1 00:00:03,872 --> 00:00:04,872 ...آنچه در «پـــــاور» گذشت 2 00:00:04,973 --> 00:00:07,813 انتخاب درست رو بکن و بجای کران به من پولو بده 3 00:00:07,909 --> 00:00:09,139 میلان؟ میلان کدوم خریه؟ 4 00:00:09,244 --> 00:00:11,814 دین. اون احتمالا خطرناک‌ترین .مردیه که تاحالا دیدم 5 00:00:11,913 --> 00:00:13,283 رفتم تاشا رو ببینم 6 00:00:13,382 --> 00:00:16,852 بیشتر از اینکه نگران خودش باشه نگران دوستش بود 7 00:00:16,951 --> 00:00:19,751 - کدوم دوست؟ - لاکیشا 8 00:00:19,854 --> 00:00:22,024 پس از شنیدن صدای بوق پیغام بزارید 9 00:00:22,123 --> 00:00:23,663 لعنت کیشا، کجایی پس؟ 10 00:00:23,758 --> 00:00:25,158 این انتقامته؟ 11 00:00:25,260 --> 00:00:27,700 - قضیه شخصی نیست میلان - فقط کار 12 00:00:29,931 --> 00:00:31,531 به گوست گفتی که 13 00:00:31,633 --> 00:00:33,393 هنوز میخوایم تو کلابش مواد بفروشیم؟ 14 00:00:33,417 --> 00:00:35,065 نه، بزودی خودش میفهمه 15 00:00:35,170 --> 00:00:37,910 واقعا گوست چی ازت گرفته؟ 16 00:00:38,006 --> 00:00:39,706 اسمم اسلیمه، عیب نداره چندتا پرتاب کنم؟ 17 00:00:39,808 --> 00:00:40,678 آره، حتما 18 00:00:40,775 --> 00:00:41,835 برادرت کجاست؟ 19 00:00:41,943 --> 00:00:44,683 رفت با دوست جدیدش اسلیم بگرده 20 00:00:44,779 --> 00:00:46,179 اسلیم؟ اسلیم کیه دیگه؟ 21 00:00:46,281 --> 00:00:47,921 درخواست پول کن 22 00:00:48,016 --> 00:00:49,876 پول گوست رو بگیر، بچش رو بکش 23 00:00:49,984 --> 00:00:52,224 بعدم به سمت غروب خورشید حرکت کن 24 00:00:52,254 --> 00:00:53,454 داشتی رد پات رو میپوشوندی 25 00:00:53,478 --> 00:00:54,918 باید تورو هم وارد ماجرا کنم 26 00:00:56,691 --> 00:01:00,061 بنظر میاد گرگ ناکس نفوذیت بود 27 00:01:00,229 --> 00:01:01,659 این پرونده بسته‌ست 28 00:01:04,766 --> 00:01:07,696 29 00:01:11,240 --> 00:01:15,780 آنجی، بهت گفتم که در برابر گرگ باید ازت محافظت کنم 30 00:01:16,411 --> 00:01:17,851 واسه مراقبت ازت هرکاری میکنم 31 00:01:17,946 --> 00:01:19,806 تو به جرم قتل مامور پلیس 32 00:01:19,914 --> 00:01:22,084 گریگوری ناکس بازداشتی 33 00:01:22,251 --> 00:01:23,811 باورم نمیشه اینکارو با من بکنی 34 00:01:23,835 --> 00:01:25,635 تصمیم درست همینه 35 00:01:28,357 --> 00:01:33,127 36 00:01:33,262 --> 00:01:36,872 37 00:01:36,965 --> 00:01:38,695 38 00:01:38,800 --> 00:01:43,570 39 00:01:43,672 --> 00:01:47,282 40 00:01:47,376 --> 00:01:49,276 41 00:01:49,378 --> 00:01:51,348 42 00:01:51,446 --> 00:01:53,566 43 00:01:53,590 --> 00:01:54,952 44 00:01:55,049 --> 00:01:57,949 45 00:01:58,052 --> 00:02:00,392 46 00:02:00,489 --> 00:02:02,889 47 00:02:02,991 --> 00:02:06,161 48 00:02:06,295 --> 00:02:08,295 49 00:02:08,397 --> 00:02:10,927 50 00:02:11,032 --> 00:02:13,232 51 00:02:13,302 --> 00:02:14,582 52 00:02:14,606 --> 00:02:15,969 53 00:02:16,070 --> 00:02:18,970 54 00:02:19,073 --> 00:02:21,413 55 00:02:21,510 --> 00:02:24,010 56 00:02:24,112 --> 00:02:26,422 57 00:02:26,515 --> 00:02:28,945 58 00:02:29,050 --> 00:02:31,250 59 00:02:31,320 --> 00:02:34,660 60 00:02:34,756 --> 00:02:39,356 61 00:02:39,461 --> 00:02:41,331 62 00:02:41,396 --> 00:02:44,126 63 00:02:44,333 --> 00:02:46,233 64 00:02:46,335 --> 00:02:50,335 65 00:02:50,372 --> 00:02:52,872 66 00:02:52,974 --> 00:02:55,884 67 00:03:00,081 --> 00:03:01,351 ساعتت رو دربیار 68 00:03:02,951 --> 00:03:06,791 این جنده‌ای که آوردی تو زندگیمون یک پلیسه؟ 69 00:03:06,888 --> 00:03:08,258 دکمه سردست 70 00:03:08,357 --> 00:03:09,857 71 00:03:09,958 --> 00:03:11,358 حالیت نمیشه؟ 72 00:03:11,426 --> 00:03:12,870 کی میخوای بفهمی که کنترل این شرایط 73 00:03:12,894 --> 00:03:13,934 دیگه دست تو نیست؟ 74 00:03:14,028 --> 00:03:15,358 جیبات رو خالی کن 75 00:03:15,397 --> 00:03:18,027 76 00:03:18,132 --> 00:03:22,202 77 00:03:22,371 --> 00:03:23,851 78 00:03:23,875 --> 00:03:25,938 دیشب چکار کردی جیمی؟ 79 00:03:26,040 --> 00:03:30,180 80 00:03:32,614 --> 00:03:34,284 بردار، بردار، بردار 81 00:03:34,383 --> 00:03:36,393 - مامان خوبی؟ - برگرد تو اتاقت 82 00:03:38,387 --> 00:03:41,157 83 00:03:41,390 --> 00:03:42,690 همسرمه 84 00:03:42,791 --> 00:03:45,231 تا یک دقیقه دیگه میتونی باهاش صحبت کنی 85 00:03:45,394 --> 00:03:49,004 86 00:03:49,097 --> 00:03:51,197 نمونه خونشو بگیر 87 00:03:52,467 --> 00:03:53,867 شاید موقعیت اضطراری باشه 88 00:03:53,968 --> 00:03:56,768 میتونیم همین الان یک واحد نیروی پلیس اعزام کنیم خونت 89 00:03:56,871 --> 00:03:58,771 اگه دلت بخواد 90 00:03:58,873 --> 00:03:59,973 برو خونه 91 00:04:00,074 --> 00:04:01,644 من دارمش 92 00:04:01,743 --> 00:04:04,813 93 00:04:09,618 --> 00:04:13,018 94 00:04:13,121 --> 00:04:15,321 95 00:04:15,424 --> 00:04:18,834 96 00:04:18,927 --> 00:04:22,427 97 00:04:22,497 --> 00:04:27,097 98 00:04:27,201 --> 00:04:28,801 99 00:04:30,905 --> 00:04:34,275 100 00:04:34,443 --> 00:04:37,053 101 00:04:37,145 --> 00:04:38,545 چه خبر کوپ؟ 102 00:04:38,647 --> 00:04:41,217 ساندوال، جیمز سنت پاتریک رو دستگیر کردند 103 00:04:41,450 --> 00:04:42,850 جیمز سنت پاتریک؟ 104 00:04:42,951 --> 00:04:44,391 آره، والدز تو کلوبش دستگیرش کرد 105 00:04:44,415 --> 00:04:45,415 آنجلا بازداشتش کرد؟ 106 00:04:45,454 --> 00:04:46,824 آره، برای قتل گرگ 107 00:04:46,921 --> 00:04:48,061 بیا اینجا 108 00:04:48,156 --> 00:04:50,556 باشه، باشه...دارم میام 109 00:04:50,659 --> 00:04:52,759 110 00:04:52,861 --> 00:04:56,501 111 00:04:56,598 --> 00:04:58,568 112 00:04:58,667 --> 00:05:01,837 113 00:05:01,936 --> 00:05:04,336 114 00:05:04,473 --> 00:05:07,813 115 00:05:07,909 --> 00:05:11,779 116 00:05:11,880 --> 00:05:15,750 117 00:05:15,850 --> 00:05:19,850 118 00:05:19,954 --> 00:05:22,924 119 00:05:23,024 --> 00:05:27,504 120 00:05:27,562 --> 00:05:31,372 121 00:05:31,500 --> 00:05:35,070 122 00:05:35,169 --> 00:05:36,169 کی اونجاست؟ 123 00:05:36,505 --> 00:05:37,665 منم 124 00:05:38,507 --> 00:05:40,537 تامی؟ 125 00:05:41,676 --> 00:05:42,806 سلام 126 00:05:42,911 --> 00:05:45,751 تو و کش میتونید برگردید خونتون 127 00:05:45,847 --> 00:05:47,117 ...پس 128 00:05:47,215 --> 00:05:49,915 .همه‌چیز با مایلان...تمومه 129 00:05:50,018 --> 00:05:51,848 تو جونمو نجات دادی 130 00:05:51,953 --> 00:05:53,353 تمومش کن 131 00:05:56,525 --> 00:05:58,025 تاشاست 132 00:05:58,126 --> 00:06:00,526 یادت باشه نباید بهش بگی که من تورو از مایلان مخفی کردم، باشه؟ 133 00:06:00,550 --> 00:06:01,550 باشه 134 00:06:01,596 --> 00:06:02,826 میشه یک لحظه 135 00:06:06,568 --> 00:06:08,968 هی تی آروم باش 136 00:06:09,070 --> 00:06:11,070 آروم..آروم‌تر...آروم 137 00:06:13,307 --> 00:06:15,877 خب منظورت چیه طاریک گم شده؟ 138 00:06:15,977 --> 00:06:17,447 حالا چکار کنیم؟ 139 00:06:17,546 --> 00:06:19,546 تعطیلش کنیم؟ .دیدم که باستز رفت 140 00:06:19,571 --> 00:06:20,891 نه، باید مهمونی رو ادامه بدیم 141 00:06:20,915 --> 00:06:22,355 هرکار میشه بکن، باشه؟ 142 00:06:22,460 --> 00:06:24,100 ببین، من با کارن تماس میگیرم تا قضیه رو جمع کنه 143 00:06:24,124 --> 00:06:25,124 باشه 144 00:06:26,555 --> 00:06:28,815 کارن، آندره هستم وایستا، وایستا، وایستا 145 00:06:28,923 --> 00:06:30,563 ...قبل از اینکه قطع کنی، لطفا 146 00:06:30,592 --> 00:06:32,962 ...بزار باهات صحبت کنم .بزار بگم چی شد 147 00:06:33,061 --> 00:06:34,401 باهات تماس میگیره 148 00:06:34,563 --> 00:06:35,843 تو اینجا چه غلطی میکنی پسر؟ 149 00:06:35,867 --> 00:06:37,204 !نباید اینجا باشی 150 00:06:37,298 --> 00:06:38,398 من نباید اینجا باشم 151 00:06:38,567 --> 00:06:40,567 باید طاریک رو پیدا کنم ولی رینا بهم گفت 152 00:06:40,635 --> 00:06:42,395 .تو خبر داشتی با کیا میپریده 153 00:06:45,139 --> 00:06:47,979 یه مادرجنده به اسم اسلیم؟ 154 00:06:49,010 --> 00:06:51,010 لعنتی 155 00:06:53,582 --> 00:06:55,452 وایستا ببینم، منظورت چیه پیداش کنی؟ 156 00:06:55,584 --> 00:06:58,154 گم شده آندره .از تاشا درخواست پول کردند 157 00:06:58,252 --> 00:07:01,292 حالا تو بهم میگی، این اسلیم کیه؟ 158 00:07:01,590 --> 00:07:03,590 159 00:07:03,658 --> 00:07:06,188 بهت گفته بودم حواست بیشتر بهش باشه 160 00:07:06,294 --> 00:07:08,104 بهم گفتی کار خانوادگیه 161 00:07:08,196 --> 00:07:10,296 تو بهم گفتی عقب وایستم 162 00:07:10,398 --> 00:07:12,968 میدونی کجاست یا نه؟ 163 00:07:13,067 --> 00:07:14,167 میتونم بفهمم 164 00:07:14,268 --> 00:07:15,398 خوبه منم باهات میام 165 00:07:15,637 --> 00:07:17,137 گوست کجاست؟ 166 00:07:17,223 --> 00:07:18,583 ...وایستا، صبرکن ببینم تو خبر نداری،؟ 167 00:07:18,607 --> 00:07:19,967 فکرکردم بهت زنگ میزنه 168 00:07:19,991 --> 00:07:21,614 تامی، امشب گوست رو بازداشت کردند 169 00:07:21,676 --> 00:07:23,716 دوست دخترش، آنجلا اومد با دست بند 170 00:07:23,740 --> 00:07:25,052 .از اینجا بردش پسر 171 00:07:25,146 --> 00:07:27,146 بهتره به همسرش بگی 172 00:07:29,083 --> 00:07:30,993 یعنی چی؟ 173 00:07:38,627 --> 00:07:41,657 174 00:08:12,193 --> 00:08:15,163 175 00:08:39,287 --> 00:08:42,187 176 00:08:47,762 --> 00:08:50,162 گفتی شیفت داری 177 00:08:50,264 --> 00:08:51,434 گفتی قراره بترکونی 178 00:08:51,700 --> 00:08:52,700 میدونم 179 00:08:52,734 --> 00:08:54,574 گند زدم 180 00:08:54,703 --> 00:08:56,713 فکر نمیکنی به اندازه‌ی کافی حالم بده؟ 181 00:08:56,771 --> 00:08:58,011 ...پا میشی میای اینجا 182 00:08:58,106 --> 00:08:59,626 میدونم فکر میکنی از من بهتری 183 00:08:59,708 --> 00:09:01,578 عوضی آشغال 184 00:09:01,776 --> 00:09:03,306 باشه، کافیه دیگه 185 00:09:03,411 --> 00:09:04,771 من الیسا‌ماری رو میبرم خونه خودم 186 00:09:04,795 --> 00:09:06,916 با تو جاش امن نیست 187 00:09:07,015 --> 00:09:10,115 !این هفته نوبت منه جویی 188 00:09:10,218 --> 00:09:11,718 !دادگاه اینو گفته 189 00:09:11,820 --> 00:09:14,560 و این قراره آخرین هفته‌ت هم باشه 190 00:09:14,723 --> 00:09:16,093 !سعی نکن اینکارو کنی جویی 191 00:09:16,190 --> 00:09:17,860 !دارم بهت هشدار میدم !نکن 192 00:09:17,959 --> 00:09:19,559 نمیخوام بری اون بالا 193 00:09:19,728 --> 00:09:21,198 چه کثافت‌دونی راه انداختی 194 00:09:21,295 --> 00:09:22,555 !ازش فاصله بگیر 195 00:09:22,731 --> 00:09:24,131 دارم بهت اخطار میدم، بهش نزدیک نشو 196 00:09:24,155 --> 00:09:25,915 اگه سعی کنی ببریش .به پلیس زنگ میزنم 197 00:09:26,534 --> 00:09:27,712 بهشون میگم تو بودی که از اول 198 00:09:27,736 --> 00:09:29,136 ...بهم کوکائین دادی 199 00:09:29,237 --> 00:09:31,267 - !آقای بازرس دادگاه - باید جواب بدم 200 00:09:31,372 --> 00:09:34,442 یک لحظه خفه‌خون میگیری؟ 201 00:09:34,743 --> 00:09:35,783 الو؟ 202 00:09:35,877 --> 00:09:38,347 پراکتر، جیمز سنت پاتریکم 203 00:09:38,446 --> 00:09:39,776 گوش کن مرد، آنجلا منو دستگیر کرده 204 00:09:39,881 --> 00:09:41,181 فکر میکنه من گرگ ناکس رو کشتم 205 00:09:41,282 --> 00:09:43,322 پلیس رو؟ دوست پسرش؟ 206 00:09:43,417 --> 00:09:45,547 امشب تو تروث دستگیرم کرد 207 00:09:45,754 --> 00:09:46,754 ولی کار من نبوده 208 00:09:46,821 --> 00:09:48,221 هیش، حرف نزن 209 00:09:48,322 --> 00:09:50,242 باشه، با هیچکس در این مورد یا 210 00:09:50,324 --> 00:09:52,084 هرچیزی حرف نزن، میفهمی؟ 211 00:09:52,160 --> 00:09:54,200 دهنت رو بسته نگه‌دار، باشه؟ 212 00:09:54,295 --> 00:09:55,405 من اول صبح میام اونجا 213 00:09:55,429 --> 00:09:56,969 از اونجا میارمت بیرون 214 00:09:57,065 --> 00:09:59,195 دروغ میگه حرفشو باور نکن 215 00:09:59,300 --> 00:10:02,370 - ...باشه، گوش بده، حتما به تشا - میگم 216 00:10:02,470 --> 00:10:04,590 تلفن رو بزار کنار .باید ببرمت تو سلولت 217 00:10:04,685 --> 00:10:06,765 - باشه، باشه، باشه - قوی باش 218 00:10:06,789 --> 00:10:10,184 ویلیامز خاموش‌باشه 219 00:10:10,278 --> 00:10:11,348 تلفنو ول کن کاکاسیاه 220 00:10:11,445 --> 00:10:12,605 جیمز، مشکلی برات پیش نمیاد 221 00:10:12,713 --> 00:10:15,123 باشه مرد، فعلا بعدا باهات صحبت میکنم 222 00:10:19,220 --> 00:10:20,690 الو؟ تو کی هستی؟ 223 00:10:20,789 --> 00:10:23,289 تاشا جوزف پراکترم 224 00:10:23,391 --> 00:10:24,631 وکیل همسرت 225 00:10:24,725 --> 00:10:26,155 امشب جیمز رو دستگیر کردند 226 00:10:26,260 --> 00:10:27,100 تو کانون اصلاح و تربیت منهتن 227 00:10:27,195 --> 00:10:28,955 .تحت بازداشته 228 00:10:29,063 --> 00:10:31,103 صبرکن ببینم متوجه نمیشم 229 00:10:31,199 --> 00:10:33,369 اون...حالش خوبه؟ چی شد؟ 230 00:10:33,467 --> 00:10:34,637 به جرم قتل 231 00:10:34,869 --> 00:10:36,339 قتل؟ 232 00:10:36,437 --> 00:10:37,637 ...اونوقت میگن که کیو 233 00:10:37,738 --> 00:10:39,638 من از جزئیاتش خبر ندارم 234 00:10:39,740 --> 00:10:41,180 تنها کار مهمی که باید بکنی 235 00:10:41,204 --> 00:10:43,242 تا بهش کمک کنی اینه که آروم باشی 236 00:10:43,344 --> 00:10:45,114 .و بچه‌هات رو هم آروم نگه‌داری 237 00:10:45,213 --> 00:10:46,783 طاریک گم شده 238 00:10:46,881 --> 00:10:49,281 سعی کردم تمام شب خبرو به جیمز برسونم 239 00:10:49,383 --> 00:10:50,953 یعنی چی گم شده؟ 240 00:10:51,052 --> 00:10:52,822 ...با دوستاشه یا 241 00:10:52,887 --> 00:10:54,817 - درخواست پول کردند - لعنتی 242 00:10:54,856 --> 00:10:56,896 این آخرین چیزیه که جیمز لازمه بدونه 243 00:10:56,920 --> 00:10:59,385 - !پدر - صدای هدفونت رو ببر بالا عزیزم 244 00:10:59,493 --> 00:11:02,733 اگه جیمز زنگ زد بهت، اینو بهش نگی 245 00:11:02,831 --> 00:11:04,591 - متوجه‌ای؟ - من حتی تورو نمیشناسم 246 00:11:04,632 --> 00:11:07,672 اجازه نداری بهم بگی به شوهرم نگم بچه‌م رو پیدا کنه 247 00:11:07,836 --> 00:11:09,496 خوب گوش کن ببین چی میگم 248 00:11:09,603 --> 00:11:10,923 شوهرت این اواخر بدترین 249 00:11:10,947 --> 00:11:13,439 رسوایی عمرش رو داره تجربه میکنه 250 00:11:13,541 --> 00:11:15,581 همشم بخاطر دوست‌دخترش 251 00:11:15,844 --> 00:11:18,184 آنجلا؟ 252 00:11:18,279 --> 00:11:20,649 شوخیت گرفته؟ 253 00:11:20,849 --> 00:11:22,319 آنجلا دستگیرش کرد؟ 254 00:11:22,416 --> 00:11:24,716 بله، واسه همینم الان بهترین فرصت 255 00:11:24,853 --> 00:11:26,693 برای اینکه بهش بگی درکنار همه‌ی اینا 256 00:11:26,855 --> 00:11:28,485 پسرش هم گم شده ، نیست 257 00:11:28,589 --> 00:11:30,989 اون قطعا هیچکار از دستش برنمیاد 258 00:11:31,092 --> 00:11:33,132 اصلا الان کاری نمیتونه بکنه 259 00:11:33,227 --> 00:11:38,167 و من برای اینکه از اونجا درش بیارم بهش نیاز دارم 260 00:11:38,266 --> 00:11:39,326 میفهمی؟ 261 00:11:40,935 --> 00:11:43,265 آره میفهمم 262 00:11:45,339 --> 00:11:46,879 سردو بیهوشه 263 00:11:46,908 --> 00:11:48,348 از مادرش خبری نشده؟ 264 00:11:48,409 --> 00:11:50,339 - هیچی - رو اسکنرم چیزی نیست 265 00:11:50,444 --> 00:11:51,654 به پلیس زنگ نزده 266 00:11:56,885 --> 00:11:59,915 267 00:12:03,291 --> 00:12:04,431 چیزی نیست 268 00:12:05,960 --> 00:12:08,500 طاریک رو تو گرفتی؟ 269 00:12:08,596 --> 00:12:10,296 تو اینجا چه غلطی میکنی؟ 270 00:12:10,398 --> 00:12:11,898 اونا کی باشن؟ 271 00:12:12,000 --> 00:12:13,730 تو پا گذاشتی تو قلمروی ما 272 00:12:13,902 --> 00:12:15,702 فکرکنم سوال اینه که تو کی باشی؟ 273 00:12:15,937 --> 00:12:17,367 این دره‌ست 274 00:12:17,471 --> 00:12:19,341 برای گوست کار میکنه قبلا واسه من کار میکرد 275 00:12:19,440 --> 00:12:20,540 هنوزم برات کار میکنم 276 00:12:20,641 --> 00:12:21,911 و باید الان طاریک رو ببرم خونه 277 00:12:21,976 --> 00:12:23,496 .قبل از اینکه تامی هردومون رو بکشه پسر 278 00:12:23,520 --> 00:12:26,147 - اینجاست؟ - اون امشب خونه نمیره 279 00:12:26,247 --> 00:12:28,017 برای اون بچه نقشه دارم 280 00:12:28,116 --> 00:12:29,276 اوه، آره نقشه‌ت رو میدونم چیه 281 00:12:29,383 --> 00:12:31,923 هی، تو از تاشا پول خواستی؟ 282 00:12:31,986 --> 00:12:34,386 امشب از گوست هیچی به تو نمیرسه مرد 283 00:12:34,488 --> 00:12:36,358 چندساعت پیش دستگیر شد 284 00:12:38,059 --> 00:12:41,299 اون مادرجنده بالاخره گیر افتاد؟ 285 00:12:41,395 --> 00:12:42,425 برای چی؟ 286 00:12:42,530 --> 00:12:44,400 نمیدونم بابا 287 00:12:44,498 --> 00:12:46,228 دلیلی نمیبینم این باعث بشه نقشه عوض بشه 288 00:12:46,334 --> 00:12:48,094 اینطوری فشار بیشتری رو زنش میاد 289 00:12:48,136 --> 00:12:51,136 و وقتی گوست بفهمه شما بچه‌ش ...رو گرفتید اونم تو زندان بوده 290 00:12:52,941 --> 00:12:56,311 .این میشه دردی که تو فکرش هم نکرده بودی 291 00:12:56,410 --> 00:12:57,550 به علاوه‌ی پول 292 00:12:57,645 --> 00:12:59,145 خب، اگه شماها پول میخواید 293 00:12:59,247 --> 00:13:01,377 من در موقعیت بهتری از گوستم که .بتونم بهتون پول بدم 294 00:13:01,482 --> 00:13:04,092 من دارم با تامی دوباره کوکائین میفروشم 295 00:13:04,185 --> 00:13:06,645 میتونم تورو هم برگردونم 296 00:13:06,955 --> 00:13:07,985 خوبه 297 00:13:08,089 --> 00:13:09,369 برگشتن تو به دلالی مواد 298 00:13:09,393 --> 00:13:11,163 هیچ ربطی به پول ما نداره 299 00:13:11,259 --> 00:13:12,979 متوجه‌ام ولی حالا که پلیسا دور گوست هستند 300 00:13:13,061 --> 00:13:15,661 چقدر طول میکشه تا بخوان بیفتن دنبال پسرش؟ 301 00:13:15,763 --> 00:13:17,973 ...تمام سوالایی که میپرسن 302 00:13:18,032 --> 00:13:19,632 این بازی بدجوری میتونه تموم بشه 303 00:13:19,733 --> 00:13:21,243 برای من؟ .اصلا مهم نیست 304 00:13:21,335 --> 00:13:23,335 ولی شماها نمیتونید دستگیر بشید 305 00:13:23,437 --> 00:13:25,357 - هیچکدومتون - ببین، اگه پول میخواید 306 00:13:25,406 --> 00:13:28,376 میتونم راحت هفته‌ای ده هزارتا بهتون بدم 307 00:13:28,476 --> 00:13:30,506 - نفری - پونزده هزار 308 00:13:30,611 --> 00:13:32,411 309 00:13:32,513 --> 00:13:35,983 تقریبا میشه 50هزارتا در هفته مرد 310 00:13:36,050 --> 00:13:39,520 و اگه درست کارت رو انجام بدی کسی چیزی نمیفهمه 311 00:13:39,620 --> 00:13:41,690 312 00:13:41,789 --> 00:13:43,029 اگه این چیزا درمورد میلان 313 00:13:43,057 --> 00:13:44,327 ...یا درمورد کار بود 314 00:13:44,425 --> 00:13:46,185 تا الان اومده بودن دنیال جفتمون 315 00:13:46,294 --> 00:13:47,834 - آره - خب، پروکتور گفت 316 00:13:47,996 --> 00:13:49,716 آنجلا دستگیرش کرد، و توام که اون هرزه رو میشناسی 317 00:13:49,823 --> 00:13:51,903 اگه به ما ربطی داشت الان اومده بود سراغمون، نه؟ 318 00:13:51,927 --> 00:13:54,599 - آره - درضمن گفت به پلیسم زنگ نزنیم برای طاریک 319 00:13:54,702 --> 00:13:57,012 درست میگه تاشا پلیس بی پلیس 320 00:13:57,071 --> 00:14:00,311 امکان نداره کار کینان باشه، نه؟ 321 00:14:00,408 --> 00:14:02,908 کینان مرده تاشا گوش بده به من 322 00:14:03,011 --> 00:14:05,011 اون و گوست باهم رفتن تو انبار گمرگ 323 00:14:05,079 --> 00:14:08,039 امکان نداشته گوست از اونجا بیرون بیاد اگه کینان هنوز زنده بوده 324 00:14:08,063 --> 00:14:09,646 آره، درست میگی 325 00:14:09,750 --> 00:14:13,450 تازه اگه زنده بود تا الان همه‌ی مارو کشته بوش 326 00:14:13,554 --> 00:14:14,394 مگه اینکه خدارو پیدا کرده باشه 327 00:14:14,488 --> 00:14:17,388 .و کلا شخصیتش رو عوض کرده باشه 328 00:14:17,491 --> 00:14:19,231 مطمئنی؟ 329 00:14:19,327 --> 00:14:23,057 آره، مطمئنم کینان مرده 330 00:14:24,698 --> 00:14:26,868 هی، چی شد؟ 331 00:14:27,035 --> 00:14:29,165 مثل یک بچه کوچولو خوابت برد 332 00:14:29,270 --> 00:14:30,800 فکرکنم زیادی خوردی 333 00:14:31,039 --> 00:14:32,909 آره، تقصیر من بود 334 00:14:33,041 --> 00:14:34,681 وای، فکرکنم مامانم حسابی نگران شده 335 00:14:34,705 --> 00:14:37,075 راستی ری ری باهاش یه شوخی هم کرد 336 00:14:37,178 --> 00:14:39,348 یک عکس ازت گرفت تو خواب فرستاد برای تاشا 337 00:14:39,447 --> 00:14:40,907 بهش گفت باید برات پول بفرسته 338 00:14:41,049 --> 00:14:42,619 انگار دزدیده شدی یا همچین چیزی 339 00:14:42,716 --> 00:14:44,386 چی؟ چرا همیچن کاری کرد؟ 340 00:14:44,485 --> 00:14:46,185 خیلی خره 341 00:14:46,287 --> 00:14:50,257 مخوایم ببریمت خونه، ولی باید برای مادرت توضیح بدی چی شد 342 00:14:50,358 --> 00:14:53,528 اون نباید از ما چیزی بدونه که اینجا چه اتفاقی افتاد 343 00:14:53,627 --> 00:14:55,897 آره، میدونم خودم 344 00:14:56,064 --> 00:14:58,604 وقتی برسی اونجا احتمالا ناراحته 345 00:14:58,699 --> 00:15:00,069 یک اتفاق دیگه هم افتاده 346 00:15:00,134 --> 00:15:01,734 ببین مرد، نباید اینو بهش بگی 347 00:15:01,758 --> 00:15:03,202 بزار مامانش بهش بگه 348 00:15:03,304 --> 00:15:05,674 لعنتی، اون باید حقیقت رو بدونه 349 00:15:05,773 --> 00:15:07,343 پدرت امشب دستگیر شد 350 00:15:07,441 --> 00:15:08,341 چی؟ 351 00:15:08,442 --> 00:15:09,942 میبنی، من درمورد گوست درست میگفتم 352 00:15:10,078 --> 00:15:12,608 متاسفم که پلیسا هم فهمیدن 353 00:15:12,713 --> 00:15:15,083 میگن چکار کرده؟ 354 00:15:15,116 --> 00:15:18,586 هرکار که میگن، حتما کرده 355 00:15:22,090 --> 00:15:23,960 اینو بگیر 356 00:15:24,092 --> 00:15:26,572 پلیسا قراره بیان سوال بپرسن و از این چیزا 357 00:15:26,596 --> 00:15:29,230 از تلفن معمولت بهم زنگ نزن، از این ستفاده کن 358 00:15:29,330 --> 00:15:30,700 - باشه - خوبه پسر 359 00:15:30,798 --> 00:15:32,568 من میبرمت خونه، باشه؟ 360 00:15:32,666 --> 00:15:36,936 صبرکن، باید ببینیم بهتره چی به تاشا بگی 361 00:15:37,105 --> 00:15:39,635 نه، خودم میدونم چی بگم حواسم هست 362 00:15:44,745 --> 00:15:48,315 بیا اینجا طاریک 363 00:15:48,416 --> 00:15:50,476 کجا بود؟ تو کجا بودی؟ 364 00:15:50,584 --> 00:15:51,854 مامان ببخشید 365 00:15:51,952 --> 00:15:53,097 داشتم با دوستام میگشتم 366 00:15:53,121 --> 00:15:54,698 خوابم برد، اونم فکرکرد خیلی بامزه میشه 367 00:15:54,722 --> 00:15:56,822 اگه ازم عکس بفرسته همش الکی بود 368 00:15:56,924 --> 00:15:58,364 فکر میگنی الکی بوده؟ 369 00:15:58,459 --> 00:15:59,559 آره 370 00:16:00,594 --> 00:16:03,634 کجا بود؟ از کجا میدونستی کجا بری؟ 371 00:16:03,731 --> 00:16:07,571 تو بروکلین بود من بهش پیام دادم اونم جوابم رو داد 372 00:16:09,137 --> 00:16:10,467 هی، طاریک 373 00:16:12,473 --> 00:16:15,683 پسر مارو ترسوندی 374 00:16:15,776 --> 00:16:19,046 داشتی با دوستت اسلیم میگشتی، آره؟ 375 00:16:19,147 --> 00:16:20,977 اسلیم کیه؟ من میشناسمش؟ 376 00:16:21,149 --> 00:16:23,049 اونو از خودم درآوردم 377 00:16:23,151 --> 00:16:25,451 چندتا از دوستای تیم بسکتبال رو دیدم 378 00:16:25,553 --> 00:16:27,663 میدونی، رینا، همش ازم سوال میپرسه 379 00:16:27,755 --> 00:16:30,715 منم نمیخواستم جواب بدم، اخه میخواستم با دوستام باشم 380 00:16:30,739 --> 00:16:33,988 ما چیزی خوردیم، منم نمیخواستم اون به مامان بگه 381 00:16:34,162 --> 00:16:35,762 - اوه - ببخشید، چی؟ 382 00:16:35,863 --> 00:16:36,863 واسه همین خوابم برد 383 00:16:38,766 --> 00:16:40,646 این آدمایی که باهاشون میگردی کی هستند طاریک؟ 384 00:16:40,701 --> 00:16:43,201 من که خبرکش نیستم مامان 385 00:16:43,304 --> 00:16:45,624 نمیزارم واسه اینکه من مثل بچه‌ها خوابم برد 386 00:16:45,656 --> 00:16:47,376 اونا تو دردسر بیفتن 387 00:16:47,424 --> 00:16:49,084 آره، تو اون عکس 388 00:16:49,177 --> 00:16:50,607 اون بازوی کیه تو عکس؟ 389 00:16:50,711 --> 00:16:52,481 اون عموی دوستم بود 390 00:16:52,580 --> 00:16:54,650 - باشه - به من نگاه کن پسر 391 00:16:54,748 --> 00:16:56,018 من فکر کردم دزدیده شدی 392 00:16:56,184 --> 00:16:59,554 فکرکردم شاید بکشنت 393 00:16:59,653 --> 00:17:00,753 باشه، ببخشید 394 00:17:00,854 --> 00:17:02,214 دیگه باهاشون نمیگردم 395 00:17:02,238 --> 00:17:04,729 - قول میدم - آره، امیدوارم 396 00:17:04,825 --> 00:17:06,385 برم از پدر معذرت‌خواهی کنم 397 00:17:06,494 --> 00:17:09,234 کجاست؟ اینجاست؟ 398 00:17:10,598 --> 00:17:11,928 نه طاریک 399 00:17:12,200 --> 00:17:14,540 بشین لطفا 400 00:17:14,635 --> 00:17:18,205 ببین، باید درمورد پدرت باهات صحبت کنم 401 00:17:18,272 --> 00:17:22,712 امشب یک اتفاقی افتاد البته...طوریش نشده 402 00:17:22,810 --> 00:17:26,580 حالش خوبه ولی اینجا نیست 403 00:17:26,680 --> 00:17:28,480 چه اتفاقی برای پدر افتاده؟ 404 00:17:28,582 --> 00:17:30,052 رینا 405 00:17:30,218 --> 00:17:31,548 ...هی، تی، من رفتم 406 00:17:31,652 --> 00:17:33,552 بیا اینجا دخترم اون حالش خوبه 407 00:17:33,654 --> 00:17:35,224 هی، آندره، صبرکن 408 00:17:36,557 --> 00:17:38,857 هی پسر 409 00:17:38,959 --> 00:17:42,059 خب چطوری پیداش کردی؟ خداییش 410 00:17:42,230 --> 00:17:44,330 ببین تامی من بهت دروغ نمیگم 411 00:17:44,432 --> 00:17:47,032 من بهش پیام دادم گفتم تو و مادرش نگرانید 412 00:17:47,235 --> 00:17:48,695 اونم جوابم رو داد 413 00:17:48,802 --> 00:17:50,942 یک گوشه تو کورنیش سوارش کردم 414 00:17:51,038 --> 00:17:53,868 یه عده بچه دیدم، ولی اسمشون رو نمیدوم 415 00:17:56,244 --> 00:17:57,724 چرا فکر میکنم داری مزخرف تحویلم میدی؟ 416 00:17:59,947 --> 00:18:03,117 این جای تشکر کردنته؟ 417 00:18:03,251 --> 00:18:07,491 اگه اون بچه بهم اعتماد نداشت .الان برنگشته بود 418 00:18:09,323 --> 00:18:11,363 جواب تلفن تورو داد؟ 419 00:18:12,860 --> 00:18:14,860 من دارم میرم مرد 420 00:18:18,699 --> 00:18:19,729 هی دره 421 00:18:19,833 --> 00:18:21,943 ممنون 422 00:18:22,270 --> 00:18:23,770 آره 423 00:18:23,871 --> 00:18:25,771 424 00:18:25,873 --> 00:18:27,813 اوه لعنتی 425 00:18:27,908 --> 00:18:31,278 426 00:18:40,721 --> 00:18:42,391 برمیگردی سر کارت؟ 427 00:18:42,490 --> 00:18:45,830 بهترین راه برای اینکه تو بزرگراه فاتحم خونده نشه 428 00:18:47,295 --> 00:18:49,825 پولای طاریک رو به موقع بده، باشه؟ 429 00:18:49,930 --> 00:18:52,900 آندره منو دور نمیزنه 430 00:18:53,000 --> 00:18:55,300 عجب شبی بود، نه؟ 431 00:18:55,369 --> 00:18:58,209 تا قبل از اینکه خبر گوست رو بشنوی لبخند نمیزدی 432 00:18:58,306 --> 00:19:01,306 یاد اولین شبم تو زندان افتادم 433 00:19:01,342 --> 00:19:04,142 از هرچیزی که باعث آرامشت بود دوری 434 00:19:04,312 --> 00:19:06,752 .هرچی که احساس راحتی باهاش میکردی 435 00:19:09,483 --> 00:19:11,723 اصلا نمیدونی چه بلایی قراره سرت بیاد 436 00:19:11,819 --> 00:19:13,689 روی کارت هیچ کنترلی نداری 437 00:19:13,787 --> 00:19:16,157 وقتی راه میری وقتی میخوری 438 00:19:16,324 --> 00:19:17,764 برای اولین‌بار تو عمرت 439 00:19:17,858 --> 00:19:19,958 میفهمی که حق انتخابی نداری 440 00:19:21,429 --> 00:19:24,329 یا تفنگ یا چاقو تورو نشونه رفتن 441 00:19:24,398 --> 00:19:26,868 اون لعنتی اولین شبه تو زندان؟ 442 00:19:26,967 --> 00:19:28,867 واقعا ترسناکه 443 00:19:28,969 --> 00:19:31,709 444 00:19:50,824 --> 00:19:52,464 سلام جو 445 00:19:52,560 --> 00:19:54,960 خوبی؟ 446 00:19:55,062 --> 00:19:57,632 مطمئنی اینجا برای حرف زدن امنه؟ 447 00:19:57,731 --> 00:20:00,701 اگه اینجارو شنود بزارن جرم محسوب میشه 448 00:20:00,801 --> 00:20:03,741 پس آره، بهتره که امن باشه 449 00:20:03,837 --> 00:20:05,767 هی، تو حالت خوبه؟ 450 00:20:05,873 --> 00:20:08,413 چطوری قراره حالم خوب باشه پروکتر؟ 451 00:20:08,509 --> 00:20:11,779 باورم نمیشه آنجلا این بلارو سرم آورد 452 00:20:11,879 --> 00:20:15,279 فقط بخاطر اینکه اذیتش کردم؟ .اینا انتقامه مرد 453 00:20:15,383 --> 00:20:19,553 انتقام که نمیتونه اثر انگشت و دی.ان.ای درست کنه 454 00:20:19,653 --> 00:20:22,163 من یک کپی از مجوز دستگیریت گرفتم 455 00:20:23,991 --> 00:20:26,361 نوشته دی.ان.ای تو روی جنازه‌ی گرگ پیدا شده 456 00:20:26,460 --> 00:20:28,760 - زیر ناخناش - دروغه 457 00:20:28,862 --> 00:20:30,932 تازه میگه اثرانگشتت هم بوده 458 00:20:31,031 --> 00:20:33,771 تو آپارتمانش، سر صحنه‌ی جرم 459 00:20:33,867 --> 00:20:37,237 ببین مرد، من اونجا بودم خب؟ تو آپارتمانش بودم ولی دستکش دستم بود 460 00:20:37,337 --> 00:20:41,377 روی پنجره‌ی بیرون رو خروج اضطراری 461 00:20:43,143 --> 00:20:46,653 لامصب 462 00:20:46,747 --> 00:20:49,517 ببین پروکتر، تو بهم گفتی باید اون مدرک رو بردارم 463 00:20:49,617 --> 00:20:51,017 اون میکروفن رو جدا کنم 464 00:20:51,118 --> 00:20:53,718 ...گفتی منو تامی .ممکنه نابود بشیم 465 00:20:53,821 --> 00:20:55,621 آره، ولی نگفتم دزدکی وارد خونه‌ی 466 00:20:55,723 --> 00:20:57,693 مامور اف.بی.آی بشی که اونو برداری 467 00:20:57,791 --> 00:20:59,261 تازه اینم نگفتم که بکشیش 468 00:20:59,427 --> 00:21:02,327 من نکشتمش من بیگناهم 469 00:21:02,430 --> 00:21:05,630 داستان بامزه‌ی "من رفتم تو آپارتمانش ولی نکشتمش" 470 00:21:05,733 --> 00:21:07,333 مارو به هیچ‌جا نمیرسونه 471 00:21:07,435 --> 00:21:08,995 میخوام بچه‌هام بدونند کار من نبوده 472 00:21:09,102 --> 00:21:10,972 وقتی رفتی خونه بهشون بگو 473 00:21:11,071 --> 00:21:12,971 وثیقه در الویته 474 00:21:13,073 --> 00:21:15,313 میخوام این حکم رو نابود کنم 475 00:21:15,443 --> 00:21:18,313 میخوام بگم تو اصلا نباید دستگیر میشدی 476 00:21:18,446 --> 00:21:21,946 ولی برای اینکه بتونم اینکارها رو بکنم 477 00:21:22,049 --> 00:21:26,089 باید مطمئن بشیم که هرکسی که اینجا باهاش روبه رو میشی 478 00:21:26,186 --> 00:21:30,016 هر نگهبانی، هر زندانی و وکیلی 479 00:21:30,123 --> 00:21:34,293 بدونند که تو کلوب‌دار قانوی جیمز سنت پاتریک هستی 480 00:21:34,462 --> 00:21:37,302 و اینکه حتی بلد نیستی با یک تفنگ چطور باید کار کنی 481 00:21:37,465 --> 00:21:39,165 آنجلا چی پس؟ 482 00:21:39,266 --> 00:21:41,096 اون منو میشناسه میدونه من چکار کردم 483 00:21:41,201 --> 00:21:44,101 مهم نیست چی میدونه مهم اینه چیرو بتونه ثابت کنه 484 00:21:44,204 --> 00:21:47,274 و اگه حرفی بزنه میتونیم بگیم همش شایعه‌ست 485 00:21:47,475 --> 00:21:48,835 ولی فقط وقتی میشه اینکارو کرد 486 00:21:48,942 --> 00:21:51,782 که مردم باور کنند تو یک شهروندی 487 00:21:51,879 --> 00:21:56,319 باید جیمز سنت پاتریک باشی، نه گوست 488 00:21:56,484 --> 00:21:59,124 این نمایش زندگیته 489 00:21:59,219 --> 00:22:00,989 خرابش نکن 490 00:22:08,962 --> 00:22:10,602 آره؟ طاریک خوبه 491 00:22:10,698 --> 00:22:13,198 .اون با...دوستاش بود 492 00:22:13,501 --> 00:22:14,601 جیمز چطوره؟ 493 00:22:14,702 --> 00:22:16,372 باید امروز بیام ملاقاتش؟ 494 00:22:16,504 --> 00:22:18,244 الان یکار دیگه هست که باید انجام بدی 495 00:22:18,506 --> 00:22:20,036 پول وثیقه رو جور کن 496 00:22:20,140 --> 00:22:23,510 باشه چقدر و تا کی؟ 497 00:22:23,577 --> 00:22:26,077 دولت رد پول رو میگیره 498 00:22:26,179 --> 00:22:27,519 باید تمیز باشه 499 00:22:27,548 --> 00:22:29,748 یعنی مربوط به کارهای درست باشه 500 00:22:29,850 --> 00:22:33,350 کیسه‌های پول مفقودالاثر فایده ندارند 501 00:22:33,521 --> 00:22:35,991 تو چقدر از ما میدونی؟ 502 00:22:36,089 --> 00:22:38,889 اونقدری میدونم که اینو بهت میگم 503 00:22:38,992 --> 00:22:41,132 باید حدودا دو میلیون نقد داشته باشی 504 00:22:41,228 --> 00:22:42,228 فقط محض احتیاط 505 00:22:42,295 --> 00:22:44,665 دو میلیون؟ پول تمیز؟ 506 00:22:44,765 --> 00:22:47,365 اون متهم به قتل یک مامور فدرال شده تاشا 507 00:22:47,535 --> 00:22:49,035 .میگن به یک پلیس شلیک کرده 508 00:22:49,136 --> 00:22:50,866 جیمز هیچوقت یک پلیسو نمیزنه 509 00:22:50,971 --> 00:22:53,541 چقدر از اینا به آنجلا ربط داره؟ 510 00:22:53,574 --> 00:22:57,144 اون واسه حواس پرتیه تاشا .ما باید رو کارمون تمرکز کنیم 511 00:22:57,244 --> 00:23:00,054 لطفا پول رو جور کن 512 00:23:00,147 --> 00:23:03,547 همه جا خبرش هست 513 00:23:03,584 --> 00:23:05,424 آخه چی شد تامی؟ 514 00:23:05,553 --> 00:23:09,763 گفته میشه که جیمز سنت پاتریک کلوب دار معروف پلیس اف.بی.آی رو به قتل رسونده 515 00:23:09,857 --> 00:23:11,417 آره ، خب اینا مشکل تو نیست 516 00:23:11,559 --> 00:23:13,479 از دست میلان در امانی پس میتونی بری خونه 517 00:23:13,503 --> 00:23:15,630 وسایلت رو جمع کردم بریم 518 00:23:15,729 --> 00:23:18,099 - نه - خدای من 519 00:23:18,198 --> 00:23:19,598 من نمیام 520 00:23:20,801 --> 00:23:23,901 گوست تو زندانه، تو داری از طریق کسب من دلالیه مواد میکنی 521 00:23:24,004 --> 00:23:26,174 پس اگه پلیسا دفعه بعد بیان سراغ تو چی تامی،؟ 522 00:23:26,273 --> 00:23:28,443 و بعدم تاشا و من 523 00:23:28,576 --> 00:23:30,976 حدس بزن چی؟ .من احساس امنیت نمیکنم 524 00:23:31,078 --> 00:23:33,478 گوست هیچ‌ربطی به کار من و تاشا نداره 525 00:23:33,502 --> 00:23:36,783 آره، ولی من دارم چون شماها منو هم قاطی این کثافت‌کاری کردید 526 00:23:36,884 --> 00:23:39,754 پس اگه پلیسا بیان سراغم اونوقت چی تامی؟ 527 00:23:39,853 --> 00:23:44,093 میتونیم آماده‌ت کنیم که بتونی جواب سوالاشون رو بدی 528 00:23:44,191 --> 00:23:45,431 ولی همچین اتفاقی نمیفته 529 00:23:45,593 --> 00:23:47,153 ولی اگه پلیسا بیان بو بکشن این اطراف 530 00:23:47,177 --> 00:23:49,457 و توام نباشی، خیلی جالب نمیشه 531 00:23:49,597 --> 00:23:52,197 بسیارخب، ببین، کیشا، تو بیگناهی، درسته؟ 532 00:23:52,299 --> 00:23:53,499 آره 533 00:23:53,601 --> 00:23:55,201 پس بیگناه رفتار کن و برو خونه 534 00:24:02,943 --> 00:24:04,683 بجنب 535 00:24:04,778 --> 00:24:07,618 واقعی باید بریم 536 00:24:08,916 --> 00:24:10,146 دارمت 537 00:24:10,250 --> 00:24:13,520 جیمز برای فروش سهام لازم نیست شریک امضاء باشه 538 00:24:13,621 --> 00:24:16,191 درسته، البته اون دیگه مشکلمون نیست 539 00:24:16,289 --> 00:24:18,159 اون قبلا سهام رو فروخته 540 00:24:18,258 --> 00:24:21,088 پس موجودی اوراق بهادارت صفره 541 00:24:25,232 --> 00:24:28,142 542 00:24:31,204 --> 00:24:34,144 543 00:24:38,278 --> 00:24:40,878 میزارم خلوت کنید 544 00:24:40,981 --> 00:24:43,881 545 00:24:46,219 --> 00:24:49,859 546 00:24:53,193 --> 00:24:54,663 لعنتی 547 00:24:56,096 --> 00:24:59,096 548 00:25:19,119 --> 00:25:22,689 هی، اینجا به سرایدار نیاز داریم 549 00:25:24,224 --> 00:25:26,964 ...بابتش عذر میخوام 550 00:25:27,060 --> 00:25:28,160 پلیس کٌش 551 00:25:28,261 --> 00:25:31,231 552 00:25:36,069 --> 00:25:37,099 بیا اینجا 553 00:25:37,204 --> 00:25:38,974 کجا رفتی؟ 554 00:25:39,072 --> 00:25:40,712 چرا جواب تلفن‌هام رو ندادی؟ 555 00:25:40,774 --> 00:25:43,044 ببین، من نیاز به فکر کردن داشتم، باشه تاشا؟ 556 00:25:43,143 --> 00:25:46,553 تو وارد تجارت من شدی زندگی منو نابود کردی 557 00:25:46,714 --> 00:25:48,554 فکر نمیکردم بابتش باید جواب بهت پس بدم 558 00:25:48,716 --> 00:25:51,016 تو برام حق انتخابی نزاشتی تاشا 559 00:25:51,118 --> 00:25:53,318 درست میگی کیشا 560 00:25:53,420 --> 00:25:56,390 متاسفم، باشه؟ 561 00:25:56,489 --> 00:25:58,059 نمیخواستم این چیزا اتفاق بیفته 562 00:25:58,158 --> 00:26:00,158 خیلی میترسیدم، فکر میکردم میلان مارو میکشه 563 00:26:00,182 --> 00:26:02,300 خب دیگه لازم نیست نگران میلان باشی 564 00:26:02,395 --> 00:26:05,315 باید دنبال یک راه باشیم که این قضیه رو با گوست درمیون بزاریم 565 00:26:06,299 --> 00:26:08,939 نرفتی ببینیش هنوز؟ 566 00:26:09,036 --> 00:26:11,196 نه هنوز نه 567 00:26:11,304 --> 00:26:13,014 من رفتم دیدن کدیم 568 00:26:13,106 --> 00:26:17,306 وقتی بری زندان ملاقاتش تمامش باید پوشیده بشه 569 00:26:17,410 --> 00:26:20,380 تمامش 570 00:26:20,480 --> 00:26:23,980 کار اون که نبوده بوده؟ 571 00:26:24,084 --> 00:26:25,324 نه 572 00:26:25,418 --> 00:26:27,118 پلیس؟ گوست؟ 573 00:26:27,220 --> 00:26:29,160 امکان نداره 574 00:26:29,256 --> 00:26:33,056 خب حداقل اون گوستی که من میشناختم اینکارو نمیکنه 575 00:26:33,160 --> 00:26:34,330 ...کیشا، مثل این میمونه که 576 00:26:34,427 --> 00:26:38,667 مثل این میمونه دارم تو کابوس زندگی میکنم .و نمیتونم بیدار بشم 577 00:26:43,403 --> 00:26:46,313 578 00:26:53,580 --> 00:26:55,580 شما تاشا سنت پاتریک هستی؟ اینجا خونته؟ 579 00:26:55,783 --> 00:26:57,793 بله چی شده؟ 580 00:26:57,851 --> 00:26:59,451 حکم تفتیش خونه رو داریم 581 00:26:59,475 --> 00:27:01,352 بچه‌ی کوچکتری هم دارید؟ 582 00:27:01,454 --> 00:27:04,374 اونا خونه نیستن...ولی شما...نمیشه همینطوری بیاد داخل 583 00:27:04,398 --> 00:27:06,891 ولی طبق این برگه میتونیم، پس لطفا 584 00:27:06,994 --> 00:27:09,264 از سر راه برید کنار خانم 585 00:27:12,365 --> 00:27:15,295 586 00:27:20,808 --> 00:27:22,338 چه خبر شده تاشا؟ 587 00:27:26,213 --> 00:27:28,353 آنجلا 588 00:27:28,448 --> 00:27:29,818 آره 589 00:27:29,850 --> 00:27:33,250 این جنده خانم خیلی رو اعصابه 590 00:27:34,521 --> 00:27:37,661 فقط اجازش رو بده بهم تاشا، تا حالش رو جا بیارم 591 00:27:37,825 --> 00:27:39,585 نه، نه، تا من هستم تو نمیری زندان 592 00:27:39,609 --> 00:27:41,286 - اوه، لعنت بهش - نه 593 00:27:41,394 --> 00:27:43,304 خوبه، اینجا بمون لطفا، باشه؟ 594 00:27:43,396 --> 00:27:46,066 و دهن گنده‌ت رو هم ببند 595 00:27:46,166 --> 00:27:47,466 تو اینجا چه غلطی میکنی؟ 596 00:27:47,567 --> 00:27:51,097 حکم تفتیش خونه‌ی یک قاتل رو اجرا میکنم 597 00:27:51,204 --> 00:27:52,574 قضیه شخصی نیست 598 00:27:52,840 --> 00:27:55,310 پس چی که نیست 599 00:27:55,408 --> 00:27:57,978 خودت میدونی اون پلیس رو نمیکشه 600 00:27:58,078 --> 00:27:59,678 وقتی حرف از جیمز میشه تاشا 601 00:27:59,847 --> 00:28:01,477 تنها چیزی که قطعا میدونم 602 00:28:01,581 --> 00:28:03,221 اینه که هرکاری از دستش برمیاد 603 00:28:03,316 --> 00:28:06,386 هردومون باید شُکه شدن رو بزاریم کنار 604 00:28:06,486 --> 00:28:08,056 605 00:28:08,155 --> 00:28:11,085 تو خونه اسلحه هست؟ 606 00:28:11,191 --> 00:28:14,261 607 00:28:24,304 --> 00:28:25,874 اون اینجا میخوابید؟ 608 00:28:25,939 --> 00:28:29,339 میترسیدم از خونه‌ی تو شپش با خودش بیاره 609 00:28:34,714 --> 00:28:39,024 قفلش رو باز کن بزار اون درش رو باز کنه 610 00:28:45,893 --> 00:28:47,293 پره؟ 611 00:28:47,394 --> 00:28:51,904 نخیر، وقتی بچه‌ها هستن تفنگ پر نگه نمیدارم 612 00:28:53,901 --> 00:28:55,471 این...تفنگ قاتل نیست 613 00:28:55,568 --> 00:28:57,068 - کالیبرش فرق داره - باشه 614 00:28:57,170 --> 00:28:59,970 ثبت و ضبطش کنید همه‌چیزو میبریم 615 00:29:02,910 --> 00:29:04,670 نمیدونم چطور با خودت فکر میکنی این حق رو داری 616 00:29:04,694 --> 00:29:05,747 ...که بیای سراغ مادرم 617 00:29:05,913 --> 00:29:07,283 اعمال جیمز این حق رو بهم میده 618 00:29:07,380 --> 00:29:10,280 و توام هرچی بگی علیه‌ت استفاده میشه 619 00:29:10,383 --> 00:29:13,553 به پروکتر زنگ بزن بگو بیاد اینجا 620 00:29:13,653 --> 00:29:16,293 از هردومون حفاظت میکنه 621 00:29:23,630 --> 00:29:25,400 اوه، نگاش کن 622 00:29:25,498 --> 00:29:27,938 - نظرت چیه؟ - شرط‌بندی چیزی رو باختی؟ 623 00:29:27,968 --> 00:29:29,568 هاهاها، خیلی خندیدم 624 00:29:29,669 --> 00:29:31,099 مثل موش‌خرما شدی 625 00:29:31,204 --> 00:29:33,074 موش‌خرما چیه؟ یک مدل موشه؟ 626 00:29:33,173 --> 00:29:36,213 - آره، مثل موش میمونه - خیلی بامزه‌ای 627 00:29:36,309 --> 00:29:37,379 هی 628 00:29:43,951 --> 00:29:45,391 گوست چه بلایی سرش میاد؟ 629 00:29:45,485 --> 00:29:47,185 شرایط تحت کنترله 630 00:29:47,287 --> 00:29:49,687 اینکه گوست رو گرفتن هیچ ربطی به سازمان ما نداره 631 00:29:49,711 --> 00:29:52,232 و اونم پلیس رو نکشته 632 00:29:52,325 --> 00:29:55,295 باشه، گوش بده میخوام بگم قضیه‌ی گوست از چه قراره 633 00:29:55,395 --> 00:29:57,795 و اینکه ما واسه قرار امشب رابطیم 634 00:29:57,897 --> 00:30:00,127 - باشه - ...تو و براتوست 635 00:30:00,233 --> 00:30:02,403 قرار نبود برید خونه؟ اصلا اینجا چکار میکنید؟ 636 00:30:02,502 --> 00:30:06,342 بهم توصیه شد اینجا بمونم و نظارت کنم تا دوره‌ی قانونی گوست بگذره 637 00:30:06,439 --> 00:30:08,309 چی؟ چرا؟ 638 00:30:08,408 --> 00:30:09,508 - هی - !هی 639 00:30:09,609 --> 00:30:10,929 من نیازی به پرستار بچه ندارم 640 00:30:10,953 --> 00:30:12,550 بسیارخب، همگی خونسرد باشید 641 00:30:12,645 --> 00:30:16,215 قضیه‌ی گوست تو چشم بهم زدن تموم میشه 642 00:30:16,316 --> 00:30:19,416 ولی اونا فهمیدن؟ به این زودی؟ 643 00:30:19,519 --> 00:30:21,489 تامی، من بهشون گفتم 644 00:30:21,588 --> 00:30:24,258 ببین، اگه قراره اینقدر خبرچین باشی نمیتونیم همکار باشیم 645 00:30:24,357 --> 00:30:28,427 ببین، مخفی ‌کاری از کارمندامون اولین چیزیه به کشتن میده مارو 646 00:30:28,528 --> 00:30:30,858 محصول باید در گردش باشه 647 00:30:30,964 --> 00:30:33,104 این مهمترین چیز برای جفتمونه 648 00:30:33,200 --> 00:30:36,900 که حرفه و جونمون رو نگهداریم، میفهمی؟ 649 00:30:41,341 --> 00:30:44,541 مامان؟ 650 00:30:44,644 --> 00:30:45,714 رینا 651 00:30:47,314 --> 00:30:49,184 تو گفتی عاشق پدرم بودی 652 00:30:49,282 --> 00:30:50,842 گفتی میخوای ما با تو زندگی کنیم 653 00:30:50,866 --> 00:30:52,487 پس چی شد؟ این چیزا برای چیه؟ 654 00:30:52,585 --> 00:30:54,545 - ...رینا،بزار توضیح بدم - نه، به من دست نزن 655 00:30:54,654 --> 00:30:58,034 656 00:31:03,330 --> 00:31:04,500 !رینا 657 00:31:18,611 --> 00:31:19,881 بیاید جلوی سلول 658 00:31:20,047 --> 00:31:22,417 واسه سرشماری خفه‌خون بگیرید 659 00:31:25,118 --> 00:31:28,058 تکون بخور ترسی، وگرنه پاهاتو خورد میکنم 660 00:31:28,121 --> 00:31:31,191 دست بزنی به من، دیگه دستات رو نمیبینی 661 00:31:31,291 --> 00:31:33,431 662 00:31:36,663 --> 00:31:39,903 سنت پاتریک، شب خوش 663 00:31:40,067 --> 00:31:41,597 سرشماری خوبی بود خاموش‌باش 664 00:31:51,411 --> 00:31:54,481 665 00:32:04,424 --> 00:32:07,094 666 00:32:07,160 --> 00:32:11,100 بسیارخب، همگی گوش بدید 667 00:32:11,164 --> 00:32:14,334 میدونم همگی ماجرای گوست رو شنیدید، باشه؟ 668 00:32:14,434 --> 00:32:17,274 ولی اینکه اون دستگیر شده به کار ما ربطی نداره 669 00:32:17,370 --> 00:32:19,440 یک جا دیدم میگن پلیس کشته 670 00:32:19,539 --> 00:32:21,459 - تو روزنامه خوندم - منم همینو شنیدم 671 00:32:21,541 --> 00:32:23,119 نه، نه، نه، نه، گوست اونقدر ابله نیست که پلیس بکشه 672 00:32:23,143 --> 00:32:24,643 مهم نیست شماها چی شنیده باشید 673 00:32:24,744 --> 00:32:26,484 درسته اونا همش چرنده 674 00:32:26,579 --> 00:32:29,059 و از همه مهمتر، به تجارت ماهم ربطی نداره 675 00:32:29,116 --> 00:32:30,556 پس همگی نفس بکشید آروم بگیرید 676 00:32:30,580 --> 00:32:32,453 ما مشکلی نداریم 677 00:32:32,552 --> 00:32:35,122 خب از کجا بدونیم؟ 678 00:32:35,155 --> 00:32:37,115 این شاید فقط چیزی باشه که پلیسا میگن 679 00:32:37,190 --> 00:32:38,870 شاید آقای لوکو الان داره مارو لو میده 680 00:32:38,894 --> 00:32:40,964 - کاملا درسته - نه اینطور نیست 681 00:32:41,128 --> 00:32:42,728 چون اون گوسته و اون کسیو نکشته 682 00:32:42,829 --> 00:32:44,999 و فعلی هم که گفتی اشتباه بود حالا بگیر بشین 683 00:32:45,132 --> 00:32:49,642 اوه صبر کن، اگه میلان رو لو بده، ماهم بدبخت میشیم 684 00:32:49,736 --> 00:32:51,836 گوست اهل خبرکشی نیست 685 00:32:51,938 --> 00:32:53,508 باور کنید با وجود وکلایی که داره 686 00:32:53,606 --> 00:32:55,846 احتمالا تا فردا صبح آزاد شده 687 00:32:55,908 --> 00:32:57,478 تازه نمیتونه میلان رو لو بده 688 00:32:57,577 --> 00:32:59,147 چون میلانی درکار نیست 689 00:32:59,179 --> 00:33:02,149 من رابط جدیدم من کارارو در دست دارم 690 00:33:02,182 --> 00:33:04,982 اگه خبری از میلان نیست پس اون یارویی که 691 00:33:05,152 --> 00:33:06,722 شین رو با چاقو زد اینجا چکار میکنه؟ 692 00:33:06,819 --> 00:33:08,979 من هنوز با پیتر و بقیه‌ی صربستانی‌ها کار میکنم 693 00:33:09,003 --> 00:33:10,585 ولی حالا جولیو تو بخش توزیعه 694 00:33:10,690 --> 00:33:12,590 اون شمارو در جریان میزاره کاری که من همیشه میکردم 695 00:33:12,692 --> 00:33:14,332 درسته 696 00:33:14,427 --> 00:33:16,827 ما باید یکاری کنیم این خط لعنتی همینطور ادامه داشته باشه، اوکی؟ 697 00:33:16,851 --> 00:33:19,563 فقط لازمه چندتا از محل‌های تحویل رو عوض کنیم محض احتیاط 698 00:33:19,587 --> 00:33:21,672 ولی بجز اون، دیگه تغیری نخواهیم داشت 699 00:33:21,768 --> 00:33:26,268 خدمه‌تون سرجاشون باشن .کار مثل سابق پیش میره 700 00:33:27,807 --> 00:33:29,507 بجنبید، بریم 701 00:33:29,609 --> 00:33:30,779 702 00:33:30,877 --> 00:33:33,177 تونی ترسی، 68 703 00:33:33,246 --> 00:33:36,546 یک آدم‌کش عوضی یک قاتل درجه‌دو 704 00:33:36,649 --> 00:33:39,489 پنجاه و یک سال حبس 705 00:33:39,586 --> 00:33:41,446 اولین باری نیست که بهت حکم میخوره 706 00:33:41,554 --> 00:33:44,024 حمله با سلاح کشنده 707 00:33:44,191 --> 00:33:46,891 اتهامات به دوماه کاهش یافته 708 00:33:46,993 --> 00:33:49,763 خب، شمعدونی که سلاح کشنده نیست 709 00:33:52,399 --> 00:33:54,669 بعد میرسیم به روبرتو سولتی 710 00:33:54,767 --> 00:33:58,237 من هیچوقت برای سولتی متهم نشدم 711 00:33:59,839 --> 00:34:01,409 چی میخوای جان؟ 712 00:34:01,508 --> 00:34:03,808 حداقل دوازده تا جسد مرتبط با بل بولوارد هست 713 00:34:03,910 --> 00:34:05,710 .که هیچ قاتلی براشون نیست 714 00:34:05,812 --> 00:34:08,722 و من میدونم تو برای تک‌تک اون قاتلا یک اسم میتونی بدی بهمون 715 00:34:08,815 --> 00:34:13,745 اینکارو بکن، تا ببینیم میشه حکم آزادی مشروط زودتر برات جور کرد یا نه 716 00:34:13,986 --> 00:34:17,716 واو من که تاحالا حرفی نزدم 717 00:34:17,824 --> 00:34:20,064 حالا چی شده فکر میکنید بخواب خبرکشی کسی رو کنم؟ 718 00:34:20,227 --> 00:34:22,427 چون فرصت همسرت داره تموم میشه 719 00:34:22,529 --> 00:34:24,699 دکتراش چقدر بهش وقت دادند؟ 720 00:34:24,797 --> 00:34:27,567 یکسال؟ هجده ماه؟ 721 00:34:27,667 --> 00:34:29,597 سوابق پزشکیش محرمانه‌ن 722 00:34:31,504 --> 00:34:34,074 خداروشکر که دستگاه ضبط خاموشه وگرنه تو دردسر میفتادم 723 00:34:36,543 --> 00:34:39,713 باورت نمیشه شیمی‌درمانی چه بلایی سر آدم میاره 724 00:34:39,812 --> 00:34:42,622 کلی درمان مختلف براش هست تونی 725 00:34:43,716 --> 00:34:45,356 کارایی که میتونی اون بیرون براش بکنی 726 00:34:45,380 --> 00:34:48,120 حداقل میدونی که، روزای آخر میتونی کنارش باشی 727 00:34:48,255 --> 00:34:50,085 بزار ببینم درست متوجه شدم 728 00:34:50,257 --> 00:34:54,557 پس من حرف میزنم، آزاد میشم اون درهرحال میمیره 729 00:34:54,661 --> 00:34:57,931 و منم تا اخر عمرم یک آدم‌فروش میمونم؟ 730 00:34:58,030 --> 00:35:00,270 خب حداقل خاکسپاری رو از دست نمیدی 731 00:35:00,300 --> 00:35:04,370 الو؟ سلام رئیس، یک دقیقه وقت داری؟ 732 00:35:04,471 --> 00:35:06,711 لامصب لعنتی 733 00:35:08,475 --> 00:35:11,105 .نه، منم همینو گفتم سهام رو آب کنه 734 00:35:11,278 --> 00:35:13,778 مجازات مالیاتیش چقدر میشه؟ 735 00:35:16,283 --> 00:35:18,923 حتی اگه موقت باشه؟ 736 00:35:19,018 --> 00:35:20,818 میتونم تا چند ماه دیگه بزارمش سرجاش 737 00:35:20,920 --> 00:35:23,290 فقط مثل یک وام میمونه 738 00:35:32,765 --> 00:35:35,125 آره، میفهمم 739 00:35:35,302 --> 00:35:37,042 باهات تماس میگیرم ممنون 740 00:35:38,638 --> 00:35:41,638 741 00:35:44,711 --> 00:35:49,651 742 00:35:49,749 --> 00:35:51,149 باشه 751 00:36:22,715 --> 00:36:25,815 758 00:36:46,005 --> 00:36:49,005 جو پروکتر 759 00:36:49,108 --> 00:36:51,038 چرا از دیدنت تعجب نکردم؟ 760 00:36:51,143 --> 00:36:53,153 میدونی که کار اون نبوده 761 00:36:53,380 --> 00:36:54,410 تو فقط عصبی هستی 762 00:36:54,514 --> 00:36:56,824 چون تورو ول کرد رفت پیش زنش 763 00:36:56,916 --> 00:37:00,216 اینا انتقامه میخوای زندگیش رو نابود کنی 764 00:37:00,387 --> 00:37:03,617 مسخره‌ست جیمز خودش زندگیش رو خراب کرد 765 00:37:05,124 --> 00:37:06,534 اگه علیه‌ش شهادت بدی 766 00:37:06,626 --> 00:37:07,986 کارت تمومه، میفهمی؟ 767 00:37:08,010 --> 00:37:12,404 نمیتونم هیچی رو درمورد شکم نسبت به جرم‌های جیمز ثابت کنم 768 00:37:12,465 --> 00:37:16,095 خوب حواسش جمع بود که من چیزی که نباید ببینم رو نبینم 769 00:37:16,202 --> 00:37:18,672 تا الان هیچ مدرکی وجود نداشت 770 00:37:18,771 --> 00:37:19,941 !جو پروکتر 771 00:37:20,039 --> 00:37:21,569 سلام جان 772 00:37:21,674 --> 00:37:22,914 میخوام بگم از دیدنت خوشحالم 773 00:37:23,009 --> 00:37:24,579 ولی دروغ گفتم 774 00:37:24,677 --> 00:37:26,577 ولی برای من اینطور نیست چرا؟ 775 00:37:26,679 --> 00:37:29,519 آنجلا والدس ایشون جان مک از حوزه‌ی شرقی 776 00:37:29,616 --> 00:37:31,816 - خوشبختم - والدس طبقه بالا کار میکنه 777 00:37:31,918 --> 00:37:34,438 آره، مطمئنم پروکتر داره دوباره برای یکی از هزارن موکلین 778 00:37:34,462 --> 00:37:36,061 مجرمش شمارو متقاعد میکنه؟ 779 00:37:36,155 --> 00:37:39,555 وکیل جیمز سنت پاتریک درمورد دادگاه قتل گرگ ناکسه 780 00:37:39,659 --> 00:37:40,989 البته که همینه 781 00:37:41,093 --> 00:37:42,563 و اونم مجرم نیست 782 00:37:42,662 --> 00:37:45,902 البته که نیست تورو استخدام کرده 783 00:37:45,998 --> 00:37:47,898 از آشناییت خوشحال شدم والدس 784 00:37:48,000 --> 00:37:49,600 پروکتر، تو جهنم میبینمت 785 00:37:49,702 --> 00:37:51,972 آره، واست یک صندلی تو اتوبوس نگه میدارم 786 00:38:00,012 --> 00:38:02,922 787 00:38:08,788 --> 00:38:11,818 788 00:38:21,100 --> 00:38:24,000 789 00:38:45,825 --> 00:38:47,485 سلام تاشا 790 00:38:50,062 --> 00:38:51,662 سلام 791 00:38:53,265 --> 00:38:55,495 بچه‌ها حالشون چطوره؟ 792 00:38:58,505 --> 00:39:01,135 آنجلا با حکم تفتیش آپارتمان اومد 793 00:39:01,240 --> 00:39:03,980 ...رین خیلی .خیلی ناراحت شد 794 00:39:04,076 --> 00:39:05,206 آنجلا اونجا بود؟ 795 00:39:05,489 --> 00:39:06,489 آره 796 00:39:06,513 --> 00:39:09,023 ...پلیسا .رفتن تو اتاقاشون 797 00:39:09,115 --> 00:39:10,815 وسایلشون رو بهم ریختن 798 00:39:10,917 --> 00:39:12,817 وقتی بیام بیرون، جبران میکنم، باشه؟ 799 00:39:12,919 --> 00:39:14,719 وقتی بیام بیرون، برای همتون جبرانش میکنم 800 00:39:14,821 --> 00:39:18,791 کاری نیست که بتونی اینو برام جبران کنی 801 00:39:18,891 --> 00:39:21,061 تاشا 802 00:39:21,160 --> 00:39:23,130 تاشا، من اونکارو نکردم 803 00:39:24,797 --> 00:39:27,027 ببین، پروکتر ازم خواست پول وثیقه رو جور کنم 804 00:39:27,133 --> 00:39:29,443 رفتم بانک 805 00:39:29,536 --> 00:39:31,136 - هیچی اونجا نبود - آره 806 00:39:31,237 --> 00:39:33,637 - تو بهم نگفتی - ببین، متاسفم، باشه؟ 807 00:39:33,740 --> 00:39:35,840 ...فکر میکردم وقت دارم تا 808 00:39:35,942 --> 00:39:37,382 .پول رو برگردونم 809 00:39:37,544 --> 00:39:39,384 میدونی چیه؟ من یک گردنبند پیدا کردم 810 00:39:39,546 --> 00:39:42,006 اون چیزی هست که بتونم بفروشم؟؟ 811 00:39:44,016 --> 00:39:45,146 کافی نیست 812 00:39:48,755 --> 00:39:51,385 هیچی نیست که بتونم باهاش پولو جور کنم جیمز 813 00:39:51,558 --> 00:39:55,998 ...خب به فکر فروش سهامم افتادم ولی جریمه‌ش 814 00:39:56,095 --> 00:39:57,725 ما آپارتمان رو اجاره کردیم 815 00:39:57,830 --> 00:40:01,830 و توام ساختمون تراست مال خودت نیست 816 00:40:04,003 --> 00:40:07,043 817 00:40:08,507 --> 00:40:11,507 میتونیم پول رو از دین بگیریم 818 00:40:12,779 --> 00:40:15,279 دین؟ 819 00:40:15,381 --> 00:40:18,651 برو پولم رو از دین پس بگیر باشه؟ 820 00:40:18,751 --> 00:40:20,821 در اولین فرصت باهاش صحبت کن تاشا برو،زودباش 821 00:40:20,920 --> 00:40:23,080 - صبرکن...متوجه نمیشم - باید همین حالا بری 822 00:40:23,104 --> 00:40:26,859 کاری بوده که برام انجام نداده، حالا برو 823 00:40:26,959 --> 00:40:28,759 .پلم رو ازش پس بگیر 824 00:40:28,861 --> 00:40:31,801 825 00:40:38,537 --> 00:40:40,707 مطمئنم پروکتر ازم درخواست وثیقه میکنه 826 00:40:40,807 --> 00:40:42,207 خب، فکرنکنم چیزی گیرش بیاد 827 00:40:42,308 --> 00:40:43,808 اون یارو مامور فدرال رو کشته 828 00:40:43,910 --> 00:40:45,780 829 00:40:45,878 --> 00:40:48,508 این محکم‌ترین حکم بازداشتی نیست که تاحالا دیدم 830 00:40:48,615 --> 00:40:50,275 ولی اثرانگشت و دی.ان.ای تا جایی که به 831 00:40:50,382 --> 00:40:52,452 هیئت منصفه مربوطه، خیلی خوبند 832 00:40:52,619 --> 00:40:54,819 یک مالک عمومی بدون هیچ سابقه‌ای 833 00:40:54,921 --> 00:40:59,161 جرم اولش شده کشتن یک مامور پلیس درکمال خونسردی؟ 834 00:40:59,258 --> 00:41:01,628 تو که فکر نمیکنی کار اونه؟ 835 00:41:04,263 --> 00:41:05,733 فکر میکنم کار خودشه 836 00:41:05,832 --> 00:41:07,972 .تازه فکر میکنم انتظارات بالایی هم داشته باشیم 837 00:41:08,067 --> 00:41:10,097 تو دستیار من میشی و مطمئن میشیم که 838 00:41:10,202 --> 00:41:12,772 .آنجلا...حواس پرتی ایجاد نکنه 839 00:41:12,872 --> 00:41:14,112 آنجلا 840 00:41:17,644 --> 00:41:21,914 شاید برای نمایش بردست من باشی 841 00:41:22,014 --> 00:41:23,484 ولی این پرونده‌ی منه 842 00:41:23,650 --> 00:41:25,350 اگه همش برای نمایشه 843 00:41:25,451 --> 00:41:27,011 .پس تو حتی نباید تو این اتاق باشی 844 00:41:27,035 --> 00:41:29,493 تو هم مدعی علیه بودی هم قربانی 845 00:41:29,656 --> 00:41:31,376 من که میگم این باعث میشه یکجورایی همدست باشی 846 00:41:31,400 --> 00:41:34,260 اگه بخاطر من نبود حتی مظنونی هم نداشتیم الان 847 00:41:34,360 --> 00:41:36,100 جان تو اینجا چکار میکنی؟ 848 00:41:36,195 --> 00:41:37,655 یک ماموریت جدید دارم 849 00:41:37,697 --> 00:41:39,737 تو پرونده‌ی جیمز پاتریک من وکیل اول میشم 850 00:41:39,761 --> 00:41:41,826 نه، امکان نداره 851 00:41:41,934 --> 00:41:44,844 بهت برنخوره جان، ولی این پرونده‌ی منه 852 00:41:44,937 --> 00:41:46,777 میدونی، کولینز و رئیسم یک صحبتی داشتند 853 00:41:46,801 --> 00:41:49,083 .درمورد اینکه بی‌طرفی در این پرونده رعایت بشه 854 00:41:49,175 --> 00:41:53,045 منظورم اینه، بین مرگ لوبوس و بازجویی‌های انجام شده‌ی بعدش 855 00:41:53,145 --> 00:41:54,905 .من که فکر میکنم شماها باهم همدستید 856 00:41:55,014 --> 00:41:59,324 آره، خیلی سریع پیش رفتی شنیدم رو پرونده‌ی ترسی بودی 857 00:41:59,418 --> 00:42:01,788 آره، بودم ولی تو که منو میشناسی 858 00:42:01,888 --> 00:42:03,158 هرجا کار باشه منم هستم 859 00:42:03,255 --> 00:42:05,015 هرجا دوربین باشه هستی 860 00:42:05,124 --> 00:42:06,764 آره، خب معمولا هردوشون یکجان 861 00:42:06,859 --> 00:42:09,799 ببین، منم به اندازه‌ی شما دنبال مجرمم 862 00:42:09,896 --> 00:42:12,356 از امروز به بعد، بیرون از دفترم کار میکنیم 863 00:42:12,464 --> 00:42:16,004 ساندوال، تو میشی دستیارم 864 00:42:16,102 --> 00:42:18,742 هی، فردا محاکمه‌ی زندانی رو داریم؟ 865 00:42:18,838 --> 00:42:22,708 .بریم سرکارمون آنجلا، دفترت؟ 866 00:42:26,879 --> 00:42:28,409 من یه نگاهی به پوشه‌های پرونده انداختم 867 00:42:28,514 --> 00:42:32,424 کار خیلی حرفه‌ای و زیرکانه و ریزی بود 868 00:42:32,518 --> 00:42:34,918 میدونی، جدا از اهداف ناسازگارتون 869 00:42:35,021 --> 00:42:37,921 بدون تو هیچوقت تا اینجا پیش نمیرفتن 870 00:42:38,925 --> 00:42:41,085 ممنون خیلی ممنونم 871 00:42:41,193 --> 00:42:44,803 میخوام ازت بخوام عضو جدانشدنی این پرونده باشی آنجلا 872 00:42:44,897 --> 00:42:46,567 حالا، هردومون میدونیم این فقط درمورد 873 00:42:46,733 --> 00:42:49,273 .اثبات گناهکاری سنت پاتریک نیست 874 00:42:49,368 --> 00:42:51,838 اعتبار کل اداره‌ست که مهمه 875 00:42:51,938 --> 00:42:53,208 از کجا میخوای شروع کنی؟ 876 00:42:53,305 --> 00:42:55,035 بزار به عقب برگردیم 877 00:42:55,141 --> 00:42:57,111 ما هردو سنت پاتریک و ناکس رو میشناسیم 878 00:42:57,209 --> 00:42:59,579 ولی انا هم شخصا همو میشناختن؟ 879 00:42:59,746 --> 00:43:01,176 فقط یکبار همو دیدن 880 00:43:01,280 --> 00:43:05,250 گرگ داشت سرنخی مربوط به کلوب جیمز رو دنبال میکرد 881 00:43:05,351 --> 00:43:06,851 ماموریت رسمی اف.بی‌.آی بود 882 00:43:06,953 --> 00:43:08,923 هیچ خصومت شخصی بینشون نبود؟ 883 00:43:09,021 --> 00:43:12,991 گرگ خیلی روی پاتریک به عنوان یک مظنون مروبط به مواد مخدر زوم کرده بود 884 00:43:13,092 --> 00:43:15,802 ولی ارتباط مستقیمی باهم نداشتن 885 00:43:15,895 --> 00:43:18,055 بجز روزی که گرگ مرد 886 00:43:18,164 --> 00:43:20,404 سنت پاتریک بهم گفت که گرگ اونو کشیده کنار 887 00:43:20,499 --> 00:43:22,199 این خودش میتونه یک انگیزه باشه 888 00:43:22,301 --> 00:43:25,341 گزارش ناکس رو داری؟ 889 00:43:25,437 --> 00:43:28,337 گرگ متوقف کردن اونو گزارش نکرده 890 00:43:28,440 --> 00:43:31,010 - بنظر میاد رسما ثبت نشده - یا اصلا اتفاق نیفتاده 891 00:43:31,110 --> 00:43:33,350 چرا سنت پاتریک باید در این مورد دروغ بگه؟ 892 00:43:33,445 --> 00:43:35,175 چرا نباید دروغ بگه؟ 893 00:43:35,281 --> 00:43:38,321 تا جایی که من شنیدم اون زیاد بهت دروغ میگه 894 00:43:38,417 --> 00:43:39,947 خب، قبل از اینکه ادامه بدیم 895 00:43:40,052 --> 00:43:41,992 میخوام یک مروری به خاطراتت داشته باشی 896 00:43:42,088 --> 00:43:43,888 و حقیقت رو از واقعیت جدا کنی 897 00:43:43,990 --> 00:43:46,090 اسامی، تاریخ‌ها، توضیحات 898 00:43:46,192 --> 00:43:49,002 بعد از اینکار، میشه دوباره شروع کنیم 899 00:43:50,196 --> 00:43:52,896 پس این یعنی که من دستیار دومم؟ 900 00:43:52,999 --> 00:43:56,099 اوه، نه، ببخشید فکرکنم واضح توضیح ندادم 901 00:43:56,202 --> 00:44:00,012 میدونی، همونقدر که من به کمکت برای این نیاز دارم آنجلا 902 00:44:00,106 --> 00:44:02,406 توام میدونی که نمیتونی رسما توی این ماجرا باشی 903 00:44:02,508 --> 00:44:07,008 هنوز مطمئن نیستیم پروکتر بخواد تورو به عنوان شاهد صدا بزنه 904 00:44:07,113 --> 00:44:09,353 یعنی اینکه اهدافتون یکی نیست کاملا مشخصه 905 00:44:09,448 --> 00:44:13,088 الانم نمیخوایم یک مورد استینافی رو دو دستی تقدیم پروکتر کنیم، میخوایم؟ 906 00:44:17,456 --> 00:44:20,926 907 00:44:21,027 --> 00:44:23,427 کارت تموم شد برو اونطرف بارو تمیز کن، باشه؟ 908 00:44:23,451 --> 00:44:25,021 باشه 909 00:44:25,832 --> 00:44:27,732 هی، هی، چه خبر دره؟ 910 00:44:27,834 --> 00:44:29,344 - چه خبر، چه خبر؟ - این سوست 911 00:44:29,435 --> 00:44:31,295 سلام از دیدنت خوشبختم 912 00:44:33,572 --> 00:44:36,842 ماما ، یک لطفی بهم بکن برو اونجا منتظرم باش 913 00:44:38,410 --> 00:44:40,680 میدونی که از طریق پیامم میشه صحبت کنیم؟ 914 00:44:40,847 --> 00:44:42,090 نباید خیلی بیای اینجا مرد 915 00:44:42,114 --> 00:44:43,684 نیمخوام خدمه‌م صورتت رو شناسایی کنند 916 00:44:43,850 --> 00:44:45,380 نمیخوام دخترت صورت منو یادش بمونه 917 00:44:45,484 --> 00:44:47,294 اوه، خیلی نمیمونم 918 00:44:47,386 --> 00:44:48,686 درضمن اونم دوست دخترم نیست 919 00:44:48,855 --> 00:44:51,555 خب بنظر که جنده میاد 920 00:44:51,657 --> 00:44:55,327 آره خب، ولی نه دیگه 921 00:44:55,427 --> 00:44:57,097 نه، الان اینجا کار میکنه 922 00:44:58,597 --> 00:45:01,967 اوه، پس از طریق قانونی استخدامش میکنی؟ 923 00:45:02,068 --> 00:45:04,938 خوبه...اونوقت اصلا بلده چطوره نوشیدنی ترکیب کنه؟ 924 00:45:05,037 --> 00:45:07,407 تو میتونی بهش یاد بدی، درسته؟ 925 00:45:07,506 --> 00:45:09,236 یکی به خودت یاد داد 926 00:45:11,143 --> 00:45:13,383 927 00:45:13,479 --> 00:45:15,179 باشه مرد 928 00:45:15,281 --> 00:45:17,181 گوست منو مسئول این لعنتی کرده 929 00:45:17,283 --> 00:45:19,723 و تامی هم مسئولیت همه‌چیز رو داده به من 930 00:45:19,886 --> 00:45:21,646 وقتی گوست برگرده درموردش بهش میگم 931 00:45:21,670 --> 00:45:25,393 ولی فعلا رفیق، یک یونیفرم براش جور کن 932 00:45:25,491 --> 00:45:27,231 باشه؟ 933 00:45:27,326 --> 00:45:30,296 934 00:45:33,900 --> 00:45:36,000 اون گفت میتونیم پول رو از دین جور کنیم 935 00:45:36,102 --> 00:45:38,002 ولی اون دستیار میلانه، میلان هم که مرده 936 00:45:38,104 --> 00:45:39,984 پس چطوری قراره پولو ازش پس بگیریم؟ 937 00:45:40,146 --> 00:45:41,426 مطمئنی خودش همینو گفت؟ 938 00:45:41,450 --> 00:45:43,780 آره عین کلماتش این بود 939 00:45:43,910 --> 00:45:46,410 "میتونیم پول رو از دین پس بگیریم" 940 00:45:46,512 --> 00:45:48,252 ...پول پس 941 00:45:48,347 --> 00:45:50,277 صبرکن 942 00:45:50,382 --> 00:45:52,282 پولو پس بگیریم؟ 943 00:45:52,384 --> 00:45:54,224 آره 944 00:45:54,320 --> 00:45:57,590 منظورش پولیه که به شرکت سهامی پرداخت کردیم 945 00:45:57,689 --> 00:45:59,389 صبرکن ببینم اون پول واسه میلان بود؟ 946 00:45:59,491 --> 00:46:00,761 هیچوقت بهم نگفتی 947 00:46:00,927 --> 00:46:02,527 تو قرار نبود درمورد میلان بدونی 948 00:46:02,628 --> 00:46:03,868 گوست نیمخواست بترسی 949 00:46:03,892 --> 00:46:05,632 آره خب الان از ترس دارم میمیرم 950 00:46:07,099 --> 00:46:09,039 هنوزم متوجه نمیشم 951 00:46:09,135 --> 00:46:11,095 خب چطور باید پولو ازش پس گرفت؟ 952 00:46:11,119 --> 00:46:14,070 از پیتر...ولی دلیلی نداره اون اینکارو بکنه 953 00:46:14,173 --> 00:46:16,613 این مشکل اون نیست گوست دیگه عضوی از تجارت نیست 954 00:46:16,675 --> 00:46:19,045 تا وقتی که من کارو براش انجام میدم مشکلی نیست 955 00:46:19,145 --> 00:46:21,175 خدایا 956 00:46:21,280 --> 00:46:24,380 اگه گوست بیفته زندان دلالیه مواد خیلی سخت‌تر میشه 957 00:46:24,483 --> 00:46:28,963 یکاری کن پیتار بفهمه این دیگه مشکل اونه 958 00:46:31,958 --> 00:46:34,458 مهم نیست من چکار میخوام بکنم تامی 959 00:46:34,560 --> 00:46:36,300 وقتی ما تصمیم گرفتیم همکار بشیم 960 00:46:36,395 --> 00:46:40,195 بهت گفتم من باید جواب یک عده رو تو شیکاگو و صربستان بدم 961 00:46:40,299 --> 00:46:42,069 چطور توضیح بدم بهشون پولو رو پس دادم 962 00:46:42,168 --> 00:46:46,068 اونم برای کمک به گوست، که دیگه عضوی از تجارت نیست؟ 963 00:46:46,172 --> 00:46:48,372 کمک به گوست کمک به همه‌ست 964 00:46:48,474 --> 00:46:50,814 گوست دین رو اخراج کرد و حالا پولش رو ازش میخواد 965 00:46:50,977 --> 00:46:53,007 این میتونه غیب شدن دین رو توجیه کنه 966 00:46:53,112 --> 00:46:55,082 اگه پلیسا از میلان بپرسن 967 00:46:55,181 --> 00:46:57,151 یک داستان حاضر آماده براشون داریم 968 00:46:57,249 --> 00:46:59,619 آخه، توام در قتل میلان دست داشتی ،پیتر 969 00:46:59,718 --> 00:47:01,448 حالا اون آدمای تو شیکاگو 970 00:47:01,553 --> 00:47:04,823 اوناهم قبل از اینکه ما ماشه رو بکشیم شونه خالی کردند 971 00:47:04,991 --> 00:47:08,331 به گوست که کمک کنی .از همه محافظت کردی 972 00:47:08,427 --> 00:47:11,027 973 00:47:11,130 --> 00:47:12,560 پول رو جور میکنم برات 974 00:47:12,664 --> 00:47:16,004 975 00:47:22,274 --> 00:47:24,684 اوه خوبه مطمئنی پولش تمیزه؟ 976 00:47:24,776 --> 00:47:26,376 پیتر به شرکت سهام متصلش کرده 977 00:47:26,412 --> 00:47:28,382 پس روی کاغذ، مثل بازپرداخت وجه بنظر میاد 978 00:47:28,480 --> 00:47:32,120 خب پس جولیو یک دختری داره که میخواد من استخدامش کنم، ها؟ 979 00:47:32,218 --> 00:47:34,098 قبلا واسه دیلان خدمات ارائه میداده 980 00:47:34,153 --> 00:47:35,153 قبل از اینکه گوست پشماش رو بچینه 981 00:47:35,221 --> 00:47:37,861 - آره - باید استخدامش کنم؟ 982 00:47:38,024 --> 00:47:40,394 آره، حالا اون تو بخش توزیعه هرکار میگه بکن 983 00:47:40,492 --> 00:47:41,862 چرا اون، چرا من نه؟ 984 00:47:42,028 --> 00:47:45,298 من تو قضیه‌ی رویز و میلان بهت کمک کردم 985 00:47:45,397 --> 00:47:48,497 آندره، جی خیلی وقته با ما بوده 986 00:47:48,600 --> 00:47:51,440 تو چند ماه پیش پیدات شد، بنظرت میتونی از پس پخش بر بیای؟ 987 00:47:51,537 --> 00:47:53,667 آره من آماده‌ام 988 00:47:53,772 --> 00:47:57,342 ببین تامی، من از روز اول باهات روراست بودم مرد 989 00:47:57,443 --> 00:47:58,883 خوبه 990 00:47:59,045 --> 00:48:02,745 اگه اینطوره، پس اسلیم کیه؟ 991 00:48:03,049 --> 00:48:04,619 واقعنی 992 00:48:04,716 --> 00:48:06,346 993 00:48:06,452 --> 00:48:08,192 هیچکس 994 00:48:08,287 --> 00:48:11,887 باشه، همونطور که طریک گفت، اونو از خودش درآورده 995 00:48:12,058 --> 00:48:14,458 و تازه پسر، ما بچه رو پیدا کردیم دیگه 996 00:48:14,560 --> 00:48:15,930 اون برگشته 997 00:48:16,062 --> 00:48:18,162 میدونی، الان همین مهمه فقط، درسته؟ 998 00:48:18,264 --> 00:48:19,374 درسته 999 00:48:19,465 --> 00:48:22,065 خب، وقتی گوست فردا بیاد بیرون 1000 00:48:22,168 --> 00:48:24,398 همگی یک گپ کوچیک درمورد این موضوع میزنیم 1001 00:48:25,771 --> 00:48:29,481 1002 00:48:29,575 --> 00:48:33,075 1003 00:48:34,146 --> 00:48:37,546 1004 00:48:37,649 --> 00:48:41,619 1005 00:48:41,720 --> 00:48:45,090 1006 00:48:54,900 --> 00:48:59,640 پرونده‌ی شماره 6794545 1007 00:48:59,738 --> 00:49:02,608 ایالات متحده‌ی آمریکا درمقابل جیمز سنت پاتریک 1008 00:49:02,708 --> 00:49:06,948 مطلع شدم که دوتا جریان در شکایات جنایی کیفرخواست موجوده 1009 00:49:07,113 --> 00:49:08,913 آیا اکنون آماده‌ی دفاع از خودتون هستید؟ 1010 00:49:08,937 --> 00:49:10,317 بله عالیجناب 1011 00:49:10,416 --> 00:49:12,456 آقای سنت پاتریک، متهم به قتل درجه‌ی اول 1012 00:49:12,480 --> 00:49:14,318 در قتل آقای گریگوری ناکس ...و متهم به 1013 00:49:14,420 --> 00:49:16,520 ...حمل اسلحه‌ی گرم در شب ارتکاب جرم 1014 00:49:16,622 --> 00:49:18,692 - چه دفاعی دارید؟ - گناهکار نیستم عالیجناب 1015 00:49:18,790 --> 00:49:22,460 هیئت دولت در این مورد چی برای گفتن داره؟ 1016 00:49:22,561 --> 00:49:23,561 بله عالیجناب 1017 00:49:23,629 --> 00:49:25,529 مدعی علیه مامور ویژه گریگوری ناکس رو 1018 00:49:25,631 --> 00:49:28,201 با دانش کامل از مقام و رتبه‌ی مقتول به قتل رسونده 1019 00:49:28,300 --> 00:49:29,780 ما تقاضای حبس مدعی علیه رو خواستاریم 1020 00:49:29,835 --> 00:49:32,535 عالیجناب، تمام این جریان مضحکه 1021 00:49:32,638 --> 00:49:36,508 مدارک اونا علیه موکل من خیلی ناچیزه 1022 00:49:36,608 --> 00:49:39,978 خب، قبول دارم که حکمی که موجوده خیلی کامل و جامع نیست آقای مک 1023 00:49:40,146 --> 00:49:42,406 من که وجود دی.ان.ای آقای پاتریک 1024 00:49:42,514 --> 00:49:45,224 زیر ناخن مامور ناکس رو مدرک ناچیز نمیدونم 1025 00:49:45,317 --> 00:49:47,217 اثر انگشتش هم در صحنه‌ی جرم موجود بوده 1026 00:49:47,319 --> 00:49:49,389 در قسمت بیرونی پنجره عالیجناب 1027 00:49:49,488 --> 00:49:52,618 هیچ مدرک قاطعی مبنی بر حضور موکلم داخل آپارتمان نیست 1028 00:49:52,724 --> 00:49:56,404 نه شاهدی، نه فیلمی از حضور ماشینش 1029 00:49:56,495 --> 00:50:01,025 نه اثری از شلیک گلوله یا خون روی لباسی که اون شب تن داشته 1030 00:50:01,133 --> 00:50:04,043 واسه انجام اونکار چی پوشیده بود؟ لباس جرخور؟ (یک مدل لباس که وقتی بکشی پاره میشه و از تن درمیاد) 1031 00:50:04,136 --> 00:50:06,506 عالیجناب، میشه لطفه به آقای پروکتر یادآوری کنید 1032 00:50:06,605 --> 00:50:09,335 که با وجود مدارک اجازه‌ی وثیقه گذاشتن ندارن؟ 1033 00:50:09,441 --> 00:50:13,551 درست نیست، با پرونده‌ای به این سستی موکل من .هیچ انگیزه‌ای برای فرار نداره 1034 00:50:13,645 --> 00:50:15,505 مثل آب خوردن میبریم 1035 00:50:15,614 --> 00:50:18,684 نظارت الکترونیکی کافیه؟ 1036 00:50:18,784 --> 00:50:22,624 عالیجناب، هیچ شرط و شروطی 1037 00:50:22,721 --> 00:50:24,321 .نمیتونه اینجا از عموم محافظت کنه 1038 00:50:24,423 --> 00:50:28,793 آقای سنت پاتریک یک مرد ثروتمند با منابع زیاد برای فراره 1039 00:50:28,894 --> 00:50:30,864 و یک همسرو سه فرزند 1040 00:50:30,962 --> 00:50:32,702 اونارو هم میخواد دنبال خودش بکشونه؟ 1041 00:50:32,798 --> 00:50:35,468 اون یک مامور فدرال رو کشته هرکاری ازش برمیاد 1042 00:50:35,567 --> 00:50:38,297 درحالی که جدیت شما در کارت رو تحسین میکنم آقای مک 1043 00:50:38,404 --> 00:50:41,744 بنظر نمیاد آقای سنت پاتریک قصد گریز (مهاجرت) داشته باشه 1044 00:50:41,840 --> 00:50:43,540 بازداشت خانگی کافی بنظر میاد 1045 00:50:43,642 --> 00:50:46,682 حتی سرویس‌های قبل از محاکمه هم نشان‌دهنده‌ی 1046 00:50:46,778 --> 00:50:47,938 اتحاد قوی با اجتماع بودند 1047 00:50:47,979 --> 00:50:49,479 بچه‌ها در مدارس خصوصی 1048 00:50:49,581 --> 00:50:51,721 اقامت طولانی مدت در نیویورک 1049 00:50:51,817 --> 00:50:54,617 عالیجناب، هیچ خطری بزرگ‌تر از مردی نیست که 1050 00:50:54,720 --> 00:50:59,430 وارد خونه‌ی یک مامور آموزش دیده‌ی قانون شده 1051 00:50:59,525 --> 00:51:02,785 و با کینه‌توزی اونو به قتل رسونده 1052 00:51:02,894 --> 00:51:04,334 هیچ شهروند عادی نمیتونه در امان باشه 1053 00:51:04,430 --> 00:51:06,930 با وجود مردی مثل جیمز سنت پاتریک در خیابون ها 1054 00:51:07,032 --> 00:51:09,442 مردی مثل جیمز سنت پاتریک؟ 1055 00:51:09,535 --> 00:51:12,665 منظورت یک پدر و همسر آفریقایی - آمریکاییه 1056 00:51:12,771 --> 00:51:14,341 که یک تجارت موفق داره؟ 1057 00:51:14,440 --> 00:51:16,310 اون یک شهروند عادیه 1058 00:51:16,408 --> 00:51:19,648 نباید بهتر یا بدتر از بقیه باهاش برخورد بشه 1059 00:51:20,979 --> 00:51:23,479 این یک جرم فاحشه آقای پروکتر 1060 00:51:23,582 --> 00:51:27,552 و باید براش یک علاج و پیشگیری در دادگاه باشه 1061 00:51:27,653 --> 00:51:31,293 که مردم رو مجاب کنه که کشتن یک مامور قانون 1062 00:51:31,390 --> 00:51:33,260 .عواقب سنگینی داره 1063 00:51:33,325 --> 00:51:34,325 ...بله، عالیجناب 1064 00:51:34,393 --> 00:51:35,633 وثیقه رد میشه آقای پروکتر 1065 00:51:35,727 --> 00:51:39,097 موکل شما تا موعد دادگاه در بازداشت میمونه 1066 00:51:43,702 --> 00:51:44,772 متاسفم جیمز 1067 00:51:44,870 --> 00:51:47,030 گوش‌کن، هرچیزی هم اتفاق افتاد تو خونسرد باش 1068 00:51:47,054 --> 00:51:48,054 من میارمت بیرون 1069 00:51:51,810 --> 00:51:52,910 چی شد ؟ 1070 00:51:53,011 --> 00:51:54,851 یعنی من نمیام خونه، باشه؟ 1071 00:51:54,946 --> 00:51:56,776 تو حواست هست، آره؟ 1072 00:51:56,882 --> 00:51:59,822 1073 00:52:01,920 --> 00:52:03,720 - کارت خوب بود مرد - عالی بود 1074 00:52:03,822 --> 00:52:04,822 ما میگیریمش 1075 00:52:06,392 --> 00:52:07,962 نمیتونی فکرش رو بکنی که من اینکارو کردم 1076 00:52:08,059 --> 00:52:10,829 درست میگی جیمی میدونم کار تو نبود 1083 00:52:32,918 --> 00:52:35,388 همش اونجاست 1084 00:52:35,487 --> 00:52:37,457 ببین مرد، لازم نیست بشماریش 1085 00:52:37,556 --> 00:52:40,236 کاکاسیاه، توکه این پولو از روی محبت به من نمیدی 1086 00:52:40,260 --> 00:52:44,558 حالا که حرفش شد، بهتره یک مدت از طریک فاصله بگیری 1087 00:52:44,663 --> 00:52:47,903 ببین مرد، اون گمشده بود مطمئنم تاشا شک کرده 1088 00:52:47,999 --> 00:52:49,169 ...احتمالا تحت‌نظر دارش 1089 00:52:49,335 --> 00:52:50,965 کجا میره، با کیا وقت میگذرونه 1090 00:52:51,069 --> 00:52:55,369 پس اگه با تو ببینش، همه‌چیز نابود میشه 1091 00:52:55,474 --> 00:52:57,444 گوست و تامی جفت مارو میکشن مرد 1092 00:52:57,543 --> 00:53:00,483 گوست زندانه هیچ گهی نمیتونه بخوره 1093 00:53:00,579 --> 00:53:01,349 تامی چی؟ 1094 00:53:01,413 --> 00:53:03,053 اون نمیاد دنبال من بگرده 1095 00:53:03,148 --> 00:53:05,578 میگرده، اگه تو طریک رو ول نکنی 1096 00:53:05,684 --> 00:53:08,494 1097 00:53:08,587 --> 00:53:09,457 ببین مرد 1098 00:53:09,555 --> 00:53:12,755 من هرچقدر پول بتونم بهت میدم 1099 00:53:12,858 --> 00:53:14,728 فقط از اون بچه فاصله بگیر 1100 00:53:14,826 --> 00:53:16,926 1101 00:53:17,028 --> 00:53:19,528 قبول 1102 00:53:19,631 --> 00:53:22,571 1118 00:54:15,587 --> 00:54:18,517 1119 00:54:19,958 --> 00:54:22,688 میدونی، بودن گوست تو محاکمه برای ما اصلا خوب نیست 1120 00:54:22,794 --> 00:54:25,864 خب الان دیگه همه‌ی نگاها سمت ماست 1121 00:54:25,964 --> 00:54:29,574 آره، خب باید این محموله رو جابه‌جا کنیم 1122 00:54:29,668 --> 00:54:31,538 باید زرنگ باشیم 1123 00:54:31,637 --> 00:54:34,667 برو دیگه، باید محموله رو پخش کنی 1124 00:54:34,773 --> 00:54:35,813 بریم 1125 00:54:35,907 --> 00:54:38,937 1126 00:54:44,916 --> 00:54:47,246 آره، پروکتر 1127 00:54:47,486 --> 00:54:48,886 باید صحبت کنیم 1129 00:54:51,022 --> 00:54:53,962 1130 00:54:59,798 --> 00:55:02,668 1136 00:55:45,644 --> 00:55:47,714 چرا اینقدر آروم راه میری پلیس‌کش، خسته‌ای؟ 1137 00:55:50,982 --> 00:55:52,782 چیزی گفتی؟ 1138 00:55:52,884 --> 00:55:53,994 داری مقاومت میکنی؟ 1139 00:55:54,085 --> 00:55:55,085 یه سرسخت اینجا داریم 1140 00:55:55,120 --> 00:55:56,790 مقاومتی نکردم 1141 00:55:59,691 --> 00:56:02,591 1142 00:56:03,228 --> 00:56:04,658 خوبه، بریم 1143 00:56:04,763 --> 00:56:06,163 خط حرکت کنه 1144 00:56:06,264 --> 00:56:09,774 راه برید راه برید 1145 00:56:10,868 --> 00:56:15,738 :تمامی فیلم‌ها و سریال‌ها رو "رایگان" دانلود کنید 30NAMA.us 1146 00:56:16,885 --> 00:56:18,755 تــرجـمــه و زیـرنـویــس از «Cj_Hasdam» 1148 00:56:19,201 --> 00:56:24,571 Telegram.me/Official30nama 1149 00:56:25,639 --> 00:56:32,809 ارائه‌ایی از بزرگ‌ترین و کامل‌ترین سایت دانلود فیلم و سریال 30NAMA.us