار نمیکنه ‏میشه بذاری برم بالا؟ 3 00:00:12,728 --> 00:00:15,682 ‏اگه توی لیست مهمون‌ها نباشید و ‏رمزی هم نداشته باشید 4 00:00:15,717 --> 00:00:17,680 ‏باید زنگ بزنم بهشون ‏مثل هر کس دیگه‌ای 5 00:00:17,715 --> 00:00:19,111 ‏تاشا داری چه‌غلطی میکنی؟ 6 00:00:19,166 --> 00:00:20,942 ‏خیلی خوشحالم که خانوم پاتریک 7 00:00:21,012 --> 00:00:23,250 !‏از ماساژشون توی ایدن راک لذت بردن 8 00:00:23,335 --> 00:00:25,719 ‏لاکیشا یه اشتباه بیشتر نبود 9 00:00:25,804 --> 00:00:27,337 ‏اما میدونم که این نیست 10 00:00:29,725 --> 00:00:32,879 ‏اون عوضی‌ها رو متقاعد کردی که ‏تامی همون گوسته 11 00:00:32,914 --> 00:00:34,744 ‏- از جیمز مراقبت میکنی ‏- چـــی؟ 12 00:00:34,779 --> 00:00:38,934 ‏میخوام که هم من هم تامی ‏پامون از این قضیه کشیده شه بیرون 13 00:00:38,969 --> 00:00:41,818 ‏یا ما رو نجات میدی ...‏یا که میرم اونجا و 14 00:00:41,854 --> 00:00:45,562 ‏به شرکای گرامیت میگم که !‏توئی که به گوست واقعی میدی 15 00:00:51,918 --> 00:00:54,561 ‏خب عزیزم، چه خبر از کارت؟ 16 00:00:54,698 --> 00:00:59,850 تیم ترجمه‌ی ایران‌فیلم با افتخار تقدیم میکند http://6IranFilm.com/ 17 00:01:00,706 --> 00:01:04,508 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 18 00:01:04,543 --> 00:01:07,121 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 19 00:01:07,199 --> 00:01:11,131 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 20 00:01:11,216 --> 00:01:15,101 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 21 00:01:15,187 --> 00:01:17,220 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 22 00:01:17,306 --> 00:01:19,398 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 23 00:01:19,433 --> 00:01:21,767 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 24 00:01:21,837 --> 00:01:23,560 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 25 00:01:23,612 --> 00:01:25,715 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 26 00:01:25,809 --> 00:01:27,814 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 27 00:01:27,900 --> 00:01:30,936 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 28 00:01:31,006 --> 00:01:33,537 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 29 00:01:33,572 --> 00:01:36,013 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 30 00:01:36,083 --> 00:01:38,658 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 31 00:01:38,744 --> 00:01:41,184 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 32 00:01:41,219 --> 00:01:43,679 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 33 00:01:43,714 --> 00:01:46,499 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 34 00:01:46,585 --> 00:01:48,968 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 35 00:01:49,003 --> 00:01:51,588 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 36 00:01:51,673 --> 00:01:54,019 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 37 00:01:54,073 --> 00:01:56,643 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 38 00:01:56,728 --> 00:01:58,436 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 39 00:01:58,471 --> 00:02:01,671 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 40 00:02:01,733 --> 00:02:03,406 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 41 00:02:03,461 --> 00:02:07,153 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 42 00:02:07,239 --> 00:02:09,573 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 43 00:02:09,608 --> 00:02:12,242 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 44 00:02:12,277 --> 00:02:13,777 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 45 00:02:13,862 --> 00:02:17,581 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 46 00:02:17,616 --> 00:02:20,500 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 47 00:02:21,714 --> 00:02:26,714 Translated by .: ElSHEN :. 48 00:02:26,803 --> 00:02:29,259 ‏خب، جیمز رو چجوری میشناسی؟ 49 00:02:29,294 --> 00:02:32,462 ‏اون‌ شبتون توی تروث خیلی جذاب بود 50 00:02:32,514 --> 00:02:35,046 ‏انگار که خیلی بهتون خوش میگذشت 51 00:02:36,635 --> 00:02:39,045 ‏سکس چسبیده به دیوار ‏همیشه جذابه 52 00:02:39,099 --> 00:02:41,817 ‏هالی ‏باید تمرکز کنیم 53 00:02:41,864 --> 00:02:44,151 ‏اگه اون عوضی‌های توی ادارت میدونستن که 54 00:02:44,186 --> 00:02:46,532 ‏به یه دلال میدی ‏چه فکری میکردن؟ 55 00:02:46,567 --> 00:02:48,735 ‏اون عوضی‌ها، وکیلن 56 00:02:48,805 --> 00:02:52,034 ‏بدون مدرک هیچ چیزی رو ‏قبول نمیکنن 57 00:02:52,143 --> 00:02:54,070 ‏و منم هیچ مدرکی در اثبات اینکه جیمز سنت پاتریک 58 00:02:54,140 --> 00:02:56,403 ‏گوست باشه، دریافت نکردم 59 00:02:56,488 --> 00:02:58,538 ‏وقتمون داره تموم میشه 60 00:02:58,624 --> 00:03:02,585 ‏تا حالا با چشمای خودت دیدی که جیمز ‏یه کار غیرقانونی انجام بده؟ 61 00:03:02,620 --> 00:03:05,357 ‏نه، اما تامی بهم گفته که ‏جیمز چیکارا کرده 62 00:03:05,392 --> 00:03:08,007 ‏اطلاعات غیررسمی ‏اینجور شایعات بدرد دادگاه نمیخوره 63 00:03:08,042 --> 00:03:10,000 ‏ ‏اگه نتونی چیز بدرد بخوری پیدا کنی 64 00:03:10,085 --> 00:03:12,002 ‏ ‏منم نمیتونم که به تامی کمک کنم 65 00:03:12,087 --> 00:03:14,114 ‏تامی به عنوان متهم شناخته میشه هالی 66 00:03:14,149 --> 00:03:15,639 ‏میفته زندان 67 00:03:15,674 --> 00:03:18,083 ...‏باشه 68 00:03:18,130 --> 00:03:21,511 ‏شاید ندیده باشم که جیمز ‏خلافی مرتکب شده باشه 69 00:03:21,596 --> 00:03:24,981 ‏اما یه‌بار دیدم که یه ‏اسلحه دستش بود 70 00:03:25,016 --> 00:03:27,566 ‏کِی؟ کجا؟ 71 00:03:27,601 --> 00:03:32,022 ‏یه‌شب جیمز اومد خونه‌ی تامی 72 00:03:32,107 --> 00:03:33,746 ‏بدجوری گرخیده بود ‏خیلی آروم حرف میزدن 73 00:03:33,781 --> 00:03:35,959 ‏من درست نتونستم چیزی بشنوم 74 00:03:35,994 --> 00:03:39,362 ‏اما دیدم که جیمز به تامی ‏یه اسلحه داد 75 00:03:39,865 --> 00:03:41,567 ‏قرار بود که تامی مخفیش کنه 76 00:03:41,602 --> 00:03:42,526 ‏چه اسلحه‌ای بود؟ 77 00:03:42,561 --> 00:03:44,855 ‏من از این چیزا سر در نمیارم 78 00:03:44,890 --> 00:03:46,707 ‏یه از این چیز بلندا ‏جلوش بود 79 00:03:46,742 --> 00:03:48,911 ‏- خفه‌کن؟ ‏- به‌نظرم 80 00:03:48,946 --> 00:03:51,492 ‏کِی بود؟ 81 00:03:51,527 --> 00:03:53,921 ‏از اون شب چیزی یادت نمیاد؟ 82 00:03:53,956 --> 00:03:56,880 ‏یه برنامه‌ی تلویزیونی؟ ‏آب و هوا؟ چیز خاصی؟ 83 00:03:58,158 --> 00:04:01,257 ‏اون‌ شبی بود که ‏برف سنگینی میومد 84 00:04:06,492 --> 00:04:09,855 ‏تا حالا اسم کسی به اسم رولا رو شنیدی؟ 85 00:04:11,630 --> 00:04:13,610 ‏نه شرمنده 86 00:04:18,671 --> 00:04:22,673 ‏اگه اون اسلحه رو پیدا کنم ‏حرفم رو باور میکنی؟ 87 00:04:22,725 --> 00:04:24,257 ‏تامی آزاده؟ 88 00:04:24,343 --> 00:04:27,441 ‏اگه اون اسلحه رو پیدا کنی ‏حرفت رو باور میکنم 89 00:04:35,020 --> 00:04:37,404 ‏خوشحالم که اومدی توی گروهمون رفیق 90 00:04:37,489 --> 00:04:41,408 ‏فقط همین یه‌دفعه‌س ‏تا وقتی که میلان دوباره جنس بفرسته 91 00:04:41,493 --> 00:04:43,744 ‏فک نکنم دوست داشته باشی که ‏بازم برگردی سراغ اون آدم‌خوار 92 00:04:45,059 --> 00:04:46,613 ‏نمیدونستم که مهمون داری 93 00:04:56,375 --> 00:04:58,458 ‏اشتباه برداشت کردی 94 00:04:58,544 --> 00:05:00,844 ‏ما هیچکاری علیه تو نکردیم 95 00:05:00,879 --> 00:05:02,462 ‏ما ازت چیزی ندزدیدیم 96 00:05:02,548 --> 00:05:04,679 ‏کثافتِ دروغ‌گو 97 00:05:04,714 --> 00:05:08,582 ‏اگه که کار ما بود ‏با افتخار اعتراف میکردیم 98 00:05:08,617 --> 00:05:10,923 ‏ما پشت ماسک مخفی نمیشیم 99 00:05:10,958 --> 00:05:13,223 ‏راست میگی 100 00:05:13,308 --> 00:05:17,065 ‏شماها اینقدر احمق هستید که ‏به اشتباهاتون ببالید 101 00:05:17,100 --> 00:05:20,342 ‏اما فقط یه آلبانیایی به من میگه کولی 102 00:05:20,377 --> 00:05:23,435 ‏و فقط یه آلبانیایی اینقدری احمقه که ‏فکر کنه میتونه قسر در بره 103 00:05:23,470 --> 00:05:24,964 ‏خواهش میکنم، رحم کن 104 00:05:24,999 --> 00:05:26,709 ‏این عوضی رو خفه کنید 105 00:05:26,744 --> 00:05:29,239 !‏یارو شعر میگه بهتر از سپهری 106 00:05:30,576 --> 00:05:33,028 ‏- خواهش میکنم، نه ...‏- حرف ماسک شد 107 00:05:33,063 --> 00:05:35,412 ‏این بهت یاد میده که !‏صورتت رو بپوشونی 108 00:05:41,350 --> 00:05:44,254 ‏اوخ اوخ 109 00:05:46,724 --> 00:05:48,841 ‏وای وای 110 00:06:04,176 --> 00:06:05,342 ‏عمو جی 111 00:06:05,377 --> 00:06:07,377 ...‏شاید بهتره که من 112 00:06:09,548 --> 00:06:12,291 ‏من این یارو رو نمیشناسم ‏صربه، دوست تامیه 113 00:06:12,326 --> 00:06:14,017 ‏شاید بهتر باشه که بری 114 00:06:14,052 --> 00:06:16,052 ‏من با تامی برمیگردم 115 00:06:16,104 --> 00:06:18,555 ‏به بابات هم زنگ بزن ‏ببین که کجاست، باشه؟ 116 00:06:18,640 --> 00:06:20,056 ‏باشه 117 00:06:30,909 --> 00:06:33,201 ‏وقتی که اومدید بیرون ‏میتونید تحویلش بگیرید 118 00:06:34,787 --> 00:06:37,841 ‏ ‏یارو واسش اردک آورد "‏گفت که : "نه، کلاغه کو؟ 119 00:06:37,893 --> 00:06:41,811 ‏اومدش ‏ولادمیر، با گوست آشنا شو 120 00:06:41,847 --> 00:06:44,981 ‏گوست، اینم ولادمیر ‏شریک جدیدمون 121 00:06:46,234 --> 00:06:48,654 ‏لطفا این گندکاری رو به‌دل نگیر 122 00:06:48,689 --> 00:06:50,254 ‏خیلی بدم میاد که اولین دیدی که ‏ازمون داری 123 00:06:50,289 --> 00:06:53,773 ‏باید اینجوری باشه 124 00:06:53,859 --> 00:06:56,993 ‏بلاخره هرکدوممون توی یه‌زمانی ‏به مشکلاتی برمیخوریم، مگه نه ولادمیر؟ 125 00:06:57,029 --> 00:06:59,663 ‏بخشی از کاریه که میکنیم ‏ما خوشحالیم که میتونیم توی زمان مشکل 126 00:06:59,698 --> 00:07:01,197 ‏پیشت باشیم 127 00:07:01,249 --> 00:07:03,917 ‏میخوایم که فردا واسه یه جلسه ‏بیای پیشمون 128 00:07:04,002 --> 00:07:06,475 ‏میخوایم که با افرادی که قراره واست جنس ‏بیارن، آشنا بشی 129 00:07:06,510 --> 00:07:10,315 ‏تا تصادفا باهاشون توی خیابون ‏درگیر نشی 130 00:07:10,350 --> 00:07:12,542 ‏- حتما میام ‏- خوبه 131 00:07:12,627 --> 00:07:15,190 ‏همونجوری که به توماس هم گفتم ‏امیدوارم درک کنی که 132 00:07:15,225 --> 00:07:17,847 ‏همکاریم فقط موقتیه ‏تا زمانی که توزیع کننده‌ی خودم 133 00:07:17,883 --> 00:07:19,516 ‏آماده‌ی ارسال دوباره‌ی جنس باشه 134 00:07:19,551 --> 00:07:21,625 ‏کاملا مطلعم ‏اما بعد از کار کردن با ما 135 00:07:21,660 --> 00:07:25,023 ‏شاید تصمیمت تغییر کنه و بخوای ‏بشی شریک دائم 136 00:07:25,058 --> 00:07:27,941 ‏البته درصورتی که امنیت جنس رو ‏بتونی تامین کنی 137 00:07:29,240 --> 00:07:30,971 ‏میتونی کاملا مطمئن باشی که 138 00:07:31,006 --> 00:07:34,030 ‏جنست توی محدوده‌ی ما ‏امنه 139 00:07:34,066 --> 00:07:39,175 ‏اصلا شاید خودت دوست داشته باشی که ‏پرداخت بدهیم رو ببینی 140 00:07:39,210 --> 00:07:41,562 ‏آلبانیایی‌ها جون یکی از افرادم رو گرفتن 141 00:07:41,597 --> 00:07:43,430 ‏منم جون یکیشون رو میگیرم 142 00:07:45,204 --> 00:07:46,309 ‏ ‏‏بیاریدش 143 00:07:57,772 --> 00:08:01,191 ‏مگه اینکه بخوای خودت دست‌ به‌کار بشی ‏به‌هرحال شما مهمونی 144 00:08:01,243 --> 00:08:02,992 ‏لباس اضافه نیاوردم 145 00:08:04,279 --> 00:08:06,529 ...‏خب پس 146 00:08:09,684 --> 00:08:12,221 ‏ !‏تو رو به‌خورد سگام میدم 147 00:08:12,256 --> 00:08:13,975 ‏یارو رو جوری تیکه پاره کرد !‏انگار نه انگار که آدمه 148 00:08:14,010 --> 00:08:15,922 ‏آره واقعا ‏انگار نه انگار 149 00:08:16,007 --> 00:08:17,874 ‏اصلا واسش مهم نیست که یه آلبانیایی ‏کشته بشه 150 00:08:17,959 --> 00:08:19,876 ‏این عوضی‌ها همیشه با هم جنگ دارن 151 00:08:19,961 --> 00:08:21,177 ‏آوردن گروگان جلوی من 152 00:08:21,213 --> 00:08:22,145 ‏گرفتن اسلحم 153 00:08:22,180 --> 00:08:24,931 ‏هر عملی که انجام داد ‏قدرت‌نمایی بود 154 00:08:25,016 --> 00:08:26,933 ‏کنترل کردن همچین آدمی ‏اصلا راحت نیست تامی 155 00:08:27,018 --> 00:08:28,163 ‏و اصلا نمیدونم که چجوری میخواد 156 00:08:28,198 --> 00:08:30,520 ‏با بقیه‌ی افراد توی جلسه‌ی فردا ‏برخورد کنه 157 00:08:30,555 --> 00:08:32,222 ‏راستی، همه رو خبر کردی؟ 158 00:08:32,274 --> 00:08:34,023 ‏به دری گفتم 159 00:08:34,059 --> 00:08:36,226 ‏به بقیه هم امروز میگم 160 00:08:36,311 --> 00:08:37,668 ‏با این یارو دری، خیلی جیک تو جیک شدی 161 00:08:37,722 --> 00:08:40,230 ‏- چی ازش میدونی؟ ‏- هرچیزی که باید بدونیم 162 00:08:40,282 --> 00:08:42,148 ‏جلوی اون صربه ‏پا پیش گذاشت 163 00:08:42,234 --> 00:08:44,734 ‏خیلی خونسرد بود ‏فقط وقتی که نیاز بود دست به تفنگ شد 164 00:08:44,819 --> 00:08:46,096 ‏و به‌محض اینکه شلیک کرد ‏یارو درجا مُرد 165 00:08:46,131 --> 00:08:49,070 ‏اون عوضی‌ای رو کشت که ‏سرباز روئیز رو زد 166 00:08:49,141 --> 00:08:50,991 ‏تا جایی که به من مربوطه ‏پسره کاملا مطمئنه 167 00:08:51,026 --> 00:08:53,608 ‏کنان سفارشش رو کرده بود ‏حق هم داشت 168 00:08:55,080 --> 00:08:57,046 ‏باشه، اما بهش نگو که بیاد توی جلسه 169 00:08:57,082 --> 00:08:59,716 ‏حالا که کنان پیداش نیست ‏دری باید جاش رو پر کنه 170 00:08:59,751 --> 00:09:02,085 ‏نه هنوز خیلی بچس که بخواد ‏با کله‌گنده‌ها نشست و برخواست کنه 171 00:09:02,170 --> 00:09:05,310 ‏اگه دهنش رو باز کنه تامی ‏ما با این صرب‌های حرومی وارد جنگ شدیم 172 00:09:05,345 --> 00:09:06,765 ‏پسره رو وقتی میاریم بین خودمون که 173 00:09:06,800 --> 00:09:08,723 ‏سرپرستش مراقب بالاسرش باشه 174 00:09:12,647 --> 00:09:15,848 ...‏خانوم بیکر گفتن که میتونیم 175 00:09:15,883 --> 00:09:18,605 ‏تریق معمولا خیلی باهوشه ‏با ادبه 176 00:09:18,640 --> 00:09:20,236 ‏و منظم 177 00:09:20,272 --> 00:09:22,071 ‏مرسی ‏خیلی لطف دارید 178 00:09:22,107 --> 00:09:23,902 ‏پس متوجه هستید که چرا یه‌دفعه 179 00:09:23,937 --> 00:09:27,660 ‏نگران این اعمالش شدم 180 00:09:27,746 --> 00:09:30,530 ‏توی خونه هم مشکلی داره؟ 181 00:09:30,615 --> 00:09:32,763 ‏نه، اصلا 182 00:09:32,798 --> 00:09:34,776 ‏تریق گفت که شوهرتون 183 00:09:34,811 --> 00:09:37,670 ‏دیگه همراه شما نمیمونن 184 00:09:37,756 --> 00:09:41,838 ‏نقل و انتقال اعضای خونواده تاثیر خاصی ‏روی بچه‌ها میذاره که برای ما قابل مشاهده نیست 185 00:09:41,873 --> 00:09:44,677 ‏بچه‌های من خوبن ‏خونوادم هم هیچ مشکلی نداره 186 00:09:44,763 --> 00:09:46,262 ‏همینطوره 187 00:09:46,298 --> 00:09:49,320 ‏پسرا به پدرشون نیاز دارن 188 00:09:49,355 --> 00:09:51,718 ‏شاید شوهرتون بتونه باهاش حرف بزنه 189 00:09:51,803 --> 00:09:53,686 ‏البته اگه در دسترسه 190 00:09:57,015 --> 00:09:59,980 ‏مرسی خانوم چمبرز 191 00:10:00,015 --> 00:10:03,769 ‏نمیدونستم که اون همه پولی که اهدا کردم !‏باعث میشه اینقدر نگران بشید 192 00:10:04,909 --> 00:10:07,100 ‏چند شب پیش با یکی از دوستام توی سازمان امنیت ‏رفته بودیم بیرون 193 00:10:07,186 --> 00:10:09,784 ‏اسم فلیپه لوبوس، به گوش اونا هم رسیده 194 00:10:09,819 --> 00:10:12,689 ‏مشخص شده که درگیری بلند مدت لوبوس 195 00:10:12,725 --> 00:10:14,891 ‏با کارتل خیمنز شدت گرفته و مرگ‌بار شده 196 00:10:14,977 --> 00:10:16,643 ‏و لوبوس هم درحال فراره 197 00:10:16,729 --> 00:10:19,146 ‏حالا شایعه شده که داره میگرده 198 00:10:19,231 --> 00:10:21,565 ‏تا جایی که بتونه ‏شهرها رو به‌اسم خودش کنه 199 00:10:21,617 --> 00:10:24,098 ‏مامورین فدرال میگن که تا یکی دوهفته‌ی دیگه ‏میادش نیویورک 200 00:10:24,133 --> 00:10:27,404 ‏منم فکر میکنم که صاف میره سراغ توزیع‌کننده‌ش ‏یعنی گوســـت 201 00:10:27,456 --> 00:10:30,297 ‏که پولش رو شخصا تحویل بگیره ‏تا مجبور نباشه برگرده مکزیک 202 00:10:30,332 --> 00:10:31,848 ‏زیرکانه‌س ‏با پول نقد 203 00:10:31,883 --> 00:10:34,141 ‏میتونه از دست خیمنز به‌راحتی مخفی بشه 204 00:10:34,176 --> 00:10:36,496 ‏یا اینقدری سرباز بخره که بتونه ‏جنگ رو پیروز بشه 205 00:10:36,582 --> 00:10:39,623 ‏اگه بخوایم لوبوس رو گیر بندازیم ‏حالا وقتشه که تله‌گذاری کنیم 206 00:10:39,658 --> 00:10:42,229 ‏اگه لوبوس رو داخل شهر ‏موقع معامله‌ی مواد پیدا کنیم 207 00:10:42,264 --> 00:10:44,646 ‏میتونیم هم اونو گیر بندازیم، هم گوست رو ‏دو سر بُرده 208 00:10:44,681 --> 00:10:46,796 ‏میتونیم بفهمیم که آخرش این ‏ایگان همونیه که میخوایم 209 00:10:46,831 --> 00:10:48,743 ‏یا اینکه این همه وقت ‏دور خودمون میچرخیدیم 210 00:10:48,778 --> 00:10:50,907 ‏کارت خوب بود ناکس 211 00:10:50,942 --> 00:10:52,186 ‏میخوام که تموم انرژِمون رو بذاریم ‏واسه فهمیدن اینکه 212 00:10:52,221 --> 00:10:54,306 ‏کِی و کجا این جلسه انجام میگیره 213 00:10:54,341 --> 00:10:55,390 ‏باشه 214 00:10:57,289 --> 00:10:59,740 ‏هی، یه سوال فوری 215 00:11:02,924 --> 00:11:05,294 ‏اون شب، بعد از اینکه دوست‌دختر ایگان رو ‏بازجویی کردیم 216 00:11:05,329 --> 00:11:08,011 ‏دیدم که تو ناراحت شدی و ‏از ساختمون رفتی بیرون 217 00:11:08,046 --> 00:11:10,013 ‏حالت خوب بود؟ 218 00:11:10,048 --> 00:11:12,181 ‏طبق معمول ‏با پاز مشکل داشتم 219 00:11:12,217 --> 00:11:14,217 ‏آهان 220 00:11:14,269 --> 00:11:16,803 ‏راستش داشتم فکر میکردم که ‏بیام پیشت 221 00:11:16,888 --> 00:11:18,712 ‏- خونه بودی؟ ‏- آره 222 00:11:18,747 --> 00:11:22,108 ‏مستقیم رفتم خونه و ‏زود خوابیدم 223 00:11:22,193 --> 00:11:25,111 ‏- باشه، پس ردیفی؟ ‏- جیمی: هنوزم میخوای بیای واسه نهار؟ 224 00:11:25,196 --> 00:11:26,863 ‏ردیف 225 00:11:39,544 --> 00:11:41,210 ...‏- جیمی داشتم فکر میکردم که ...‏- آنجلا 226 00:11:43,415 --> 00:11:45,748 ‏ببخشید، خیلی ذهنم درگیره ‏بگو 227 00:11:45,834 --> 00:11:47,300 ‏نه، تو بگو 228 00:11:48,420 --> 00:11:50,756 ...‏راستش 229 00:11:50,850 --> 00:11:52,025 ‏تریق 230 00:11:52,087 --> 00:11:54,424 ‏امروز به‌خاطر دعوا کردن موقتا اخراج شد 231 00:11:54,476 --> 00:11:56,592 ‏قبلا هم از این اتفاقا افتاده؟ 232 00:11:56,678 --> 00:11:58,438 ‏هیچوقت ‏میدونی، اون اینجوری نیست 233 00:11:58,516 --> 00:12:00,112 ‏بچه‌ی خوبیه ‏انگار داره جلوی خودم 234 00:12:00,147 --> 00:12:01,910 ‏عوض میشه ‏اما منم هیچکاری نمیتونم بکنم 235 00:12:01,945 --> 00:12:06,903 ‏یا حتی بدتر...به‌خاطر اینکه ‏پیشش نیستم که کمکش کنم 236 00:12:06,938 --> 00:12:08,600 ‏جیمی، نمیخوام که من باعث ‏نابودی بچه‌هات بشم 237 00:12:08,635 --> 00:12:10,767 ‏نمیشی !‏این چه حرفیه؟ 238 00:12:10,802 --> 00:12:12,040 ‏من خودم تصمیم گرفتم که با تو باشم 239 00:12:12,075 --> 00:12:13,993 ‏و همینم تصمیم درستیه 240 00:12:14,079 --> 00:12:15,633 ‏یه فکری واسه کمک بهش میکنم 241 00:12:15,688 --> 00:12:19,332 ‏یعنی اگه تامی هم میتونست، میرفت یه‌سر میزد 242 00:12:19,417 --> 00:12:20,917 کجا هست تامی؟ 243 00:12:20,952 --> 00:12:23,252 ‏پیش دوست‌دخترشه ‏مو قهوه‌ایه 244 00:12:23,288 --> 00:12:25,788 ‏- یادته که بهت گفتم؟ ‏- آره، یادمه 245 00:12:25,874 --> 00:12:29,459 ‏درضمن، فکر کردم که گفتیم ‏دیگه درموردش حرف نزنیم 246 00:12:29,544 --> 00:12:31,544 گفتیم بگردیم دنبال یه موضوع دیگه؟ 247 00:12:31,629 --> 00:12:33,346 ‏مگه اینکه چیزی بخوای بگی 248 00:12:33,431 --> 00:12:35,277 ‏نه 249 00:12:35,312 --> 00:12:37,550 ‏تو چیزی نمیخوای بگی؟ 250 00:12:37,635 --> 00:12:39,185 ‏نه 251 00:12:45,718 --> 00:12:49,271 ‏ ‏آنجلا: هنوز چیزی پیدا نکردی؟ 252 00:12:49,306 --> 00:12:52,636 ‏ ‏هالی: نه، گفتم که خودم زنگ میزنم 253 00:13:08,133 --> 00:13:09,882 ‏چه خبرا سکسی؟ 254 00:13:09,968 --> 00:13:13,052 ‏- دنبال چی میگردی؟ ‏- بطری بازکن 255 00:13:15,151 --> 00:13:18,841 ‏راستی، بهم نگفتی که اونروز کجا رفته بودی 256 00:13:18,927 --> 00:13:20,630 ‏نفهمیدم که کِی اومدی 257 00:13:20,665 --> 00:13:23,962 !‏بیدار که شدم، دیدم مثل بتمن اومدی پیشم 258 00:13:24,040 --> 00:13:27,016 ‏باید یکم درمورد خودمون...فکر میکردم 259 00:13:27,101 --> 00:13:29,519 ‏گفتم که به‌خاطر جریان خولیو متاسفم 260 00:13:29,571 --> 00:13:31,854 ‏منم که جایی نرفتم، رفتم؟ 261 00:13:33,191 --> 00:13:35,024 ‏تو کجا بودی؟ 262 00:13:35,109 --> 00:13:37,910 ‏پیش گوست بودم 263 00:13:37,996 --> 00:13:39,412 ‏درحال پول درآوردن 264 00:13:43,618 --> 00:13:47,954 ‏گوش کن ‏وقتی که تو و گوست کار میکنید 265 00:13:48,039 --> 00:13:49,539 ‏میخوام که مراقب خودت باشی ‏باشه؟ 266 00:13:49,591 --> 00:13:52,659 ‏اگه صدمه‌ای ببینی یا دستگیر بشی 267 00:13:52,694 --> 00:13:54,477 ‏نمیدونم که بدون تو چیکار کنم 268 00:13:54,529 --> 00:13:56,612 ‏من باهوش‌تر از این حرفام که ‏بذارم کسی بهم شلیک کنه 269 00:13:56,648 --> 00:13:58,397 ‏مرسی 270 00:13:58,483 --> 00:14:01,534 ‏خواهش میشه ‏و باهوش‌تر از این حرفام که بذارم دستگیرم کنن 271 00:14:01,619 --> 00:14:03,152 ‏زندان واسه احمقاست 272 00:14:03,204 --> 00:14:04,815 ‏منم همین‌فکرو میکردم 273 00:14:04,850 --> 00:14:07,288 ‏تا اینکه چندباری دستگیر شدم 274 00:14:07,323 --> 00:14:09,181 !«‏فکر میکردم که اسم کوچیکم رو گذاشتن «مدافع 275 00:14:09,216 --> 00:14:12,915 ‏مطمئنم که نگهبانا خیلی دوست داشتن که جلوشون راه بری 276 00:14:15,700 --> 00:14:18,302 ‏من که خیلی دوست داشتم تو رو به‌عنوان ‏یه تازه‌وارد، بکنمت 277 00:14:19,287 --> 00:14:22,118 ...‏آروم آروم لباسات رو درمیاوردم 278 00:14:24,042 --> 00:14:25,792 ‏لختت میکردم 279 00:14:25,877 --> 00:14:27,377 ‏دستور میدادم که بخوابی روی زمین 280 00:14:27,429 --> 00:14:32,799 ‏بعدش هم جلوی همه، میکردمت 281 00:14:32,884 --> 00:14:35,227 ‏که همه بفهمن، تو مال منی 282 00:14:42,027 --> 00:14:45,078 ‏میدونی که مال منی، نه؟ 283 00:14:47,115 --> 00:14:49,361 ‏من مال هیچکس نیستم 284 00:14:53,204 --> 00:14:55,655 ‏چرا، مال منی 285 00:14:56,741 --> 00:14:58,825 ‏همونجوری که گفتم 286 00:15:04,332 --> 00:15:07,967 ‏نمیخوای که بهم صدمه بزنی نگهبان، نه؟ 287 00:15:08,002 --> 00:15:09,799 ‏اگه دختر خوبی باشی، نه 288 00:15:12,873 --> 00:15:14,906 ‏بیا اینجا 289 00:16:07,595 --> 00:16:10,012 ‏میدونم که اکثرتون همدیگه رو میشناسید 290 00:16:10,047 --> 00:16:12,348 :‏اما واسه اونایی که همو نمیشناسید 291 00:16:12,383 --> 00:16:14,600 ‏سمت راستِ گوست، روئیزه 292 00:16:14,685 --> 00:16:17,553 ‏توی منطقه‌ی برانکس، رهبری سولدادو ‏نیشن رو دراختیار داره 293 00:16:17,605 --> 00:16:19,986 ‏ ‏اونی که قرمز پوشیده، دریفتیه 294 00:16:20,021 --> 00:16:22,024 ‏ ‏اون و هائیتی‌ها، شمال جرسی رو دراختیار دارن 295 00:16:22,059 --> 00:16:25,027 ‏سمت چپ من هم ولادمیر و صرب‌هان 296 00:16:25,062 --> 00:16:26,905 ‏استتن‌آیلند و منهتن 297 00:16:26,940 --> 00:16:28,564 ‏دست اوناست 298 00:16:28,616 --> 00:16:30,482 ‏یکیمون کم نیست؟ 299 00:16:30,568 --> 00:16:35,402 ‏کنان و دری، که منطقه‌ی قبلی آر-اس-کی یعنی کوئینز رو میچرخونن 300 00:16:35,437 --> 00:16:36,622 ‏نتونستن که بیان 301 00:16:36,707 --> 00:16:39,534 ‏مارو از اونور شهر کشوندی اینجا ‏اونوقت اونا میتونن نیان؟ 302 00:16:39,569 --> 00:16:41,969 ‏ربطی نداره که اونا ‏چه‌غلطی میکنن 303 00:16:42,004 --> 00:16:45,287 ‏این جلسه فقط درمورد اینه که ‏هرکدوم از ما در آینده باید چیکار کنه 304 00:16:45,322 --> 00:16:47,366 ‏ ‏خب، به همتون جنس بیشتری داده شده 305 00:16:47,401 --> 00:16:49,168 ‏روئیز جنس رو دریافت کرده ‏اما چندتاتون هنوز نگرفتید 306 00:16:49,253 --> 00:16:50,394 ‏باید بهتون بگم که تاریخ تحویل پول ‏افتاده جلوتر 307 00:16:50,429 --> 00:16:52,289 ‏بنابراین منم باید به‌شما فشار بیارم 308 00:16:52,324 --> 00:16:55,125 ‏چجوری میخوای که این همه جنس رو ‏با این سرعت پخش کنیم؟ 309 00:16:55,160 --> 00:16:57,042 ‏آپولو که نمیخوای بفرستی فضا، دریفتی 310 00:16:57,077 --> 00:16:58,382 ‏میخوای مواد پخش کنی 311 00:16:58,417 --> 00:17:00,184 ‏معتادا هم همیشه دنبال موادن 312 00:17:00,219 --> 00:17:01,788 ‏بنابراین شما عوضی‌ها باید ‏ساقی‌هاتون رو 313 00:17:01,823 --> 00:17:03,650 ‏24ساعته توی محل نگه دارید 314 00:17:03,685 --> 00:17:04,978 ‏بالا بردن اینجوری سرعت پخش ‏شاید باعث بشه که مجبور بشیم 315 00:17:05,013 --> 00:17:07,259 ‏پا رو دم همدیگه بذاریم 316 00:17:07,329 --> 00:17:09,229 ‏آقایون، هدف این جلسه این بوده که 317 00:17:09,264 --> 00:17:11,384 ‏همتون بدونید که مرز محلتون کجاست 318 00:17:11,419 --> 00:17:13,346 ‏تا جایی که من خبر دارم ‏اینجا نیویورکه 319 00:17:13,381 --> 00:17:16,297 ‏هرچندتا محلی که دوست دارید رو تسخیر کنید ‏اما کاری به محل همدیگه نداشته باشید 320 00:17:16,402 --> 00:17:18,737 ‏اگه که مشکل، خارج از این اتاق باشه چی؟ 321 00:17:18,950 --> 00:17:22,211 ‏اگه که یکی از شماها سرِ این میز ‏مشکلی داشته باشید، مشکل متعلق به هممونه 322 00:17:22,246 --> 00:17:24,654 ‏ما با همدیگه بیشتر میتونیم پول دربیاریم 323 00:17:24,706 --> 00:17:26,195 ‏اگه چنین چیزی براتون سخته 324 00:17:26,230 --> 00:17:27,983 ‏همین‌حالا به همراه افرادتون ‏میتونید برید بیرون 325 00:17:31,137 --> 00:17:34,547 ‏خیلی‌خب ‏تامی بهتون خبر میده که کِی بیاید جنس رو تحویل بگیرید 326 00:17:34,632 --> 00:17:36,465 ‏بریم پول دربیاریم 327 00:17:41,872 --> 00:17:43,948 ‏ ‏گفتی که کِی هواپیماش بلند شده؟ 328 00:17:45,536 --> 00:17:46,609 ‏ ‏مرسی 329 00:17:48,179 --> 00:17:50,284 ‏هواپیما؟ ‏یه‌چیزایی درمورد هواپیما گفتی، نه؟ 330 00:17:50,319 --> 00:17:51,751 ‏مامورای فدرال بودن 331 00:17:51,797 --> 00:17:54,517 ‏هواپیمای لوبوس بلند شده اما لوبوس نبوده 332 00:17:54,569 --> 00:17:56,769 ‏باند رو ترک کرده ‏نمیدونن که کجا رفته 333 00:17:56,854 --> 00:17:58,062 ‏احتمالا داره زمینی میره یه‌جایی 334 00:17:58,109 --> 00:18:00,156 ‏که از اونجا سوار هواپیما بشه ‏خیلی باهوشه 335 00:18:00,191 --> 00:18:02,579 ‏پس لوبوس دیگه رسما درحال فراره 336 00:18:02,614 --> 00:18:03,859 ‏داره میاد اینجا 337 00:18:04,811 --> 00:18:09,022 ‏ ‏هالی: پیداش کردم همین‌حالا میخوای بیای؟ جای قبلی؟ 338 00:18:09,056 --> 00:18:09,745 ‏ ‏‏آنجلا: آره 339 00:18:10,618 --> 00:18:11,867 ‏میری بیرون؟ 340 00:18:11,953 --> 00:18:15,254 ‏بابام نوبت دکتر داره 341 00:18:15,340 --> 00:18:18,232 ‏اگه مایک پرسید، بگو که تا عصر میام 342 00:18:18,267 --> 00:18:19,600 ‏خدافظ گرگ 343 00:18:39,748 --> 00:18:41,212 ‏ :‏شماره‌ی پلاک ماشین جیمز سنت‌پاتریک 4359 ‏PM 344 00:18:41,247 --> 00:18:43,414 ‏پی‌-ام-5-4-3-5-9 345 00:18:46,571 --> 00:18:49,822 ‏پی‌-ام-5-4-3-5-9 346 00:18:52,581 --> 00:18:54,047 !‏یعنی چی؟ 347 00:19:06,257 --> 00:19:08,944 ‏از جایی پیداش کردی که ‏جلوی چشم تامیه؟ 348 00:19:08,979 --> 00:19:11,143 ‏فکر نکنم ‏بدجوری مخفیش کرده بود 349 00:19:11,229 --> 00:19:12,561 ‏بدش بهم 350 00:19:13,543 --> 00:19:15,793 ‏از زیر میز 351 00:19:31,159 --> 00:19:34,583 ‏- چیه؟ ‏- این سلاحی نیست که رولا باهاش کشته شده 352 00:19:34,619 --> 00:19:38,378 ‏- نیست؟ ‏- رولا با یه «والتر» کشته شده 353 00:19:38,509 --> 00:19:39,885 «‏مارک این «اسمیت و ویسونه 354 00:19:39,944 --> 00:19:42,640 ‏گفتم که از اسلحه چیزی حالیم نمیشه 355 00:19:43,928 --> 00:19:46,629 ‏پسش بده 356 00:19:46,681 --> 00:19:50,153 ‏گفتم...اون لعنتی رو...پس بده 357 00:19:57,479 --> 00:19:59,679 ‏جای دیگه‌ای هم هست که ‏هنوز نگشته باشی؟ 358 00:19:59,714 --> 00:20:01,873 ‏آره، اما باید مراقب باشم ‏نمیخوام که گیر بیفتم 359 00:20:01,908 --> 00:20:04,490 ‏اگه نتونی پیداش کنی ‏باید یه‌راه دیگه پیدا کنیم 360 00:20:06,484 --> 00:20:09,702 ‏میتونی درمورد رولا ازش بپرسی ‏میتونم بهت میکروفون ببندم 361 00:20:09,787 --> 00:20:12,321 ‏دوروبر تامی میکروفون ببندم؟ ‏مگه دیوونه شدی؟ 362 00:20:12,373 --> 00:20:14,088 ‏تازه، تا دوروبر اونم ‏نمیذاره اونقدر لباس بپوشم که 363 00:20:14,135 --> 00:20:15,651 ‏بشه بهش میکروفون بست 364 00:20:15,690 --> 00:20:17,628 ‏میتونیم گوشیت رو تبدیل به ‏ضبط‌ صورت کنیم 365 00:20:17,663 --> 00:20:19,211 ‏میتونی بذاریش دم دست ‏تامی رو هم به‌حرف بیاری 366 00:20:19,297 --> 00:20:21,003 ‏چرا من حس میکنم که تو بیشتر از من 367 00:20:21,038 --> 00:20:22,655 ‏از این قضیه ترسیدی؟ 368 00:20:24,669 --> 00:20:27,470 ‏چرا اینقدر دوست داری که جیمز ‏آدم بده باشه؟ 369 00:20:27,505 --> 00:20:29,798 ‏من فقط دنبال حقیقتم 370 00:20:29,833 --> 00:20:31,507 ‏میخوای بدونی آدم خوبیه یا نه 371 00:20:31,559 --> 00:20:34,510 ‏تا که تصمیم بگیری !‏باید بازم بهش بدی یا نه 372 00:20:34,562 --> 00:20:36,312 ‏اما حقیقت رو بگو 373 00:20:36,347 --> 00:20:38,564 !‏کیه که بخواد به آدم خوبه بده؟ 374 00:20:38,649 --> 00:20:40,149 ‏خیلی‌خب، باشه 375 00:20:40,184 --> 00:20:42,234 ‏اما اگه من نتونم ثابت کنم که ‏جیمز، همون گوسته 376 00:20:42,320 --> 00:20:43,903 ‏تامیه که ضرر میکنه 377 00:20:43,988 --> 00:20:46,438 ...‏فرداشب با اسلحه بیا همینجا 378 00:20:46,524 --> 00:20:48,741 ‏یا هرکوفت دیگه‌ای که میخوای بیار ‏فقط بدرد بخور 379 00:20:48,826 --> 00:20:50,609 ‏ساعت 10 میبینمت 380 00:20:59,370 --> 00:21:00,753 ‏تاشا، سلام 381 00:21:00,838 --> 00:21:02,872 ‏اینجا چیکار میکنی؟ ‏مشکلی پیش اومده؟ 382 00:21:02,924 --> 00:21:06,542 ‏آره، بچه‌ها رو که بردی پیش گوست ‏حالشون خوب بود؟ 383 00:21:06,627 --> 00:21:09,493 ‏آره، خیلی از دیدنش خوشحال شدن 384 00:21:12,216 --> 00:21:15,684 ‏خیلی...خیلی باورش سخته که 385 00:21:15,720 --> 00:21:18,354 ‏حالا وضعمون این شده 386 00:21:18,389 --> 00:21:21,727 ...‏ببین 387 00:21:21,762 --> 00:21:24,027 ‏میدونم که یکم وضعت ‏قمر درعقرب شده 388 00:21:25,730 --> 00:21:28,564 ‏فقط میخوام بدونی که ‏من هواتو دارم 389 00:21:28,616 --> 00:21:31,713 ‏منظورم اینه که هوای تو و بچه‌ها رو دارم ‏اگه بهم نیاز داشتید 390 00:21:31,748 --> 00:21:32,914 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 391 00:21:34,739 --> 00:21:36,238 ‏مرسی 392 00:21:36,290 --> 00:21:38,741 ‏میدونی که ما مثل خونواده‌های عادی نیستیم 393 00:21:38,826 --> 00:21:42,378 ‏اگه قرار باشه که...تنها باشم 394 00:21:42,413 --> 00:21:44,330 ‏فقط نباید که مراقب بچه‌ها باشم 395 00:21:44,415 --> 00:21:46,382 ‏بلکه باید ازشون محافظت کنم 396 00:21:49,587 --> 00:21:52,531 ‏شاون، میخوام که منو برسونی جایی 397 00:21:53,841 --> 00:21:55,948 ‏باید یه‌کاری انجام بدم 398 00:22:11,525 --> 00:22:13,742 ‏لعنتی 399 00:22:23,955 --> 00:22:26,121 ‏دختر 400 00:22:26,207 --> 00:22:28,272 !‏یادم بیار که هیچوقت باهات دعوا نکنم 401 00:22:30,211 --> 00:22:32,711 ‏از کجا یاد گرفتی که اینجوری ‏شلیک کنی؟ 402 00:22:32,797 --> 00:22:35,464 ‏گوست بهم یاد داد 403 00:22:35,549 --> 00:22:37,933 !‏حداقل واسه یه‌چیز بدرد خورد 404 00:22:37,969 --> 00:22:41,346 ‏بیا، برو جلو ‏شلیک کن 405 00:22:47,845 --> 00:22:50,395 ‏کنان بهت یاد نداده که چجوری شلیک کنی؟ 406 00:22:50,481 --> 00:22:52,397 ‏نه، به من از این کارا یاد نداده 407 00:22:52,483 --> 00:22:55,767 ‏خیلی‌‌خب، اسلحه رو بذار زمین 408 00:22:57,188 --> 00:22:58,654 ‏بذار کتت رو دربیاریم 409 00:23:00,574 --> 00:23:03,692 ‏اینم درسی که امروز عایدت میشه 410 00:23:05,746 --> 00:23:07,112 ‏خیلی‌خب؟ ‏خب 411 00:23:07,198 --> 00:23:09,364 ‏اسلحه رو بردار 412 00:23:09,416 --> 00:23:10,949 ‏انگشتت رو نذار روی ماشه 413 00:23:11,035 --> 00:23:12,441 ‏مراقب باش ‏- باشه 414 00:23:12,476 --> 00:23:14,369 ‏مستقیم نگهش دار ‏خب؟ 415 00:23:14,455 --> 00:23:18,373 ‏خب، حالا محکم و آروم ‏اینجا رو فشار بده و هدف بگیر 416 00:23:18,425 --> 00:23:21,474 ‏بدون که ضربه میزنه ‏شونه خالی نکن 417 00:23:27,134 --> 00:23:29,551 ‏- اینقد نخند ‏- ببخشید 418 00:23:29,603 --> 00:23:31,832 ‏تا بخوام به پای تو برسم ‏باید خیلی تمرین کنم 419 00:23:31,895 --> 00:23:34,630 ‏باشه، میدونم ‏فقط میخوام کمکت کنم، یالا 420 00:23:34,715 --> 00:23:39,027 ‏فقط محکم توی دستت نگهش دار، باشه؟ 421 00:23:39,063 --> 00:23:43,282 ‏و...میتونی از پسش بربیای 422 00:23:43,367 --> 00:23:44,983 ‏موفق میشی 423 00:23:58,347 --> 00:23:59,930 ‏خوبه 424 00:24:07,819 --> 00:24:11,260 ‏خیلی‌خب، بهتره که دیگه بریم 425 00:24:11,312 --> 00:24:13,345 ‏بچه‌ها به‌زودی میرسن خونه 426 00:24:15,391 --> 00:24:18,025 ‏...مثل آهنگش 427 00:24:20,099 --> 00:24:21,824 ‏خیلی‌خب، شماها برید 428 00:24:21,859 --> 00:24:23,442 ‏میدونم که باید تکالیفتون رو انجام بدید 429 00:24:23,539 --> 00:24:25,589 ‏واسه شام نمیمونی بابا؟ 430 00:24:27,828 --> 00:24:30,605 ‏میدونم اینکه من و مادرتون از هم جدا زندگی میکنیم 431 00:24:30,652 --> 00:24:33,979 ‏واستون سخته 432 00:24:34,097 --> 00:24:36,180 ‏کِی برمیگردی خونه؟ 433 00:24:36,289 --> 00:24:38,089 ‏مامان‌بزرگ میگه که دیگه برنمیگردی 434 00:24:38,289 --> 00:24:41,123 ‏بیا اینجا ‏نگام کن 435 00:24:43,094 --> 00:24:46,929 ‏وقت و روزش معلوم نیست خوشگلکم 436 00:24:47,014 --> 00:24:50,099 ‏اما میدونم که هنوزم یه‌خونواده‌ایم 437 00:24:50,184 --> 00:24:53,819 ‏یه خونواده‌ی خوبیم ‏هیچوقت اینو فراموش نکن 438 00:24:53,904 --> 00:24:55,933 ‏من و مادرتون هم، هم شماها ‏و هم یاسمین رو دوست داریم 439 00:24:56,011 --> 00:24:57,773 ‏مثل قبلا، باشه؟ 440 00:24:57,825 --> 00:25:00,025 ‏باور کن ‏حرفم رو باور میکنی؟ 441 00:25:00,111 --> 00:25:01,777 ‏بله 442 00:25:01,829 --> 00:25:05,247 ‏دوستت دارم عزیزکم 443 00:25:05,282 --> 00:25:07,666 ‏منم دوستت دارم 444 00:25:07,752 --> 00:25:09,283 ‏میدونم که وضع سختیه 445 00:25:09,364 --> 00:25:12,949 ‏اما دلیل نمیشه که بری مدرسه و ‏یکی رو لت‌وپار کنی 446 00:25:13,585 --> 00:25:15,124 ‏شنیدی چی گفتم پسر؟ 447 00:25:15,209 --> 00:25:18,397 ‏آره، شنیدم ‏گفتی که نمیمونی 448 00:25:20,897 --> 00:25:22,765 ‏- سلام ‏- سلام 449 00:25:22,800 --> 00:25:24,516 ‏ممنون که آوردیشون خونه 450 00:25:24,602 --> 00:25:27,777 ‏بچه‌ها، یالا ‏برید واسه شام حاضر بشید 451 00:25:33,944 --> 00:25:37,146 ‏راستش با تریق حرف زدم 452 00:25:37,198 --> 00:25:40,482 ‏نمیدونم که مغلوب شد یا نه ‏اما بعدا دوباره امتحان میکنم 453 00:25:40,568 --> 00:25:43,152 ‏این وضع تاشا ‏بهشون سخته 454 00:25:43,204 --> 00:25:45,373 ‏سختیش واسه من که تموم شد ‏واسه اونا هم تموم میشه 455 00:25:45,408 --> 00:25:47,072 ‏کاری میکنم که مشکلی ‏‏براشون پیش نیاد 456 00:25:47,158 --> 00:25:50,337 ‏با هم کاری میکنیم که ‏واسشون مشکلی پیش نیاد 457 00:25:50,372 --> 00:25:54,019 ‏داشتم فکر میکردم که شاید ‏بهتره واسه شام بمونم 458 00:25:56,050 --> 00:25:58,316 ‏نمیخوام که بچه‌ها بیشتر از این ‏گیج بشن 459 00:26:01,222 --> 00:26:02,858 ‏باشه هفته‌ی دیگه 460 00:26:04,147 --> 00:26:06,091 ‏باشه 461 00:26:06,177 --> 00:26:07,984 ‏اشکالی نداره که چند‌قلم چیز بردارم؟ 462 00:26:08,019 --> 00:26:10,512 ‏باشه ‏برو 463 00:26:10,598 --> 00:26:11,847 ‏ممنون تاشا 464 00:26:11,899 --> 00:26:13,515 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 465 00:26:23,641 --> 00:26:29,412 ‏ ‏آنجی: امشب نمیتونم بیام، کار دارم ‏فردا شب خوبه؟ 466 00:27:07,254 --> 00:27:10,756 ‏از وقتی که جلسه رو برگزار کردیم ‏اوضاعمون خیلی خوب پیش رفته 467 00:27:10,841 --> 00:27:12,724 ‏جلسه‌ی خوبی بود 468 00:27:12,810 --> 00:27:14,760 ‏لوبوس نگفته که چه‌روزی ‏واسه تحویل میاد؟ 469 00:27:14,845 --> 00:27:16,061 ‏نه، اما میدونم که چندروز دیگه‌ست 470 00:27:16,146 --> 00:27:18,764 ‏آنجلا چی؟ ‏باهاش حرف زدی؟ 471 00:27:18,849 --> 00:27:22,017 ‏- گوست، یه‌چیزی بخور ‏- هیچی ازش نکشیدم بیرون 472 00:27:22,069 --> 00:27:25,020 ‏لب بازی نمیکنه ‏هیچ پرونده‌ی جدیدی هم توی خونش نیست 473 00:27:25,105 --> 00:27:28,240 ‏خب، بازم حواست بهش باشه 474 00:27:28,325 --> 00:27:32,646 ‏یادت نره، مهم نیست که چقد کُسش تنگ باشه !‏بازم دشمنمونه 475 00:27:33,364 --> 00:27:35,280 ‏به هالی گفتی که اینجاییم؟ 476 00:27:35,466 --> 00:27:36,765 ‏گندش بزنن 477 00:27:36,800 --> 00:27:37,724 ‏میخواست که از خونه بیاد بیرون 478 00:27:37,759 --> 00:27:39,464 ‏فکر میکردم که تا حالا ‏دیگه کارمون تموم شده باشه 479 00:27:39,499 --> 00:27:40,548 ‏سلام عزیزم 480 00:27:40,938 --> 00:27:44,137 ‏سلام 481 00:27:44,229 --> 00:27:45,778 ‏زود اومدی 482 00:27:53,484 --> 00:27:56,968 ‏جیمز، نمیدونستم که ‏تو هم پیشمونی 483 00:27:57,054 --> 00:27:59,554 ‏جالبه، چون منم نمیدونستم که ‏تو قراره بیای هالی 484 00:27:59,640 --> 00:28:01,139 ‏شراب میخوای؟ 485 00:28:01,225 --> 00:28:03,058 ‏چیز قوی‌تری نداری؟ 486 00:28:03,110 --> 00:28:05,664 ‏- مثلا اسکاچ؟ ‏- آره 487 00:28:05,699 --> 00:28:07,062 ‏پیشخدمت عوضی کجاست؟ 488 00:28:07,147 --> 00:28:07,875 ‏اون عقب 489 00:28:07,956 --> 00:28:09,974 ‏همینجا بمون ‏من پیداش میکنم 490 00:28:11,902 --> 00:28:13,705 ‏تو هنوز اینجا چه‌غلطی میکنی؟ 491 00:28:13,814 --> 00:28:14,806 ‏اخیرا خیلی مهربون شده 492 00:28:14,869 --> 00:28:16,449 ‏نتونستم که باهاش دعوا کنم 493 00:28:16,511 --> 00:28:17,838 ‏نمیخواد منو خر کنی هالی 494 00:28:17,892 --> 00:28:19,829 ‏دارم بهت هشدار میدم ‏همین امشب برو 495 00:28:19,864 --> 00:28:20,828 ‏وقت بیشتری نیاز دارم 496 00:28:20,863 --> 00:28:22,722 ‏نه، وقتت سر اومده 497 00:28:22,760 --> 00:28:25,529 ‏گفتم که، یا با پای خودت میری ‏یا با زور 498 00:28:27,019 --> 00:28:28,385 ‏باشه 499 00:28:29,983 --> 00:28:33,623 ‏پول و بلیط رو بهم بده 500 00:28:36,239 --> 00:28:38,810 ‏بیا تروث 501 00:28:38,896 --> 00:28:41,897 ‏ساعت 10 که باز میکنیم ‏اونجا باش 502 00:28:41,932 --> 00:28:44,566 ‏بعدش دیگه نمیخوام که ‏ریختت رو ببینم 503 00:28:48,900 --> 00:28:50,587 ‏بفرما 504 00:28:54,278 --> 00:28:55,919 ‏- داری میری؟ ‏- آره، برم 505 00:28:56,005 --> 00:28:58,413 ‏گفتم که شما دوتا مرغ عشق رو ‏تنها بذارم دیگه 506 00:28:58,449 --> 00:29:00,075 ‏بهت وقت بدم که با دوست‌دخترت ‏لذت ببرید 507 00:29:00,110 --> 00:29:01,703 ‏باشه ‏خدافظ رفیق 508 00:29:01,738 --> 00:29:02,987 ‏خدافظ 509 00:29:05,344 --> 00:29:06,955 ‏بعدا تو رو هم میبینم 510 00:29:11,040 --> 00:29:12,540 ‏ ‏گفتم که تکون بخور ‏یالا 511 00:29:13,706 --> 00:29:15,161 ‏ ‏خوبه خوبه ‏حرکت کن 512 00:29:15,667 --> 00:29:17,473 ‏ ‏‏بالا و پایین ‏‏حرکت کن 513 00:29:18,057 --> 00:29:19,909 ‏ ‏‏سرتو تکون بده 514 00:29:20,511 --> 00:29:23,323 ‏ ‏‏چیزی نیست، بذار رد بشه ‏‏منتظرش بودم 515 00:29:25,100 --> 00:29:27,791 ‏ ‏‏خوبه خوبه ‏‏بالا و پایین 516 00:29:28,215 --> 00:29:29,621 ‏ ‏‏دوباره، زودباش ‏‏خوبه 517 00:29:31,605 --> 00:29:34,788 ‏هی رفیق، تا من این دوروبرم ‏اسپانیایی رو فاکتور بگیر 518 00:29:34,854 --> 00:29:36,368 ‏خوشم نمیاد که نفهمم طرفم چی میگه 519 00:29:36,453 --> 00:29:38,320 ‏پس باید اسپانیایی یاد بگیری 520 00:29:38,405 --> 00:29:40,322 ‏چون تا چندسال دیگه ‏مجبور میشی که یاد بگیری 521 00:29:40,407 --> 00:29:42,022 ‏اینجا دیگه کشور ماست 522 00:29:48,340 --> 00:29:49,537 ‏تنهامون بذار 523 00:29:49,571 --> 00:29:50,971 ‏به پونچو هم بگو که یارو اومده 524 00:29:54,138 --> 00:29:55,837 ‏چه‌خبرا پسر؟ ‏حالت چطوره؟ 525 00:29:55,923 --> 00:29:57,923 ‏زیاد جالب نیستم پسر 526 00:29:58,008 --> 00:29:59,975 ‏اون عوضی‌ای که بهم شلیک کرد رو ‏تو کشتی 527 00:30:00,010 --> 00:30:02,010 ‏آره، سرویسش کردم 528 00:30:02,095 --> 00:30:05,645 ‏هیچوقت فراموش نمیکنم رفیق - ‏لطف داری - 529 00:30:05,680 --> 00:30:07,127 ‏ ‏منم فراموش نمیکنم 530 00:30:07,162 --> 00:30:08,879 ‏واسه همین گفتم یه‌لطفی بهت بکنم 531 00:30:08,918 --> 00:30:12,154 ‏بهت بگم که گوست و تامی با کلِ گروه ‏جلسه گذاشتن 532 00:30:12,189 --> 00:30:13,855 ‏تو دعوت نبودی 533 00:30:13,941 --> 00:30:16,825 ‏حالا اونجوری که من میبینم ‏تو اون شب پا پیش گذاشتی 534 00:30:16,860 --> 00:30:19,361 ‏هیچ شکی توی این مورد نیست 535 00:30:19,446 --> 00:30:21,947 ‏بنابراین ربطی به تو نداره 536 00:30:22,032 --> 00:30:24,366 ‏گوست یعنی به کی اعتماد نداره؟ 537 00:30:26,253 --> 00:30:28,086 ‏درمورد اون یارو که باهاش کار میکنی ‏کنان بهم بگو 538 00:30:28,172 --> 00:30:30,038 ‏مدیونشم 539 00:30:30,123 --> 00:30:32,924 ‏تامی و گوست روش خودشون رو برای ‏حل مشکلاتشون دارن 540 00:30:33,010 --> 00:30:36,044 ‏گرچه من از جنسشون و آزادی‌عمل خودم راضیم ‏شکایتی نیست 541 00:30:36,129 --> 00:30:38,046 ‏اما وارد کردن صرب‌ها؟ 542 00:30:38,131 --> 00:30:39,751 ‏آخ آخ 543 00:30:39,798 --> 00:30:42,851 ‏نمیدونم والا 544 00:30:42,886 --> 00:30:46,471 ‏کنان میخواد که با تامی و گوست شریک بشه؟ 545 00:30:46,557 --> 00:30:48,306 ‏اونا رو از چندین سال قبل میشناسه 546 00:30:48,392 --> 00:30:49,808 ‏کنان وفاداره، منم همینطور 547 00:30:49,893 --> 00:30:53,061 ‏همین هم واسمون محترمه 548 00:30:53,146 --> 00:30:54,647 ‏فقط میخوام که بدونی از حالا دیگه 549 00:30:54,682 --> 00:30:57,899 ‏اگه کاری داشتی ‏سولدادو‌ها پشتتن 550 00:31:01,738 --> 00:31:04,573 ‏پشت کنان نه ‏پشت تو 551 00:31:20,475 --> 00:31:22,925 ‏ ‏قهوه‌ای، من برگشتم 552 00:31:23,981 --> 00:31:25,648 ‏ ‏‏بیا اینجا 553 00:31:26,563 --> 00:31:28,980 ‏- یه‌چیزی واست آوردم ‏- چی؟ 554 00:31:35,606 --> 00:31:37,522 ‏اینو از کسی دزدیدی؟ 555 00:31:37,608 --> 00:31:39,824 ‏نه، من که مثل تو نیستم 556 00:31:39,910 --> 00:31:41,943 ‏مال ننه‌بزرگمه 557 00:31:42,029 --> 00:31:45,113 ‏وقتی که بچه بودم، ننم به‌عنوان وثیقه ‏ازش استفاده میکرد 558 00:31:45,165 --> 00:31:47,916 ‏اما همیشه پسش میگرفت 559 00:31:47,951 --> 00:31:50,201 ‏میدونه که داری اینو میدی به من؟ 560 00:31:50,287 --> 00:31:52,370 ‏نه، دوستش داری؟ 561 00:31:56,460 --> 00:31:57,542 ‏دیدی؟ 562 00:31:57,628 --> 00:31:58,909 ...‏همونجوری که قبلا گفتم 563 00:31:58,944 --> 00:32:01,158 ‏حالا همه میدونن که تو مال منی 564 00:32:03,518 --> 00:32:05,884 ...‏داری میگی که میخوای 565 00:32:05,969 --> 00:32:08,575 ...‏نه، من...یعنی...من 566 00:32:08,638 --> 00:32:11,056 ...‏یعنی حالا 567 00:32:11,141 --> 00:32:13,058 ‏حالا وقتش نیست نه؟ 568 00:32:13,143 --> 00:32:15,393 ‏فقط میخوام که دستت کنی، باشه؟ 569 00:32:15,479 --> 00:32:17,228 ‏پس مثل یه قوله، آره؟ 570 00:32:17,314 --> 00:32:19,114 !‏انگار که بچه‌ی 15ساله‌ایم 571 00:32:19,149 --> 00:32:20,663 ‏میخوای پسش بگیرم؟ 572 00:32:20,698 --> 00:32:22,815 ‏نـــه 573 00:32:23,070 --> 00:32:24,819 ‏خیلی دوستش دارم 574 00:32:28,492 --> 00:32:29,991 ‏تو رو هم دوست دارم 575 00:32:42,525 --> 00:32:44,824 ‏ ‏ولد: باید فورا ببینمت ‏بیا خونه‌ی من 576 00:32:44,859 --> 00:32:47,559 ‏لعنت بهش ‏عزیزم، من فعلا باید برم 577 00:32:49,846 --> 00:32:51,813 ...‏تامی 578 00:32:57,070 --> 00:32:58,486 ‏مرسی 579 00:32:58,522 --> 00:33:00,522 !‏وای عزیزم 580 00:33:02,826 --> 00:33:04,801 ‏باید بیشتر از اینا ازم تشکر کنی 581 00:33:04,836 --> 00:33:08,330 ...‏بنابراین 582 00:33:08,365 --> 00:33:10,229 ‏فکرت یادت باشه 583 00:33:10,264 --> 00:33:11,513 ...‏وای 584 00:33:21,208 --> 00:33:22,780 ‏ ‏- ناراحت نشو ‏- باشه باشه 585 00:33:22,815 --> 00:33:24,354 ‏آخه تقصیر من نیست که تو ‏بلد نیستی شلیک کنی 586 00:33:24,446 --> 00:33:26,139 ‏هی، همه‌ که اولین بار مثل !‏007 نیستن 587 00:33:26,194 --> 00:33:27,885 ‏همینجوری بره و یه‌گله آدم رو خلاص کنه 588 00:33:27,932 --> 00:33:29,694 ‏خوشحالم که اونجا بودم ‏چونکه نمیدونم که 589 00:33:29,748 --> 00:33:30,853 !‏اگه نبودم، چه‌بلایی سر خودت میاوردی 590 00:33:30,908 --> 00:33:32,377 ‏ببین ببین ...‏دفعه‌ی بعدی 591 00:33:32,489 --> 00:33:34,779 ‏- چیه؟ میخوای چیکار کنی؟ ‏- هی...آروم باشید 592 00:33:34,872 --> 00:33:36,988 ‏یاسمین خوابیده 593 00:33:37,072 --> 00:33:38,711 ‏ممنون بابت چنین روز خوبی شاون 594 00:33:38,775 --> 00:33:40,326 ‏و ممنون که واسه شام موندی 595 00:33:40,384 --> 00:33:42,638 ‏فکر کنم که بچه‌ها هم از اینجا بودنت ‏خیلی خوشحال شدن 596 00:33:42,764 --> 00:33:44,229 ‏این حرفا چیه 597 00:33:44,310 --> 00:33:45,827 ‏میدونی که منم که باهاشون باشم ...‏بهم خوش میگذره، بنابراین 598 00:33:45,979 --> 00:33:48,915 ‏خب، حالا که خیلی خستن و میخوان بخوابن 599 00:33:49,089 --> 00:33:52,490 ‏شاید بهتره که هممون بریم بخوابیم 600 00:33:52,576 --> 00:33:55,493 ‏درسته ‏منم دیگه باید برم 601 00:33:55,579 --> 00:33:56,289 ‏شبتون بخیر 602 00:33:56,378 --> 00:33:59,128 ‏شب بخیر 603 00:34:00,689 --> 00:34:04,358 ‏وضع تو و گوست بهتر نشده؟ 604 00:34:04,671 --> 00:34:06,518 ‏اون تصمیم خودش رو گرفته 605 00:34:06,581 --> 00:34:09,834 ‏گوست جوری این طرفا پرسه میزنه که ‏انگار میخواد برگرده، تاشا 606 00:34:09,912 --> 00:34:12,427 ‏شاید بهتره که تلاش کنید و ‏با هم بسازید 607 00:34:12,512 --> 00:34:14,679 ‏از کجا میخوای یکی دیگه مثل گوست پیدا کنی؟ 608 00:34:14,765 --> 00:34:16,648 !‏یعنی حالا دیگه شدی وکیل‌مدافع گوست؟ 609 00:34:16,733 --> 00:34:20,957 ‏تو صاف انداختیش تو بغل اون دختره تاشا 610 00:34:21,035 --> 00:34:22,974 ‏میدونی که حالا دیگه با اونه 611 00:34:23,060 --> 00:34:27,108 ‏میدونی بعدش چی میشه؟ ‏ازدواج، بچه 612 00:34:27,194 --> 00:34:28,401 ‏یه خونواده‌ی دیگه 613 00:34:28,534 --> 00:34:30,495 ‏کم‌کم تو رو یادش میره 614 00:34:30,580 --> 00:34:32,116 ‏من میرم بخوابم مامان 615 00:34:32,210 --> 00:34:34,783 ‏روحتم خبر نداره که یه مادر مجرد بودن ‏چه‌جوریه 616 00:34:34,868 --> 00:34:36,642 ‏که چقد سخته 617 00:34:36,696 --> 00:34:39,028 ‏اون پسره هم که شده اسباب‌بازیت ‏به هیچ دردت نمیخوره 618 00:34:40,175 --> 00:34:41,661 ‏شاید بتونه تایرهات رو بچرخونه 619 00:34:41,696 --> 00:34:43,758 ‏اما توی بزرگ کردن این بچه‌ها ‏بهت کمک نمیکنه 620 00:34:43,794 --> 00:34:45,219 ‏حتی اگه بخوام دست تنها بزرگشون کنم 621 00:34:45,254 --> 00:34:47,576 ‏خیلی بهتر از تو از پسش برمیام 622 00:34:49,018 --> 00:34:50,640 ...‏- چـــــ ‏- فکر کردی اینقدری بزرگ شدی و مقاومی 623 00:34:50,675 --> 00:34:52,668 ‏که دیگه به کسی نیاز نداری تاشا؟ 624 00:34:52,719 --> 00:34:56,516 ‏تو نه اونقدرا باهوشی و نه قوی ‏که بخوای تنهایی از پسش بربیای 625 00:34:58,558 --> 00:35:01,476 ‏فکر کردی بعد از کاری که کردی ‏میذارم توی خونم بمونی؟ 626 00:35:05,182 --> 00:35:07,732 ‏پس چی فکر کردی 627 00:35:07,818 --> 00:35:10,065 ‏من نباشم فردا که میخواستی واسه ‏دوقلو‌ها صبحونه آماده کنی 628 00:35:10,100 --> 00:35:12,998 ‏کی میخواد اون بچه رو عوض کنه و بهش غذا بده؟ 629 00:35:14,624 --> 00:35:17,240 ‏شب بخیر تاشا 630 00:35:53,272 --> 00:35:56,887 ‏ ‏‏آنجلا: کجایی؟ 631 00:36:01,965 --> 00:36:05,613 ‏ ‏جیمز: کجایی؟ 632 00:36:14,551 --> 00:36:16,786 ‏میبینم که سر عقل اومدی 633 00:36:16,821 --> 00:36:19,655 ‏مگه چاره‌ی دیگه‌ای هم داشتم؟ 634 00:36:25,601 --> 00:36:28,212 ‏پول، هویت جدید و ‏بلیط قطار 635 00:36:28,298 --> 00:36:30,499 ‏حلقه‌ی مادربزرگ تامی رو دزدیدی؟ 636 00:36:37,917 --> 00:36:40,341 ‏آره 637 00:36:40,393 --> 00:36:41,809 ‏ظاهرا که همینطوره 638 00:36:43,563 --> 00:36:44,929 ‏عجب 639 00:36:47,392 --> 00:36:49,108 ‏میذارم نگهش داری 640 00:36:50,987 --> 00:36:53,855 ‏اینجوری وقتی که تامی بفهمه گم شده 641 00:36:53,940 --> 00:36:57,132 ‏متوجه میشه که تو واقعا ‏چجور آدمی هستی 642 00:36:57,241 --> 00:37:00,361 ‏بریم، بهت قول داده بودم که ‏تا ایستگاه برسونمت 643 00:37:00,447 --> 00:37:03,614 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 644 00:37:05,357 --> 00:37:08,942 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 645 00:37:09,238 --> 00:37:12,823 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 646 00:37:13,043 --> 00:37:18,164 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 647 00:37:18,273 --> 00:37:22,415 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 648 00:37:22,532 --> 00:37:26,002 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 649 00:37:26,111 --> 00:37:30,558 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 650 00:37:30,643 --> 00:37:33,444 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 651 00:37:36,950 --> 00:37:40,318 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 652 00:37:40,403 --> 00:37:42,620 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 653 00:37:45,617 --> 00:37:47,825 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 654 00:37:47,961 --> 00:37:51,462 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 655 00:37:54,417 --> 00:37:57,335 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 656 00:37:57,420 --> 00:37:58,720 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 657 00:37:58,755 --> 00:38:01,889 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 658 00:38:03,593 --> 00:38:05,293 ‏نصفه‌شبی هم داری کار میکنی 659 00:38:05,345 --> 00:38:07,962 ‏بیخیال پسر، شب پرفروشی داشتیم ‏بزن 660 00:38:08,048 --> 00:38:12,434 ‏استرن میخواد که اول صبح، همه‌ی ‏رقم‌ها دستش باشه 661 00:38:12,469 --> 00:38:15,103 ‏خیلی ازت کار میکِشه 662 00:38:15,138 --> 00:38:17,240 ‏انگار ریاست استرن از من بدتره 663 00:38:17,342 --> 00:38:18,626 ...‏راستش 664 00:38:18,696 --> 00:38:19,848 ‏فهمیدم بابا ‏تو وفاداری 665 00:38:19,883 --> 00:38:21,142 ‏همیشه همینتو دوست داشتم 666 00:38:21,194 --> 00:38:22,310 ‏لطف داری 667 00:38:22,395 --> 00:38:24,439 ‏میدونی که...این قضیه 668 00:38:24,517 --> 00:38:25,980 ‏کلا واسه منم عجیبه ‏نه؟ 669 00:38:26,032 --> 00:38:27,982 ‏روحمم خبر نداشت که ورق ‏اینجوری برگرده 670 00:38:28,034 --> 00:38:29,890 ‏آره، اما تو مثل یه حرفه‌ای ‏از پسش براومدی 671 00:38:29,961 --> 00:38:31,152 ‏واسه همین ممنونتم 672 00:38:31,238 --> 00:38:32,787 ‏بدیش اینه که استرن نفهمیده 673 00:38:32,822 --> 00:38:35,156 ‏خودتم میدونی که اون ‏کلاب زیاد داره 674 00:38:35,242 --> 00:38:36,520 ‏نمیتونه که تک‌تک آدم‌هاش رو 675 00:38:36,555 --> 00:38:37,842 ‏تحت‌نظر داشته باشه 676 00:38:37,877 --> 00:38:39,176 ‏موفق باشی 677 00:38:39,230 --> 00:38:41,913 ‏اما به‌خاطر کلاب نیست که ‏اینقدر درگیره 678 00:38:41,998 --> 00:38:44,749 ‏مسئله شخصیه؟ 679 00:38:44,835 --> 00:38:46,702 ‏همینجوریشم زیادی گفتم 680 00:38:46,764 --> 00:38:48,498 ‏موضوع چیه؟ ‏اون که اینجا نیست، هست؟ 681 00:38:48,545 --> 00:38:50,138 ‏اتاقم که میکروفون نداره 682 00:38:50,173 --> 00:38:51,941 ‏صدامون رو که نمیشنوه ‏بگو 683 00:38:54,177 --> 00:38:56,227 ‏استرن و مادلین دارن جدا میشن 684 00:38:56,313 --> 00:38:57,771 !‏نه بابا؟ 685 00:38:57,872 --> 00:39:00,017 ‏استرن زیادم شوهر وفاداری نبوده 686 00:39:00,052 --> 00:39:02,016 ‏اگه بدونی که منظورم چیه 687 00:39:02,102 --> 00:39:04,791 ‏- میدونم ‏- میگفت که زنش خیلی عصبانیه 688 00:39:04,826 --> 00:39:07,911 ‏طلاقش حسابی خرج رو دستش میذاره 689 00:39:07,946 --> 00:39:10,492 ‏فکر میکنی که واسه چی از ‏کشور رفته بیرون؟ 690 00:39:12,529 --> 00:39:14,150 ‏دارایی‌هاش رو مخفی میکنه 691 00:39:15,372 --> 00:39:17,005 ‏حرفت یادت باشه کانتوس 692 00:39:19,035 --> 00:39:19,994 ‏باید جواب بدم 693 00:39:20,029 --> 00:39:21,663 ‏من تنهات میذارم 694 00:39:22,122 --> 00:39:25,874 ‏- ممنون بابت مشروب ‏- خواهش 695 00:39:33,541 --> 00:39:34,883 ‏امشب که میای؟ 696 00:39:34,968 --> 00:39:37,178 ‏ببخشید جیمی، نه 697 00:39:37,241 --> 00:39:39,640 ‏یه‌خروار کار جدید رو سرم ‏خراب شده 698 00:39:39,710 --> 00:39:41,325 ‏ ‏هی بهم میگی که نگران نباشم 699 00:39:41,387 --> 00:39:42,974 ‏ ‏نمیخوای درموردش حرف بزنی 700 00:39:43,059 --> 00:39:44,351 ‏ ‏‏اما وقتی که میگی یه‌خروار کار رو سرت ریخته 701 00:39:44,386 --> 00:39:46,951 ‏ ‏ناخود‌آگاه ذهنم میره سمت تامی 702 00:39:47,280 --> 00:39:50,949 ‏میدونی که نمیتونم درمورد پروندش برات بگم 703 00:39:51,034 --> 00:39:54,736 ‏ ‏- همین‌حالاشم زیادی گفتم ‏- دیگه کار از این حرفا گذشته 704 00:39:54,821 --> 00:39:56,855 ‏اگه تو بهم اعتماد نکنی ‏چجوری من بهت اعتماد کنم؟ 705 00:39:56,890 --> 00:39:59,717 ‏من بهت اعتماد داشتم ‏واسه همین همچین وضعی واسه خودمون درست کردیم 706 00:39:59,752 --> 00:40:01,797 ‏ ‏‏- داشتی؟ ‏‏- چی؟ 707 00:40:01,891 --> 00:40:04,546 ‏داشتی، گذشته «‏گفتی که بهم اعتماد «داشتی 708 00:40:04,581 --> 00:40:06,965 ‏چی...اینجوری برداشت نکن 709 00:40:07,050 --> 00:40:09,634 ‏فقط یکم پیچیدس 710 00:40:09,719 --> 00:40:12,224 ‏آره، خیلی هم پیچیدس آنجلا 711 00:40:12,271 --> 00:40:14,055 ‏مخصوصا وقتی که ‏نتونیم همدیگه رو ببینیم 712 00:40:14,090 --> 00:40:16,090 ‏منظورت اینه که وقتی نتونیم سکس داشته باشیم؟ 713 00:40:16,142 --> 00:40:20,562 ‏نه، اصلا منظورم این نبود 714 00:40:20,597 --> 00:40:23,014 ...‏جیمی، شاید بهتره که 715 00:40:24,139 --> 00:40:26,720 ‏ ‏چیه؟ 716 00:40:26,755 --> 00:40:28,337 ‏نمیدونم 717 00:40:32,753 --> 00:40:35,660 ‏تا وقتی که پرونده‌ی تامی بسته بشه ‏از هم جدا بشیم 718 00:40:35,730 --> 00:40:38,780 ‏آنجی، بیخیال نه ‏یه‌کاریش میکنیم 719 00:40:38,832 --> 00:40:42,040 ‏ ‏گوش کن، این صحبتا رو باید رودررو زد، باشه؟ 720 00:40:42,075 --> 00:40:43,691 ‏ ‏‏کِی میری خونه؟ 721 00:40:45,288 --> 00:40:47,121 ‏نمیدونم 722 00:40:49,478 --> 00:40:51,050 ‏فردا بهت زنگ میزنم 723 00:40:53,013 --> 00:40:54,178 ‏شب بخیر 724 00:40:55,765 --> 00:40:57,265 ‏شب بخیر 725 00:41:18,718 --> 00:41:20,696 ‏ ‏هالیم 726 00:41:20,731 --> 00:41:21,722 ‏ ‏پیام بذارید 727 00:41:21,757 --> 00:41:23,936 ‏هالی، چرا امشب پیدات نشد؟ 728 00:41:24,006 --> 00:41:25,660 ‏باید بدونم که کجا رفتی 729 00:41:25,745 --> 00:41:26,995 ‏بهم زنگ بزن 730 00:41:27,080 --> 00:41:28,789 ‏- الو جی؟ ‏- سلام 731 00:41:28,844 --> 00:41:31,132 ‏ ‏صرب هنوزم خیلی داره پرس و جو میکنه 732 00:41:31,167 --> 00:41:32,399 ‏تامی بهت که گفتم پسر 733 00:41:32,434 --> 00:41:33,826 ‏باید که چند قدم از اون عوضی 734 00:41:33,892 --> 00:41:35,400 ‏جلوتر باشیم ‏همین 735 00:41:35,478 --> 00:41:37,673 ‏ ‏ولد نگفت که میدونه کار ما بوده 736 00:41:37,751 --> 00:41:39,787 ‏ ‏- خب ‏- اما فک کنم که بهتره که حواسمون به خودمون باشه 737 00:41:39,842 --> 00:41:41,759 ‏ ‏- میفهمی چی میگم؟ ‏- آره، باشه 738 00:41:41,845 --> 00:41:43,144 ‏ ‏خیلی‌خب ‏فردا میبینمت 739 00:41:43,179 --> 00:41:45,480 ‏- فعلا ‏- فعلا 740 00:41:50,460 --> 00:41:54,022 ‏آنجلا، فکر کنم که بهتره حکم دستگیری ایگان رو ‏زودتر آماده کنیم 741 00:41:54,107 --> 00:41:56,741 ‏میخوام که با ناکس بری پیش قاضی ‏و یه شهادت‌نامه تنظیم کنی 742 00:41:56,826 --> 00:41:58,623 ‏ساکس عصبانی میشه 743 00:41:58,685 --> 00:42:00,263 ‏اگه لوبوس رو پیدا کنیم ‏ساکس کارای اونو میکنه 744 00:42:00,318 --> 00:42:02,330 ‏تو کارای ایگان رو بکن ‏مظنون خودته 745 00:42:02,365 --> 00:42:03,865 ‏میتونی وارد میدون بشی 746 00:42:03,917 --> 00:42:06,084 ‏یه چیز دیگه هم پیدا کردم که ‏بدردتون میخوره 747 00:42:06,169 --> 00:42:08,036 ‏از منطقه‌ی 27 زنگ زدن 748 00:42:08,121 --> 00:42:10,755 ‏همکارای تامی ایگان رو ‏با دیتابیس پلیس مطابقت دادی؟ 749 00:42:10,840 --> 00:42:12,774 ‏- بله ‏- خب، حالا که یکیشون رو دستگیر کردن 750 00:42:12,860 --> 00:42:14,322 ‏تو هم بهشون گفته بودی که ‏اگه موردی بود، خبرمون کنن 751 00:42:14,384 --> 00:42:17,762 ‏- جیمز سنت‌پاتریک ‏- عجب 752 00:42:18,088 --> 00:42:19,964 ‏پس بهتره که برم و ببینم که چه‌خبره 753 00:42:20,050 --> 00:42:22,600 ‏نه تو بمون ‏من میرم 754 00:42:22,686 --> 00:42:24,552 ‏البته اگه اشکالی نداشته باشه مایک 755 00:42:24,637 --> 00:42:25,770 ‏هرجور راحتید 756 00:42:25,855 --> 00:42:27,138 ‏اگه چیز بدردبخوری ازش داشته باشن 757 00:42:27,223 --> 00:42:28,556 ‏ببین میتونی ازش چیزی بکشی بیرون یا نه ‏باشه؟ 758 00:42:28,641 --> 00:42:30,058 ‏باشه 759 00:42:34,814 --> 00:42:37,103 ‏- من خوبم ‏- کوفتو خوبم 760 00:42:37,138 --> 00:42:39,650 ‏اصلا هم خوب نیستی ‏رفتی مست کردی؟ 761 00:42:39,736 --> 00:42:41,953 ‏مست نبودم، باشه؟ 762 00:42:42,038 --> 00:42:43,230 ‏میخواستم یکم اطلاعات درمورد استرن ‏بدست بیارم 763 00:42:43,265 --> 00:42:46,354 ‏باید یکم زبون کانتوس رو شل میکردم !‏جواب هم داد 764 00:42:46,389 --> 00:42:47,792 !‏اونوقت اینجا بودنت یعنی جواب داده؟ 765 00:42:47,837 --> 00:42:49,627 ‏- تاشا، من مست نبودم ‏- باشه 766 00:42:49,713 --> 00:42:50,618 ‏ ‏میخواستم که برم ایستگاه؟ 767 00:42:50,697 --> 00:42:52,198 ‏آره، تا یکم واسه خودم زمان بخرم 768 00:42:52,335 --> 00:42:54,572 ‏آزمایش خون هم که اومد ‏میتونیم بریم خونه 769 00:42:56,071 --> 00:42:58,636 ‏چی شده؟ 770 00:42:58,722 --> 00:43:00,755 ‏بهش زنگ زدی؟ 771 00:43:00,807 --> 00:43:02,673 ‏دنبال جیمز سنت‌پاتریک میگردم 772 00:43:04,394 --> 00:43:07,166 ‏سالن، درب دوم دست راست 773 00:43:12,634 --> 00:43:15,937 ‏نمیدونم...نمیدونم که چجوری خبردار شده 774 00:43:23,741 --> 00:43:25,613 ‏ ‏نتیجه‌ی آزمایش اومده 775 00:43:25,665 --> 00:43:27,448 ‏حق با شما بود آقای سنت‌پاریک 776 00:43:27,534 --> 00:43:29,534 ‏ظاهرا بیشتر از مقدار مجاز ‏مشروب نخوردید 777 00:43:29,619 --> 00:43:31,559 ‏- پس آزادم که برم؟ ‏- بله 778 00:43:31,629 --> 00:43:34,539 ‏همسرتون رانندگی میکنن دیگه، بله؟ 779 00:43:34,624 --> 00:43:36,174 ‏حتما 780 00:43:52,275 --> 00:43:53,302 ‏- چرا اون؟ ‏- تاشا، شروع نکن 781 00:43:53,414 --> 00:43:56,157 ‏نه جدی میگم ‏چرا اون؟ 782 00:43:57,730 --> 00:44:00,148 ‏آنجلا رو از وقتی که بچه بودیم میشناختم 783 00:44:01,469 --> 00:44:03,985 ‏فکرشم نمیکردم که دوباره ببینمش 784 00:44:04,070 --> 00:44:05,653 ‏بعدش یه‌روز اومد کلاب 785 00:44:05,738 --> 00:44:07,822 ‏وایسا ‏وایسا بینم 786 00:44:07,907 --> 00:44:12,962 ‏پس تو کل خونوادمون رو نابود کردی ‏سرِ یه دختر از دبیرستانت؟ 787 00:44:13,071 --> 00:44:15,663 ‏- دارم میگم نتونستم از فکرش دربیام ‏- پس من چه کوفتی بودم برات؟ 788 00:44:15,748 --> 00:44:16,840 !‏مورد خوب بعدی؟ 789 00:44:16,965 --> 00:44:19,750 ‏یعنی تو به من بسنده کردی؟ 790 00:44:19,836 --> 00:44:22,497 ‏- اینجوری نیست تاشا ‏- دقیقا هم همینجوریه 791 00:44:24,841 --> 00:44:26,841 ‏حالا متوجه شدم 792 00:44:26,893 --> 00:44:29,413 ‏حالا فهمیدم که چرا ولش نکردی 793 00:44:30,980 --> 00:44:32,814 ‏این تنها دلیلش نیست 794 00:44:39,989 --> 00:44:43,024 ‏آنجلا، دستیار دادستانه 795 00:44:43,109 --> 00:44:46,339 ‏وکیل قانونه ‏مخصوصا حوزه‌ی مواد مخدر 796 00:44:46,374 --> 00:44:49,469 ‏و حالا هم خیلی به دستگیری تامی ‏نزدیک شده 797 00:44:50,333 --> 00:44:53,501 ‏تاش، تاشا 798 00:44:55,872 --> 00:44:57,538 ‏ولم کن 799 00:44:59,342 --> 00:45:02,293 ‏اون تامی رو دستگیر میکنه 800 00:45:02,378 --> 00:45:06,381 ‏اون زنیکه‌ای که وارد زندگیمون کردی ‏پلیس از آب دراومده 801 00:45:06,416 --> 00:45:07,742 ‏پیشش موندم 802 00:45:07,797 --> 00:45:09,902 ‏بردمش میامی که مراقبش باشم 803 00:45:09,965 --> 00:45:11,377 ‏بفهمم چیا میدونه 804 00:45:11,416 --> 00:45:13,721 ‏حالا هم دارم بهت میگم 805 00:45:13,773 --> 00:45:16,102 ‏چونکه تحقیقاتش ‏جون گرفته 806 00:45:16,137 --> 00:45:17,530 ‏داره ازم دوری میکنه 807 00:45:17,593 --> 00:45:19,777 !‏کجا دوری میکنه؟ 808 00:45:19,863 --> 00:45:22,449 ‏دیدم که چجوری بهت نگاه میکرد 809 00:45:23,950 --> 00:45:25,981 ‏دوستت داره 810 00:45:26,210 --> 00:45:28,961 ‏بدجوریم دوستت داره 811 00:45:30,710 --> 00:45:33,029 ‏دیدم که تو هم چجوری بهش نگاه میکنی 812 00:45:35,745 --> 00:45:38,345 ‏تو هم بدجوری دوستش داری 813 00:45:39,549 --> 00:45:41,942 ‏میدونی بعد از اینکه تامی رو گیر انداخت 814 00:45:41,977 --> 00:45:43,918 ‏میاد سراغ تو 815 00:45:44,003 --> 00:45:45,670 ‏و سراغ من 816 00:45:45,755 --> 00:45:47,171 ‏وقتی که جفتمون رفتیم زندان 817 00:45:47,257 --> 00:45:49,006 ‏بچه‌ها چی میشن گوست؟ 818 00:45:49,092 --> 00:45:50,758 ‏هان؟ 819 00:45:50,810 --> 00:45:52,677 ‏درموردش فکر کردی؟ 820 00:45:52,762 --> 00:45:54,595 ‏درمورد همه‌چیز فکر کردم 821 00:45:54,647 --> 00:45:57,566 ‏مزخرف نگو 822 00:45:58,768 --> 00:46:01,284 ‏باید بفهمم که حرکت بعدیم چیه 823 00:46:09,913 --> 00:46:12,113 ‏- بازم بکنش !‏- چی؟ 824 00:46:14,867 --> 00:46:18,320 ‏تاشا، اصلا نمیدونم که چنین چیزی ‏دیگه ممکنه یا نه 825 00:46:18,355 --> 00:46:20,048 ‏اون زنیکه رو دیدمش ‏باور کن 826 00:46:20,083 --> 00:46:21,699 ‏ممکنه 827 00:46:23,543 --> 00:46:26,961 ‏هر کوفتی که این رابطه‌ی بینتون هست 828 00:46:27,046 --> 00:46:29,130 ‏به‌نفع ما باید پیش بره 829 00:46:31,134 --> 00:46:32,934 ...‏تو باید 830 00:46:32,969 --> 00:46:36,804 ‏نه، ما باید یه‌راهی واسه حفاظت از ‏کارمون پیدا کنیم 831 00:46:36,889 --> 00:46:39,473 ‏یه راه واسه حفاظت از خونوادمون 832 00:46:39,559 --> 00:46:43,027 ‏اون دوستت داره و ‏برات لاپوشونی میکنه 833 00:46:45,898 --> 00:46:49,561 ‏احتمالا همین حالاش هم به طرق مختلفی ‏که فکرش رو هم نمیتونی بکنی، برات خیلی کارا کرده 834 00:46:51,287 --> 00:46:53,654 ‏بنابراین باید خوشحال نگهش داری 835 00:46:53,740 --> 00:46:57,908 ‏اینقدر اون جنده رو میکنی ‏تا من بگم بسه 836 00:47:01,589 --> 00:47:04,039 ‏- سلام ‏- سلام 837 00:47:06,636 --> 00:47:07,918 ‏مشکلی پیش اومده؟ 838 00:47:08,004 --> 00:47:09,725 ‏نه، خیلی هم خوبه ‏آزادش کردن 839 00:47:09,760 --> 00:47:11,343 ‏من گذاشتمش توی هتل 840 00:47:11,378 --> 00:47:12,490 ‏خب چی شد؟ 841 00:47:12,525 --> 00:47:14,605 ‏امشب اصلا نمیخوام درموردش حرف بزنم شاون 842 00:47:14,640 --> 00:47:16,560 ‏اصلا ‏ببخشید 843 00:47:16,646 --> 00:47:20,827 ‏میشه که صبح ماشین رو ببری تعمیرگاه؟ 844 00:47:20,862 --> 00:47:22,980 ‏باید سپرش رو تعویض کنن 845 00:47:23,015 --> 00:47:25,019 ‏باشه حتما ‏یه نگاهیش میندازم 846 00:47:29,384 --> 00:47:30,883 ‏هی شاون؟ 847 00:47:50,165 --> 00:47:51,753 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 848 00:47:51,912 --> 00:47:53,540 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 849 00:47:53,716 --> 00:47:57,242 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 850 00:47:57,474 --> 00:48:01,011 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 851 00:48:01,186 --> 00:48:04,116 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 852 00:48:04,240 --> 00:48:07,716 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 853 00:48:07,908 --> 00:48:11,873 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 854 00:48:12,060 --> 00:48:16,116 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 855 00:48:16,272 --> 00:48:19,074 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 856 00:48:19,434 --> 00:48:22,576 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 857 00:48:22,818 --> 00:48:26,580 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 858 00:48:26,858 --> 00:48:30,237 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 859 00:48:30,478 --> 00:48:33,910 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 860 00:48:34,151 --> 00:48:37,675 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 861 00:48:37,925 --> 00:48:41,709 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 862 00:48:41,959 --> 00:48:45,159 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 863 00:48:45,448 --> 00:48:49,508 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 864 00:49:17,266 --> 00:49:19,566 ‏- سلام ‏- هالی ویور کجاست؟ 865 00:49:19,602 --> 00:49:21,402 ‏منظورت چیه؟ 866 00:49:21,437 --> 00:49:23,771 ‏تامی چه بلایی سر هالی ویور آورده؟ 867 00:49:23,856 --> 00:49:26,023 ‏رفتم آپارتمانش ‏گوشیش رو ردیابی کردم 868 00:49:26,108 --> 00:49:28,192 ‏انداخته بودش توی یه سطل زباله ‏توی خیابون 37ئم 869 00:49:28,277 --> 00:49:30,994 ‏- هالی ناپدید شده ‏- تو هالی رو از کجا میشناسی؟ 870 00:49:32,581 --> 00:49:35,226 ‏توی تحقیقاتم به اسمش برخوردم 871 00:49:35,261 --> 00:49:39,169 ‏انگار واسه یه اسم که همینجوری توی تحقیقاتت ‏پیدا شده، خیلی نگرانشی 872 00:49:42,124 --> 00:49:45,292 ‏فکر میکنم که رفیق شفیقت ‏کشته باشتش 873 00:49:45,377 --> 00:49:48,545 ‏منم کاری میکنم که تقاصش رو ‏پس بده 874 00:49:48,631 --> 00:49:50,931 ‏تامی، هالی رو نکشته 875 00:49:58,759 --> 00:50:01,225 ‏از کجا میدونی؟ 876 00:50:01,310 --> 00:50:03,527 ‏دعواشون شد 877 00:50:03,612 --> 00:50:06,864 ‏نمیدونم درمورد چی !‏تو میدونی؟ 878 00:50:06,949 --> 00:50:08,282 ‏نه 879 00:50:08,317 --> 00:50:10,484 ‏یکم پول به هالی دادم و ‏از شهر فرستادمش رفت 880 00:50:10,569 --> 00:50:12,870 ‏زندس 881 00:50:16,241 --> 00:50:18,742 فک کنم دیگه نتونم پیداش کنم، درسته؟ 882 00:50:20,612 --> 00:50:23,330 ‏بستگی داره که بخواد پیدا بشه ‏یا نخواد 883 00:50:26,535 --> 00:50:29,036 ...‏اما حالا که تا اینجا اومدی 884 00:50:31,707 --> 00:50:34,374 ‏میخوای بمونی؟ 885 00:50:34,426 --> 00:50:37,260 ‏آنجی اینجوری نگاه نکن ‏من آدم خوبیم 886 00:50:40,549 --> 00:50:43,658 ‏به یه دختر که میخواست از شهر بره ‏کمک کردم، همین 887 00:50:43,693 --> 00:50:46,660 ‏یا که از شر یه شاهد فدرال خلاص شدی 888 00:50:56,637 --> 00:50:58,186 ‏یا تو در اشتباهی 889 00:50:58,559 --> 00:51:02,060 ‏تا حالا به این فکر کرده بودی؟ 890 00:51:02,156 --> 00:51:04,073 ‏اگه اشتباه کرده باشی چی؟ 891 00:51:06,220 --> 00:51:08,054 ‏درمورد همه‌چیز؟ 892 00:51:09,041 --> 00:51:11,492 ‏اشتباه نکردم 893 00:51:11,874 --> 00:51:13,540 ...‏باشه، اما 894 00:51:15,180 --> 00:51:18,014 ‏امشب قرار نیست که بفهمیم حق با کیه ‏مگه نه؟ 895 00:51:19,449 --> 00:51:21,416 ‏یکم بمون 896 00:51:23,691 --> 00:51:26,192 ‏صبح درموردش حرف میزنیم 897 00:51:39,712 --> 00:51:41,512 ‏کجا بودی؟ 898 00:51:45,168 --> 00:51:47,118 ‏قدم بزنم 899 00:52:28,391 --> 00:52:30,391 ‏عزیزم 900 00:52:30,476 --> 00:52:33,143 ‏- چی شده؟ ‏ -هیچی 901 00:52:33,229 --> 00:52:36,063 ‏خیلی حس خوبی دارم ‏همین 902 00:52:38,651 --> 00:52:40,484 ‏هی 903 00:52:46,242 --> 00:52:48,375 ‏جونم 904 00:52:48,411 --> 00:52:50,961 ‏- یه‌چیزش کمه ‏- نــه 905 00:52:54,500 --> 00:52:56,083 ‏میخوای دوباره دستگیرت کنم؟ 906 00:52:56,168 --> 00:52:57,501 ‏نخیر 907 00:52:59,589 --> 00:53:03,158 ‏نوبت منه 908 00:53:03,364 --> 00:53:05,893 ‏جونم، بدجوری دیوونه‌ای عزیزم 909 00:53:06,049 --> 00:53:08,928 ‏باشه، خیلی‌خب 910 00:53:18,004 --> 00:53:19,887 ‏عزیزم 911 00:53:24,065 --> 00:53:27,145 ‏نظرت چیه که همه‌چیزمون رو جمع کنیم و 912 00:53:27,180 --> 00:53:29,783 ‏یه‌جای دیگه از نو شروع کنیم؟ 913 00:53:29,869 --> 00:53:31,335 ‏چــی؟ 914 00:53:31,420 --> 00:53:33,120 !‏چی‌چی؟ 915 00:53:33,205 --> 00:53:35,005 ‏واسه چی بخوایم بریم ‏یه‌جای دیگه؟ 916 00:53:35,091 --> 00:53:36,435 ‏همه‌چیزی که دنبالشیم ‏همینجاست 917 00:53:36,470 --> 00:53:37,791 ‏اینجا نیویورکه عزیزم 918 00:53:37,877 --> 00:53:40,294 ‏میدونم 919 00:53:40,379 --> 00:53:42,352 ‏اما عالی میشه اگه که بریم یه‌جای دیگه 920 00:53:42,387 --> 00:53:44,214 ‏که کسی نشناستمون 921 00:53:44,300 --> 00:53:46,517 ‏میدونی یه شروع تازه 922 00:53:46,602 --> 00:53:49,303 ‏چی داری میگی؟ ‏همه‌ی دوستامون اینجان 923 00:53:49,355 --> 00:53:51,021 ‏خونوادمون 924 00:53:51,107 --> 00:53:54,196 ‏من هیچ دوستی ندارم 925 00:53:55,061 --> 00:53:57,528 ‏هیچ خونواده‌ای هم ندارم 926 00:53:57,613 --> 00:53:59,749 ‏فقط تو رو دارم 927 00:54:04,670 --> 00:54:06,286 ‏هالی، جریان چیه؟ 928 00:54:08,924 --> 00:54:11,592 ...‏ا 929 00:54:11,627 --> 00:54:13,794 ‏- چیزی نیست ‏- گوش کن 930 00:54:16,244 --> 00:54:19,997 ‏گوش کن تامی...پلیسا منو واسه ‏بازجویی دستگیر کردن 931 00:54:20,032 --> 00:54:22,076 !‏- چی گفتی؟ ‏- میخواستن که ازم حرف بکشن 932 00:54:22,111 --> 00:54:24,187 ‏اما من هیچی درموردت نگفتم 933 00:54:24,273 --> 00:54:25,519 ‏هیچوقت همچین کاری نمیکنم ‏خودتم میدونی 934 00:54:25,597 --> 00:54:27,559 ‏چرا زودتر بهم نگفتی؟ 935 00:54:27,621 --> 00:54:30,597 ‏داشتم سعی میکردم ‏جدی میگم 936 00:54:30,660 --> 00:54:34,114 ‏گوش کن، اون زنیکه، آنجلا 937 00:54:34,149 --> 00:54:36,266 ...‏پلیسی که با گوست ریخته رو هم 938 00:54:36,301 --> 00:54:40,203 ‏- خب؟ ...‏- ...گفت که اگه 939 00:54:40,289 --> 00:54:41,655 ‏که اگه بهش کمک کنم گوست رو ‏گیر بندازه 940 00:54:41,707 --> 00:54:44,845 ‏دیگه کاری به کار ما ندارن 941 00:54:44,915 --> 00:54:47,711 !‏کاری به کارمون ندارن؟ 942 00:54:47,796 --> 00:54:50,343 ‏چه گوهی داری میخوری؟ 943 00:54:50,381 --> 00:54:52,047 ‏تامی 944 00:54:55,504 --> 00:54:58,729 ‏با تحویل دادن گوست، میتونم ‏خودمون رو نجات بدم 945 00:54:58,874 --> 00:55:02,044 ‏اون‌موقع که اومدی خونه ‏داشتم دنبال اون اسلحه میگشتم 946 00:55:02,153 --> 00:55:03,844 ‏اسلحه‌ای که گوست بهت داد 947 00:55:03,896 --> 00:55:07,481 ‏گوست...گوست کسی به اسم ‏رولا رو کشته بود؟ 948 00:55:07,516 --> 00:55:09,153 ‏ ‏اگه اسلحه‌ای که استفاده کرده رو 949 00:55:09,188 --> 00:55:10,302 ‏ ‏بهشون بدیم 950 00:55:10,352 --> 00:55:13,001 ‏ ‏اگه بتونیم ثابت کنیم که ‏کار اون بوده 951 00:55:13,036 --> 00:55:14,920 ‏تو آزادی 952 00:55:17,619 --> 00:55:21,313 ‏لعنتی ‏این دستبند کوفتی رو باز کن 953 00:55:23,032 --> 00:55:24,893 ‏من دارم سعی میکنم ‏خودمون رو نجات بدم 954 00:55:24,928 --> 00:55:28,258 ‏چجوری، با فروختن گوست؟ ‏همون یه‌ذره عقلی هم که داشتی رو از دست دادی؟ 955 00:55:29,778 --> 00:55:31,561 ‏کیو انتخاب میکنی؟ 956 00:55:32,798 --> 00:55:35,787 ‏ ‏مــــن یا گوســـت؟ 957 00:55:42,690 --> 00:55:44,523 ‏بیا اینجا 958 00:55:47,139 --> 00:55:50,107 ‏میگم بیا اینجا 959 00:55:52,194 --> 00:55:54,194 ‌ ‌ ‌‌‌ ‌‌ 960 00:55:57,793 --> 00:55:59,709 ‏ ‏هالی، کلیدای کیری کو؟ 961 00:56:02,237 --> 00:56:04,104 ‏دزد عوضی 962 00:56:04,369 --> 00:56:06,586 ‏گمشو کلیدا رو بیار اینجا 963 00:56:06,810 --> 00:56:09,310 ‏میگم گمشو بیا اینجا ‏جنده دوزاری 964 00:56:09,354 --> 00:56:11,450 ‏دزد عوضی 965 00:56:11,544 --> 00:56:13,331 ‏جنده‌ی بی‌همه‌چیز 966 00:56:13,511 --> 00:56:17,190 ...‏عوضی ‏گمشو بیا اینجا 967 00:56:17,253 --> 00:56:19,970 ‏هالی گمشو بیا اینجا ‏زنیکه‌ی حرومزاده 968 00:56:20,055 --> 00:56:22,589 ‏جنده دوزاری 969 00:56:22,674 --> 00:56:24,257 ‏گمشو بیا اینجا 970 00:56:24,343 --> 00:56:28,082 ‏هالی، جرئت داری از اینجا برو 971 00:56:28,177 --> 00:56:31,670 ‏هالــــــــی 972 00:56:31,704 --> 00:56:36,704 متــرجــــم مصطفــی