1 00:00:08,608 --> 00:00:09,919 ‏ ...‏آنچه گذشت 2 00:00:09,954 --> 00:00:11,796 ‏اطلاعات گوشیش رو ریختم روی این گوشی 3 00:00:11,831 --> 00:00:13,584 ‏میتونی پیام‌هاش رو بخونی 4 00:00:13,669 --> 00:00:15,553 ‏تماس‌های دریافتی و ارسالیش رو ‏مشاهده کنی 5 00:00:15,588 --> 00:00:16,981 ‏هتل کارلتون 6 00:00:17,016 --> 00:00:19,869 ‏آنجلا بهم گفت که تحقیقاتشون ‏ربطی به تامی نداره 7 00:00:19,904 --> 00:00:22,078 ‏- دنبال لوبوسه ‏- چند‌وقته که تاشا رو میکنی؟ 8 00:00:22,113 --> 00:00:24,353 ‏اگه هم چیزی باشه، منم که دارم ازش ‏استفاده میکنم 9 00:00:24,388 --> 00:00:25,896 ‏بگو ببینم چی برات گفته؟ 10 00:00:25,931 --> 00:00:27,407 ‏میدونم که عمو جی فردا عصر یه جلسه‌ی مهم 11 00:00:27,442 --> 00:00:29,221 ‏توی هتل کارلتون داره 12 00:00:29,256 --> 00:00:30,887 ‏تامی بهم اعتماد داره ‏فردا توی جلسه 13 00:00:30,922 --> 00:00:33,737 ‏گوست رو غافلگیر میکنم ‏به خود لوبوس میگم 14 00:00:33,773 --> 00:00:36,005 ‏گوست و تامی دیگه کنترلی روی این ‏شبکه ندارن 15 00:00:36,040 --> 00:00:37,858 ‏چرا یکی مثل تو، نیاز به ‏خدمات من داره 16 00:00:37,943 --> 00:00:40,067 ‏- حس میکنم که میتونم بهت اعتماد کنم ‏- چرا همچین فکری میکنی؟ 17 00:00:40,102 --> 00:00:44,198 ‏ ‏همین حالا دیدم که توزیع‌کننده ‏داره میره سراغ لوبوس 18 00:00:44,283 --> 00:00:46,283 ‏اف‌بی‌ای، بکپید روی زمین 19 00:00:48,089 --> 00:00:49,816 ‏آنجـــی ‏پیدات میکنم آنجلا 20 00:00:49,851 --> 00:00:52,297 ‏عموت واسم پاپوش دوخت ‏میخوام که اشتباهات عموت رو واسه 21 00:00:52,332 --> 00:00:54,875 ‏جدا کردن ما از هم ‏با جونش، تلافی کنی 22 00:00:54,960 --> 00:00:57,091 ‏- پایه‌ای؟ ‏- هستم 23 00:00:57,125 --> 00:01:02,426 تیم ترجمه‌ی ایران‌فیلم با افتخار تقدیم میکند http://9IranFilm.com/ 24 00:02:24,973 --> 00:02:30,073 Translated by .: ElSHEN :. 25 00:02:30,143 --> 00:02:32,176 ‏ ‏‏سرتو بیار بالا 26 00:02:33,781 --> 00:02:35,481 ‏ ‏بچرخ سمت چپ 27 00:02:37,622 --> 00:02:40,647 !‏شبیه گوسفند میمونه 28 00:02:40,733 --> 00:02:42,950 ‏ ‏بالا رو نگاه کن 29 00:02:43,035 --> 00:02:45,402 ‏ ‏روی علامت زرد وایسا 30 00:02:45,488 --> 00:02:48,405 ‏ ‏بالارو نگاه کن ‏بچرخ سمت چپ 31 00:02:48,457 --> 00:02:49,790 ‏ ‏زنجیرو باز کن 32 00:02:51,146 --> 00:02:52,626 ‏درخواست که نکردم 33 00:03:03,548 --> 00:03:06,306 ‌ ‌ ‌‌ 34 00:03:06,392 --> 00:03:08,314 ‏بگیر بالا 35 00:03:08,349 --> 00:03:10,727 ‏زبون ‏بالا 36 00:03:10,763 --> 00:03:11,877 ‌ ‌ ‌‌ 37 00:03:11,912 --> 00:03:13,548 بچرخ 38 00:03:13,599 --> 00:03:15,265 ‌ ‌‌ ‌ 39 00:03:15,351 --> 00:03:16,133 ‌ ‌ ‌‌ 40 00:03:16,168 --> 00:03:19,027 ‏خم شو، قوز کن و سرفه کن 41 00:03:19,062 --> 00:03:21,522 ‌ ‌ ‌‌ 42 00:03:21,607 --> 00:03:25,774 ‌ ‌ ‌‌ 43 00:03:25,837 --> 00:03:28,245 ‌ ‌ ‌‌ 44 00:03:29,373 --> 00:03:31,782 ‏ایگان 45 00:03:31,834 --> 00:03:33,617 ‌ ‌ ‌‌ 46 00:03:36,455 --> 00:03:38,789 ‌ ‌ ‌‌ 47 00:03:41,627 --> 00:03:42,759 ‏چراغا رو خاموش کن 48 00:03:42,795 --> 00:03:45,929 ‌ ‌ ‌‌ 49 00:03:51,520 --> 00:03:53,520 ‏ایگان، بیا دم در 50 00:04:01,647 --> 00:04:03,230 ‏جی 51 00:04:03,315 --> 00:04:04,565 ‏به چی زل زدی یارو؟ 52 00:04:04,650 --> 00:04:06,783 ‏هیچی دادا ‏آروم باش 53 00:04:16,912 --> 00:04:20,007 ‏- تو دیگه کدوم خری؟ فرشته‌ی مرحمت - 54 00:04:20,116 --> 00:04:21,915 ‏حالا خفه شو و بگیر بشین 55 00:04:33,846 --> 00:04:36,480 ‏قیام کنید 56 00:04:36,515 --> 00:04:39,420 ‏قاضی محترم، جنیفر لیفو 57 00:04:39,521 --> 00:04:41,884 ‏صبح بخیر ‏بفرمایید 58 00:04:41,939 --> 00:04:43,437 ‏ ‏درحال دریافت مدارک هستیم 59 00:04:43,522 --> 00:04:48,225 ‏ ‏پرونده‌ی شماره 6796969 60 00:04:48,343 --> 00:04:53,697 ‏دی‌ام 184، ایالت متحده‌ی آمریکا ‏علیه توماس پاتریک ایگان 61 00:04:53,767 --> 00:04:55,970 ‏این جلسه برای تعیین وثیقه ‏برگزار شده که معین بشه 62 00:04:56,087 --> 00:04:59,548 ‏متهم میتونه با ضمانت آزاد بشه یا نه 63 00:04:59,657 --> 00:05:00,839 ‏صبح‌بخیر عالی‌جناب 64 00:05:00,902 --> 00:05:03,418 ‏آنجلا ولدز هستم ‏مدعی‌العموم ایالت متحده‌ی آمریکا 65 00:05:03,525 --> 00:05:06,760 ‏به همراه همکارم ‏وکیل دولت آمریکا، کوپر ساکس 66 00:05:06,845 --> 00:05:08,178 ‏صبح بخیر عالی‌جناب 67 00:05:08,213 --> 00:05:09,117 ‏جوزف پراکتر هستم 68 00:05:09,210 --> 00:05:11,252 وکیل مدافع متهم، توماس ایگان 69 00:05:11,353 --> 00:05:15,629 ‏صبح شما هم بخیر آقای پراکتر مدعی‌العموم تمایل داره که اول حرف بزنه؟ 70 00:05:16,375 --> 00:05:19,673 ‏بندهای اتصال متهم ‏به جامعه، گسسته شده 71 00:05:19,708 --> 00:05:22,008 ‏جرایم زیادی رو مرتکب شدن 72 00:05:22,094 --> 00:05:26,260 ‏ ‏منابع مالی و اطلاعاتی زیادی دارن که ‏احتمال فرارشون رو افزایش میده 73 00:05:26,362 --> 00:05:28,885 ‏ما فکر میکنیم که آقای ایگان برای ‏جامعه مضرن 74 00:05:28,971 --> 00:05:31,601 ‏و اینکه احتمال فرارشون هم خیلی بالاست 75 00:05:31,703 --> 00:05:35,521 ‏متهم ایگان باید تا زمان دادگاه ‏در بازداشتگاه نگهداری بشن 76 00:05:35,607 --> 00:05:39,635 ‏آقای پراکتر، درحال حاضر متهم میخوان که ‏علیه این بیانیه‌ها، دفاعی داشته باشن؟ 77 00:05:39,737 --> 00:05:42,072 ‏اگه اجازه هست، عالی‌جناب 78 00:05:42,158 --> 00:05:44,492 ‏علیرغم گذشته‌ی آقای ایگان 79 00:05:44,587 --> 00:05:46,838 ‏رفتارهای اخیرشون نشون داده که ایشون 80 00:05:46,873 --> 00:05:50,176 ‏به یکی از شرافتمندترین افراد جامعه ‏به‌عنوان یک کارفرما تبدیل شدن 81 00:05:50,315 --> 00:05:51,828 ‏بهتون اطمینان میدم عالی‌جناب 82 00:05:51,920 --> 00:05:54,059 ‏توماس ایگان هیچ تمایلی به فرار نداره 83 00:05:54,172 --> 00:05:56,506 ‏بلکه می‌ایسته و این ننگ رو ‏از اسمش پاک میکنه 84 00:05:57,734 --> 00:06:00,590 ‏با درنظر گرفتن گفته‌های وکیل‌ مدافع 85 00:06:00,689 --> 00:06:04,351 ‏همچنین گزارشات قبل از جلسه‌ی دادگاه 86 00:06:04,466 --> 00:06:07,311 ‏دادگاه تصمیم گرفته که هیچ تضمینی برای 87 00:06:07,403 --> 00:06:09,992 ‏حضور متهم در جلسه‌ی اصلی ‏وجود نداره 88 00:06:10,087 --> 00:06:12,013 ‏بنابراین، وثیقه‌ای درکار نیست 89 00:06:12,167 --> 00:06:15,274 ‏ ‏متهم تا زمان محاکمه در بازداشتگاه میمونن 90 00:06:15,350 --> 00:06:18,768 ‏ ‏محاکمه بیست و سوم ‏ساعت 9 صبح برگزار میشه 91 00:06:18,885 --> 00:06:22,145 ‏اتاق 23 ‏قاضی جان‌ دی‌دنیلز 92 00:06:22,833 --> 00:06:24,366 ‏کارت خوب بود، ولدز 93 00:06:24,493 --> 00:06:26,965 ‏میدونی که من توی محاکمه حرف میزنم، درسته؟ 94 00:06:27,000 --> 00:06:28,654 !‏ببینیم و تعریف کنیم 95 00:06:31,195 --> 00:06:33,359 ‏کِی میذاری یه‌زنگ بزنم؟ 96 00:06:40,495 --> 00:06:42,656 ‏دیدی؟ 97 00:06:42,741 --> 00:06:45,909 ‏همیشه میخواستم که وضعمون اینجوری باشه 98 00:06:45,945 --> 00:06:47,065 ‏من و تو 99 00:06:47,151 --> 00:06:49,780 ‏منم همینطور شاون 100 00:06:51,917 --> 00:06:55,601 ...‏میدونم که هنوزم زن گوستی، اما 101 00:06:55,679 --> 00:06:58,839 ‏اگه واقعا همو بخوایم ‏یعنی نمیشه که عملیش کرد؟ 102 00:06:58,924 --> 00:07:01,133 ‏شاید 103 00:07:01,219 --> 00:07:04,595 ‏ممکنه بچه‌ها باشن 104 00:07:08,100 --> 00:07:09,850 ‏الو؟ 105 00:07:14,857 --> 00:07:17,658 ‏بله، هزینه‌ش رو قبول میکنم 106 00:07:20,062 --> 00:07:21,778 !‏تامـــی؟ 107 00:07:21,814 --> 00:07:23,730 ‏باشه باشه ‏شمرده‌تر بگو 108 00:07:23,769 --> 00:07:25,947 ‏چی شده؟ 109 00:07:26,869 --> 00:07:29,206 ‏گوست کدوم گوریه؟ 110 00:07:30,823 --> 00:07:32,623 ‏آقایون 111 00:07:34,043 --> 00:07:37,661 ‏- توی جلسه خیلی خوب حرف زدی ‏- مرسی 112 00:07:37,746 --> 00:07:40,047 ‏اما پراکتر معلومه که به‌کارش وارده 113 00:07:40,132 --> 00:07:43,022 ‏توی پرونده‌ی به این بزرگی ‏باید کاری کنیم که هیچ‌جای کار لنگ نزنه 114 00:07:43,139 --> 00:07:43,919 ‏باید توی قوطی‌شون کنیم 115 00:07:44,055 --> 00:07:46,595 ‏ایگان رو موقعی دستگیر کردیم که ‏مقدار زیادی پول بهمراه داشت 116 00:07:46,701 --> 00:07:49,714 ‏و میخواست با یکی از سرکرده‌های یه کارتل ‏معامله کنه 117 00:07:49,808 --> 00:07:54,595 ‏که اون‌طرف هم سلاح‌های بدون مجوز زیادی رو ‏در اختیار داشت 118 00:07:54,680 --> 00:07:57,562 ‏بگو بدونم که چجوری میخوان از این قوطی !‏بیان بیرون؟ 119 00:07:59,018 --> 00:08:02,072 ‏از کجا میدونستی که جلسه‌شون اونجاست؟ 120 00:08:04,383 --> 00:08:07,353 ‏چندروز قبل یه فرد غیررسمی رو ‏گذاشته بودم که ایگان رو تعقیب کنه 121 00:08:07,462 --> 00:08:11,161 ،‏وایس بهم کمک کرد ‏جای ایگان رو هم پیدا کردیم 122 00:08:11,196 --> 00:08:14,081 ‏میدونم، باید بهت میگفتم 123 00:08:14,166 --> 00:08:16,950 ‏نمیتونم بگم که دوست دارم ‏پشت سرم از این کارا بکنی 124 00:08:17,036 --> 00:08:19,202 ‏اما حالا که رسیدیم به اینجا 125 00:08:19,288 --> 00:08:21,788 ‏یه نوشیدنی طلبت ‏به خرج من 126 00:08:22,435 --> 00:08:25,386 ‏باید درمورد آیندت توی واحد قضایی حرف بزنیم 127 00:08:32,885 --> 00:08:35,135 ‏نگرانی؟ 128 00:08:35,220 --> 00:08:36,853 ‏آمادم 129 00:08:36,889 --> 00:08:38,555 ‏حق ایگان رو میذاریم کف دستش 130 00:08:38,607 --> 00:08:40,774 ‏امیدوارم 131 00:08:40,859 --> 00:08:43,291 ‏شنیدم که به‌مایک چی گفتی 132 00:08:43,420 --> 00:08:45,775 ‏جفتمون میدونیم که هیچ کسی درکار نبوده 133 00:08:50,235 --> 00:08:52,235 ‏من میدونم که تو با جیمز سنت‌پاتریک بزرگ شدی 134 00:08:52,288 --> 00:08:54,067 ‏اما بلاخره باید پا پیش بذاره 135 00:08:54,161 --> 00:08:58,408 ‏دوستت باشه یا نباشه ‏باید علیه ایگان شهادت بده 136 00:08:59,684 --> 00:09:01,100 ‏و تو هم باید توضیح بدی که 137 00:09:01,198 --> 00:09:03,192 ‏چجوری محل ملاقات لوبوس رو پیدا کردی 138 00:09:03,270 --> 00:09:05,263 ‏و اگه پاتریک جوابت باشه 139 00:09:05,325 --> 00:09:07,718 ‏باید به‌مایک درموردش بگی 140 00:09:13,008 --> 00:09:14,341 ‏سلام 141 00:09:15,978 --> 00:09:17,527 ‏سلام 142 00:09:23,523 --> 00:09:25,774 ‏گوشیت رو عوض کردی 143 00:09:26,155 --> 00:09:28,438 ‏واسه چی؟ 144 00:09:28,490 --> 00:09:32,859 ‏چونکه شمارم رفته بود دست کسایی که ‏نباید میرفت 145 00:09:42,788 --> 00:09:45,289 ‏پس تامی رو دستگیر کردی، آره؟ 146 00:09:45,457 --> 00:09:47,007 ظاهرا حق با تو بوده 147 00:09:47,092 --> 00:09:48,320 ‏وقتی که مامورهامون رفتن داخل 148 00:09:48,396 --> 00:09:51,250 ‏توی اتاق با فیلیپه لوبوس وایساده بود 149 00:09:51,414 --> 00:09:52,713 ‏لوبوس رو هم گرفتید؟ 150 00:09:52,798 --> 00:09:55,882 ‏پس دیگه به تامی نیازی ندارید 151 00:09:55,968 --> 00:09:58,616 ‏خودت گفتی که دنبال تامی نبودی 152 00:09:58,702 --> 00:10:04,281 ‏اما تامی به‌همراه لوبوس، و اسلحه ‏و یه‌عالمه پول دستگیر شده 153 00:10:14,236 --> 00:10:15,682 ‏میتونی کمکش کنی؟ 154 00:10:15,783 --> 00:10:19,093 ‏توی وضع فعلی ‏تنها کاری که تامی میتونه بکنه 155 00:10:19,187 --> 00:10:22,659 ‏اینه که علیه لوبوس شهادت بده 156 00:10:22,711 --> 00:10:23,583 ‏همچین کاری نمیکنه 157 00:10:23,618 --> 00:10:25,475 ‏تامی علیه لوبوس حرفی نمیزنه 158 00:10:25,577 --> 00:10:28,165 ‏بنابراین باید یه‌‌راه دیگه‌ای باشه آنجی 159 00:10:29,942 --> 00:10:32,669 ‏عزیزم، تو هم از همون محلی 160 00:10:32,721 --> 00:10:35,922 ‏خیانت کردن به یه دوست ‏یعنی پشت کردن به تموم باورهامون 161 00:10:36,008 --> 00:10:37,307 ‏خودتم میدونی 162 00:10:42,398 --> 00:10:44,181 ‏بیا اینجا 163 00:10:49,405 --> 00:10:52,406 ‏باید در نظر بگیری که چی واست ‏بیشترین اهمیت رو داره 164 00:10:52,537 --> 00:10:54,487 ‏میدونی عزیزم؟ 165 00:10:54,665 --> 00:10:56,452 ‏بعدش میتونی تصمیمی بگیری که 166 00:10:56,532 --> 00:10:58,786 ‏برخلاف تموم باورهات باشه 167 00:11:01,895 --> 00:11:05,614 ‏اما بهتره که بااحتیاط عمل کنی 168 00:11:05,704 --> 00:11:08,626 ‏درمورد اینکه چجوری میشه آزادش کرد ‏باید فکر کنم 169 00:11:11,210 --> 00:11:12,876 ‏میدونم که میکنی 170 00:11:22,248 --> 00:11:25,161 ‏وقتی که بخوای یکی مثل گوست رو نفله کنی ‏باید خیلی محتاط باشی 171 00:11:25,270 --> 00:11:26,594 بدون خطا، فهمیدی؟ 172 00:11:26,688 --> 00:11:29,443 ‏ ‏این دفعه‌ی اولی نیست که کسی ‏سمتش اسلحه میگیره 173 00:11:32,918 --> 00:11:34,846 ‏امشب اینو وصل کن به اسلحت 174 00:11:38,237 --> 00:11:40,654 !‏از جلو وصل میشه 175 00:11:40,739 --> 00:11:42,767 ‏قبل از اینکه سوار ماشین بشه 176 00:11:42,845 --> 00:11:46,631 ‏منو خبر کن، فورا ‏باید بدونم که نقشه درحال اجراست، باشه؟ 177 00:11:46,733 --> 00:11:48,962 ‏باشه ‏بعدش چی؟ 178 00:11:49,047 --> 00:11:53,147 ‏وقتی که سوار ماشین شدی ‏کارای همیشگیت رو بکن...رانندگی 179 00:11:53,256 --> 00:11:54,912 ‏باید کاری کنی که شک نکنه 180 00:11:55,021 --> 00:11:57,178 ‏حرف نزن، مزخرف نگو ‏رادیو رو روشن کن 181 00:11:57,274 --> 00:11:59,280 ‏هر کوفتی که دوست داره براش بذار 182 00:11:59,315 --> 00:12:00,863 ‏شیشه‌ها که دودین آره؟ 183 00:12:00,941 --> 00:12:03,844 ‏آره، کسی نمیتونه داخلو ببینه 184 00:12:03,929 --> 00:12:05,846 ‏توی خیابون 20 غربی یه کوچه هست 185 00:12:05,931 --> 00:12:07,995 ‏چنددقیقه تا کلابش راهه 186 00:12:08,125 --> 00:12:09,983 ‏تهش میرسه به یه‌گاراژ، بن‌بسته 187 00:12:10,068 --> 00:12:11,184 ‏اونجا خالیه 188 00:12:11,270 --> 00:12:13,156 ‏میرسی به کوچه ‏آروم و ساده 189 00:12:13,246 --> 00:12:15,605 ‏برمیگردی ‏یه تیر حرومش میکنی 190 00:12:15,691 --> 00:12:17,941 !‏وسط روز؟ 191 00:12:18,026 --> 00:12:19,664 ‏خودت گفتی که شیشه‌ها دودین 192 00:12:19,765 --> 00:12:22,196 ‏بنابراین کسی نور شلیک رو نمیبینه 193 00:12:22,305 --> 00:12:25,222 ‏بعد از اینکه خلاصش کردی ‏باید بیای به یه انبار 194 00:12:25,347 --> 00:12:28,084 ‏زیاد از اینجا دور نیست 195 00:12:28,120 --> 00:12:30,954 ‏آدرس رو بهش بده 196 00:12:31,006 --> 00:12:34,040 ‏از اونجا به‌بعدش با خودمون ‏وقتی که بهش شلیک کردی 197 00:12:34,126 --> 00:12:36,676 ‏میخواد پنجره رو باز کنه تا بهش هوا برسه 198 00:12:36,762 --> 00:12:39,679 ‏چشماش سرخ میشن ‏دهنش مثل ماهی بازوبسته میشه 199 00:12:39,765 --> 00:12:41,581 ‏میتونی تحمل کنی؟ 200 00:12:41,674 --> 00:12:42,849 ‏معلومه که میتونم 201 00:12:42,935 --> 00:12:44,691 ‏از منهتن تا کوئیز ‏با یه جنازه 202 00:12:44,777 --> 00:12:46,482 ‏راه زیادیه 203 00:12:46,568 --> 00:12:48,193 کاری نکن که پلیس جلوت رو بگیره 204 00:12:48,310 --> 00:12:50,499 ‏خر بازی در نیار و هیچ چراغی رو رد نکن 205 00:12:50,624 --> 00:12:52,893 ‏نمیکنم 206 00:12:52,978 --> 00:12:54,674 ‏مطمئنی؟ 207 00:12:54,760 --> 00:12:57,063 ‏اگه نمیخوای انجامش بدی ‏همین حالا بگو 208 00:12:58,650 --> 00:13:00,263 ‏هستم 209 00:13:00,371 --> 00:13:03,216 ‏- گفتم که هستم، پای حرفمم ‏- باشه 210 00:13:06,523 --> 00:13:08,523 !‏فک کنم دیگه کیرتم مثل قدیم نیست 211 00:13:08,608 --> 00:13:10,546 ‏- تاشا، اینجا چه‌غلطی میکنی؟ ‏- اون دورت زد 212 00:13:10,631 --> 00:13:12,727 ‏بهت گفتم که بکنش تا بتونی ذهنش رو کنترل کنی 213 00:13:12,812 --> 00:13:14,415 ‏- اما بازم زد روی دستت ‏- صدات رو بیار پایین 214 00:13:14,500 --> 00:13:16,120 ‏تامی افتاده زندان 215 00:13:16,205 --> 00:13:17,491 ‏چونکه آنجلا از تو زرنگتره 216 00:13:17,576 --> 00:13:19,236 ‏همه‌چیزمون رو از دست میدیم 217 00:13:19,321 --> 00:13:21,471 ‏آروم باش 218 00:13:21,506 --> 00:13:22,689 ‏همه‌چی تحت کنترلمه 219 00:13:22,774 --> 00:13:24,880 ‏- همه‌چی تحت کنترلته؟ ‏- آره 220 00:13:24,965 --> 00:13:26,566 ‏این همون نقشه‌ایه که بهم گفتی؟ 221 00:13:26,651 --> 00:13:30,619 ‏اون قسمتیش رو که تامی میفته زندان و ‏تو آزاد میگردی رو، یادت رفته برام بگی 222 00:13:30,983 --> 00:13:32,244 ‏دوباره شده مثل قضیه‌ی کنان نه؟ 223 00:13:32,329 --> 00:13:34,484 ‏نمیخوام اینجا باهات کل‌کل کنم 224 00:13:34,519 --> 00:13:36,067 ‏فقط اینبار بهم نگفتی 225 00:13:36,152 --> 00:13:38,966 ‏چونکه میدونستی نمیذارم تامی رو هم ‏بندازی زندان 226 00:13:39,051 --> 00:13:41,460 ‏واسه همین جون اون جنده رو نجات دادم ‏که تامی رو بندازه هلفدونی؟ 227 00:13:41,545 --> 00:13:43,193 ‏اصلا اینجوری نیست تی 228 00:13:43,278 --> 00:13:44,261 ‏من هیچوقت در حق تامی ‏همچین کاری نمیکنم 229 00:13:44,346 --> 00:13:46,617 ‏میدونی چیه؟ ‏گوست قبلی نمیکرد 230 00:13:46,702 --> 00:13:47,840 ‏اما من تو رو دیگه نمیشناسم 231 00:13:47,925 --> 00:13:49,454 ‏تو اون کسی نیستی که باهاش ازدواج کردم ‏حتی شبیه‌شم نیستی 232 00:13:49,539 --> 00:13:50,355 ‏من عوض نشدم 233 00:13:50,440 --> 00:13:52,521 ‏من هوای تامی رو دارم ‏هیچ مشکلی پیش نمیاد 234 00:13:52,606 --> 00:13:54,685 ‏اگه وقتی که داخله ‏بلایی سرش بیاد 235 00:13:54,770 --> 00:13:56,785 ‏یا اگه...اگه محکوم بشه 236 00:13:56,870 --> 00:13:59,426 ‏هیچ اتفاقی نمیفته 237 00:13:59,511 --> 00:14:02,045 ‏گفتم که خودم حواسم هست 238 00:14:02,097 --> 00:14:05,849 ‏داری با آتیش بازی میکنی گوست 239 00:14:05,884 --> 00:14:09,653 ‏بهتره کاری کنی که ‏گریبانگیر هممون نشه 240 00:14:18,063 --> 00:14:19,396 ‏ایگان 241 00:14:23,368 --> 00:14:24,925 ‏تو ریدی توی جلسه‌ی ضمانتم رفت 242 00:14:25,010 --> 00:14:27,348 ‏بیخیال، حتی منم نمیتونستم اون یکی رو برنده بشم 243 00:14:27,433 --> 00:14:29,705 ‏درحین خلاف گرفتنت 244 00:14:29,790 --> 00:14:31,422 ‏کی پول تو رو میده؟ 245 00:14:32,377 --> 00:14:34,244 ‏خودش کجاست؟ 246 00:14:34,296 --> 00:14:35,429 ‏سلام رسوند 247 00:14:35,514 --> 00:14:37,914 ‏چرا اون اینجا پیش من نیست؟ 248 00:14:37,966 --> 00:14:39,791 ‏دیر رسیده بود 249 00:14:39,876 --> 00:14:42,660 ‏وقتی که رسیده بود دم هتل ‏پلیسا ساختمون رو محاصره کرده بودن 250 00:14:42,780 --> 00:14:45,805 ‏اما میخواد که از اینجا آزاد بشی ‏واسه همین منو استخدام کرده 251 00:14:45,890 --> 00:14:49,099 ‏پس خیلی اتفاقی دیر رسیده 252 00:14:49,184 --> 00:14:50,771 ‏اونم همون روزی که دوست‌دختر عوضیش 253 00:14:50,856 --> 00:14:53,262 ‏محل ملاقات منو با لوبوس میدونه؟ 254 00:14:53,347 --> 00:14:54,369 ‏دوست‌دختر؟ 255 00:14:54,454 --> 00:14:56,433 ‏عوضی ‏پس بهت نگفته نه؟ 256 00:14:56,518 --> 00:14:58,401 ‏اون زنیکه که توی دادگاه ‏شکستت داد 257 00:14:58,437 --> 00:15:00,353 ‏چندماهه داره به گوست میده 258 00:15:00,439 --> 00:15:02,513 ‏از کجا بدونم که تو نیومدی که ‏منو اینجا نگه داری 259 00:15:02,598 --> 00:15:04,607 ‏درحالی که اون دوتا با هم ‏همه‌چی رو میندازن گردن من؟ 260 00:15:04,693 --> 00:15:07,243 ‏ببین، اگه بهم اعتماد نداری ‏من خوشحال میشم که برم 261 00:15:07,279 --> 00:15:09,362 ‏میتونی یکی از وکیلای دولت رو بگیری 262 00:15:09,448 --> 00:15:11,871 ‏یکی که 30تا پرونده با هم توی دستشه 263 00:15:11,956 --> 00:15:15,118 ‏یا، میتونی بچسبی به من 264 00:15:15,170 --> 00:15:17,587 ‏من کارم آدمایی مثل توئه 265 00:15:17,622 --> 00:15:22,125 ‏بشدت دستمزدم بالاست و اون رفیقت ‏پولم رو کامل داده تا تو رو آزاد کنم 266 00:15:22,210 --> 00:15:24,833 ‏حالا کدومش؟ ‏برم؟ 267 00:15:24,918 --> 00:15:26,463 ‏تصمیمش با خودت 268 00:15:26,515 --> 00:15:29,349 ...‏بشمار یک 269 00:15:29,434 --> 00:15:30,949 ...‏بشمار دو 270 00:15:31,034 --> 00:15:33,305 ‏بگیر بتمرگ مدافع 271 00:15:34,560 --> 00:15:35,972 ‏ ‏همون چیزی که گفتی رو بهش گفتم 272 00:15:36,024 --> 00:15:38,308 ‏خوبه ‏حالش چطوره؟ 273 00:15:38,393 --> 00:15:41,978 ‏درموردت زیاد میپرسه ‏مشکوک شده 274 00:15:42,064 --> 00:15:44,814 ‏ ‏‏وقتی که بهش گفتی دیر رسیدم ‏‏چی گفت؟ 275 00:15:44,900 --> 00:15:47,421 ‏گفت که داشتی یکی از !مدعی‌ها رو میکردی 276 00:15:47,506 --> 00:15:50,403 ‏هیچ تضادی با منافعمون نداره ‏باور کن، فقط منفعته 277 00:15:50,489 --> 00:15:51,871 ‏میتونه از داخل بهمون کمک کنه 278 00:15:51,957 --> 00:15:53,790 ‏فقط کاش بدونی که داری چیکار میکنی 279 00:15:53,825 --> 00:15:57,330 ‏فقط وقتی که مدارک مدعی‌ها رسید ‏بهم خبر بده، باشه پراکتر؟ 280 00:15:57,415 --> 00:16:00,380 ‏ ‏ببین من خیلی وقته که کارم اینه ‏ایگان از اون آدمای شکاکه 281 00:16:00,465 --> 00:16:02,008 ‏مطمئنی که نمیخوای همه‌چیزو براش بگم؟ 282 00:16:02,093 --> 00:16:03,681 ‏نه، فقط کاری کن که درمورد لوبوس 283 00:16:03,752 --> 00:16:06,398 ‏به‌هیچکس هیچی نگه 284 00:16:06,483 --> 00:16:07,899 ‏باشه 285 00:16:17,825 --> 00:16:21,409 ‏گوشی رو ول کن ‏به توجه کاملت نیاز دارم 286 00:16:21,627 --> 00:16:24,244 ‏از همیلتون کانتراکتز اومدن 287 00:16:24,343 --> 00:16:27,094 ‏میخوان که از ساعت بعدیشون ‏اینجا پرده‌برداری کنن 288 00:16:27,192 --> 00:16:29,109 ‌ ‌ ‌‌ 289 00:16:29,194 --> 00:16:31,729 ‏منظورت توی بهاره یا تابستون؟ 290 00:16:31,814 --> 00:16:33,530 ‏منظورم شنبه‌س ‏چطوره؟ 291 00:16:33,615 --> 00:16:35,446 ‏نه، از پسش برنمیایم 292 00:16:35,531 --> 00:16:36,850 ‏عمرا کلی خرج داره 293 00:16:36,935 --> 00:16:39,335 ‏نیازی نیست که بگم احتیاج به جواز 294 00:16:39,371 --> 00:16:41,538 ‏پلیس و نگهبان داریم 295 00:16:41,590 --> 00:16:44,758 ‏جواز، پلیس و نگهبان ‏ترتیب همش رو دادم 296 00:16:44,843 --> 00:16:46,709 ‏- جدی؟ ‏- آره 297 00:16:49,631 --> 00:16:53,443 ‏اگه از پسش بربیایم ‏میشه بهترین کار از زمان افتتاح کلاب 298 00:16:53,628 --> 00:16:55,211 ‏تو هم شاید پولی که میخوای رو گیر بیاری 299 00:16:55,470 --> 00:16:57,129 ‏شاید نداره 300 00:16:59,775 --> 00:17:01,608 ‌ ‌ ‌‌ 301 00:17:04,368 --> 00:17:06,130 ‏اون ‏چیه؟ 302 00:17:06,215 --> 00:17:07,663 ‏باید همه‌ی این گزارشات رو بفرستم به 303 00:17:07,748 --> 00:17:09,532 ‏دفتر استرن بالای شهر 304 00:17:09,568 --> 00:17:12,013 ‏آخر هفته میفرستمشون 305 00:17:12,098 --> 00:17:14,150 ‏همه‌چیز باید محاسبه بشه 306 00:17:14,235 --> 00:17:15,738 ‏متوجهم 307 00:17:19,095 --> 00:17:20,987 ‏حالم از کاغذبازی بهم میخوره 308 00:17:21,072 --> 00:17:22,402 ‏بدترین قسمت از حل یه پرونده‌س 309 00:17:22,487 --> 00:17:24,289 ‏باید هزارتا برگه واسه هزار نفر بفرستی 310 00:17:24,374 --> 00:17:27,041 ‏آره، اما اگه درست نفرستی ‏همه‌چی رو نابود میکنی 311 00:17:27,335 --> 00:17:28,468 ‏اینو هم بذاریم روش؟ 312 00:17:28,553 --> 00:17:30,336 ‏رولا؟ نه 313 00:17:30,422 --> 00:17:32,411 ‏نتونستیم که مدارک کافی برای ارتباطش پیدا کنیم 314 00:17:32,496 --> 00:17:34,009 ‏نشد که به ایگان وصلش کنیم 315 00:17:34,094 --> 00:17:36,477 ‏- نمیخوام که از روی احتمال حرف بزنم ‏- خوبه 316 00:17:45,199 --> 00:17:47,918 ‏با مایک درمورد جیمز سنت‌پاتریک ‏حرف زدی؟ 317 00:17:48,857 --> 00:17:52,065 ‏بعد از اینکه ارسال اینا تموم شد ‏باهاش حرف میزنم 318 00:17:52,150 --> 00:17:54,763 ‏اگه یه‌لحظه وقت دارید ‏مهمون داریم 319 00:17:54,848 --> 00:17:57,614 ‏از دیدنتون خوشحالم قربان ‏لاغرتر شدید 320 00:17:57,699 --> 00:18:00,018 ‏مایک بهم گفت که شماها 321 00:18:00,103 --> 00:18:01,652 ‏درحال جمع کردن پرونده‌اید جمع‌آوری کامل مدارک و ارسال برای دادگاه و وکیل مدافع 322 00:18:01,737 --> 00:18:03,671 ‏بله قربان وکیل مدافع همه‌ی افراد 323 00:18:03,756 --> 00:18:05,926 تا آخر امروز تمامی مدارک ما رو دریافت میکنه 324 00:18:06,011 --> 00:18:07,475 ‏خیلی خوبه بهم گفتن که 325 00:18:07,560 --> 00:18:09,531 ‏تو باعث شدی لوبوس رو دستگیر کنن 326 00:18:09,616 --> 00:18:11,019 ‏بله ‏بله قربان 327 00:18:11,104 --> 00:18:13,831 ‏کارت خوب بوده ولدز ‏واقعا کارت خوب بوده 328 00:18:13,916 --> 00:18:15,343 ‏منعکس کننده‌ی آموزش‌های قویه ماست 329 00:18:15,428 --> 00:18:17,999 ‏همگی یاد بگیرید ‏به‌افرادی مثل ایشون زیاد نیاز داریم 330 00:18:18,084 --> 00:18:19,469 ‌ ‌ ‌‌ 331 00:18:19,521 --> 00:18:20,878 واحد قضایی میخواد مطمئن باشه که 332 00:18:20,963 --> 00:18:22,839 ‏فیلیپه لوبوس حتما ‏محکوم میشه 333 00:18:22,924 --> 00:18:24,572 ‏به‌ازای گرفتن چنین اطمینانی 334 00:18:24,657 --> 00:18:27,055 ‏میتونیم با توزیع‌کننده مدارا کنیم 335 00:18:27,140 --> 00:18:30,230 ‏البته اگه مشارکت کرد 336 00:18:30,315 --> 00:18:32,192 ‏منظورتون اینه که با ایگان ‏معامله کنیم؟ 337 00:18:32,277 --> 00:18:35,143 ‏ایگان یه خرده‌پاست واحد قضایی دنبال لوبوسه 338 00:18:35,228 --> 00:18:37,873 ‏بنابراین باید کارو تموم کرد 339 00:18:37,958 --> 00:18:39,715 ‏زبون ایگان رو باز کنید 340 00:18:44,407 --> 00:18:46,496 ‏این همشه 341 00:18:46,581 --> 00:18:49,593 ‏تموم گزارشات بانکی ‏همه‌چیزی که فرستادی خونه‌ی من 342 00:18:49,678 --> 00:18:52,221 ‏با 200,000 دلار میخوای چیکار کنی تاشا؟ 343 00:18:52,306 --> 00:18:53,912 !‏اینکه پول دو‌جفت کفشت بیشتر نمیشه 344 00:18:53,997 --> 00:18:55,568 ‏نمیدونم کیشا 345 00:18:55,653 --> 00:18:58,057 ‏خودمم دارم سعی میکنم که بفهمم 346 00:18:58,143 --> 00:19:00,226 ‏چی‌ شده تاشا؟ 347 00:19:00,312 --> 00:19:01,790 ‏من تاحالا اینجوری ندیده بودمت 348 00:19:01,875 --> 00:19:04,181 ‏و میدونم که داری بهم دروغ هم میگی 349 00:19:07,349 --> 00:19:12,689 ‏بذار اینجوری بگیم که ‏گوست و آنجلا خیلی صمیمی شدن 350 00:19:12,774 --> 00:19:16,460 ‏- اون زنیکه رو میگی ‏- آره، اون زنیکه رو میگم 351 00:19:16,545 --> 00:19:20,330 ‏و منم باید از خودمو بچه‌ها ‏مراقبت کنم 352 00:19:24,703 --> 00:19:27,250 ‏شاید مجبور بشم که یه‌مدتی ‏گم و گور بشم کیشا 353 00:19:28,965 --> 00:19:32,101 ‏به‌هیچکس نگم که میرم کجا ‏حتی به تو 354 00:19:32,186 --> 00:19:36,263 ‏تو از گوست پول مخفی کردی ‏حالا هم میخوای بچه‌هاش رو مخفی کنی؟ 355 00:19:36,348 --> 00:19:38,356 ‏اگه بو ببره که میخوای چیکار کنی دختر 356 00:19:38,441 --> 00:19:39,465 ...‏نمیدونم که چه‌بلایی 357 00:19:39,551 --> 00:19:41,525 ‏قرار نیست که بو ببره، فهمیدی؟ 358 00:19:41,610 --> 00:19:44,520 ‏قبل از اینکه به‌چیزی شک کنه ‏میزنم به‌چاک 359 00:19:44,556 --> 00:19:48,274 ‏میدونم که تو قوی‌ای تاشا 360 00:19:48,360 --> 00:19:51,110 ‏این حرفو هم فقط به‌خاطر اینکه ،‏دلم برات تنگ میشه نمیزنم 361 00:19:51,196 --> 00:19:56,232 ‏اما واقعا باید بری و یه‌زندگی دیگه ‏واسه خودت دست و پا کنی؟ 362 00:19:56,284 --> 00:19:59,105 ‏هیچ راه دیگه‌ای نداری؟ 363 00:20:04,187 --> 00:20:05,973 ‏کجاست؟ 364 00:20:07,579 --> 00:20:09,579 اومد 365 00:20:09,631 --> 00:20:11,550 چه‌عجب 366 00:20:15,553 --> 00:20:17,503 ‏میخوای زود بری؟ 367 00:20:17,589 --> 00:20:22,855 ‏من موافقت کردم که گوست رو نکشم و ‏با نقشه‌ی تو پیش برم کنان 368 00:20:22,940 --> 00:20:24,498 ‏چونکه تو بهم اطمینان دادی ‏میتونی از تامی استفاده کنی 369 00:20:24,583 --> 00:20:27,822 ‏و لوبوس رو بیاری طرف خودت 370 00:20:27,907 --> 00:20:30,935 ‏گرچه هم تامی و هم لوبوس دستگیر شدن 371 00:20:31,020 --> 00:20:33,510 ‏ ‏و ما هم به دیدن لوبوس ‏نزدیکتر نشدیم 372 00:20:33,595 --> 00:20:38,150 ‏حالا بگو که چرا من از شر تو خلاص نشم ‏و برم سیِ خودم؟ 373 00:20:38,235 --> 00:20:40,777 ‏ولادمیر داره درست میگه کنان 374 00:20:40,829 --> 00:20:42,978 ‏هممون توی یه‌ قایقیم 375 00:20:43,063 --> 00:20:45,696 ‏آخرین جنسی که تحویل گرفتم ‏داره تموم میشه 376 00:20:45,781 --> 00:20:49,268 ‏باید دست به‌کار بشی ‏وگرنه میریم سراغ گزینه‌های بعدی 377 00:20:49,353 --> 00:20:51,966 ‏خب، نقشت چیه؟ 378 00:20:52,374 --> 00:20:54,173 ‏نیازی نیست که کاری بکنید 379 00:20:54,259 --> 00:20:56,543 ‏گوست تا فردا کشته میشه 380 00:20:59,012 --> 00:21:01,214 ‏بعد از اینکه گوست مرد 381 00:21:01,299 --> 00:21:03,343 ‏میتونیم درمورد پیشبرد کارمون حرف بزنیم 382 00:21:03,428 --> 00:21:07,048 ‏کشته شدن گوست، چیزیه که ‏هممون دنبالشیم 383 00:21:07,133 --> 00:21:09,689 ‏اما چجوری باعث میشه که بتونیم به تامی 384 00:21:09,774 --> 00:21:11,923 ‏و لوبوس توی زندان ‏نزدیک‌تر بشیم؟ 385 00:21:12,008 --> 00:21:14,060 ‏عوضیایی مثل لوبوس ‏زیاد دستگیر میشن 386 00:21:14,145 --> 00:21:16,612 ‏اون بازم کارش رو ادامه میده 387 00:21:16,648 --> 00:21:18,147 ‏نیازی به تغییر نیست 388 00:21:18,233 --> 00:21:20,566 ‏بعد از اینکه گوست رو از سر راه برداشتم 389 00:21:20,652 --> 00:21:23,461 ‏لوبوس چاره‌ی دیگه‌ای به‌جز اومدن ‏پیش من نداره 390 00:21:24,372 --> 00:21:29,202 ‏امیدوارم واسه خاطر خودتم که شده ‏نقشت همینجوری پیش بره 391 00:21:37,898 --> 00:21:42,222 ‏ ‏کنان: آماده‌ شدی؟ 392 00:21:42,307 --> 00:21:43,556 ‏ ‏‏شاون؟ 393 00:21:46,648 --> 00:21:48,572 ‏ ‏آره، آمادم 394 00:21:49,431 --> 00:21:51,994 ‏سلام ‏درمورد چی میخواستی حرف بزنی؟ 395 00:21:52,079 --> 00:21:53,695 ‏بیا اینجا 396 00:22:00,775 --> 00:22:03,409 ‏قضیه‌ی تامی 397 00:22:03,495 --> 00:22:05,588 ‏گوست میگه که تحت کنترله 398 00:22:05,673 --> 00:22:09,115 ‏اما واقعا فکر میکنم که ‏بیخود میگه 399 00:22:09,200 --> 00:22:12,118 ‏به‌نظرم تامی ممکنه تا آخر عمرش ‏توی زندان بمونه 400 00:22:12,203 --> 00:22:15,628 ‏ظاهرا که گوست حرف نداره ریسک کنه 401 00:22:16,541 --> 00:22:18,497 ‏تصور همچین‌چیزی از گوست ‏واسم ممکنه 402 00:22:18,582 --> 00:22:20,792 ‏دیگه اصلا نمیشناسمش 403 00:22:21,713 --> 00:22:24,731 ‏شاید من بعدی باشم شاون 404 00:22:24,816 --> 00:22:26,171 ‏نمیدونم که تا کجا میخواد پیش بره 405 00:22:26,256 --> 00:22:29,019 ‏و باید از کسایی که واسم اهمیت دارن ‏مراقبت کنم 406 00:22:29,104 --> 00:22:30,979 ‏اما اینکار اینجا غیرممکنه 407 00:22:33,255 --> 00:22:36,238 ‏میخوام با بچه‌ها از شهر برم 408 00:22:38,480 --> 00:22:41,349 ‏- کجا میری؟ ‏- خودمم نمیدونم 409 00:22:41,434 --> 00:22:42,733 ‏اما خیلی دور 410 00:22:42,818 --> 00:22:45,785 ‏دور از اینجا ‏از گوست 411 00:22:45,870 --> 00:22:48,545 ‏اما نمیخوام تنها برم 412 00:22:51,793 --> 00:22:55,738 ‏میخوام که تو هم باهامون بیای ‏با من بیای 413 00:23:02,337 --> 00:23:04,737 ‏منم همیشه همینو میخواستم 414 00:23:06,383 --> 00:23:08,368 ‏من خوشبختت میکنم 415 00:23:08,453 --> 00:23:10,760 ‏هم تو هم بچه‌ها 416 00:23:10,845 --> 00:23:14,096 ‏فقط چندروزی وقت میخوام 417 00:23:14,149 --> 00:23:16,177 ‏میتونم منتظر بمونم 418 00:23:21,609 --> 00:23:24,046 ‏خیلی‌خب، ببینید فعلا ‏همکارای من درحال مطالعه‌ی 419 00:23:24,131 --> 00:23:25,888 ‏مدارکی هستن که شما ‏تحویل دادید 420 00:23:25,973 --> 00:23:28,611 ‏شماها هنوزم پی نخود‌سیاهید 421 00:23:28,663 --> 00:23:31,393 ‏موکل من میگه که وارد اتاق اشتباهی شده 422 00:23:31,478 --> 00:23:33,533 ‏یه مورد ساده‌س ‏زمان بدی توی محل اشتباهی بوده 423 00:23:33,618 --> 00:23:36,171 ‏اگه که اطلاعاتی راجع‌به آقای لوبوس داشت 424 00:23:36,256 --> 00:23:37,582 ‏خیلی هم خوشحال میشد که کمکتون کنه 425 00:23:37,667 --> 00:23:40,349 ‏آره، خیلی مکزیکی توی اون اتاق بودن 426 00:23:40,434 --> 00:23:42,625 ‏اصلا لوبوس کدوم یکی بود؟ 427 00:23:42,677 --> 00:23:46,596 ‏ ‏آقای ایگان، قراره که برای مدت زیادی بیفتید زندان 428 00:23:46,631 --> 00:23:49,465 ‏بنابراین چیزی که من میتونم بهتون پیشنهاد کنم 429 00:23:49,517 --> 00:23:51,530 بستگی به این داره که ‏شما چه‌چیزی رو میتونید پیشنهاد کنید 430 00:23:56,024 --> 00:23:58,691 ‏اگه اون یارو لوبوس رو میخوای 431 00:23:58,776 --> 00:24:01,143 ‏من هیچ‌کاری از دستم برنمیاد 432 00:24:01,229 --> 00:24:03,112 ‏حالا میشه برگردم به سلولم؟ 433 00:24:03,147 --> 00:24:04,814 ‏تهدید کردن فایده نداره 434 00:24:04,866 --> 00:24:06,032 ‏هرکسی یه نقطه‌ضعفی داره 435 00:24:06,117 --> 00:24:08,401 ‏گرگ بیا دنبالم ‏یه‌فکری دارم 436 00:24:28,840 --> 00:24:29,972 ‏الو 437 00:24:30,008 --> 00:24:32,414 ‏عمو جی داره میاد بیرون 438 00:24:32,499 --> 00:24:33,888 !‏عمو جی؟ 439 00:24:35,246 --> 00:24:37,780 ‏باید همین حالا این اسمو از دهنت بندازی پسرجون 440 00:24:37,865 --> 00:24:39,498 ‏اون دیگه عموت نیست 441 00:24:39,584 --> 00:24:41,503 ‏هیچوقت نبوده 442 00:24:41,588 --> 00:24:43,953 ‏فقط یه‌ خر دیگه‌س که مانع خوشبختی تو شده 443 00:24:44,038 --> 00:24:45,955 ‏باشه 444 00:24:46,040 --> 00:24:47,216 ‏باشه، درست میگی 445 00:24:47,301 --> 00:24:48,741 ‏ ‏همون کاری که بهت گفتم رو بکن 446 00:24:48,826 --> 00:24:50,593 ‏وقتی که کارت تموم شد ‏بهم خبر بده 447 00:24:50,628 --> 00:24:52,211 ‏باشه 448 00:25:02,306 --> 00:25:05,808 ‏- چه‌خبرا عمو جی؟ ‏- چه‌خبرا شاون؟ 449 00:25:07,027 --> 00:25:10,251 ‏پراکتر: مدارک مدعی‌ها رو بررسی کردم ‏حق با تو بود؛ میخوای چیکار کنی؟ 450 00:25:15,737 --> 00:25:17,737 ‏مرکز شهر ‏جلسه نیم‌ساعت دیگه شروع میشه 451 00:25:17,822 --> 00:25:19,789 ‏حتما 452 00:25:26,998 --> 00:25:28,581 ‏ ‏وقتی که سوار ماشین شدی 453 00:25:28,666 --> 00:25:31,884 ‏ ‏کارای همیشگیت رو انجام بده ‏رانندگی کن 454 00:25:31,969 --> 00:25:34,754 ‏ ‏باشه ‏کاری کن که آروم باشه 455 00:25:34,839 --> 00:25:36,964 ‏ ‏حرف نزن، مزخرف نگو ‏رادیو رو روشن کن 456 00:25:37,049 --> 00:25:38,808 ‏ ‏یه‌چیزی بذار که مرتیکه خوشش بیاد 457 00:25:40,276 --> 00:25:42,511 ‏آهنگو قطع کن ‏منتظر یه تماسم 458 00:25:42,563 --> 00:25:45,064 ‏باشه 459 00:25:45,149 --> 00:25:46,940 ‏ ‏رسیدی سر کوچه ...‏خیلی ساده و راحت 460 00:25:47,025 --> 00:25:50,429 ‏ ‏برگرد ‏و یه تیر حرومش کن 461 00:25:56,861 --> 00:25:58,911 ‏ ‏عموت واسم پاپوش دوخت 462 00:25:58,996 --> 00:26:01,197 ‏ ‏منو فرستاد زندان 463 00:26:01,249 --> 00:26:06,168 ‏ ،‏تموم این سالهایی که نبودم ‏گوست این سالها رو ازمون دزدید 464 00:26:15,172 --> 00:26:17,821 ‏ ‏‏هی، کجا داری میری؟ 465 00:26:19,547 --> 00:26:20,800 ‏جاده بستس 466 00:26:20,885 --> 00:26:22,111 ‏مشکلی پیش اومده سرکار؟ 467 00:26:22,196 --> 00:26:25,021 ‏حدود یه‌ساعت پیش لوله‌ی آب ترکیده ‏کجا دارید میرید؟ 468 00:26:25,106 --> 00:26:28,485 ‏- چی؟ ‏- میتونم یه مسیر دیگه بهتون بدم 469 00:26:28,570 --> 00:26:31,029 ‏مرکز شهر 470 00:26:31,114 --> 00:26:32,828 ‏خیلی دورید، اما باشه 471 00:26:32,913 --> 00:26:36,017 ‏برو سمت چپ خیابون هشتم رو هم بپیچ سمت چپ 472 00:26:36,102 --> 00:26:38,309 ‏مستقیم میرسی ‏راه بیفت 473 00:26:38,394 --> 00:26:40,311 ‏ممنون 474 00:26:46,828 --> 00:26:48,577 ‏یادم بیار که بعدا باهات حرف بزنم 475 00:26:48,629 --> 00:26:49,919 ‏درموردش فکر کردم 476 00:26:50,004 --> 00:26:52,505 ‏شاید ترفیعی که میگفتی، دیگه وقتش شده 477 00:26:52,590 --> 00:26:55,584 ‏آهان ‏عالیه عمو جی 478 00:26:58,313 --> 00:27:02,058 ‏ ‏شاون: نشد، باید دوباره امتحان کنم 479 00:27:07,064 --> 00:27:10,141 ‏نباید میذاشتی اون بچه ‏کارای مردونه رو انجام بده 480 00:27:11,202 --> 00:27:13,782 ‏حالا میخوای چیکار کنی؟ 481 00:27:13,867 --> 00:27:16,014 ‏نقشه‌ی پشتیبان، عوضی‌خان 482 00:27:17,341 --> 00:27:19,592 ‏تا کِی باید بشینیم اینجا؟ 483 00:27:19,677 --> 00:27:22,962 ‏بازم طول میکشه ‏بنابراین راحت باش 484 00:27:25,016 --> 00:27:28,050 ‏ایـــگان، یه‌چیزی واست آوردم 485 00:27:29,059 --> 00:27:31,558 ‏ملاقاتی داری 486 00:27:31,643 --> 00:27:33,272 ‏عوضیا 487 00:27:33,357 --> 00:27:35,297 ‏ننم اینجا چه‌غلطی میکنه؟ 488 00:27:35,382 --> 00:27:38,398 ‏حبس طولانی‌ای انتظارت رو میکشه آقای ایگان 489 00:27:38,483 --> 00:27:41,510 ‏و مطمئنم برای دارایی‌هایی که به مادرت دادی ‏مالیاتی پرداخت نشده 490 00:27:41,595 --> 00:27:43,882 ‏و وقتی که توی زندانیو همه‌ی ممالکت توقیف شده 491 00:27:43,967 --> 00:27:46,382 ‏مامان‌جونت چجوری خرج خونش رو میده؟ 492 00:27:46,467 --> 00:27:49,843 ...‏بیمه، دارو ‏این چیزا خیلی گرونه 493 00:27:49,928 --> 00:27:52,873 ‏و مطمئنم که به مثلا داروهاش هم نیاز داره 494 00:27:52,958 --> 00:27:54,232 ‏مادرش رو وارد قضیه نکن 495 00:27:54,317 --> 00:27:56,451 ‏مادرت میتونه به‌همین زندگیش ادامه بده آقای ایگان 496 00:27:56,536 --> 00:27:59,184 ‏اگه تو زبون باز کنی 497 00:28:00,051 --> 00:28:01,850 ‏آروم باشید خانوم 498 00:28:01,935 --> 00:28:04,468 ‏- تامی، عزیزم !‏- تو اینجا چه‌گوهی میخوری؟ 499 00:28:04,553 --> 00:28:06,088 !‏عزیزکم 500 00:28:06,173 --> 00:28:08,732 ‏این پلیسا اومدن در خونم و ‏گفتن که تو دستگیر شدی 501 00:28:08,817 --> 00:28:11,333 ‏- چه‌خبر شده؟ ‏- چه‌اغفال آشکاری 502 00:28:11,418 --> 00:28:13,724 ‏هی هی ‏این زن میخواسته پسرش رو ببینه 503 00:28:13,809 --> 00:28:14,802 !‏- اینجا هنوزم آمریکاست ‏- صحیح ‏یعنی آزاده که هرکاری بخوان بکنن 504 00:28:14,887 --> 00:28:16,346 ‏گمشو برو از اینجا ‏برو خونه 505 00:28:16,431 --> 00:28:18,100 ‏ببین، هرکاری که فکر میکنن تو کردی 506 00:28:18,152 --> 00:28:20,521 ‏باید چیزی که میخوان رو ‏بهشون بگی 507 00:28:20,606 --> 00:28:23,808 ‏خیلی‌خب، موکل من میخواد که با مادرش تنها باشه 508 00:28:23,893 --> 00:28:25,240 ‏ ‏باشه 509 00:28:25,276 --> 00:28:27,341 ‏ ‏البته 510 00:28:27,426 --> 00:28:28,358 ‏تامی 511 00:28:28,443 --> 00:28:30,255 ‏پسر خوبی باش 512 00:28:35,102 --> 00:28:38,592 !‏حالا که وضعش از وقتی که دبیرستان هم بودیم بدتره 513 00:28:38,677 --> 00:28:39,689 ‏آره 514 00:28:39,774 --> 00:28:42,406 آره، از خود بابل تا اینجا 515 00:28:42,491 --> 00:28:45,144 داشته علف میزده 516 00:28:45,229 --> 00:28:47,950 ‏وقتی که آدم همچین مادری داشته باشه ‏دیگه چه‌توقعی میشه داشت 517 00:28:48,035 --> 00:28:50,115 ‏ ‏آره، هر خلافکاری یه داستان غم‌انگیز داره 518 00:28:50,200 --> 00:28:51,317 ‏حالا نمیخواد نازک‌نارنجی بشی آنجلا 519 00:28:51,402 --> 00:28:54,736 ‏باید این عوضی رو خفت کنیم 520 00:28:54,789 --> 00:28:57,456 ‏عزیزم، گفتن که خونه رو ازم میگیرن 521 00:28:57,541 --> 00:29:00,209 ‏همه چیزی که بهم دادی رو ‏پس میگیرن 522 00:29:00,244 --> 00:29:01,960 ‏این حرفارو میزنن که ‏برن رو مخت 523 00:29:02,046 --> 00:29:05,330 ‏نه جدی گفتن ‏همه‌چی رو ازم میگیرن 524 00:29:05,416 --> 00:29:07,416 ‏میتونن، نه؟ 525 00:29:07,501 --> 00:29:09,286 ‏آره میتونن ‏البته اگه مشخص بشه که 526 00:29:09,371 --> 00:29:11,737 ‏با پول غیرقانونی اون خونه رو خریدید 527 00:29:11,822 --> 00:29:13,188 !‏پس کلا بگا رفتم دیگه 528 00:29:13,273 --> 00:29:14,633 ‏نه ننه ...‏میشه که خفه 529 00:29:17,622 --> 00:29:19,014 ‏آخ آخ 530 00:29:19,099 --> 00:29:22,259 ‏- این دیگه غیرقانونیه !‏- چیه مگه؟ دستم خورد گرگ 531 00:29:22,344 --> 00:29:23,765 ‏دو ثانیه 532 00:29:23,851 --> 00:29:26,260 ‏شاید شد که چیزی پیدا کردیم 533 00:29:26,345 --> 00:29:30,394 ‏ ‏حتی به‌قیمت اینکه من ‏همه‌چیزمو از دست بدم؟ 534 00:29:30,479 --> 00:29:33,427 ‏تو هیچوقت منو دوست نداشتی ‏تو یه هیولایی 535 00:29:33,512 --> 00:29:35,277 ‏به خاطر یه‌عوضی که نمیشناسی 536 00:29:35,362 --> 00:29:37,285 ‏ ‏مادرت رو نادیده میگیری 537 00:29:37,370 --> 00:29:39,915 ‏اگه به‌قیمت نجات جون جفتمون باشه ‏آره، معلومه که نادیده میگیرم 538 00:29:39,950 --> 00:29:41,007 ‏حالا خفه میشی و 539 00:29:41,092 --> 00:29:42,165 ‏واسه یه‌ثانیه گوش میکنی؟ 540 00:29:42,250 --> 00:29:43,420 ...‏- بدم میاد که تو ‏- خفه 541 00:29:43,505 --> 00:29:46,134 ‏خفه‌خون بگیر، زنیکه‌ی احمق 542 00:29:46,219 --> 00:29:48,006 ‏ ‏اگه هیچی درموردم نمیدونی ‏حداقل این یکی رو باید بدونی 543 00:29:48,092 --> 00:29:50,151 ‏من هیچوقت خبرچینی کسی رو نمیکنم 544 00:29:50,236 --> 00:29:52,428 ‏ ‏نه واسه تو ‏نه واسه هیچکس دیگه 545 00:29:52,513 --> 00:29:55,031 ‏خوک کثیف ‏عوضی 546 00:29:55,116 --> 00:29:58,377 ‏بیا بریم یه‌هوایی بخور ‏یکم استراحت کن 547 00:29:58,462 --> 00:30:01,423 ‏ ...‏یکم آب بخور 548 00:30:01,522 --> 00:30:04,473 ‏واسه محکوم کردن لوبوس ‏نیازی به شهادت این نداریم 549 00:30:04,525 --> 00:30:07,476 ‏آره، اما اگه شهادت میداد ‏بهتر بود 550 00:30:08,527 --> 00:30:10,779 ‏بد شد تامی ایگان 551 00:30:10,814 --> 00:30:13,815 ‏واسه بقیه‌ی عمرت توی زندان عشق کن 552 00:30:20,068 --> 00:30:22,690 ‏- سلام بیا تو ‏- درمورد تامی حق با تو بود 553 00:30:24,977 --> 00:30:26,894 ‏دهن باز نمیکنه 554 00:30:28,315 --> 00:30:29,692 ‏باهاش حرف زدی؟ 555 00:30:29,777 --> 00:30:33,098 ‏نه، رئیسم و همکارام حرف زدن 556 00:30:33,183 --> 00:30:34,965 ‏هرکاری بگی کردن 557 00:30:35,135 --> 00:30:37,489 ‏نمیخواستم که تو مجبورش کنی ‏علیه لوبوس شهادت بده 558 00:30:37,574 --> 00:30:40,250 ‏گفتم که فایده نداره 559 00:30:40,335 --> 00:30:43,204 ...‏آنجی، باید ‏باید یه‌راه دیگه پیدا کنی 560 00:30:43,289 --> 00:30:46,067 ‏میتونم با وکیلش حرف بزنم یه ‏معامله 561 00:30:46,152 --> 00:30:48,076 ‏یه اعتراف یا حتی زندان کمتر 562 00:30:48,161 --> 00:30:52,821 ‏اما فکر نکنم رئیسم راضی بشه 563 00:30:54,858 --> 00:30:57,276 ‏و حقیقتش اینه که 564 00:30:59,274 --> 00:31:01,224 ‏فکر نکنم که لیاقتش رو داشته باشه 565 00:31:03,136 --> 00:31:07,037 ‏تامی هم توی اتاق پیش لوبوس بود 566 00:31:07,122 --> 00:31:09,495 ‏و یه دلال خیلی بزرگه 567 00:31:09,580 --> 00:31:12,811 ‏بعضی وقتا آدما باید تقاص کارشون رو بدن 568 00:31:14,098 --> 00:31:17,466 ‏فکر میکنم که تو میخوای از کسی حفاظت کنم که 569 00:31:17,873 --> 00:31:22,900 ‏قانونا، شرعا و اصلا ‏لیاقت حفاظت رو نداره 570 00:31:31,955 --> 00:31:34,386 ‏فکر کنم بهتره که امشب دیگه حرف نزنیم 571 00:31:34,471 --> 00:31:37,712 ‏نمیشه که تا ابد این بازی رو ‏ادامه بدیم 572 00:31:37,797 --> 00:31:40,156 ‏این تنها چیزیه که من درموردش ‏فکر میکنم 573 00:31:40,241 --> 00:31:42,070 ‏هی 574 00:31:42,156 --> 00:31:44,406 ‏تنها چیز؟ 575 00:31:44,491 --> 00:31:45,757 ‏- چرا جیمی؟ ‏- آنجی، بس کن 576 00:31:45,842 --> 00:31:48,086 ‏- باید بدونم که چرا ‏- لطفا بس کن 577 00:31:48,171 --> 00:31:50,195 ‏نمیتونم 578 00:31:50,280 --> 00:31:54,862 ‏باید ازت بپرسم ‏باید بدونم 579 00:31:54,947 --> 00:31:58,136 ‏چرا سوالی رو میپرسی که ‏جوابش رو دوست نداری؟ 580 00:32:17,688 --> 00:32:21,117 ‏تامی بلاخره میره زندان جیمی 581 00:32:25,007 --> 00:32:28,050 ‏هر عملی، بهایی داره آنجی 582 00:32:28,135 --> 00:32:30,085 ‏واسه هممون 583 00:32:34,180 --> 00:32:36,425 ‏وقتمون داره تموم میشه نه؟ 584 00:32:36,460 --> 00:32:38,794 ‏امیدوارم که نشه 585 00:32:43,038 --> 00:32:45,262 ‏اما اون دیگه به تو بستگی داره 586 00:33:10,577 --> 00:33:13,712 ‏پراکتر؟ ‏آره 587 00:33:13,797 --> 00:33:15,630 ‏باید حرف بزنیم 588 00:33:21,638 --> 00:33:24,339 ‏ایگان، بیا دم در 589 00:33:24,425 --> 00:33:26,925 ‏امروز نمیخوام برنزه بشم ‏بذار واسه فردا 590 00:33:27,010 --> 00:33:28,494 ‏ ‏بیا بریم 591 00:33:39,071 --> 00:33:40,738 ‏کدوم گوری داریم میریم؟ 592 00:33:42,378 --> 00:33:44,309 ‏هی عوضی، گفتم کدوم گوری داریم میریم؟ 593 00:33:44,394 --> 00:33:46,144 ‏راتو برو 594 00:34:12,594 --> 00:34:14,928 ‏بگیر بشین تامی 595 00:34:23,376 --> 00:34:25,232 ‏این دستبندا رو باز نمیکنی؟ 596 00:34:26,051 --> 00:34:27,934 ‏نه 597 00:34:32,597 --> 00:34:35,681 ‏اینجا دوربین نداره 598 00:34:35,796 --> 00:34:37,420 ‏میکروفون هم نیست 599 00:34:37,505 --> 00:34:38,909 ‏وکیل من هم نیومده 600 00:34:38,994 --> 00:34:41,114 ‏نه، فقط من و تو 601 00:34:41,199 --> 00:34:43,533 ‏بنابراین دلیلی نداره که ‏حرف نزنی 602 00:34:44,898 --> 00:34:47,883 ‏- من میخوام کمکت کنم ‏- کمکم کنی؟ چه‌خنده‌دار 603 00:34:47,968 --> 00:34:50,933 !‏مُردم از خنده 604 00:34:51,018 --> 00:34:53,385 ‏تو حالت ازم بهم میخوره ‏همیشه همینجوری بودی 605 00:34:53,470 --> 00:34:57,469 ‏جیمی بهم گفت که کمکت کنم ‏واسه همینه که اومدم اینجا 606 00:34:57,554 --> 00:35:00,142 ‏پس ظاهرا با هم کار میکنید !‏میدونستم 607 00:35:00,227 --> 00:35:03,906 ‏نه، من میخوام که تا آخر عمرت ‏بری پشت میله 608 00:35:03,991 --> 00:35:05,718 ‏جیمز نمیخواد 609 00:35:05,803 --> 00:35:07,910 ‏اما هنوزم درک نمیکنه که تنها راهی که واسه کمک به تو هست 610 00:35:07,995 --> 00:35:10,510 ‏اینه که علیه لوبوس شهادت بدی 611 00:35:10,595 --> 00:35:14,391 ‏اگه نگران انتقامشی 612 00:35:14,476 --> 00:35:16,373 ‏میتونم وارد حفاظت از شواهدت بکنم 613 00:35:16,458 --> 00:35:18,942 ‏حتی میتونم مادرت رو جابه‌جا کنم 614 00:35:19,027 --> 00:35:23,041 ‏دولت دنبال تو نیست ‏دنبال لوبوسه 615 00:35:23,126 --> 00:35:25,682 ‏شاید بتونم واست 15سال بگیرم 616 00:35:25,767 --> 00:35:27,916 ....‏15سال...زنیکه‌ی 617 00:35:28,001 --> 00:35:28,892 ‏عوضی 618 00:35:28,977 --> 00:35:30,607 ‏کُست حتما از سم ساخته شده 619 00:35:30,692 --> 00:35:32,396 ‏مثل اسید مغز جیمز رو نابود کرده 620 00:35:32,481 --> 00:35:35,456 ‏اول تو نابودش کردی، عوضی بی‌همه‌چیز 621 00:35:42,278 --> 00:35:45,872 ‏خیلی دوست داری که خبرچینی کنم 622 00:35:46,723 --> 00:35:48,932 ‏من لوبوس رو بهت نمیدم 623 00:35:49,072 --> 00:35:52,073 ‏اما یه‌نفر دیگه توی ذهنم هست که ‏میتونم بهت بدم 624 00:35:52,206 --> 00:35:53,789 ‏چیه، نمیخوای؟ 625 00:35:53,874 --> 00:35:55,902 ‏نمیخوایش، نه؟ 626 00:35:55,987 --> 00:35:58,668 ‏چون اونجوری نقشه‌ی تو و جیمی‌جونت ‏بهم میریزه 627 00:35:58,753 --> 00:36:01,411 ‏تامی، من و جیمی هیچ نقشه‌ای نداریم 628 00:36:01,496 --> 00:36:04,281 ‏صحیح ‏منم همینو به قاضی میگم 629 00:36:04,366 --> 00:36:06,089 ‏میدونی که پول وکیلم رو داده 630 00:36:06,174 --> 00:36:07,998 ‏ازم میخواد که به‌اون یارو اعتماد کنم 631 00:36:08,083 --> 00:36:09,956 ‏اما شاید باید خودم، خودم رو نجات بدم 632 00:36:10,041 --> 00:36:12,658 ‏جیمی بهت صدمه نمیزنه 633 00:36:12,812 --> 00:36:15,896 ‏مطمئنی آنجی؟ 634 00:36:15,981 --> 00:36:19,009 ‏مطمئنی که به این خوبی میشناسیش؟ 635 00:36:21,319 --> 00:36:23,541 ‏ببخشید خانوم ولدز ‏وکیلش اومده 636 00:36:37,256 --> 00:36:39,761 ‏پراکتر، باید باهات حرف بزنم 637 00:36:39,846 --> 00:36:40,934 ‏میخوام یه‌چیزی به قاضی بگم 638 00:36:41,019 --> 00:36:43,732 ‏- نه نه نه نه حالا نمیشه ...‏- درمورد 639 00:36:43,817 --> 00:36:45,676 ‏فقط دهنت رو باز نکن 640 00:36:45,761 --> 00:36:48,839 ‏بهم اعتماد کن ‏هیچی نگو، باشه؟ 641 00:36:48,924 --> 00:36:50,826 ‏وکیل مدافع برای مدافع توماس پاتریک ایگان 642 00:36:50,911 --> 00:36:56,184 ‏درخواستی دادن تا دادخواهی باطل بشه 643 00:36:56,219 --> 00:36:58,939 ‏بهتره که مدرک خوبی داشته باشید آقای پراکتر 644 00:36:59,024 --> 00:37:02,194 ‏عالی‌جناب، مدافع مایله ‏از دادگاه بخواد 645 00:37:02,279 --> 00:37:05,654 ‏که مدعی‌العموم، شناسایی موکل بنده به‌عنوان توزیع‌کننده‌ی نیویورکی لوبوس 646 00:37:05,739 --> 00:37:10,066 ‏و هرگونه مدارک و شواهدی موجود بر اینکه ‏موکل بنده با شبکه‌ی ایشون در تماس بوده رو 647 00:37:10,151 --> 00:37:12,907 ‏به طور کلی نابود کنن 648 00:37:12,992 --> 00:37:17,100 ‏ما تایید کردیم که نقاشی‌ای که ‏توسط شاهدی به‌اسم 649 00:37:17,185 --> 00:37:19,995 ‏نومار آرسیلو تهیه شده ‏و در سوگندنامه بیان شده که 650 00:37:20,080 --> 00:37:23,617 ‏به‌عنوان مدرک اصلی برای شناسایی ‏آقای ایگان استفاده شده 651 00:37:23,702 --> 00:37:28,864 ‏طرحی نبوده که برای شناسایی استفاده شده 652 00:37:28,949 --> 00:37:30,724 ‏این چیه وکیل مدافع؟ 653 00:37:30,809 --> 00:37:33,202 ‏ ‏ما معتقدیم که شناسایی آقای ایگان 654 00:37:33,287 --> 00:37:37,852 ‏توسط این نقاشی انجام شده که به وسیله‌ی 655 00:37:37,937 --> 00:37:40,541 ‏ایزابل روئیز کامل شده 656 00:37:40,626 --> 00:37:43,423 ‏دختر 14ساله‌ی کارلوس روئیز 657 00:37:43,508 --> 00:37:45,442 ‏سرکرده‌ی سولدادو نیشن 658 00:37:45,527 --> 00:37:47,521 ‏یه طرح که از یه دختر 14ساله 659 00:37:47,606 --> 00:37:50,716 ‏تحت اجبار و اعمال نفوذ ناروای 660 00:37:50,801 --> 00:37:55,384 ‏یکی از دستیاران دادستان بدست اومده 661 00:37:55,469 --> 00:37:57,867 ‏به‌همین دلیل توی مدارک موجود نبوده 662 00:37:57,952 --> 00:38:00,521 ‏شما میگید که این نقاشی کامل شده 663 00:38:00,606 --> 00:38:02,824 ‏تحویل داده نشده تا دادگاه ‏فریب بخوره؟ 664 00:38:02,909 --> 00:38:05,120 ‏اتهام خیلی سنگینیه، آقای پراکتر 665 00:38:05,172 --> 00:38:07,452 ‏عالی‌جناب ‏اون طرح ناقص 666 00:38:07,537 --> 00:38:09,014 ‏برای شناسایی مدافع کارآمد بود 667 00:38:09,099 --> 00:38:12,127 ‏و بر همین اساس هم توی سوگندنامه ‏ازش یاد شده بود 668 00:38:12,179 --> 00:38:13,920 ‏ما این طرح کامل رو ندیدیم 669 00:38:14,005 --> 00:38:16,318 ‏اما بنده مطمئنم که شامل نشدنش در پرونده 670 00:38:16,403 --> 00:38:17,906 ‏یه اشتباه دفتری بوده 671 00:38:17,991 --> 00:38:19,552 ‏لحن بنده رو ببخشید عالی‌جناب 672 00:38:19,637 --> 00:38:23,075 !‏اما عجب اشتباه دفتری خوبی بوده 673 00:38:23,160 --> 00:38:25,147 ‏موافقم 674 00:38:25,232 --> 00:38:27,465 ‏ضمیمه نکردن نقاشی کامل به پرونده ‏توسط مدعی‌العموم 675 00:38:27,550 --> 00:38:31,542 ‏و این امر که شناسایی آقای ایگان توسط نقاشی کامل انجام شده و 676 00:38:31,627 --> 00:38:34,694 ...‏نه توسط طرح ناقص 677 00:38:34,779 --> 00:38:37,325 ‏واقعا نمیشه از چنین حقیقتی ‏چشم‌پوشی کرد 678 00:38:37,410 --> 00:38:40,538 ‏عالی‌جناب، برای یه‌لحظه ‏اون نقاشی رو نادیده بگیرید 679 00:38:40,624 --> 00:38:44,409 ‏حقیقت امر اینه که مدافع در اتاقی به‌همراه 680 00:38:44,494 --> 00:38:47,813 ‏فلیپه لوبوس و در حین شکستن قوانین فدرال ‏دستگیر شده 681 00:38:47,898 --> 00:38:50,460 ‏با این حال، عالی‌جناب ‏اگه نقاشی مشکل‌دار باشه 682 00:38:50,545 --> 00:38:52,426 ‏بنابراین مدارک بعدی 683 00:38:52,511 --> 00:38:54,848 ‏تمامی اعمال مدعی‌العموم علیه آقای ایگان 684 00:38:54,933 --> 00:38:58,217 ‏من‌جمله دنبال کردن ایشون تا دم در هتلی که ‏داخلش دستگیر شدن 685 00:38:58,302 --> 00:39:01,251 ‏میوه‌ی همون درخت کرم‌زدس 686 00:39:06,257 --> 00:39:10,847 ‏بدین‌ وسیله شناسایی توماس پاتریک ایگان ‏توسط مدعی‌العموم رو رد میکنم 687 00:39:10,932 --> 00:39:12,304 ‏شناسایی رد شد 688 00:39:12,389 --> 00:39:15,907 ‏و بدون شناسایی معتبر ‏مدعی‌العموم مدارک کافی نداره 689 00:39:15,992 --> 00:39:18,422 ‏بنابراین دادگاه شکایت رو لغو میکنه 690 00:39:18,507 --> 00:39:20,245 ...‏عالی‌جناب، برای اجرای قانون 691 00:39:20,330 --> 00:39:23,384 ‏عالی‌جناب، درخواست میکنیم که ‏از هرگونه پیگرد دیگری در آینده هم جلوگیری کنید 692 00:39:23,469 --> 00:39:27,566 مدعی‌العمومی که اینگونه خطاکار باشه لایق مجازاته 693 00:39:27,651 --> 00:39:29,871 ‏موکل بنده حق داره که بتونه آزادانه عمل کنه 694 00:39:29,956 --> 00:39:32,540 ‏بدون اینکه مدعی‌العموم قصد تلافی داشته باشه 695 00:39:32,626 --> 00:39:33,902 ‏موافقم 696 00:39:33,987 --> 00:39:37,212 ‏ ‏کلیه‌ی شکایات فعلی و آتی لغو شد 697 00:39:37,297 --> 00:39:42,016 ‏ظاهرا یکی از افراد شما باید استیضاح بشه ‏خانوم ولدز 698 00:39:42,052 --> 00:39:43,935 ‏آقای ایگان، شما آزادید 699 00:39:44,020 --> 00:39:46,104 ‏افسران، ایشون رو برگردونید به مرکز کنترل 700 00:39:46,189 --> 00:39:47,700 ‏تا کارهای خروجشون انجام بشه 701 00:39:47,785 --> 00:39:50,326 ‏تشکر، عالی‌جناب 702 00:40:02,449 --> 00:40:04,634 ‏چطوری تونستی همچین‌کاری باهام بکنی جیمی؟ 703 00:40:04,719 --> 00:40:07,323 ‏ممکنه کار کوفتیم رو از دست بدم 704 00:40:07,408 --> 00:40:09,716 ‏فک نکردی که میذارم تامی بیفته زندان، نه؟ 705 00:40:09,801 --> 00:40:12,408 ‏اون همه مزخرفی که بهم گفتی که ‏بهش کمک کنم؟ 706 00:40:12,493 --> 00:40:16,149 ‏فقط کسشر بود بود واسه اینکه که حواسمو پرت کنی ‏تا نفهمم از کجا میخوای بهم بزنی 707 00:40:16,234 --> 00:40:18,670 ‏نه آنجلا، کسشر نبود 708 00:40:18,755 --> 00:40:19,958 ‏اگه یه‌راه واسه کمک بهش پیدا کرده بودی 709 00:40:20,043 --> 00:40:21,923 ‏اصلا لازم نبود که اینکارارو کنم 710 00:40:22,008 --> 00:40:23,975 ‏تو هرکاری بخوای میکنی، نه؟ 711 00:40:24,060 --> 00:40:26,169 ‏هر چیزی میگی تا به چیزی که میخوای برسی 712 00:40:26,254 --> 00:40:28,229 ‏تو نمیگی؟ 713 00:40:28,265 --> 00:40:30,232 ‏بیخیال آنجلا ‏ما جفتمون مثل همیم 714 00:40:30,317 --> 00:40:32,851 ‏واسم جوری عمل نکن که انگار ‏خودت تا حالا نامردی نکردی 715 00:40:32,936 --> 00:40:35,103 ‏تو اون نقاشی رو از آپارتمان من دزدیدی 716 00:40:35,155 --> 00:40:37,438 ‏تو از روی گوشیم کپی ساختی و ‏تا اون هتل اومدی دنبالم 717 00:40:37,524 --> 00:40:40,058 ‏اگه من توی اون اتاق با تامی بودم ‏حالا منم دستگیر شده بودم 718 00:40:40,143 --> 00:40:42,141 ‏تو میدونستی که من دنبالت میام 719 00:40:42,226 --> 00:40:43,519 ‏تو منو بازی دادی 720 00:40:43,604 --> 00:40:47,999 ‏منم واسه زحماتت لوبوس رو بهت دادم 721 00:40:48,084 --> 00:40:50,292 ‏اما تامی رو بهت نمیدم 722 00:40:54,124 --> 00:40:57,091 ‏جفتمون نامردی کردیم آنجی 723 00:40:57,127 --> 00:40:59,533 ‏تو فقط به‌خاطر این عصبانی‌ای که باختی 724 00:41:02,778 --> 00:41:04,943 ‏حالا من کلابم رو از استرن پس میگیرم 725 00:41:05,028 --> 00:41:06,468 ‏و بعد تموم چیزی که از زمان دبیرستانمون میخواستیم 726 00:41:06,553 --> 00:41:08,753 ‏جلوی رومونه 727 00:41:08,839 --> 00:41:13,212 ‏خودت همش میگفتی که فقط میخوای ‏با من زندگی کنی 728 00:41:20,934 --> 00:41:23,568 ‏من میخواستم با جیمی زندگی کنم 729 00:41:23,654 --> 00:41:27,940 ...‏این...تو 730 00:41:28,025 --> 00:41:30,789 ‏تو دیگه جیمی نیستی 731 00:41:31,745 --> 00:41:34,246 ‏وقت تمومه 732 00:41:34,331 --> 00:41:36,698 ‏جلوی روم بگو 733 00:41:36,750 --> 00:41:40,702 ‏بگو روم بگو تا دیگه نتونم انکارش کنم 734 00:41:40,754 --> 00:41:43,443 ‏تو گوستـــــی؟ 735 00:41:47,064 --> 00:41:50,143 ‏اگه گوست بودم ‏جواب سوالت رو میدادم؟ 736 00:41:55,218 --> 00:41:57,269 ‏واسه چی اینقدر مهمه؟ 737 00:41:57,354 --> 00:41:59,554 ‏هیچی مانعمون نیست 738 00:41:59,640 --> 00:42:03,336 ‏دیگه هیچی مانعمون نیست عزیزم ‏نه تاشا نه این پرونده 739 00:42:03,421 --> 00:42:05,475 ‏دیگه گذشته‌ها گذشته 740 00:42:05,560 --> 00:42:08,730 ‏اینقدر بازیم نده ‏دیگه تمومه 741 00:42:08,782 --> 00:42:10,231 ‏نه، این وکیلس که داره حرف میزنه 742 00:42:10,284 --> 00:42:12,233 ‏تو چی میخوای؟ 743 00:42:12,319 --> 00:42:15,787 ‏میدونم که منو میخوای ‏میدونم که میخوای با هم باشیم 744 00:42:15,872 --> 00:42:18,039 ‏من همیشه همین آدم بودم 745 00:42:18,075 --> 00:42:20,825 ‏اگه منو دوست داشتی ‏این کسی بوده که دوست داشتی 746 00:42:20,911 --> 00:42:24,879 ‏من دوستت داشتم چون فکر میکردم ‏تو با بقیه فرق داری 747 00:42:24,915 --> 00:42:27,082 ‏خاصی 748 00:42:27,134 --> 00:42:31,503 ‏فکر میکردم تو هم مثل منی ‏دنبال یه‌راهی واسه خلاص شدن از جایی که اومدی 749 00:42:31,588 --> 00:42:35,006 ‏این...این کلاب 750 00:42:35,092 --> 00:42:37,509 ...‏این رویا ‏اینو دوست داشتم 751 00:42:37,594 --> 00:42:39,682 ‏هنوزم تغییری نکرده ‏هنوزم وجود داره 752 00:42:39,767 --> 00:42:41,930 ‏مزخرف نگو 753 00:42:42,015 --> 00:42:44,683 ‏همش واسه فریب بقیه‌س 754 00:42:44,768 --> 00:42:47,102 ‏یادته که چی بهم گفتی؟ 755 00:42:47,154 --> 00:42:50,336 «‏«تو یه رویا رو به بقیه میفروشی 756 00:42:50,421 --> 00:42:54,604 ،‏تو هم فقط همینی ‏یه رویا 757 00:42:55,828 --> 00:42:58,876 ‏کون لقت، گوست 758 00:43:25,976 --> 00:43:28,573 ‌ ‌ ‌‌ 759 00:43:28,658 --> 00:43:30,732 ‌ ‌ ‌‌ 760 00:43:30,817 --> 00:43:34,115 ‌ ‌ ‌‌ 761 00:43:34,200 --> 00:43:38,486 ‌ ‌ ‌‌ 762 00:43:38,538 --> 00:43:42,504 ‌ ‌ ‌‌ 763 00:43:42,589 --> 00:43:45,486 ‌ ‌ ‌‌ 764 00:43:45,571 --> 00:43:49,831 ‌ ‌ ‌‌ 765 00:43:52,002 --> 00:43:54,052 ‏مردم خوب همیلتون 766 00:43:54,137 --> 00:43:57,363 ‏- خوشحالم که اومدید، خوشگل شدی ‏- سلام، حالتون چطوره؟ 767 00:43:57,448 --> 00:43:58,556 ‏ممنون که اومدید 768 00:43:58,642 --> 00:43:59,954 ‏- خیلی ممنون که ما رو قبول کردید ‏- تشکر 769 00:44:00,039 --> 00:44:01,593 ‏- خوشت اومد؟ ‏- ساعت قشنگیه 770 00:44:01,678 --> 00:44:03,812 ‏خوش بگذره 771 00:44:06,527 --> 00:44:10,068 ‏دامینیک، خوب به همیلتون برس ‏مرسی 772 00:44:10,153 --> 00:44:11,686 ‏چه‌خبرا رئیس؟ 773 00:44:11,772 --> 00:44:13,498 ‏نوکرم ‏چطوره؟ 774 00:44:13,583 --> 00:44:16,461 ‏ترکوندیم رفیق ‏اما جنسای خوبمون داره تموم میشه 775 00:44:16,546 --> 00:44:18,526 ‏- باید برم توی انبار و چندتا صندوق بیارم ‏- نه، من میارم 776 00:44:18,612 --> 00:44:20,210 ‏تو کارتو بکن ‏همه‌رو راضی نگه دار 777 00:44:20,295 --> 00:44:22,028 ‏- باشه ‏- زود میام 778 00:44:37,631 --> 00:44:39,514 ‏تکون نخور 779 00:44:41,968 --> 00:44:44,719 ‏کلیدا رو بنداز 780 00:44:48,058 --> 00:44:52,110 ‏عجب شبی رو انتخاب کردی، شاون 781 00:44:52,195 --> 00:44:55,621 ‏میخوام بپرسم که چرا ‏اما حس میکنم که خودم میدونم 782 00:44:55,706 --> 00:44:57,561 ‏- کنان ‏- خفه‌شو 783 00:44:58,902 --> 00:45:01,152 ‏نقشه چیه شاون؟ 784 00:45:01,238 --> 00:45:02,821 ‏هان؟ 785 00:45:02,906 --> 00:45:05,145 ‏میدونم که لباس اضافه نیاوردی 786 00:45:05,230 --> 00:45:06,408 ‏چیزی که توی فیلما نشون نمیده اینه که 787 00:45:06,493 --> 00:45:08,533 ‏وقتی از این فاصله به کسی شلیک کنی 788 00:45:08,618 --> 00:45:09,852 ‏عواقب داره 789 00:45:09,937 --> 00:45:12,796 ‏بهم شلیک کنی ‏خون میپاشه به تموم لباست 790 00:45:12,881 --> 00:45:14,748 ‏از اینجا بری بیرون ‏همه میبینن 791 00:45:14,833 --> 00:45:15,966 ‏خفه‌شو 792 00:45:18,088 --> 00:45:20,755 ‏ایندفعه نمیتونی با حرف زدن ‏قسر در بری گوست 793 00:45:20,807 --> 00:45:22,891 ‏منو هم نمیتونی با حرف زدن ‏خر کنی 794 00:45:24,740 --> 00:45:27,074 ‏بابام گفت که تو فرستادیش زندان 795 00:45:29,587 --> 00:45:31,387 ‏که واسش پاپوش دوختی 796 00:45:35,071 --> 00:45:37,648 ‏نمیخوام بهت دروغ بگم ‏درسته 797 00:45:39,242 --> 00:45:41,242 ‏اون‌ موقع من نقشه‌های بزرگی داشتم 798 00:45:41,327 --> 00:45:43,411 ‏نقشه‌هایی که کنان نمیتونست ‏هضمشون کنه 799 00:45:43,496 --> 00:45:48,846 ...‏بنابراین یا باید مینداختمش زندان یا باید 800 00:45:48,931 --> 00:45:51,752 ‏یا باید میکشتمش 801 00:45:51,838 --> 00:45:53,504 ‏منم نمیخواستم بکشمش 802 00:45:56,160 --> 00:45:59,480 ‏وقتی که بابام مُرد ‏پدر تو کنارم بود پسر 803 00:46:01,775 --> 00:46:05,330 ‏کنان شده بود الگوم ‏بهش نیاز داشتم 804 00:46:07,686 --> 00:46:11,091 ‏توی یه‌دوره‌ای از زندگیم ‏بابات رو خیلی دوست داشتم 805 00:46:11,176 --> 00:46:15,759 ‏دوست داشتی؟ ‏تو از دوست داشتن چی سرت میشه؟ 806 00:46:15,844 --> 00:46:18,914 ‏تو بابام رو دوست داشتی ‏اما فرستادیش زندان 807 00:46:18,999 --> 00:46:20,426 ‏تاشا رو دوست داشتی ‏اما واسه نمیدونم چند وقت 808 00:46:20,511 --> 00:46:23,623 ‏بهش خیانت کردی 809 00:46:23,708 --> 00:46:26,946 ‏لیاقتش بهتر از توئه 810 00:46:27,031 --> 00:46:30,120 ...‏- لیاقتش ‏- لیاقتش چی؟ 811 00:46:30,205 --> 00:46:32,927 !‏- چیه شاون؟ تـــویی؟ ‏- آره، منم 812 00:46:34,004 --> 00:46:35,579 ‏عوضی 813 00:46:37,166 --> 00:46:40,679 ‏وقتی که تو داشتی آنجلا رو میکردی 814 00:46:40,764 --> 00:46:42,806 ‏من حواسم به تاشا بود 815 00:46:45,256 --> 00:46:49,291 ‏وقتی که تو فراموشش کردی ‏من مراقبش بودم 816 00:46:49,479 --> 00:46:52,160 ‏تو هی میگفتی که ما مثل همیم ‏اما نیستیم 817 00:46:52,245 --> 00:46:54,282 ‏من وقتی که حرفی رو میزنم ‏پاش وایمیسم 818 00:46:54,317 --> 00:46:56,464 ‏وقتی که میگم کاری رو میکنم ‏بهش عمل میکنم 819 00:46:56,549 --> 00:46:59,070 ‏آره، راست میگی 820 00:46:59,155 --> 00:47:01,322 ‏همه‌ی حرفات درسته 821 00:47:01,407 --> 00:47:04,158 ‏تو مثل من نیستی 822 00:47:04,244 --> 00:47:06,994 ‏تو واسه اینکارا ساخته نشدی 823 00:47:07,080 --> 00:47:09,914 ‏همیشه میدونستم ‏فکر کنم خودتم میدونستی 824 00:47:09,999 --> 00:47:13,360 ...‏اما کاری که کنان بهت میگه انجام بدی شاون 825 00:47:15,922 --> 00:47:18,005 ...‏هیچ پدری 826 00:47:20,226 --> 00:47:22,979 ‏نباید چنین چیزی رو از پسرش بخواد 827 00:47:27,233 --> 00:47:29,517 ‏من و کنان راهمون رو خودمون انتخاب کردیم 828 00:47:29,602 --> 00:47:30,865 ‏اما با دادن این اسلحه به تو 829 00:47:30,950 --> 00:47:33,548 ‏کنان به‌جای تو تصمیم گرفته 830 00:47:35,241 --> 00:47:37,901 ‏- اما من میتونم درستش کنم ‏- خفه شو 831 00:47:39,913 --> 00:47:42,557 ‏- اسلحه رو بنداز ‏- گفتم خفه‌شـــو 832 00:47:42,642 --> 00:47:44,783 ‏حالا که اسلحه دست منه 833 00:47:46,502 --> 00:47:48,095 ‏حالا هم دست منه عوضی 834 00:47:48,180 --> 00:47:50,631 ‏حالا دست منه، حروم‌زاده 835 00:47:50,716 --> 00:47:53,496 ‏- من لیاقتم مرگه ‏- معلومه که لیاقتت مرگه 836 00:47:53,581 --> 00:47:55,489 ‏نه فقط واسه سعی در کشتن من شاون 837 00:47:55,574 --> 00:47:58,644 ‏بلکه واسه هر کوفتی که ‏بین تو و زن من میگذره 838 00:48:06,639 --> 00:48:09,473 ‏واسه همین باید بری 839 00:48:09,559 --> 00:48:11,525 ‏تو واسه اینکارا ساخته نشدی 840 00:48:11,561 --> 00:48:13,971 ‏میخوام که بری 841 00:48:14,056 --> 00:48:17,482 ‏نه فقط از تروث ‏میخوام که از نیویورک بری 842 00:48:17,567 --> 00:48:19,117 ‏بلند شو 843 00:48:22,989 --> 00:48:25,740 ‏برو و آدم بهتری شو بهتر از کنان 844 00:48:25,792 --> 00:48:28,894 ‏نه کسی که کنان میخواد بهش تبدیل بشی 845 00:48:31,245 --> 00:48:33,212 ‏برو 846 00:48:39,922 --> 00:48:42,549 ...‏- عمو جی من خیلی ‏- بـــــــرو 847 00:48:59,409 --> 00:49:02,615 ‏گرگ، خواهش میکنم ‏فردا سرم داد بزن 848 00:49:02,700 --> 00:49:03,548 ‏نه، باید همین حالا باشه 849 00:49:03,633 --> 00:49:06,831 ‏فکر کنم که بلاخره فهمیدم قضیه چیه 850 00:49:06,916 --> 00:49:08,449 ‏منظورت چیه؟ 851 00:49:08,534 --> 00:49:11,308 ‏من...من مراقب ایگان بودم، خب؟ 852 00:49:12,127 --> 00:49:13,412 ‏و لوبوس هم به یکی مثل اون اعتماد نمیکنه که 853 00:49:13,497 --> 00:49:15,232 ‏چنین سازمانی رو بچرخونه 854 00:49:15,317 --> 00:49:17,618 ‏اما میدونی اگه من بودم به کی اعتماد میکردم؟ 855 00:49:17,922 --> 00:49:21,755 ‏فکر کنم که جیمز سنت‌پاتریک، گوسته 856 00:49:22,891 --> 00:49:26,376 ‏و فکر میکنم که تو باهاش کار میکردی تا ‏تامی ایگان رو نجات بدی 857 00:49:27,552 --> 00:49:29,335 ‏چرا چنین فکری میکنی؟ 858 00:49:31,094 --> 00:49:34,275 ‏چند هفته پیش بیرون از آپارتمانت ‏با هم دیدمتون 859 00:49:34,310 --> 00:49:36,193 ‏وایسا 860 00:49:37,327 --> 00:49:39,500 ‏امشب توی کلاب هم رفتی دیدنش 861 00:49:40,433 --> 00:49:41,751 ‏منو تعقیب کردی 862 00:49:41,836 --> 00:49:43,874 ‏آره ‏معلومه آنجلا 863 00:49:43,959 --> 00:49:46,152 ‏و خوب شد که تعقیبت کردم 864 00:49:46,237 --> 00:49:49,796 ‏چونکه حالا، بلاخره ‏حقیقت رو فهمیدم 865 00:49:49,881 --> 00:49:51,830 ‏و خیلی...خیلی منطقیه 866 00:49:51,915 --> 00:49:55,463 ‏شنیدن محل قرار لوبوس ‏از سنت‌پاتریک 867 00:49:55,498 --> 00:49:58,114 ‏بخشی از نقشه بوده 868 00:49:58,199 --> 00:50:02,253 ‏ما تموم تمرکزمون رو گذاشتیم واسه ‏دستگیری ایگان 869 00:50:02,338 --> 00:50:06,257 ‏اونم درحالی که تو و جیمی ‏با پراکتر کار کردید تا آزادش کنید 870 00:50:06,342 --> 00:50:09,009 ‏وگرنه به‌جز تو دیگه کی درمورد ‏نقاشی خبر داشته آنجلا؟ 871 00:50:11,397 --> 00:50:13,431 ...‏نمیــ ‏کالینز باید بفهمه 872 00:50:13,516 --> 00:50:16,374 ‏همونجوری که باید مشخص کنه ‏با تو چیکار کنن 873 00:50:17,687 --> 00:50:19,737 ‏خدا لعنتت کنه آنجلا 874 00:50:19,822 --> 00:50:22,022 ‏درست میگی 875 00:50:22,075 --> 00:50:24,642 ‏اما نه درمورد من 876 00:50:27,243 --> 00:50:30,489 ‏من امشب رفتم به کلابش ‏و باهام رودررو کردم 877 00:50:31,500 --> 00:50:34,385 ‏دخیل بودنش رو انکار نکرد 878 00:50:34,524 --> 00:50:37,996 ‏یه‌مدتی هست که مراقب جیمزم 879 00:50:38,081 --> 00:50:41,175 ‏به کسی حرفی نزدم چونکه نمیخواستم 880 00:50:41,210 --> 00:50:44,273 ‏اگه حرفم اشتباه از آب درمیومد ‏تو پشتم بوده باشی 881 00:50:44,358 --> 00:50:45,880 ‏محل قرار؟ 882 00:50:45,965 --> 00:50:48,432 ‏بخشی از نقشش بود 883 00:50:48,518 --> 00:50:51,769 ‏فکر میکردم که آدم خوبیه 884 00:50:51,854 --> 00:50:53,471 ‏اما اشتباه کردم 885 00:50:56,568 --> 00:50:59,132 ‏همونجوری که گفتی، منو بازی داد 886 00:51:03,349 --> 00:51:05,900 ‏واسه همین وقتی از کلاب اومدی بیرون ‏داشتی گریه میکردی؟ 887 00:51:06,648 --> 00:51:08,268 ‏من خیلی خرم 888 00:51:14,765 --> 00:51:17,048 ...‏فکر میکردم که من و اون 889 00:51:18,685 --> 00:51:20,268 ‏دوستیم 890 00:51:22,132 --> 00:51:24,966 ‏خیلی‌خب، من میتونم همین امشب ‏این اطلاعات رو به مایک و کالینز بدم 891 00:51:25,051 --> 00:51:27,631 ‏میتونیم سنت‌پاتریک رو قبل از اینکه قسر در بره ‏دستگیر کنیم 892 00:51:27,716 --> 00:51:30,039 ‏و اگه به‌اندازه‌ی کافی مدرک داشته باشیم 893 00:51:30,124 --> 00:51:31,352 ‏میتونیم مجبورش کنیم علیه لوبوس شهادت بده 894 00:51:31,437 --> 00:51:32,536 ‏آره 895 00:51:32,621 --> 00:51:34,587 ‏خوبه 896 00:51:34,820 --> 00:51:37,320 ‏اما فکر نکنم مدرک کافی واسه ‏حکم جلب داشته باشیم 897 00:51:37,405 --> 00:51:40,066 ‏منظورم اینه که اینقدری باشه که ‏راه فراری نباشه 898 00:51:40,151 --> 00:51:42,313 ‏شاید بشه واسه تداخل در تحقیقات دستگیرش کرد 899 00:51:42,515 --> 00:51:43,893 ‏اما مدرکی برای ارتباط با قاچاق نداریم 900 00:51:43,978 --> 00:51:46,580 ‏مدرکی برای اثبات اینکه اون گوسته نداریم 901 00:51:47,994 --> 00:51:52,018 ‏به‌نظرم همین امشب ‏یه پرونده علیهش تشکیل بدیم 902 00:51:52,103 --> 00:51:56,205 ‏بشینیم و ببینیم که چیا داریم 903 00:51:56,290 --> 00:51:58,035 ‏فردا بریم سراغ مایک 904 00:51:58,120 --> 00:51:59,954 ‏باشه 905 00:52:00,039 --> 00:52:03,040 ‏باشه آنجلا ‏پرونده میسازیم 906 00:52:03,125 --> 00:52:05,773 ‏فردا صبح 907 00:52:05,858 --> 00:52:07,438 ‏- با همدیگه ‏- باشه 908 00:52:07,523 --> 00:52:11,066 ‏هرچیزی که از جیمز سنت‌پاتریک داری رو ‏برام بگو 909 00:52:11,151 --> 00:52:12,684 ‏با همدیگه نابودش میکنیم 910 00:52:26,115 --> 00:52:29,324 !‏شدی شبیه ستاره‌های هالیوود ‏گمشو بیا بالا 911 00:52:35,418 --> 00:52:37,575 ‏خوشحالم که برگشتی دادا 912 00:52:37,660 --> 00:52:39,445 ‏تو واسه من پا پیش گذاشتی 913 00:52:39,530 --> 00:52:41,492 ‏معلومه که پا پیش گذاشتم ‏برو گمشو بابا 914 00:52:41,577 --> 00:52:42,976 ‏بهم که شک نداشتی، داشتی؟ 915 00:52:43,061 --> 00:52:46,640 ‏بخوام حقیقتش رو بگم ‏واسه یه‌مدت نگران شده بودم 916 00:52:46,725 --> 00:52:49,386 ‏به‌ هرچی نگاه میکردم ‏شک‌ برانگیز بود 917 00:52:49,472 --> 00:52:50,698 ‏پلیسا بدجوری میرن رو مخ آدم 918 00:52:50,783 --> 00:52:52,174 ‏آره، اما تو مقاومت کردی تامی 919 00:52:52,259 --> 00:52:54,059 ‏په نه په 920 00:52:54,144 --> 00:52:55,805 ‏وقتی که پرونده نابود شد باید قیافه‌ی اون 921 00:52:55,890 --> 00:52:57,724 ‏آنجلای عوضی رو میدیدی 922 00:52:57,809 --> 00:52:59,770 ‏خیلی خنده‌دار بود 923 00:52:59,855 --> 00:53:01,934 ‏خب حالا چیکار کنیم؟ 924 00:53:02,019 --> 00:53:02,959 ‏باید برگردیم سرکارمون 925 00:53:03,044 --> 00:53:04,980 ‏آره، اما بذار واسه فردا 926 00:53:05,065 --> 00:53:08,118 ‏فعلا، چطوره که بریم یه‌غذای ‏درست‌حسابی بخوریم؟ 927 00:53:08,203 --> 00:53:09,468 ‏آی جونم 928 00:53:09,553 --> 00:53:11,791 ‏- پایه‌ای؟ ‏- رفیقمی 929 00:53:12,445 --> 00:53:13,889 ‌ ‌ ‌‌ 930 00:53:14,506 --> 00:53:16,614 ‌ ‌ ‌‌ 931 00:53:16,699 --> 00:53:19,200 ‌ ‌ ‌‌ 932 00:53:19,285 --> 00:53:21,752 ‌ ‌ ‌‌ 933 00:53:21,837 --> 00:53:23,230 ‌ ‌ ‌‌ 934 00:53:23,315 --> 00:53:25,372 !‏یعنی چی؟ 935 00:53:25,458 --> 00:53:27,663 ‌ ‌ ‌‌ 936 00:53:29,250 --> 00:53:33,968 ‏شاون: تا یه‌ساعت دیگه میام دنبالت ‏دوستــــت دارم 937 00:53:35,219 --> 00:53:42,449 :‏تاشا ‏عجله کن، من دیگه آمادم 938 00:53:43,439 --> 00:53:45,741 ‌ ‌ ‌‌ 939 00:53:45,826 --> 00:53:47,978 ‏دری، نقشه‌ی پشتیبانمون درست شد 940 00:53:48,064 --> 00:53:50,681 ‏امشب وقتی گوست از کلاب اومد بیرون ‏میریم سراغش 941 00:53:50,766 --> 00:53:53,655 ‏با ماشین میبندیمش به رگبار ‏انگار که دهه نوده 942 00:53:53,740 --> 00:53:55,869 ‏به‌تخمم نیست که کی بگا میره 943 00:53:55,905 --> 00:53:57,788 ‏یه‌ساعت دیگه بیا دیدنم 944 00:54:17,014 --> 00:54:18,270 ‏تو از کجا اومدی؟ 945 00:54:18,355 --> 00:54:20,410 ‏تروث 946 00:54:20,495 --> 00:54:23,076 ‏رفتم که کار گوست رو تموم کنم 947 00:54:24,767 --> 00:54:27,267 ‏که بهم افتخار کنی 948 00:54:29,689 --> 00:54:31,438 ‏این مال خودت 949 00:54:36,288 --> 00:54:39,790 ‏از لباسای تمیز و خوشگلت مشخصه که ‏دوباره سرافکندم کردی 950 00:54:40,217 --> 00:54:42,916 ‏راستش نمیخواستم که نامیدت کنم بابا 951 00:54:42,952 --> 00:54:46,289 ‏ظاهرا تنها کسی که ناامید شده، منم 952 00:54:49,542 --> 00:54:52,402 ‏- حقیقت داره؟ ‏- چی حقیقت داره؟ 953 00:54:52,487 --> 00:54:55,651 ‏کل این مدت از من استفاده کردی تا ‏انتقامت رو از گوست بگیری؟ 954 00:54:58,277 --> 00:55:00,327 ‏حرومزاده‌ی چرب‌زبونیه اون دیگه 955 00:55:00,999 --> 00:55:02,430 ‏تو رو خر کرد 956 00:55:04,220 --> 00:55:07,194 ‏درسته شاون ‏درست میگی 957 00:55:07,279 --> 00:55:11,809 ‏هرچیزی که بهت گفته ‏حقیقته 958 00:55:11,894 --> 00:55:13,814 ‏- حالا دیگه مطمئنی ‏- آره مطمئنم 959 00:55:13,899 --> 00:55:16,367 ‏راست میگی، مطمئنم 960 00:55:16,452 --> 00:55:17,985 ‏مطمئنم که تو یه عوضی بی‌همه‌چیزی 961 00:55:18,070 --> 00:55:20,654 ‏مطمئنم که گوست کار خوبی کرده که ‏انداختت گوشه‌ی زندان 962 00:55:20,740 --> 00:55:22,790 ‏چونکه جات همونجاست 963 00:55:24,626 --> 00:55:27,343 ‏تو پدر من نیستی 964 00:55:27,428 --> 00:55:29,395 ‏هیچوقت هم نبودی 965 00:55:31,915 --> 00:55:34,117 ‏فقط یه پیرمرد قاتلی 966 00:55:36,756 --> 00:55:39,066 ‏واسه تو هیچی به‌جز خیابون معنی نداره 967 00:55:45,014 --> 00:55:46,597 ‏کجا داری میری بچه‌جون؟ 968 00:55:46,682 --> 00:55:47,715 ‏تاشا و بچه‌ها رو برمیدارم 969 00:55:47,800 --> 00:55:49,300 ‏و از این خراب‌شده میرم 970 00:55:54,407 --> 00:55:56,523 ‏میدونستم نمیتونی گوست رو بکشی ‏چونکه ضعیفی 971 00:55:56,575 --> 00:55:59,100 ‏- بابـــا ‏- اگه گوست هم اینقد ضعیف نبود 972 00:55:59,185 --> 00:56:01,515 ‏خودش کار توی حیف نون رو تموم میکرد 973 00:56:01,600 --> 00:56:03,483 ‏بابــا 974 00:56:05,084 --> 00:56:06,883 ‏حرومی عوضی گندکاری خودت تموم شد 975 00:56:06,968 --> 00:56:08,919 ‏حالا منو مجبور کردی که ‏گندکاری کنم 976 00:56:09,468 --> 00:56:11,671 ‏گوشی کیریت رو بنداز اونور 977 00:56:11,756 --> 00:56:14,048 ‏به کی میخوای زنگ بزنی؟ ‏میخوای بزنی 110؟ 978 00:56:14,133 --> 00:56:15,940 !‏- آدم فروشی؟ !‏- نه 979 00:56:16,025 --> 00:56:19,046 ‏به کی میخواستی زنگ بزنی؟ ‏به ننت؟ 980 00:56:19,098 --> 00:56:21,667 !‏به عمو جیت؟ 981 00:56:21,752 --> 00:56:23,068 ‏یالا، بهش زنگ بزن 982 00:56:23,153 --> 00:56:24,551 ‏همیشه همینجوری بوده، نه؟ 983 00:56:24,637 --> 00:56:26,603 ‏هروقت بهش نیاز داشتی ‏پیشت نبوده 984 00:56:30,559 --> 00:56:32,559 ‏اما یه‌چیزی رو درست گفتی 985 00:56:33,667 --> 00:56:36,668 ‏من بابات نیستم 986 00:56:36,968 --> 00:56:39,096 !‏تو لیاقت نداری که پسر من باشی 987 00:57:04,977 --> 00:57:08,894 ‏دری، نقشه تغییر کرده 988 00:57:09,933 --> 00:57:15,967 متــرجــــم مصطفــی