1
00:00:04,503 --> 00:00:06,457
آنچه گذشت...
2
00:00:06,459 --> 00:00:08,466
دادگستری با حکم اعدام موافقت کرده
3
00:00:09,862 --> 00:00:11,549
آره دوربینها کار نمیکنند پسر
4
00:00:11,584 --> 00:00:13,865
میدونی، همین پارسال یه زندانی رو
این شکلی از دست دادیم
5
00:00:13,888 --> 00:00:15,721
بنابراین اگه به کسی بگی من گوستم
منم میگم
6
00:00:15,724 --> 00:00:16,674
که درمورد تو چی میدونم
7
00:00:16,709 --> 00:00:18,068
چک شما بابت شهریهی این ترم
8
00:00:18,070 --> 00:00:19,557
توسط بانک برگشت خورده
9
00:00:19,592 --> 00:00:21,238
بدلیل بودجهی ناکافی
10
00:00:21,273 --> 00:00:22,873
این مرکز تا اطلاع ثانوی تعطیله
11
00:00:22,875 --> 00:00:24,034
چی داری بلغور میکنی؟
12
00:00:24,036 --> 00:00:25,128
نمیتونی کار منو تعطیل کنی
13
00:00:25,159 --> 00:00:27,765
هی خولیو، بهم زنگ بزن
تروث رو بستند رفیق
14
00:00:27,800 --> 00:00:29,166
- بهم اعتماد کن
- به تو؟
15
00:00:29,201 --> 00:00:31,305
- تو وکیل گوستی
- وکیل تو هم هستم
16
00:00:31,320 --> 00:00:32,963
وظیفهی شما نسبت به وفاداری و رازداری
17
00:00:32,965 --> 00:00:35,493
برای هردو موکلتون
مشخصه که به خطر افتاده
18
00:00:35,528 --> 00:00:36,814
من دیگه وکیلت نیستم
19
00:00:36,849 --> 00:00:39,537
تموم کارایی که کرد، بهخاطر تو بود
20
00:00:39,572 --> 00:00:41,379
اسلحهی اون نیست آنجلا
21
00:00:41,414 --> 00:00:43,220
و اگه اسلحه مال اون نباشه
22
00:00:43,255 --> 00:00:45,262
نظرت درمورد بقیهی پرونده چیه؟
23
00:00:45,297 --> 00:00:46,824
اون اسلحه رو مخفی نکرده
24
00:00:46,859 --> 00:00:48,247
یا خدا
25
00:00:48,771 --> 00:00:51,771
همه میگن که اینجا یه شهر بزرگ و ثروتمنده
26
00:00:53,795 --> 00:00:56,795
شانس منه که توی فقیرترین بخشش بودم
27
00:00:57,819 --> 00:00:59,819
چراغای روشن، زندگی شهری، باید موفق بشم
28
00:00:59,843 --> 00:01:01,843
اینجا جاییه که همهی اتفاقا میفته
29
00:01:03,867 --> 00:01:06,867
فقط منم که باید به سختی موفق بشم
30
00:01:07,891 --> 00:01:09,891
قانونی یا غیرقانونی...باید موفق بشم
31
00:01:09,915 --> 00:01:12,160
تا حالا نشده که یه مسیر رو مستقیم برم
32
00:01:12,189 --> 00:01:13,689
همیشه زندگیم پر از پیچ و تاب بوده
33
00:01:13,713 --> 00:01:14,713
پر از دستانداز و زمین خوردن
34
00:01:14,737 --> 00:01:15,737
زنده موندم و یاد گرفتم
35
00:01:15,761 --> 00:01:18,161
من از شهریم که پر از تاکسیهای زرد و آسمونخراشه
36
00:01:18,185 --> 00:01:20,985
سخته که بخوای بی پول توی همچین جایی زندگی کنی
37
00:01:21,009 --> 00:01:22,259
رفیق، من توی جهنم بزرگ شدم
38
00:01:22,283 --> 00:01:23,283
یه خیابون بالاتر از بهشت
39
00:01:23,307 --> 00:01:26,007
توی اون خیابونی که هر 15 دقیقه 7 گرم فروختم
40
00:01:26,531 --> 00:01:28,531
کوکائین خالص، بپیچش و رفتنش رو نگاه کن
41
00:01:28,555 --> 00:01:31,355
هرکاری بخوای، مواد یا دختر بفروش
42
00:01:31,379 --> 00:01:32,529
برو بسکتبال بازی کن
یا اسلحه دست بگیر
43
00:01:32,553 --> 00:01:33,653
یاد بگیر بری دزدی یا رپ کنی
44
00:01:33,677 --> 00:01:36,297
اصن کون لقش، تا اون موقع چندتا خط بزن
45
00:01:36,321 --> 00:01:39,021
این راه پادشاهی منه، نیروی منه
46
00:01:39,045 --> 00:01:41,545
من مثل 007ام و این تازه شروع منه
47
00:01:41,569 --> 00:01:43,170
من یه دروغگوی تحت پوششم
48
00:01:43,194 --> 00:01:44,594
زیر ملافهی تختم دراز میکشم
(بازی با کلمات خط قبلی)
49
00:01:44,618 --> 00:01:45,818
توی چشمای دختره نگاه میکنم
50
00:01:45,842 --> 00:01:46,942
و بهش میگم عزیزم کارت حرف نداشت
51
00:01:46,966 --> 00:01:49,066
الهام من تویی، انگیزهی من تویی
52
00:01:49,090 --> 00:01:51,290
تویی که باعث میشی بدون درنگ
جنس جابهجا کنم
53
00:01:51,291 --> 00:01:54,291
همه میگن که اینجا یه شهر بزرگ و ثروتمنده
54
00:01:56,315 --> 00:01:59,315
شانس منه که توی فقیرترین بخشش بودم
55
00:02:00,339 --> 00:02:02,339
چراغای روشن، زندگی شهری، باید موفق بشم
56
00:02:02,363 --> 00:02:04,363
اینجا جاییه که همهی اتفاقا میفته
57
00:02:06,387 --> 00:02:09,387
فقط منم که باید به سختی موفق بشم
58
00:02:10,411 --> 00:02:12,411
قانونی یا غیرقانونی...باید موفق بشم
59
00:02:17,794 --> 00:02:22,532
ترجمهای از مصـطـفــی
TRANS.ELSHEN@gmail.com
60
00:02:22,556 --> 00:02:26,556
دانلود سه سوتهی زیرنویس با بات تلگرام سابیاب
@SubYabBot
61
00:02:26,580 --> 00:02:28,580
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV
62
00:02:40,767 --> 00:02:42,494
شوخیت گرفته؟
63
00:02:44,496 --> 00:02:48,385
گفتم سعی میکنم که بهت برسم
64
00:02:48,420 --> 00:02:50,988
خب سعیمم کردم!
65
00:02:51,575 --> 00:02:53,348
{\an8}از وقتی از خونت اومدیم بیرون
66
00:02:53,351 --> 00:02:55,257
{\an8}داری جوری میدوئی انگار چیزی دزدیدی
67
00:02:55,731 --> 00:02:57,426
{\an8}میخوای بگی چه خبر شده؟
68
00:02:57,429 --> 00:02:59,396
{\an8}نمیدونم درمورد چی حرف میزنی
69
00:02:59,431 --> 00:03:01,478
من فقط میخوام بدوئم
70
00:03:01,513 --> 00:03:03,515
{\an8}آره، اما از دست چی میخوای فرار کنی؟
71
00:03:11,491 --> 00:03:12,978
فکر میکنم جیمی بیگناهه
72
00:03:13,036 --> 00:03:14,892
وای خدا
73
00:03:14,927 --> 00:03:16,927
میدونم، اطلاعاتی ندارم
و یهجورایی...
74
00:03:16,929 --> 00:03:18,415
نه
75
00:03:18,450 --> 00:03:20,217
باورم نمیشه فکر میکنی که بیگناهه
76
00:03:20,252 --> 00:03:21,692
بعد از تموم بلاهایی که سرت آورد
77
00:03:21,694 --> 00:03:24,542
- هنوزم دوستش داری
- دوستش دارم؟
78
00:03:24,577 --> 00:03:26,544
من هنوز از دستش عصبانیم
79
00:03:26,579 --> 00:03:29,547
ازم یه احمق ساخت و قلبم رو شکست
80
00:03:29,582 --> 00:03:32,790
{\an8}اما احساسم نسبت بهش
حقیقت رو تغییر نمیده
81
00:03:32,825 --> 00:03:34,947
{\an8}این اطلاعات جدیدی که میگی...
82
00:03:35,156 --> 00:03:36,786
{\an8}همکارات درموردش میدونن؟
83
00:03:36,789 --> 00:03:38,796
نه
84
00:03:38,831 --> 00:03:41,679
{\an8}و اگه ببرم پیششون...
85
00:03:41,714 --> 00:03:43,921
میتونه عاقبت بدی داشته باشه
نه تنها واسه من
86
00:03:43,956 --> 00:03:45,643
بلکه برای کل گروهم
87
00:03:46,473 --> 00:03:50,559
اما پاز، اگه اون کاری نکرده باشه{\an8}
اگه گرگ رو نکشته باشه...
88
00:03:50,562 --> 00:03:53,891
نمیتونم بذارم بهخاطر کاری که نکرده
اعدام بشه
89
00:04:00,074 --> 00:04:03,956
{\an8}اون یه احمق، یه دروغگو و یه خیانتکاره
90
00:04:06,495 --> 00:04:09,391
اما اگه از چیزی خبر داری که{\an8}
میتونه حقیقت رو روشن کنه
91
00:04:09,430 --> 00:04:11,000
باید انجامش بدی{\an8}
92
00:04:12,905 --> 00:04:14,191
البته اگه بیگناهه
93
00:04:22,074 --> 00:04:24,081
جیمز، میدونم که ترسیدی
94
00:04:24,116 --> 00:04:25,803
نترسیدم، حسابی عصبانیم
95
00:04:25,838 --> 00:04:28,205
عصبانیم که وکیل مورد اعتمادم
رد صلاحیت شده
96
00:04:28,240 --> 00:04:29,847
عصبانیم از اینکه اینجا پیش تو وایسادم
97
00:04:29,882 --> 00:04:31,201
و نمیدونم واسه اینکار آمادهای یا نه
98
00:04:31,203 --> 00:04:33,010
تو منو انتخاب نکردی، خودم درکت میکنم
99
00:04:33,045 --> 00:04:34,772
اما باید از این مزخرفات بگذری
100
00:04:34,807 --> 00:04:36,774
باید خیلی هم زود بگذری
101
00:04:36,809 --> 00:04:38,575
چون اگه نتونیم بهم اعتماد کنیم
102
00:04:38,610 --> 00:04:40,377
من به هیچ دردیت نمیخورم
103
00:04:40,412 --> 00:04:44,341
و تازه من کسیم که بین تو و تزریق وایساده
104
00:04:44,376 --> 00:04:46,624
حالا
105
00:04:46,659 --> 00:04:49,627
فردا جلسهی مصادرهی داراییهاته
106
00:04:49,662 --> 00:04:52,830
در مقابل قاضی
دادستان قراره که
107
00:04:52,865 --> 00:04:55,152
هرچی درمورد مسائل مالی تو پیدا کردند
108
00:04:55,187 --> 00:04:57,514
که فکر میکنند به این جرم متصلت میکنه رو
ارائه کنه
109
00:04:57,549 --> 00:04:59,637
میدونی ممکنه چی باشه؟
110
00:04:59,672 --> 00:05:02,599
مثل اسلحه، اینم کار من نبوده، بنابراین...
111
00:05:02,634 --> 00:05:05,042
هیچ مدرکی وجود نداره تا دادستان پیدا کنه
112
00:05:05,077 --> 00:05:06,163
و منو به این جرم وصل کنه
113
00:05:06,198 --> 00:05:07,965
و حساب کتابهامون دست تاشاست
114
00:05:08,000 --> 00:05:09,800
اما همین حالا دارم میگم که
چیزی نمیتونند پیدا کنند
115
00:05:09,802 --> 00:05:11,608
خیلیخب، یه احتمال دیگه هم هست
116
00:05:11,643 --> 00:05:14,411
یه پروندهی سازمانیافته
سازمان فاسد
117
00:05:14,446 --> 00:05:17,655
اما اون درصورتی جواب میده که
118
00:05:17,690 --> 00:05:19,136
واقعا یه سازمان فاسد داشته باشی
119
00:05:19,171 --> 00:05:21,378
اگه کاری که با ایگان میکردی
120
00:05:21,413 --> 00:05:24,141
کاملا قانونی بوده
لازم نیست درموردش نگران باشیم
121
00:05:25,417 --> 00:05:27,584
چیزی هست که نگرانش باشیم؟
122
00:05:30,622 --> 00:05:31,941
نـه
123
00:05:42,394 --> 00:05:44,601
مایک، یکم وقت داری؟
124
00:05:44,636 --> 00:05:46,719
آره، البته
چی شده؟
125
00:05:49,401 --> 00:05:52,089
من نوار دوربینهای نظارتی تروث رو بازبینی کردم
126
00:05:52,124 --> 00:05:54,491
هیچجاش نشون نمیده که جیمز سنت پاتریک
127
00:05:54,526 --> 00:05:55,973
اسلحه رو مخفی کرده
128
00:05:56,008 --> 00:05:58,055
اگه جیمز اسلحه رو پشت بار مخفی کرده بود
129
00:05:58,090 --> 00:06:00,130
توی نوار باید نشون داده میشد که
نزدیک بار شده
130
00:06:00,132 --> 00:06:02,700
اما حتی یه بار هم نزدیک نشده
131
00:06:02,735 --> 00:06:04,982
فکر میکنم اون بیگناه باشه
132
00:06:06,538 --> 00:06:09,066
ولدز، مدافع همین حالاش هم تونسته
133
00:06:09,101 --> 00:06:10,467
اسلحه رو حذف کنه
134
00:06:10,502 --> 00:06:12,189
نشون دادن این فرضیه
135
00:06:12,224 --> 00:06:13,911
درمورد فیلمهای نظارتی به قاضی تپر
136
00:06:13,946 --> 00:06:16,954
- چه نفعی برامون داره؟
- خب حقیقته
137
00:06:16,989 --> 00:06:18,555
برای قتل گرگ دنبال عدالتم
138
00:06:18,590 --> 00:06:19,830
اما اگه سنتپاتریک اونو نکشته باشه...
139
00:06:19,832 --> 00:06:21,358
اون کشته آنجلا
140
00:06:21,393 --> 00:06:24,321
منم همین فکر رو میکردم مایک
اما حالا چجوری اینقدر مطمئنی؟
141
00:06:24,356 --> 00:06:25,923
باید ماک رو درجریان بذاریم
142
00:06:25,958 --> 00:06:27,805
حداقلش اینه که نوارها تبرئه آمیزند
143
00:06:27,840 --> 00:06:29,119
و باید تحویل مدافع داده بشند
144
00:06:29,121 --> 00:06:31,889
نباید خبری از نوارها بشه، تمام
145
00:06:31,924 --> 00:06:35,212
ما شانس پیروزی در این پرونده رو بهخاطر
فرض و گمان نابود نمیکنیم
146
00:06:35,247 --> 00:06:38,896
سلام علیکم، برادران لاتین من
147
00:06:38,931 --> 00:06:40,938
امروز روز خوبیه
148
00:06:40,973 --> 00:06:43,020
تصمیم آزادسازی داراییهای سنتپاتریک
149
00:06:43,055 --> 00:06:44,021
نتیجهی خوبی داشته
150
00:06:44,056 --> 00:06:45,342
یه چک 7 رقمی
151
00:06:45,377 --> 00:06:46,824
که از جانب توماس پاتریک ایگان
152
00:06:46,859 --> 00:06:48,585
برای کلاب تروث سنتپاتریک نوشته شده
153
00:06:48,620 --> 00:06:51,268
البته بعد از اینکه مثلا شراکتشون رو
از هم جدا کردند
154
00:06:51,303 --> 00:06:52,687
نمیدونیم واسه چیه
155
00:06:52,690 --> 00:06:54,865
اما میتونه دستمزد کشتن گرگ باشه
156
00:06:54,867 --> 00:06:57,594
ممکنه که اجیر شده باشه
157
00:06:57,629 --> 00:06:58,996
کارت خوب بود کوپ
158
00:06:59,031 --> 00:07:00,121
میدونم
159
00:07:00,124 --> 00:07:01,792
اگه سنتپاتریک از کلابش استفاده میکرده
160
00:07:01,794 --> 00:07:03,480
تا دستمزد اجیر شدنش رو بپوشونه
161
00:07:03,515 --> 00:07:05,442
میتونیم بگیم که کل سازمانش فاسده
162
00:07:05,477 --> 00:07:07,404
- یه پروندهی سازمانیافته
- دقیقا
163
00:07:07,439 --> 00:07:09,767
وقتی قاضی تپر درموردش بشنوه
164
00:07:09,802 --> 00:07:12,770
یه راه جدید واسه گیر انداختن سنتپاتریک
پیدا میکنیم
165
00:07:28,660 --> 00:07:30,427
هی مارشال
166
00:07:30,462 --> 00:07:33,911
خیلی بد شد که قراره منتقل بشی
167
00:07:33,946 --> 00:07:37,795
دنبوری توی این وقت سال
خیلی سرده، مگه نه؟
168
00:07:37,830 --> 00:07:39,957
تو از کجا خبر داری؟
169
00:07:39,992 --> 00:07:42,319
میدونی که اینجا اوضاع از چه قراره
170
00:07:42,354 --> 00:07:44,361
اگه اطلاعاتی هست که بشه بدست آورد
171
00:07:44,396 --> 00:07:46,924
یه نفر باید زبون باز کنه
172
00:07:46,959 --> 00:07:50,327
من هیچ حرفی ندارم بهت بزنم، مجرم
173
00:07:50,362 --> 00:07:53,610
اگه موضوع درمورد جیمز سنتپاتریک باشه چی؟
174
00:07:53,645 --> 00:07:55,492
اونوقت حرفی داری؟
175
00:07:57,970 --> 00:08:01,338
هممون میدونیم که از اون زیاد خوشت نمیاد
176
00:08:03,976 --> 00:08:05,142
اون و وکیلش
177
00:08:05,177 --> 00:08:07,264
پول دارن
178
00:08:07,299 --> 00:08:10,747
احتمالا آشنا هم دارن، گرفتی؟
179
00:08:10,782 --> 00:08:14,912
فکر میکنم اونا شوتت کردند بیرون
180
00:08:14,947 --> 00:08:17,915
حالا دوست داری از شرش خلاص بشی؟
181
00:08:20,832 --> 00:08:23,160
چرا پراکتور رو از پرونده بیرون کردند؟
182
00:08:23,195 --> 00:08:25,963
گفتند که رابطهش با تامی ایگان
183
00:08:25,998 --> 00:08:28,637
قضاوتش درمورد پروندهی شوهر شما رو
بهخطر انداخته
184
00:08:29,492 --> 00:08:31,481
از چیزی که من دارم میبینم خانوم سنتپاتریک
اشتباه هم نگفتند
185
00:08:31,483 --> 00:08:33,410
شاید من براتون بهتر باشم
186
00:08:33,445 --> 00:08:35,012
صحیح
187
00:08:35,047 --> 00:08:37,014
جلسه رو گذاشتند برای فردا
188
00:08:37,049 --> 00:08:39,136
معمولا هم این مورد تا زمان دادگاه اصلی
برگذار نمیشد
189
00:08:39,171 --> 00:08:42,259
اما همه چیز توی این پرونده
داره با سرعت پیش میره
190
00:08:42,294 --> 00:08:44,341
من با جیمز حرف زدم
191
00:08:44,376 --> 00:08:46,023
فکر میکنه چیزی نیست که
192
00:08:46,058 --> 00:08:47,704
اونو به فعالیت کیفری متصل کنه
193
00:08:47,739 --> 00:08:49,506
اما باید بپرسم
194
00:08:49,541 --> 00:08:50,868
حقیقت داره؟
195
00:08:50,903 --> 00:08:53,070
دقیقا
196
00:08:53,105 --> 00:08:54,791
بعضی وقتا حس میکنم که جیمز
197
00:08:54,826 --> 00:08:56,513
باهام روراست نیست
198
00:08:56,548 --> 00:08:57,714
اون بهم اعتماد نداره
199
00:08:57,749 --> 00:08:59,751
اما شما دارید، مگه نه؟
200
00:09:04,476 --> 00:09:07,444
گوش کن، نمیدونم میخوای به کجا برسی
201
00:09:07,479 --> 00:09:09,126
اما همونجوری که گفتم
202
00:09:09,161 --> 00:09:11,048
هیچ چیزی نیست، فهمیدی؟
203
00:09:11,083 --> 00:09:13,490
ما همیشه کارهامون قانونی بوده
204
00:09:13,525 --> 00:09:15,132
خوبه
205
00:09:15,167 --> 00:09:16,853
شاید لازم باشه شما رو احضار کنم
206
00:09:16,888 --> 00:09:18,495
برای تایید کردن
محض احتیاط
207
00:09:18,530 --> 00:09:20,097
وایسا، باید شهادت بدم؟
208
00:09:20,132 --> 00:09:21,258
یا شما، یا جیمز
209
00:09:21,293 --> 00:09:23,020
اینجوری به خطر نمیافتم؟
210
00:09:23,055 --> 00:09:25,462
قرار گرفتن شما در جایگاه
باعث شکستن امتیاز همسری میشه
211
00:09:25,497 --> 00:09:26,463
درسته
212
00:09:26,498 --> 00:09:28,105
اونا بشدت سوال پیچتون میکنند
213
00:09:28,140 --> 00:09:30,547
اما اگه واقعا هیچ چیزی
214
00:09:30,582 --> 00:09:33,430
درمورد مسائل مالی خونواده وجود نداشته باشه
جایی واسه نگرانی نیست
215
00:09:33,465 --> 00:09:34,511
هی
216
00:09:34,546 --> 00:09:36,353
جلسه فقط مالیه
217
00:09:36,388 --> 00:09:39,116
من کاری میکنم که دادستان
فقط سوالای مربوطه رو بپرسه
218
00:09:39,151 --> 00:09:41,438
نمیدونم از پسش برمیام یا نه
219
00:09:43,275 --> 00:09:45,562
من خیلی وقت نیست که شما رو میشناسم
خانوم سنت پاتریک
220
00:09:45,597 --> 00:09:48,725
اما مطمئنم اگه خودتون بخواید
221
00:09:48,760 --> 00:09:51,048
هرکاری رو میتونید انجام بدید
222
00:10:09,341 --> 00:10:10,387
تاثیر برانگیزه
223
00:10:10,422 --> 00:10:12,229
خوشت اومد؟
224
00:10:12,264 --> 00:10:14,311
آره، ببین چطوری نخ میپیچه
225
00:10:14,346 --> 00:10:15,752
اکثر دخترایی که باهاشون بودم
226
00:10:15,787 --> 00:10:17,354
حتی بلد نبودند موهاشون رو بپیچند
227
00:10:17,389 --> 00:10:19,516
حالا که حرفش شد
خودت چطوری نخ میپیچی، سفید برفی؟
228
00:10:21,193 --> 00:10:23,280
معمولا از بانگ استفاده نمیکنی؟
229
00:10:23,315 --> 00:10:25,682
آره، ما سفید برفیا با بانگ کار میکنیم
230
00:10:25,717 --> 00:10:27,204
بانگهای درازی شبیه این
231
00:10:27,239 --> 00:10:28,805
- بذار ببینمش
- این بانگو میگم
232
00:10:28,840 --> 00:10:30,287
خوشت اومد؟
233
00:10:30,322 --> 00:10:32,849
خالیش کن
دودش رو کامل بکش بیرون
234
00:10:32,884 --> 00:10:34,691
دیوونهای
235
00:10:34,726 --> 00:10:36,728
بیا
236
00:10:39,371 --> 00:10:40,617
اما جدا تامی
237
00:10:40,652 --> 00:10:42,739
سالن
238
00:10:42,774 --> 00:10:44,701
چه خبره؟
239
00:10:44,736 --> 00:10:48,465
من نمیتونم ببینم چیزی که ساختم رو
از دست بدم
240
00:10:48,500 --> 00:10:51,828
نمیخوام بهت دروغ بگم کیشا
خیلی بد شده
241
00:10:51,863 --> 00:10:54,751
و میدونم که اعتماد کردن بهم سخته
242
00:10:54,786 --> 00:10:56,913
اما من خونسرد موندم
243
00:10:56,948 --> 00:10:58,755
میخوام تو هم خونسرد باشی
244
00:10:58,790 --> 00:11:00,757
تاشا میدونه داره چیکار میکنه
245
00:11:00,792 --> 00:11:03,320
و اوضاع میشه مثل سابق
246
00:11:03,355 --> 00:11:04,561
بهت قول میدم
247
00:11:16,900 --> 00:11:19,470
تاشا:
پراکتور از پرونده کنار رفته
سیلور میگه من باید شهادت بدم
248
00:11:19,531 --> 00:11:22,419
میدونی که این کارا واسم جدیده، آره؟
249
00:11:22,454 --> 00:11:25,622
یکی رو گیر بیارم که بتونم
باهاش درست حرف بزنم
250
00:11:25,657 --> 00:11:28,025
- و باهاش خوش بگذرونم
- تامی: میرم سروقتش
251
00:11:29,941 --> 00:11:31,628
بین تو و هالی چه اتفاقی افتاد؟
252
00:11:33,905 --> 00:11:36,793
میدونم گفتی دیگه برنمیگرده...
253
00:11:36,828 --> 00:11:39,356
نمیخوام اشتباهی رو بکنم که
اون کرد
254
00:11:43,635 --> 00:11:45,637
ببخشید، چیزی گفتی؟
255
00:11:47,359 --> 00:11:49,166
نه
256
00:11:52,043 --> 00:11:53,993
چه مرگته؟!
257
00:11:53,996 --> 00:11:56,606
کی میخواستی بگی که
از پروندهی گوست بیرونت کردند؟
258
00:11:56,608 --> 00:12:00,137
- داری دستم رو میشکنی
- به تخممم نیست
259
00:12:00,172 --> 00:12:02,292
بهخاطر کاریه که با اون یارو امنیتیه کردیم؟
260
00:12:02,294 --> 00:12:04,381
وای خدا، نه
261
00:12:04,416 --> 00:12:05,822
ولم کن
262
00:12:08,100 --> 00:12:10,026
کلابها چی؟
263
00:12:10,061 --> 00:12:12,429
و سالن؟
همشون رو تعطیل کردند
264
00:12:12,464 --> 00:12:14,711
و حالا شنیدم که تاشا هم باید شهادت بده
265
00:12:14,746 --> 00:12:16,353
واسه جلسهی مناقصهی اموال؟
266
00:12:16,388 --> 00:12:19,276
مصادرهی اموال
267
00:12:19,311 --> 00:12:21,958
سیلور دیگه چارهای نداره
268
00:12:21,993 --> 00:12:23,520
اگه تاشا حساب کتابا رو میکرده
269
00:12:23,555 --> 00:12:24,674
باید بره توی جایگاه و
270
00:12:24,676 --> 00:12:25,842
تکتک کارها رو تایید کنه
271
00:12:25,877 --> 00:12:27,524
مشکلی که نداره
272
00:12:27,559 --> 00:12:30,207
تاشا هم مثل بقیهمون گیره
273
00:12:30,242 --> 00:12:32,889
سالنی که مدیریتش میکرده
274
00:12:32,924 --> 00:12:36,173
واسه پولشویی ازش استفاده کردیم
275
00:12:36,208 --> 00:12:38,655
چرا تازه حالا داری اینا رو بهم میگی؟!
276
00:12:38,690 --> 00:12:41,738
چون دونستنش لزومی نداشت و تا قبل از این
لزومی نداشت تو بدونی
277
00:12:41,773 --> 00:12:43,940
کل این مدت، تاشا واقعا همدست بوده
278
00:12:43,975 --> 00:12:45,502
داری اینو میگی؟
279
00:12:45,537 --> 00:12:47,944
بنابراین بستن حسابها
سالن
280
00:12:47,979 --> 00:12:50,553
دارن درخت درستی رو میتکونن؟
281
00:12:50,582 --> 00:12:51,948
لاکیشا گرنت خبر داره؟
282
00:12:51,983 --> 00:12:53,350
آره
283
00:12:53,381 --> 00:12:54,944
و واسه همینه که بهم گفتی
284
00:12:54,946 --> 00:12:56,713
پلیسا رو ازش دور نگه دارم
285
00:12:56,748 --> 00:12:58,635
چرا بهم نگفتی دست داشته؟
286
00:12:58,670 --> 00:13:00,117
چون دیگه دیر شده بود
287
00:13:02,154 --> 00:13:04,000
هیچ راهی وجود نداره که ببینیم
چیزی پیدا کردند یا نه
288
00:13:04,035 --> 00:13:05,802
تا توی جلسه
289
00:13:05,837 --> 00:13:08,004
اگه سیلور، تاشا رو احضار کنه و
فک کنه همهچی ردیفه
290
00:13:08,039 --> 00:13:10,086
و دادستان درمورد پول مواد توی سالن
291
00:13:10,121 --> 00:13:12,249
خبر داشته باشه
تاشا نابوده
292
00:13:12,284 --> 00:13:13,730
همتون نابودید
293
00:13:15,407 --> 00:13:17,534
من باید برم
294
00:13:17,569 --> 00:13:18,775
لعنتی
295
00:13:24,055 --> 00:13:25,902
چه خبر پیتار؟
296
00:13:25,937 --> 00:13:27,344
خبرا پیش توئه
297
00:13:27,379 --> 00:13:29,306
همین حالا دارم دنبال خبر میگردم
298
00:13:29,341 --> 00:13:30,867
خوبه
چیزی هم فهمیدی؟
299
00:13:30,902 --> 00:13:32,589
شیکاگو داره صبرش رو از دست میده
300
00:13:32,624 --> 00:13:34,110
نه، هنوز نه
اما باور کن
301
00:13:34,145 --> 00:13:35,592
کلابها به زودی باز میشن
302
00:13:35,627 --> 00:13:37,634
و جنسمون هم دوباره پخش میشه
303
00:13:37,669 --> 00:13:39,476
بهنظر من که خیلی عالیه
304
00:13:39,511 --> 00:13:42,839
اما شیکاگو زودتر به جواب نیاز داره
305
00:14:02,093 --> 00:14:05,342
وای خدا، اگه قیافه هم کشته میداد
(اگه با نگاه هم میشد آدم کشت)
306
00:14:05,377 --> 00:14:06,863
هنوز زوده واسه شوخی؟
307
00:14:06,898 --> 00:14:09,306
باهات خوش رفتارن؟
308
00:14:09,341 --> 00:14:11,668
من خودم تا حالا نرفتم زندان
309
00:14:11,703 --> 00:14:13,029
اما داستانهایی که شنیدم درمورد...
310
00:14:13,064 --> 00:14:15,071
سایمون، من وقت واسه این کارا ندارم
311
00:14:15,106 --> 00:14:16,866
میدونی من خودم باور نمیکنم که
تو کسی رو کشتی
312
00:14:16,868 --> 00:14:19,956
حتی حالا که همه میگن کار تو بوده
من میگم نیست
313
00:14:19,991 --> 00:14:21,431
دوست دارم باور کنم که تو قادر به
314
00:14:21,433 --> 00:14:23,280
انجام چنین قساوتی نیستی
315
00:14:23,315 --> 00:14:25,395
- حق با توئه، من بیگناهم
- این روحیه جیمز
316
00:14:25,397 --> 00:14:27,204
باید ذهنت رو روی پرونده متمرکز کنی
317
00:14:27,239 --> 00:14:29,406
نه روی چیزای دیگه
318
00:14:29,441 --> 00:14:32,569
مثل مسئلهی مالیت
319
00:14:32,604 --> 00:14:33,850
مثلا
320
00:14:33,885 --> 00:14:35,972
درمورد توقف اموالت شنیدم
321
00:14:36,007 --> 00:14:37,894
دل آدم رو میشکنه
322
00:14:37,929 --> 00:14:41,017
آخه فکر کردند خونوادت چجوری میخوان زندگی کنن؟
323
00:14:41,052 --> 00:14:43,980
دوست دارم بهت پول قرض بدم
324
00:14:44,015 --> 00:14:47,584
تا اینکه این جریان تموم بشه
325
00:14:47,619 --> 00:14:49,386
داشتم فکر میکردم
326
00:14:49,421 --> 00:14:50,627
نمیخواد زحمت بکشی
327
00:14:50,662 --> 00:14:52,349
من پولت رو قبول نمیکنم
328
00:14:52,384 --> 00:14:56,353
کاسبها همیشه با هم درگیرن جیمز
329
00:14:56,388 --> 00:14:59,956
وقتی وارد سیستم مالیاتی ما میشی
باید پوز بقیه رو بزنی
330
00:14:59,991 --> 00:15:01,598
اما بازم هوای همدیگه رو داریم
331
00:15:01,633 --> 00:15:03,680
حالا خواهش میکنم
پیشنهادم برای
332
00:15:03,715 --> 00:15:06,243
یه کمک کوچیک رو قبول کن
333
00:15:06,278 --> 00:15:09,526
نه، من نه به پولت نیاز دارم
و نه میخوامش
334
00:15:09,561 --> 00:15:11,728
حالا اگه اجازه بدی
335
00:15:11,763 --> 00:15:13,009
ترجیح میدم توی سلولم باشم
336
00:15:13,044 --> 00:15:14,090
خدافظ سایمون استرن
337
00:15:14,125 --> 00:15:16,012
جیمز...
338
00:15:21,052 --> 00:15:23,260
ناهارت خوبه؟
339
00:15:23,295 --> 00:15:26,022
بد نیست
340
00:15:26,057 --> 00:15:28,985
اما تعجب کردم که امروز بیکاری
341
00:15:29,020 --> 00:15:31,428
تو هیچوقت وقت نداشتی که با من غذا بخوری
342
00:15:31,463 --> 00:15:33,870
چون همیشه باید بری سر کار
343
00:15:33,905 --> 00:15:37,714
یهچیزی هست که باید بهت بگم
344
00:15:37,749 --> 00:15:39,956
میگن که توی کارم چندجا خرابکاری کردم
345
00:15:39,991 --> 00:15:41,438
و به همین خاطر
346
00:15:41,473 --> 00:15:43,960
دیگه روی اون پرونده بزرگه کار نمیکنم
347
00:15:43,995 --> 00:15:46,363
اما اینجوری وقت بیشتری داریم
348
00:15:46,398 --> 00:15:47,924
تا با هم باشیم
349
00:15:47,959 --> 00:15:49,926
خوبه، مگه نه؟
350
00:15:49,961 --> 00:15:53,129
خرابکاری کردی، چون من پیشت موندم؟
351
00:15:53,164 --> 00:15:56,212
نه عزیزم
352
00:15:56,247 --> 00:15:58,134
اصلا
353
00:15:58,169 --> 00:16:00,577
وای خدا، الیسا ماری
موندن تو پیش من
354
00:16:00,612 --> 00:16:02,539
بهترین چیز توی زندگیمه
355
00:16:02,574 --> 00:16:04,421
فهمیدی؟
356
00:16:04,456 --> 00:16:06,458
این کیه؟
357
00:16:07,459 --> 00:16:09,906
دستیار دادستان ولدز
من و دخترم دوست داریم
358
00:16:09,941 --> 00:16:13,390
غذامون رو بدون مزاحم بخوریم، بنابراین...
359
00:16:13,425 --> 00:16:15,552
جو، باید حرف بزنیم
360
00:16:15,587 --> 00:16:18,034
خواهش میکنم
361
00:16:18,069 --> 00:16:19,756
بابایی، اشکال نداره
362
00:16:19,791 --> 00:16:21,598
رئیس تویی
363
00:16:21,633 --> 00:16:23,039
زود برمیگردم، باشه؟
364
00:16:23,074 --> 00:16:26,483
- باشه
- قهوهی منو هم نخور
365
00:16:27,959 --> 00:16:30,607
فیلمهای نظارتی تروث رو دیدم
366
00:16:30,642 --> 00:16:31,608
حق با تو بود
367
00:16:31,643 --> 00:16:33,770
نه، حق با جیمز بود
368
00:16:33,805 --> 00:16:35,131
اما تو اینقدری درگیر دستگیر کردن اون
369
00:16:35,166 --> 00:16:37,414
و رد صلاحیت من بودی که نتونستی ببینی
370
00:16:37,449 --> 00:16:38,935
کمکم کن درستش کنم
371
00:16:38,970 --> 00:16:40,650
به اداره خبر دادم اما...
372
00:16:40,652 --> 00:16:42,258
آره بذار حدس بزنم
373
00:16:42,293 --> 00:16:44,941
اون عوضیا بهت گفتند ولش کنی، آره؟
374
00:16:46,458 --> 00:16:50,306
اونوقت به من میگن وکیل خلافکار
375
00:16:50,341 --> 00:16:52,301
میدونند اگه به قاضی ارائهش کنند
376
00:16:52,303 --> 00:16:54,911
به دادستان مشکوک میشه
377
00:16:54,946 --> 00:16:57,434
اگه جیمز اون اسلحه رو اونجا نذاشته باشه
دادستان گذاشته
378
00:16:57,469 --> 00:16:59,916
من نمیتونم ادارهم رو به دست داشتن
توی پاپوش محکوم کنم
379
00:16:59,951 --> 00:17:01,998
مگه اینکه بدونم میزان دخالت جیمز
380
00:17:02,033 --> 00:17:03,239
توی این قضیه چقدر بوده
381
00:17:04,556 --> 00:17:07,283
ببین، اگه واقعا میخوای کمکش کنی
382
00:17:07,318 --> 00:17:09,806
باید مستقیما با خودش حرف بزنی
383
00:17:09,841 --> 00:17:11,688
من میتونم به سیلور زنگ بزنم
384
00:17:11,723 --> 00:17:12,929
ممنون
385
00:17:14,926 --> 00:17:16,968
برو گمشو بابا
386
00:17:20,091 --> 00:17:21,778
لعنتی
387
00:17:21,813 --> 00:17:24,180
این قرمزه قشنگه
388
00:17:24,215 --> 00:17:26,903
قشنگه، اما قرمز زیادی روشنه
389
00:17:26,938 --> 00:17:28,224
اگه قرار باشه شهادت بدم
390
00:17:28,259 --> 00:17:31,107
به یه چیز غمگینتر نیاز دارم
391
00:17:31,142 --> 00:17:32,348
یه چیز جدی
392
00:17:32,383 --> 00:17:34,991
چون واقعا پای مرگ و زندگیه
393
00:17:35,026 --> 00:17:36,753
باید یکی از اینا رو بردارم و
394
00:17:36,788 --> 00:17:39,155
بقیهش رو پس بدم
395
00:17:39,190 --> 00:17:40,637
میدونی نقدی حساب کردم
396
00:17:40,672 --> 00:17:41,958
دختر نگرانش نباش
397
00:17:41,993 --> 00:17:43,760
میدونی که برچسبزن من سر دسته
398
00:17:45,196 --> 00:17:46,523
واقعا همچین کاری میکنی؟
399
00:17:46,558 --> 00:17:49,125
همیشه
400
00:17:49,160 --> 00:17:51,127
باورم نمیشه که باید شهادت بدی
401
00:17:51,162 --> 00:17:53,209
شاید
402
00:17:53,244 --> 00:17:55,692
سیلور هنوز مطمئن نیست
403
00:17:55,727 --> 00:17:59,015
اما تامی با پراکتور حرف زده
404
00:17:59,050 --> 00:18:01,097
اگه سیلور بخواد شهادت بدم
405
00:18:01,132 --> 00:18:03,092
یعنی اینکه باید همهچیزو بهش بگم
406
00:18:03,094 --> 00:18:04,861
درمورد خودمون
درمورد سالن
407
00:18:04,896 --> 00:18:05,902
همهچیز
408
00:18:05,937 --> 00:18:07,343
به سیلور اعتماد داری؟
409
00:18:07,378 --> 00:18:09,025
نمیدونم، آخه...
410
00:18:10,381 --> 00:18:11,948
نمیدونم اگه حقیقت رو درموردمون میدونست
411
00:18:11,983 --> 00:18:14,230
اینقد سخت واسه نجات گوست
تلاش میکرد یا نه
412
00:18:17,869 --> 00:18:20,356
فکر کردی کیه؟
413
00:18:20,391 --> 00:18:22,078
هیچکس
414
00:18:23,154 --> 00:18:24,120
اوهوم
415
00:18:24,155 --> 00:18:25,642
یه مرد؟
416
00:18:25,677 --> 00:18:27,196
دختر تو داشتی عشق و صفا میکردی
417
00:18:27,198 --> 00:18:28,525
اونوقت به من نگفتی؟
418
00:18:28,560 --> 00:18:29,926
آره، اما بیشتر از این حرفاست
419
00:18:29,961 --> 00:18:31,968
من احساس پیدا کردم که احمقانهست
420
00:18:32,003 --> 00:18:34,250
و فکر نکنم که اون بهم چنین حسی داشته باشه
421
00:18:34,285 --> 00:18:35,772
خب اولش اینکه
422
00:18:35,807 --> 00:18:38,014
هر مردی که اونقدر عقل نداشته باشه
که بدونه
423
00:18:38,049 --> 00:18:40,737
از با تو بودن خیلی خوش شانسه
اصلا ارزش وقتت رو نداره
424
00:18:40,772 --> 00:18:43,019
خیلی لطف داری، اما...
425
00:18:43,054 --> 00:18:44,981
تا حالا با یه پسر سفیدپوست دوست نبودم
426
00:18:45,016 --> 00:18:46,262
شاید اونا فرق داشته باشن
427
00:18:46,297 --> 00:18:48,384
وایسا وایسا
وایسا وایسا
428
00:18:48,419 --> 00:18:49,826
با یه پسر سفیدپوست؟
429
00:18:50,942 --> 00:18:52,348
فکرشم نمیکردم همچین روزی رو ببینم!
430
00:18:52,383 --> 00:18:54,911
منم همینطور
اما اون نازک نارنجی نیست
431
00:18:54,946 --> 00:18:56,192
یکم تنده
432
00:18:56,227 --> 00:18:58,314
تنها کسی که میشناسم اینجوریه، تامیه
433
00:18:58,349 --> 00:19:00,351
و اونم فقط با مو قرمزا دوست میشه
434
00:19:02,794 --> 00:19:05,356
کدوم یکی از این سیاهها رو میخوای بپوشی؟
435
00:19:09,320 --> 00:19:11,127
حقیقت رو جیمی
436
00:19:11,162 --> 00:19:13,249
دیگه مسخره بازی بسه
437
00:19:13,284 --> 00:19:16,493
اثر انگشتی که روی پنجرهی گرگ بود
438
00:19:16,528 --> 00:19:19,651
تو گذاشتیشون یا پاپوش بوده؟
439
00:19:25,817 --> 00:19:26,783
من اونجا بودم
440
00:19:26,818 --> 00:19:27,864
لعنت بهت جیمی
441
00:19:27,899 --> 00:19:29,265
وقتی که گرگ جلوی ماشینم رو گرفت
442
00:19:29,300 --> 00:19:30,787
گفت مدرک داره که نشون میده
443
00:19:30,822 --> 00:19:32,268
تو نفوذی بودی
444
00:19:32,303 --> 00:19:34,110
من رفتم به آپارتمانش و دنبالش گشتم
445
00:19:34,145 --> 00:19:35,271
که از تو حفاظت کنم
446
00:19:35,306 --> 00:19:36,993
واسه همش برام پاپوش دوختند
447
00:19:37,028 --> 00:19:39,876
چرا فکر میکنی باید
حرفات رو باور کنم؟
448
00:19:39,911 --> 00:19:41,437
چون وقتی توی آپارتمانش بودم
449
00:19:41,472 --> 00:19:43,439
تو اومدی اونجا
دنبال گرگ میگشتی
450
00:19:43,474 --> 00:19:46,362
من توی دستشویی قایم شده بودم
451
00:19:46,397 --> 00:19:49,400
پرسیدی که با امجی به کجا رسید؟
452
00:19:51,763 --> 00:19:54,045
چجوری ثابت میکنه که پاپوش بوده؟
453
00:19:57,048 --> 00:19:58,615
آنجلا، وقتی من توی کشو رو نگاه کردم
454
00:19:58,650 --> 00:19:59,856
اون گوشی اونجا نبود
455
00:19:59,891 --> 00:20:01,417
نفوذی گوشی رو گذاشته اونجا
456
00:20:01,452 --> 00:20:02,899
و فکر میکنم که نفوذی، گرگ رو کشته
457
00:20:02,934 --> 00:20:05,461
شایدم گرگ اونو همراهش آورده خونه
458
00:20:05,496 --> 00:20:07,343
و قبل از مرگش گذاشته اونجا
459
00:20:07,378 --> 00:20:09,425
لعنتی، آنجلا
اصلا گوش نمیدی؟
460
00:20:09,460 --> 00:20:11,564
دیانای، اسلحهی جاسازی شده
461
00:20:11,567 --> 00:20:14,223
بیخیال، باید یه بخشی از وجودت باشه که بدونه
کار من نبوده
462
00:20:14,225 --> 00:20:17,634
وگرنه چرا میاومدی اینجا؟
463
00:20:17,669 --> 00:20:21,237
خانوم ولدز
چه کمکی از دستتون برمیاد؟
464
00:20:28,880 --> 00:20:30,967
در جلسهی مصادره
465
00:20:31,002 --> 00:20:33,129
ماک و مایک میخوان به قاضی اعلام کنند
466
00:20:33,164 --> 00:20:35,852
که یک چک 7 رقمی در حساب تو
467
00:20:35,887 --> 00:20:39,055
از طرف تامی برای قتل گرگ
کشیده شده
468
00:20:39,090 --> 00:20:40,697
مزخرفه
469
00:20:40,732 --> 00:20:43,580
شاید، اما واسه اونا
یه چک یعنی تبانی
470
00:20:43,615 --> 00:20:45,021
تبانی یعنی سازمان
471
00:20:45,056 --> 00:20:46,736
و راحت میرسن به جرم سازمان یافته
472
00:20:46,738 --> 00:20:48,264
خانوم ولدز، یه لحظه بهمون اجازه میدید؟
473
00:20:48,299 --> 00:20:50,867
من باید با موکلم حرف بزنم
474
00:20:50,902 --> 00:20:52,268
بله البته
475
00:20:58,870 --> 00:21:00,677
جیمز؟
476
00:21:00,680 --> 00:21:03,362
میخوام کاملا باهام روراست باشی
477
00:21:03,397 --> 00:21:04,480
این چک
478
00:21:04,515 --> 00:21:07,403
چیزیه که بشه باهاش پروندهی سازمانیافته
تشکیل داد؟
479
00:21:07,438 --> 00:21:09,045
یه قرض بود
480
00:21:09,080 --> 00:21:11,487
من از پولش استفاده کردم تا
به شرکت امنیتی سابقم پول بدم
481
00:21:11,522 --> 00:21:13,569
که البته از اون موقع اخراج شدند
482
00:21:13,604 --> 00:21:15,892
فقط یه قرض
483
00:21:15,927 --> 00:21:16,893
حقیقت همینه
484
00:21:16,928 --> 00:21:18,254
خیلیخب، تو قبلا گفتی که
485
00:21:18,289 --> 00:21:19,696
حساب کتابا با تاشاست
486
00:21:19,731 --> 00:21:21,017
میتونه حرف تو رو تایید کنه؟
487
00:21:21,052 --> 00:21:22,498
این تنها راهمونه؟
488
00:21:22,533 --> 00:21:24,140
زن من توی جایگاه؟
489
00:21:24,175 --> 00:21:25,702
تنها راه نه
490
00:21:25,737 --> 00:21:27,784
اما باید اعتراف کنم که بهترین راهه
491
00:22:03,334 --> 00:22:05,021
لعنتی
492
00:22:05,032 --> 00:22:06,408
کالاهان:
کریستوبال از ما جنس بیشتری گرفته؟
منم اندازهی اون میخوام
493
00:22:06,408 --> 00:22:08,577
پانچو:
شنیدم کریستوبال جنس بیشتری گرفته
اگه مساوی نشیم، ما میکشیم کنار
494
00:22:08,687 --> 00:22:10,419
چرا کریستوبال رفته به همه گفته
495
00:22:10,421 --> 00:22:12,588
جنس بیشتری بهش دادم؟
496
00:22:12,623 --> 00:22:14,430
اخیرا زیاد اومده کلاب
497
00:22:14,465 --> 00:22:15,832
با دری حرف میزنه
498
00:22:15,835 --> 00:22:18,426
اون شب توی کلاب دیدمشون
499
00:22:18,438 --> 00:22:20,084
توی تروث؟
500
00:22:20,087 --> 00:22:22,839
من قراره توی یه جای بی در و پیکر کار کنم
501
00:22:22,874 --> 00:22:25,201
که دری واسه یه مهمونی آماده کرده
502
00:22:25,236 --> 00:22:27,036
میخوای حواسم به چیزی باشه؟
503
00:22:27,038 --> 00:22:28,765
نه خوشگله، لازم نیس
504
00:22:28,800 --> 00:22:30,406
خودم ترتیبش رو میدم
505
00:22:43,494 --> 00:22:44,861
هی
506
00:22:44,896 --> 00:22:46,422
باید حواست به دورت باشه
507
00:22:46,457 --> 00:22:47,977
نمیخوای که کسی سرزده بیاد سراغت
508
00:22:47,979 --> 00:22:49,265
صدای اومدنت رو شنیدم
509
00:22:49,300 --> 00:22:50,947
دروغ نگو
510
00:22:50,982 --> 00:22:53,029
از لباست خوشم میاد پسر
از کجا آوردیش؟
511
00:22:53,064 --> 00:22:54,230
کشمیره
تازهست، مگه نه؟
512
00:22:54,265 --> 00:22:55,832
آره
مامانت خریده؟
513
00:22:55,867 --> 00:22:58,034
نه، دیدمش، خوشم اومد
خریدمش
514
00:22:58,069 --> 00:22:59,475
پولش رو از کجا آوردی؟
515
00:22:59,510 --> 00:23:01,317
یکم پول پسانداز کردم
516
00:23:01,352 --> 00:23:03,559
همه میگن حالا دیگه من مرد خونم
517
00:23:03,594 --> 00:23:05,201
نمیخواستم مزاحم مامانم بشم
518
00:23:05,236 --> 00:23:07,318
پا پیش گذاشتی
باریکلا
519
00:23:09,000 --> 00:23:12,088
دیگه همهچی ردیفه؟
520
00:23:12,123 --> 00:23:13,890
هی عمو تی
میشه یه چیزی بپرسم؟
521
00:23:13,925 --> 00:23:15,371
آره
چی شده؟
522
00:23:15,406 --> 00:23:17,894
دفعهی اولی که سکس داشتی
چند سالت بود؟
523
00:23:17,929 --> 00:23:19,856
چرا میپرسی؟
524
00:23:19,891 --> 00:23:21,457
فقط خواستم بدونم
525
00:23:21,492 --> 00:23:23,099
تریک
526
00:23:23,134 --> 00:23:25,621
نکنه دختر تور کردی؟
527
00:23:25,656 --> 00:23:28,184
چی؟
هی
528
00:23:28,219 --> 00:23:29,826
کی؟
529
00:23:29,861 --> 00:23:31,507
چندروز پیش
530
00:23:31,542 --> 00:23:33,870
فک کنم من و بابات گفتیم
قبلش بیا باهامون حرف بزن
531
00:23:33,905 --> 00:23:36,312
بابا که اینجا نیست و
اینم یهو شد
532
00:23:36,347 --> 00:23:39,395
خب برام بگو
533
00:23:39,430 --> 00:23:41,317
البته اگه میخوای
534
00:23:41,352 --> 00:23:42,518
کجا بودی؟
535
00:23:42,553 --> 00:23:43,960
یه مهمونی
536
00:23:43,995 --> 00:23:45,401
کاندوم گذاشتی؟
537
00:23:45,436 --> 00:23:46,522
آره
شک نکن
538
00:23:46,557 --> 00:23:48,644
خوبه، باریکلا پسر
539
00:23:48,679 --> 00:23:51,367
تریک، همیشه کاندوم بذار
مهم نیس بقیه چی بگن
540
00:23:51,402 --> 00:23:52,728
آره میدونم
541
00:23:52,763 --> 00:23:55,091
با کی رفتی به این مهمونی؟
542
00:23:55,126 --> 00:23:56,412
دری منو برد
543
00:23:56,447 --> 00:23:58,254
اونجا بود
544
00:23:58,289 --> 00:24:02,098
عمو تامی، میشه بین خودمون بمونه؟
545
00:24:02,133 --> 00:24:03,059
آره
546
00:24:04,735 --> 00:24:06,863
شک نکن
547
00:24:06,898 --> 00:24:07,944
خب عجله کن
548
00:24:07,979 --> 00:24:09,946
باید واسه دادگاه آماده بشی
549
00:24:23,074 --> 00:24:24,560
تری
550
00:24:24,595 --> 00:24:26,275
باید قبل از احضار شدن باهات حرف بزنم
551
00:24:26,277 --> 00:24:27,884
یهچیزی هست که باید بدونی
552
00:24:27,919 --> 00:24:29,758
شرمنده خانوم سنتپاتریک
باید بذارید واسه بعدا
553
00:24:29,760 --> 00:24:31,888
باور کنید مشکلی پیش نمیاد
554
00:24:45,977 --> 00:24:47,463
عصر بخیر عالیجناب
555
00:24:47,498 --> 00:24:50,346
در حین بررسی مسائل مالی آقای سنتپاتریک
556
00:24:50,381 --> 00:24:52,428
یه چیزی پیدا کردیم
557
00:24:52,463 --> 00:24:56,072
دوست داریم چکی که توسط توماس ایگان
558
00:24:56,107 --> 00:24:58,594
برای کلاب آقای سنتپاتریک نوشته شده رو
وارد مدارک کنیم
559
00:24:58,629 --> 00:25:00,396
که فکر میکنیم دستمزد
560
00:25:00,431 --> 00:25:03,519
قتل مامور افبیآی، گرگ ناکسه
561
00:25:03,554 --> 00:25:06,642
وکیل مدافع درمورد دوستی دراز مدت
562
00:25:06,677 --> 00:25:08,684
آقای سنتپاتریک با آقای ایگان حرف زده
563
00:25:08,719 --> 00:25:10,286
از کجا بدونیم که این فقط یه قرض
564
00:25:10,321 --> 00:25:12,208
بین دوتا رفیق نیست؟
565
00:25:12,243 --> 00:25:14,610
اولا اینکه اظهارات خود آقای سنتپاتریک بوده
566
00:25:14,645 --> 00:25:17,253
که رابطهی کاریشون از هم به قول خودشون
567
00:25:17,288 --> 00:25:19,815
چند هفته قبل از تاریخ این چک
منعقد شده
568
00:25:19,850 --> 00:25:22,458
دوما، مبلغش عالیجناب
569
00:25:22,493 --> 00:25:25,661
7 رقمی
قرض خیلی توپی بوده
570
00:25:25,696 --> 00:25:28,344
آقای سیلور، نکات خیلی خوبی بیان شد
571
00:25:28,379 --> 00:25:30,746
حرفی دارید برای ردشون بزنید؟
572
00:25:30,781 --> 00:25:33,469
بله عالیجناب
مایلیم یک شاهد رو احضار کنیم
573
00:25:33,504 --> 00:25:36,472
میخوام جیمز سنتپاتریک
در جایگاه حاضر بشه
574
00:25:48,655 --> 00:25:51,320
سوگند میخورید که حرفی بجز حقیقت نزنید
575
00:25:51,322 --> 00:25:52,288
تا خدا همراهتان باشد؟
576
00:25:52,323 --> 00:25:54,325
بله
577
00:25:55,126 --> 00:25:57,053
آقای سنتپاتریک
578
00:25:57,088 --> 00:26:00,056
درمورد چکی که دادستان ارائه کردند
خبر دارید؟
579
00:26:00,091 --> 00:26:00,941
بله
580
00:26:00,970 --> 00:26:02,574
نمیدونم شما کجا بزرگ شدید
581
00:26:02,577 --> 00:26:04,934
اما وقتی یه نفر یه چک 7 رقمی به آدم میده
582
00:26:04,936 --> 00:26:06,822
باید یادت باشه...
چون صفر زیاد داره
583
00:26:06,857 --> 00:26:08,417
میتونید درموردش توضیح بدید؟
584
00:26:08,419 --> 00:26:10,106
بله، اون چک یه قرض بود
585
00:26:10,141 --> 00:26:12,428
تا به یک شرکت امنیتی داده بشه
که مدتی قبل استخدامشون کردم
586
00:26:12,463 --> 00:26:14,190
تا از سه کلابم حفاظت کنند
587
00:26:14,225 --> 00:26:16,032
اونوقت چرا رفتید سراغ دوستتون
588
00:26:16,067 --> 00:26:18,074
توماس ایگان واسه این کار؟
589
00:26:18,109 --> 00:26:20,476
شما یک کاسب موفقید
590
00:26:20,511 --> 00:26:22,038
سه تا کلاب داشتید
591
00:26:22,073 --> 00:26:23,199
چرا از بانک وام نگرفتید؟
592
00:26:23,234 --> 00:26:24,760
تامی دوستمه
593
00:26:24,795 --> 00:26:26,842
در همون حال داشتم با گروه هتلداری باست هم
594
00:26:26,877 --> 00:26:27,757
مذاکره میکردم
595
00:26:27,760 --> 00:26:29,758
تمام پولم رو پیش اونا سرمایهگذاری کردم
596
00:26:29,760 --> 00:26:31,487
بنابراین به پول فوری نیاز داشتم
597
00:26:31,522 --> 00:26:35,046
مطمئنم خونوادتون در موقعیت سختی قرار گرفتند
598
00:26:36,447 --> 00:26:38,494
بله
599
00:26:38,529 --> 00:26:41,097
به عنوان یه پدر
شبها خوابت نمیبره
600
00:26:41,132 --> 00:26:45,381
با فکر اینکه فرزندانت رو بتونی تامین کنی
601
00:26:45,416 --> 00:26:47,903
واسه همین دارم سخت تلاش میکنم
تا برگردم پیششون
602
00:26:47,938 --> 00:26:49,225
برگردم خونه
603
00:26:49,260 --> 00:26:51,427
وقتی آقای ماک برای بازجویی میان اینجا
604
00:26:51,462 --> 00:26:54,190
حتما میگن که شما شدیدا به پول نیاز داشتید
605
00:26:54,225 --> 00:26:57,273
و شانس شما گفته که دوستتون
تامی ایگان پول رو داشته
606
00:26:57,308 --> 00:26:58,914
اما در ازاش چیزی ازتون میخواسته
607
00:26:58,949 --> 00:27:01,397
ازتون میخواسته که مامور ناکس رو بکشید
608
00:27:01,432 --> 00:27:03,919
که کاملا از حقیقت دوره
609
00:27:03,954 --> 00:27:05,321
متوجهم
610
00:27:05,356 --> 00:27:07,964
جایی که من بزرگ شدم یعنی
کوئینز در جنوب جامایکا
611
00:27:07,999 --> 00:27:09,966
همه فکر میکنند برای یک مرد سیاهپوست
612
00:27:10,001 --> 00:27:13,129
فقط دو روی سکه وجود داره عالیجناب
613
00:27:13,164 --> 00:27:14,370
مرگ یا زندان
614
00:27:14,405 --> 00:27:16,852
خوشبختانه من مدرک زندهای هستم
615
00:27:16,887 --> 00:27:18,374
که نشون میده راه دیگهای هم وجود داره
616
00:27:18,409 --> 00:27:21,097
قرض تامی فقط همین بود
یه قرض
617
00:27:21,132 --> 00:27:23,859
نه چیزی در ازاش خواست
نه تمنایی داشت
618
00:27:23,894 --> 00:27:25,261
من یه کاسبم
619
00:27:25,296 --> 00:27:28,064
من یه شوهرم، یه پدرم و یه دوستم
620
00:27:28,099 --> 00:27:30,101
نه بیشتر، نه کمتر
621
00:27:31,462 --> 00:27:32,948
دیگه سوالی نیست عالیجناب
622
00:27:32,983 --> 00:27:35,111
خیلیخب، میتونید برید پایین آقای سنتپاتریک
623
00:27:35,146 --> 00:27:37,673
30 دقیقه تنفس میدیم
624
00:27:43,114 --> 00:27:45,961
خیلی بد بود، اما هنوزم دست با ماست
625
00:27:45,996 --> 00:27:47,443
با قرار دادن سنتپاتریک در جایگاه
626
00:27:47,478 --> 00:27:48,764
سیلور برامون آمادش کرد
627
00:27:48,799 --> 00:27:50,006
این فرصت ماست
628
00:27:50,041 --> 00:27:51,647
موافقم
629
00:27:51,682 --> 00:27:53,649
و میدونم چجوری نابودش کنیم
630
00:27:56,127 --> 00:27:57,773
تاشا سنتپاتریک
631
00:27:57,808 --> 00:28:01,217
خیلی متاسفم که توی این شرایط میبینمت
632
00:28:01,252 --> 00:28:04,820
اما...خیلی زیبا شدی
633
00:28:04,855 --> 00:28:07,343
ممنون، سایمون استرن
از دیدنت خوشحال شدم
634
00:28:07,378 --> 00:28:09,105
زندگی مجردی بهت ساخته؟
635
00:28:09,140 --> 00:28:10,666
خیلی زیاد
636
00:28:10,701 --> 00:28:13,669
باورت نمیشه وقتی که آزاد باشی
637
00:28:13,704 --> 00:28:15,671
چقدر با انرژی میشی
638
00:28:15,706 --> 00:28:18,634
حالا که حرف آزادی شد
639
00:28:18,669 --> 00:28:20,236
چقدر حیف
640
00:28:20,271 --> 00:28:22,838
که یک مرد بیگناه، زندانی شده
641
00:28:23,954 --> 00:28:25,441
ممنون بابت حرفتون
642
00:28:25,476 --> 00:28:27,923
اما جیمز حامیان زیادی داره
643
00:28:27,958 --> 00:28:28,924
البته
644
00:28:28,959 --> 00:28:32,328
خونوادهی قشنگتون رو دیدم
645
00:28:32,363 --> 00:28:35,371
درمورد مسائل مالیتون هم شنیدم
646
00:28:35,406 --> 00:28:38,013
که باهاش مواجهید
647
00:28:38,048 --> 00:28:40,376
تنها چیزی که نمیخوایم اینه که
این پروندهی ناخوشآیند
648
00:28:40,411 --> 00:28:44,060
روی بچههاتون تاثیر بذاره
649
00:28:44,095 --> 00:28:46,182
بذارید کمک کنم
650
00:28:46,217 --> 00:28:49,625
خیلی لطف دارید اما...لازم نیست
651
00:28:49,660 --> 00:28:50,826
ممنون
652
00:28:50,861 --> 00:28:52,027
حالا اگه بهم اجازه بدید...
653
00:28:52,062 --> 00:28:53,469
خانوم سنتپاتریک
654
00:28:53,504 --> 00:28:55,911
اگه نظرتون تغییر کرد
655
00:28:55,946 --> 00:28:57,948
بهم زنگ بزنید
656
00:29:05,596 --> 00:29:06,995
- هی دری
- قرار بود فقط یه بار باشه
657
00:29:06,997 --> 00:29:08,884
تا محموله رو وارد کنند
658
00:29:08,919 --> 00:29:11,687
اونوقت حالا داری میگی میخوای
یه دونه دیگه باز کنی؟
659
00:29:11,722 --> 00:29:13,202
دفعهی قبلی که کلاب بسته شده بود
660
00:29:13,204 --> 00:29:14,890
که خوب جواب داد
661
00:29:14,925 --> 00:29:16,732
باید یهجوری پول دربیاریم، بنابراین...
662
00:29:16,767 --> 00:29:18,769
ضررمون رو جبران کنیم
663
00:29:20,090 --> 00:29:22,978
خوشم اومد
فکر خوبی بود دری
664
00:29:23,013 --> 00:29:25,981
این دفعه میخوام که زیرزمینیتر باشه
از وسایل ارتباطی استفاده نشه
665
00:29:26,016 --> 00:29:28,297
نمیشه دائمی باشه
نمیتونیم اینجا جنس بفروشیم
666
00:29:28,299 --> 00:29:30,546
اگه خبری شد
میتونیم جمع کنیم
667
00:29:30,581 --> 00:29:32,743
- بزنیم به چاک
- منم همین فکرو کردم
668
00:29:32,746 --> 00:29:34,783
گفتم اگه نخوایم جنس رو اینجا پخش کنیم
669
00:29:34,785 --> 00:29:35,984
پیک راه میندازیم
670
00:29:35,986 --> 00:29:37,233
اینجوری مواد میفروشیم
671
00:29:37,268 --> 00:29:39,315
کلاب برامون نوعی حفاظت بود
672
00:29:39,350 --> 00:29:40,476
توی دید همه مخفی بودیم
673
00:29:40,511 --> 00:29:42,478
اینجا خطرناکه
674
00:29:42,513 --> 00:29:43,999
دخترا چی؟
675
00:29:44,034 --> 00:29:46,001
از کجا بدونیم درمورد کاری که میکنیم
676
00:29:46,036 --> 00:29:47,203
حرفی نمیزنن؟
677
00:29:47,238 --> 00:29:48,204
هان؟
678
00:29:48,239 --> 00:29:49,645
و نگهبانات کجان؟
679
00:29:49,680 --> 00:29:50,959
نگران امنیت نباش
680
00:29:50,961 --> 00:29:52,288
مردا بیشتر روی دخترا تمرکز دارن
681
00:29:52,323 --> 00:29:53,769
تا اینکه بخوان کاری کنن
682
00:29:53,804 --> 00:29:55,611
و افرادم واسه تکتک این دخترا
ضمانت کردند
683
00:29:55,646 --> 00:29:56,972
زبون درازی ندارن
684
00:29:57,007 --> 00:29:58,447
فقط میخوان جایی باشن که پول هست
685
00:29:58,449 --> 00:29:59,935
نظرت چیه؟
686
00:29:59,970 --> 00:30:03,459
چیزیه که شیکاگو باهاش کنار بیاد؟
687
00:30:03,494 --> 00:30:05,261
بهشون خبر میدم و تایید میکنم
688
00:30:05,296 --> 00:30:06,855
خوبه، خبر بده و تایید کن
689
00:30:09,540 --> 00:30:10,986
هی پسر، نگاش کن
690
00:30:11,021 --> 00:30:12,668
از گوشه فروشی به مدیریت
691
00:30:12,703 --> 00:30:14,750
- بله قربان
- خوب بود
692
00:30:14,785 --> 00:30:17,873
فقط کاش میتونستم درمورد کاری که
با تریک کردی هم همینو بگم
693
00:30:17,908 --> 00:30:20,996
چه فکری کردی که بردیش به مهمونی؟
694
00:30:21,031 --> 00:30:22,518
چی داری میگی؟
695
00:30:22,553 --> 00:30:24,960
اگه بازم بزنی به اون راه
له و لوردت میکنم
696
00:30:24,995 --> 00:30:26,882
تریک بهم گفت بردیش به یه مهمونی
697
00:30:26,917 --> 00:30:29,004
و اونم یه دختره رو کرده
698
00:30:29,039 --> 00:30:31,407
وایسا، یه دختره رو کرده؟
699
00:30:31,442 --> 00:30:33,409
من گذاشتمش خونهی دوستش
700
00:30:33,444 --> 00:30:35,010
من نبردمش مهمونی رفیق
701
00:30:35,045 --> 00:30:36,084
نمیدونم تریک چی گفته
702
00:30:36,086 --> 00:30:38,154
- داری میگی دروغ گفته؟
- من هیچی نمیگم
703
00:30:38,156 --> 00:30:39,928
فقط میگم من نبردمش مهمونی
704
00:30:39,930 --> 00:30:42,618
اگه خبری از تریک باشه
705
00:30:42,653 --> 00:30:44,660
اصلا خبری از هر کدومشون بشه
706
00:30:44,695 --> 00:30:48,664
اول با من چک میکنی
707
00:30:48,699 --> 00:30:51,747
کاری کن که بدون مشکل کارت رو ادامه بدی
708
00:30:54,184 --> 00:30:56,952
آقای سنتپاتریک، شما بیان کردید که
709
00:30:56,987 --> 00:30:58,794
توماس ایگان یکی از دوستان نزدیکتون بوده
710
00:30:58,829 --> 00:31:01,597
که در زمان نیاز، هرکاری برای شما میکنه
711
00:31:01,632 --> 00:31:02,878
البته در...
712
00:31:02,913 --> 00:31:05,040
و در ازاش شما هم هرکاری براشون میکنید
713
00:31:05,075 --> 00:31:06,762
مثل رفتن به آپارتمان مامور ناکس
714
00:31:06,797 --> 00:31:09,405
درسته؟
715
00:31:09,440 --> 00:31:11,487
من به آپارتمان مامور ناکس نرفتم
716
00:31:11,522 --> 00:31:13,609
اما اثر انگشتتون اونجاست
717
00:31:13,644 --> 00:31:15,931
یه اشتباه آماتوریه
718
00:31:15,966 --> 00:31:18,534
اما بلاخره شما یه کاسبید
719
00:31:18,569 --> 00:31:20,851
نه یه قاتل قراردادی
720
00:31:22,853 --> 00:31:24,460
شما یه معامله کردید
721
00:31:24,495 --> 00:31:27,102
برای عمل کردن به معاملهتون
722
00:31:27,137 --> 00:31:28,470
باید مامور ناکس رو میکشتید
723
00:31:28,473 --> 00:31:30,440
اعتراض دارم عالیجناب
دارن شاهد رو آزار میدن
724
00:31:30,443 --> 00:31:31,803
عالیجناب، آقای سیلور
از خطر قرار گرفتن
725
00:31:31,805 --> 00:31:33,502
موکلشون در جایگاه خبر داشتند
726
00:31:33,504 --> 00:31:34,990
اینو راست میگه آقای سیلور
727
00:31:35,025 --> 00:31:37,713
وارد نیست
728
00:31:37,748 --> 00:31:40,115
مطمئنم بخشی از وجود شما امیدوار بوده
729
00:31:40,150 --> 00:31:42,438
که نیاز به کشتن اون نباشه
730
00:31:42,473 --> 00:31:44,159
اما بعد دیدیدش
731
00:31:44,194 --> 00:31:45,881
نگاه توی چشماش
وقتی که فهمید
732
00:31:45,916 --> 00:31:47,523
واسه چی رفتید به خونهش
733
00:31:47,558 --> 00:31:49,117
- اسلحهتون رو درآوردید...
- عالیجناب...
734
00:31:49,119 --> 00:31:50,559
هنوز جرمی مرتکب نشده بودید
735
00:31:50,561 --> 00:31:53,088
میتونستید بیاید بیرون و
کسی هم خبردار نمیشد
736
00:31:53,123 --> 00:31:55,130
بجز ناکس که میدونست
مگه نه؟
737
00:31:55,165 --> 00:31:56,772
اون میدونست که چجور آدمی هستی
738
00:31:58,008 --> 00:31:59,535
نوکر تامی ایگان
739
00:31:59,570 --> 00:32:01,577
یک جنایتکار
یک قاتل
740
00:32:01,612 --> 00:32:02,978
من قاتل نیستم
741
00:32:03,013 --> 00:32:04,293
اون نمیدونست که تو چقد پات گیره
742
00:32:04,295 --> 00:32:05,821
که از کی داری حفاظت میکنی
743
00:32:05,856 --> 00:32:07,943
کی بهت توسط چکی که ما پیدا کردیم
پول داده تا اونو بکشی
744
00:32:07,978 --> 00:32:10,185
وقتی ناکس میخواست اسلحهت رو بگیره
745
00:32:10,220 --> 00:32:11,947
مجبور بودی بهش شلیک کنی
746
00:32:11,982 --> 00:32:13,261
مگه اینطور نیست آقای سنتپاتریک؟
747
00:32:13,263 --> 00:32:14,670
من به کسی شلیک نکردم
748
00:32:14,705 --> 00:32:16,191
و وقتی که در دم نمُرد
749
00:32:16,226 --> 00:32:17,906
وقتی که دستش رو بالا گرفت
تا بهش شلیک نکنید
750
00:32:17,908 --> 00:32:19,034
شما چارهای نداشتید
751
00:32:19,069 --> 00:32:20,276
دیگه راه برگشتی وجود نداشت
752
00:32:20,311 --> 00:32:23,279
در خونسردی کامل
شما دوباره به مامور ناکس شلیک کردید
753
00:32:25,115 --> 00:32:27,002
جسد بی جونش رو روی زمین دیدید
754
00:32:27,037 --> 00:32:28,804
و ترسیدید
755
00:32:28,839 --> 00:32:30,566
بنابراین از پنجره بیرون رفتید
756
00:32:30,601 --> 00:32:32,888
و اثر انگشتتون رو پشت سر گذاشتید
مگه نه؟
757
00:32:32,923 --> 00:32:35,130
من مامور ناکس رو نکشتم و تکرار میکنم
من اونجا نبودم
758
00:32:35,165 --> 00:32:37,973
اما اثر انگشتتون توی آپارتمانشه
آقای سنت پاتریک
759
00:32:38,008 --> 00:32:40,416
چجوری حرفتون رو باور کنیم؟
760
00:32:40,451 --> 00:32:42,778
عالی جناب، ما از چی خبر داریم؟
یک قتل
761
00:32:42,813 --> 00:32:44,540
کی رو میشناسیم؟
یک مدافع
762
00:32:44,575 --> 00:32:46,622
زمان و مکانش رو هم میدونیم
763
00:32:46,657 --> 00:32:48,103
و حالا...
764
00:32:48,138 --> 00:32:49,625
دلیلش رو هم میدونیم
765
00:32:49,660 --> 00:32:50,906
چون بهتون پول دادند
766
00:32:50,941 --> 00:32:52,308
آقای سنتپاتریک
767
00:32:52,343 --> 00:32:53,589
چون یک کاسب خوب
768
00:32:53,624 --> 00:32:54,823
همیشه سر قرارش میمونه
769
00:32:54,825 --> 00:32:56,271
من گرگ رو نکشتم
770
00:32:56,306 --> 00:32:58,033
عالیجناب این یاوهگوییهای احتکارآمیز
771
00:32:58,068 --> 00:32:59,755
توسط دادستان هیچ ربطی به
772
00:32:59,790 --> 00:33:01,350
موضوع قابل بحث نداره و
باید از گزارشات
773
00:33:01,352 --> 00:33:02,638
حذف بشه
774
00:33:02,673 --> 00:33:05,200
دیگه سوالی نیست، عالیجناب
775
00:33:05,235 --> 00:33:07,162
گرچه دوست دارم بدونم
776
00:33:07,197 --> 00:33:08,957
چطور مدافع اینقدری مقتول رو میشناخته
777
00:33:08,959 --> 00:33:10,245
تا صداش کنه گرگ؟
778
00:33:10,280 --> 00:33:12,047
- عالیجناب
- کنارهگیری میکنم
779
00:33:17,087 --> 00:33:19,254
آقای سنتپاتریک میتونید برید پایین
780
00:33:19,289 --> 00:33:22,898
و اگه مدافع شاهد دیگهای نداره
781
00:33:22,933 --> 00:33:25,220
فردا صبح درمورد
782
00:33:25,255 --> 00:33:27,850
وارد کردن چک به مدارک تصمیمم رو اعلام میکنم
783
00:33:27,853 --> 00:33:29,156
- کارت خوب بود
- در این حین
784
00:33:29,158 --> 00:33:31,733
آقای سنتپاتریک به زندان برمیگردند
785
00:33:48,999 --> 00:33:51,607
تو کجا بودی؟
786
00:33:51,642 --> 00:33:54,450
مگه کار تو این نبود که نذاری اینجوری بشه؟
787
00:33:54,485 --> 00:33:56,725
گذاشتی جلوی خونوادم بهم بگه قاتل؟
788
00:33:56,727 --> 00:33:59,535
میدونستیم با رفتنت به جایگاه
احتمالش وجود داره
789
00:33:59,570 --> 00:34:02,177
هدف گرفتیم اما اشتباه زدیم
حالا تنها کاری که میتونیم بکنیم
790
00:34:02,212 --> 00:34:04,740
اینه که واسه دادگاه آماده بشیم
791
00:34:04,775 --> 00:34:07,663
من افراد دیگهای رو از شرکتم میارم
792
00:34:07,698 --> 00:34:09,345
تا توی پرونده کمک کنند
793
00:34:09,380 --> 00:34:11,059
امیدوارم اونا بهتر از تو باشند
794
00:34:11,061 --> 00:34:12,588
ما به متخصصین دادگاه نیاز داریم
795
00:34:12,623 --> 00:34:14,390
تا آزمایش کنند و شهادت بدند
796
00:34:14,425 --> 00:34:16,392
کاراگاههای خصوصی تا تمامی مدارکی که
797
00:34:16,427 --> 00:34:18,954
افبیآی تصمیم گرفته نادیده بگیره رو
پیدا کنن
798
00:34:18,989 --> 00:34:20,991
همش پول میخواد
799
00:34:22,112 --> 00:34:23,799
فکر نکنم پولش رو داشته باشم
800
00:34:23,834 --> 00:34:26,241
باید یه راه پیدا کنی
801
00:34:26,276 --> 00:34:29,364
توجه رسانهها هم درحال افزایشه
802
00:34:29,399 --> 00:34:32,568
در حال حاضر افبیآی فکر میکنه که
یه پلیس کش رو دستگیر کرده
803
00:34:32,603 --> 00:34:34,289
و رسانهها فشار رو روی خونوادت زیاد میکنند
804
00:34:34,324 --> 00:34:36,772
تا این قضیه تموم بشه
805
00:34:36,807 --> 00:34:38,414
و ما باید بهشون تکیه کنیم
806
00:34:38,449 --> 00:34:40,135
خصوصا به عنوان شاهد
807
00:34:40,170 --> 00:34:43,338
برای کاهش مجازات
در موقعی که هیئت منصفه محکومت کنه
808
00:34:54,985 --> 00:34:56,987
فکر میکنی میتونیم برنده بشیم؟
809
00:35:25,936 --> 00:35:27,422
چرا عجله داری قاتل؟
810
00:35:27,457 --> 00:35:29,625
فقط میخوام برگردم به سلولم
811
00:35:29,660 --> 00:35:32,588
برگردی به سلولت، آره؟
812
00:35:32,623 --> 00:35:34,590
حتما روز سختی در دادگاه داشتی
813
00:35:34,625 --> 00:35:37,152
با تولههات اونجا نشستی
814
00:35:37,187 --> 00:35:40,836
شنیدن که به باباشون گفتند
یه قاتل بیشرف بیشتر نیست
815
00:35:40,871 --> 00:35:43,599
نباید اینجوری باهام حرف بزنی رفیق
816
00:35:43,634 --> 00:35:47,002
و زن خوشگلت
وای
817
00:35:47,037 --> 00:35:49,324
زیاد طول نمیکشه تا یکی دیگه رو پیدا کنه
818
00:35:49,359 --> 00:35:52,082
واسه بیل زدن کسش
819
00:35:53,844 --> 00:35:56,567
شاید حتی یکی که نشان پلیس هم داره
820
00:35:58,849 --> 00:36:02,818
بهنظرت میاد به دنبوری و به رفیقت
سر بزنه؟
821
00:36:02,853 --> 00:36:04,459
خیلی خوبه، مگه نه؟
822
00:36:04,494 --> 00:36:06,421
زنت و بچههات
823
00:36:06,456 --> 00:36:09,665
منو صدا کنن بابایی
824
00:37:25,936 --> 00:37:28,103
تریسی، داری چیکار میکنی؟
825
00:37:28,138 --> 00:37:29,785
شرمنده بچهجون
826
00:37:29,820 --> 00:37:31,827
نقشه عوض شد
827
00:37:40,791 --> 00:37:43,478
خوبه
828
00:37:52,122 --> 00:37:53,328
اینم از این
829
00:37:57,728 --> 00:38:00,816
لباسات رو دربیار
830
00:38:02,292 --> 00:38:04,379
همین حالا لباسات رو دربیار
831
00:38:08,979 --> 00:38:10,866
میخوایم کاری کنیم که شبیه خودکشی باشه
832
00:38:10,901 --> 00:38:13,068
اونا جنگیدن
این بچه کشتش
833
00:38:13,103 --> 00:38:14,710
و بعد فهمید چیکار کرده
834
00:38:14,745 --> 00:38:16,712
و نمیخواست که اعدام بشه
835
00:38:16,747 --> 00:38:17,833
حالا
836
00:38:17,868 --> 00:38:19,715
لباسات رو باهاش عوض کن
837
00:38:50,260 --> 00:38:52,262
توی دادگاه چی شد؟
838
00:38:54,464 --> 00:38:56,466
خوب نبود
839
00:38:58,184 --> 00:38:59,868
فکر میکردم میخوای اطلاعات رو
840
00:38:59,870 --> 00:39:01,396
بدی به رئیسهات
841
00:39:01,431 --> 00:39:04,119
دادم
842
00:39:04,154 --> 00:39:07,202
نادیدش گرفتند
843
00:39:07,237 --> 00:39:11,086
اگه این پرونده برسه به دادگاه
844
00:39:11,121 --> 00:39:14,004
جیمی اعدام میشه
845
00:39:18,729 --> 00:39:21,697
تو تلاشت رو کردی
846
00:39:21,732 --> 00:39:23,418
دیگه دست تو نیست
847
00:39:46,934 --> 00:39:48,512
{\an8}آنجلا، به کی زنگ میزنی؟
848
00:39:50,736 --> 00:39:52,298
هرکاری که میخوای بکنی{\an8}
849
00:39:52,353 --> 00:39:55,519
بدون آسیب زدن به خودت و خونوادت{\an8}
انجامش بده
850
00:39:57,007 --> 00:39:59,374
دستیار دادستان آنجلا ولدز هستم
851
00:39:59,409 --> 00:40:01,411
باید حرف بزنیم
852
00:40:03,053 --> 00:40:04,940
من امروز باید برگردم به دادگاه
853
00:40:04,975 --> 00:40:07,502
خوب پیش نرفت
854
00:40:07,537 --> 00:40:10,025
تامی، یه خروار گوه جلومونه
855
00:40:10,060 --> 00:40:12,507
و دست هممونم توش گیره
856
00:40:12,542 --> 00:40:15,310
واسه همین باید بدونم که
تو لاکیشا رو میکنی یا نه
857
00:40:15,345 --> 00:40:16,471
چی؟!
858
00:40:16,506 --> 00:40:17,592
نه
859
00:40:17,627 --> 00:40:18,713
مزخرف نگو
860
00:40:18,748 --> 00:40:20,035
من که خر نیستم
861
00:40:20,070 --> 00:40:21,316
شما دوتا رو میشناسم
862
00:40:21,351 --> 00:40:23,558
اون درمورد یه سفیدپوست بلغور میکرد
863
00:40:23,593 --> 00:40:25,240
که خوب میزنه توش
864
00:40:25,275 --> 00:40:27,277
میدونم تو بودی
865
00:40:28,398 --> 00:40:31,366
کی اینجوری شد؟
866
00:40:31,401 --> 00:40:35,130
حقیقت رو بگو تامی
867
00:40:37,447 --> 00:40:40,135
خودش گفت خوب میزنم توش؟
868
00:40:40,170 --> 00:40:41,857
وقتی قضیهی میلان پیش اومد
869
00:40:41,892 --> 00:40:43,899
اون لاکیشا رو به چشم مشکل دید
870
00:40:43,934 --> 00:40:45,901
و حل کردنش فقط یه معنی داشت
871
00:40:45,936 --> 00:40:47,462
بنابراین بجاش
872
00:40:47,497 --> 00:40:49,344
من جا بهش دادم
873
00:40:49,379 --> 00:40:51,146
من برنامه نداشتم واسه توش زدن
874
00:40:51,181 --> 00:40:53,228
فقط...پیش اومد
875
00:40:53,263 --> 00:40:54,309
اوهوم
876
00:40:54,344 --> 00:40:56,071
یه چندباری
877
00:40:56,106 --> 00:40:58,353
فک کنم باید ازت تشکر کنم
878
00:40:58,388 --> 00:40:59,995
بابت نجات جون دوستم
879
00:41:00,030 --> 00:41:01,877
اونم پشت سرم
880
00:41:01,912 --> 00:41:03,758
اما خدا بگم چیکارت کنه
نه واسه کردنش که
881
00:41:03,793 --> 00:41:06,121
حالا حسابی بهت وابسته شده
882
00:41:06,156 --> 00:41:09,484
اما مشخصه که تو اینجوری نیستی
883
00:41:09,519 --> 00:41:11,927
فک میکردم واقعا خاطرخواه هالی بودی
884
00:41:11,962 --> 00:41:13,889
میدونم بهم زدید اما فکر کردم
885
00:41:13,924 --> 00:41:15,123
حداقل سعی میکنی پیداش کنی
886
00:41:15,125 --> 00:41:17,407
بعد از اینکه بهت گفتم حاملهست
887
00:41:19,930 --> 00:41:22,617
هالی دیگه برنمیگرده تاشا
888
00:41:22,652 --> 00:41:24,539
هیچوقت
889
00:41:24,574 --> 00:41:27,302
ما بهم نزدیم
890
00:41:27,337 --> 00:41:29,304
اونم فرار نکرد
891
00:41:33,703 --> 00:41:35,670
مُرده
892
00:41:37,988 --> 00:41:39,990
مُرده؟
893
00:41:41,351 --> 00:41:43,078
چی شد؟
894
00:41:45,315 --> 00:41:46,801
لوبوس میخواست که من گوست رو بکشم
895
00:41:46,836 --> 00:41:48,483
اما از پسش برنیومدم
896
00:41:48,518 --> 00:41:51,606
واسه همین هالی میخواست خودش تمومش کنه
897
00:41:54,084 --> 00:41:57,052
گند زدم
898
00:41:57,087 --> 00:41:59,454
درمورد بچه نمیدونستم
899
00:41:59,489 --> 00:42:02,697
اگه میدونستم عمرا روش دست بلند میکردم
900
00:42:05,735 --> 00:42:08,343
فکر میکردم گوست رو کشته
901
00:42:11,381 --> 00:42:13,748
فکر میکردم گوست مُرده
902
00:42:16,626 --> 00:42:18,954
درک میکنم اگه بخوای اینجا نباشم
903
00:42:21,992 --> 00:42:23,959
خودمم میخوام اینجا نباشم
904
00:42:26,516 --> 00:42:28,803
فقط...
905
00:42:28,838 --> 00:42:32,247
نمیتونم از خودم فرار کنم
906
00:42:40,090 --> 00:42:42,057
میدونم چرا اونکارو کردی
907
00:42:46,096 --> 00:42:48,623
ما یه خونوادهایم
908
00:42:48,658 --> 00:42:50,825
و از همدیگه حفاظت میکنیم
909
00:42:52,502 --> 00:42:53,708
ممنون
910
00:42:58,548 --> 00:43:00,355
لاکیشا ازم چیزی رو میخواد که
911
00:43:00,390 --> 00:43:04,119
نمیتونم بهش بدم
912
00:43:04,154 --> 00:43:08,123
فکر نکنم بتونم به هیچکس بدمش
913
00:43:08,158 --> 00:43:10,165
اما بازم باید از خونواده حفاظت کنی تامی
914
00:43:10,200 --> 00:43:12,047
نباید ناامیدش کنی
915
00:43:12,082 --> 00:43:13,848
نباید منو ناامید کنی
916
00:43:13,883 --> 00:43:15,850
اگه بری و قلبش رو بشکنی
917
00:43:15,885 --> 00:43:17,612
نمیدونیم ممکنه چه کارایی بکنه
918
00:43:17,647 --> 00:43:20,215
و میدونی که حق با منه
919
00:43:20,250 --> 00:43:22,457
اگه زبون وا کنه، باید چه غلطی بکنیم؟
920
00:43:22,492 --> 00:43:24,659
میدونم دوست توئه...
921
00:43:24,694 --> 00:43:28,103
میدونی...هوات رو دارم
922
00:43:28,138 --> 00:43:29,904
میدونم
923
00:43:34,544 --> 00:43:36,224
مطمئنی نمیدونی جریان چیه؟
924
00:43:36,226 --> 00:43:38,833
روحمم خبر نداره
925
00:43:38,868 --> 00:43:39,834
آنجلا کجاست؟
926
00:43:39,869 --> 00:43:40,835
آقای سیلور
927
00:43:40,870 --> 00:43:42,197
دادگاه رسمی شده
928
00:43:42,232 --> 00:43:43,791
من درخواستتون برای عفو رو دریافت کردم
929
00:43:43,793 --> 00:43:45,800
- شاهدتون رو احضار کنید
- ممنون عالیجناب
930
00:43:45,835 --> 00:43:50,085
مدافع مایله دستیار دادستان
آنجلا ولدز رو احضار کنه
931
00:43:50,120 --> 00:43:52,127
عالیجناب، باید شدیدا اعتراض کنیم
932
00:43:52,162 --> 00:43:55,050
نمیشه اجازه بدید دستیار دادستان ولدز
شهادت بده
933
00:43:55,085 --> 00:43:56,691
ایشون یکی از وکلای این پروندهست
934
00:43:56,726 --> 00:43:58,373
عالیجناب، دستیار دادستان ولدز
935
00:43:58,408 --> 00:44:00,615
میخوان درمورد یک الگوی تکراری از
936
00:44:00,650 --> 00:44:03,098
سوءرفتار دادستان در این پرونده
937
00:44:03,133 --> 00:44:06,261
که علیه آقای سنتپاتریک اعمال شده
شهادت بدند
938
00:44:06,296 --> 00:44:08,183
باید اعتراف کنم به عنوان یکی از وکلای این پرونده
939
00:44:08,218 --> 00:44:10,865
ایشون کاملا شایستگیش رو دارند تا
940
00:44:10,900 --> 00:44:12,427
به عنوان یک شاهد حاضر بشند
941
00:44:12,462 --> 00:44:14,429
من که دوست دارم بدونم چی واسه گفتن داره
942
00:44:22,712 --> 00:44:24,632
سوگند میخورید تنها حقیقت رو بگید
943
00:44:24,634 --> 00:44:26,467
تا خدا همراه شما باشد؟
944
00:44:26,470 --> 00:44:28,355
بله
945
00:44:28,358 --> 00:44:32,367
دادگاه درمورد تحویل ندادن اطلاعات
946
00:44:32,402 --> 00:44:34,369
توقف ترافیکی بین مامور ناکس و آقای سنتپاتریک
947
00:44:34,404 --> 00:44:36,531
توسط دادستان باخبره
948
00:44:36,566 --> 00:44:39,334
ظاهرا حالا یه...یه نوار نظارتی هم هست
949
00:44:39,369 --> 00:44:42,217
که برای موکل بنده تبرئهآمیزه؟
950
00:44:43,653 --> 00:44:45,660
فیلمهای امنیتی کلاب تروث
951
00:44:45,695 --> 00:44:46,981
از شب قتل گرگ
952
00:44:47,016 --> 00:44:49,304
تا دستگیری آقای سنتپاتریک
953
00:44:49,339 --> 00:44:51,026
نشون نمیده که ایشون یا کس دیگهای
954
00:44:51,061 --> 00:44:53,708
آلت قتاله رو در جایی که پیدا شده
قرار بدند
955
00:44:53,743 --> 00:44:55,910
کاملا تبرئهآمیزه
956
00:44:55,945 --> 00:44:57,352
مشخصه
957
00:44:57,387 --> 00:44:59,754
شما این اطلاعات رو به چه کسی
958
00:44:59,789 --> 00:45:01,596
گزارش کردید؟
959
00:45:01,631 --> 00:45:03,118
مایک ساندوال
960
00:45:03,153 --> 00:45:04,879
اونوقت واکنش آقای ساندوال چی بود؟
961
00:45:04,914 --> 00:45:07,522
که نمیخوان این نوار رو به شما تحویل بدن
962
00:45:07,557 --> 00:45:10,645
چون باعث خراب شدن وجههی دادستان میشه
963
00:45:10,680 --> 00:45:14,169
همچنین ظنم درمورد جرم آقای سنتپاتریک رو
964
00:45:14,204 --> 00:45:17,172
به جان ماک اطلاع دادم
که ایشون در مقابل کاری کردند
965
00:45:17,207 --> 00:45:19,614
که من به صورت رسمی از پرونده خارج بشم
966
00:45:19,649 --> 00:45:21,736
حالا باور دارید که موکل بنده
967
00:45:21,771 --> 00:45:24,659
دستی در قتل مامور ناکس نداره؟
968
00:45:24,694 --> 00:45:26,061
بله، دارم
969
00:45:27,697 --> 00:45:29,744
اشتباه میکردم
970
00:45:29,779 --> 00:45:31,986
باید کاری که از دستم برمیاد رو انجام بدم
تا اوضاع رو درست کنم
971
00:45:32,021 --> 00:45:34,869
حتی اگه بهمعنای اخراج موقت یا دائمی باشه؟
972
00:45:36,626 --> 00:45:39,354
بله
973
00:45:39,389 --> 00:45:41,791
دیگه سوالی نیست، عالیجناب
974
00:45:45,635 --> 00:45:47,242
خب خانوم ولدز
975
00:45:47,277 --> 00:45:50,605
شما به سوءرفتار دادستان شهادت دادید
976
00:45:50,640 --> 00:45:53,968
فقط میخوام بدونم چرا اسم خودتون رو
توی لیست نیاوردید؟
977
00:45:54,003 --> 00:45:56,851
موقع کار کردن روی این پرونده
قوانین برادی رو نقص نکردم
978
00:45:56,886 --> 00:45:58,933
منظورم این پرونده نبود
979
00:45:58,968 --> 00:46:02,617
منظورم رابطهی شخصیتون با مدافعه
980
00:46:02,652 --> 00:46:04,339
رابطهی جنسیتون
981
00:46:04,374 --> 00:46:07,342
که منجر به دزدیده شدن مدارک از خونهی شما شد
982
00:46:07,377 --> 00:46:10,425
و باعث دسترسی اون به اطلاعات سری
983
00:46:10,460 --> 00:46:11,946
درمورد فیلیپه لوبوس شد
984
00:46:11,981 --> 00:46:16,191
منجمله اینکه، لوبوس هنوز زنده بوده
985
00:46:16,226 --> 00:46:18,593
خانوم ولدز، این حرفها صحت داره؟
986
00:46:23,233 --> 00:46:26,601
خانوم ولدز، ازتون سوال پرسیدم!
987
00:46:26,636 --> 00:46:28,963
حقیقت داره عالیجناب
988
00:46:28,998 --> 00:46:32,887
عالیجناب، دستیار دادستان کوپر ساکس
به من اطلاع دادند که بعد از
989
00:46:32,922 --> 00:46:35,530
صحبت کردن با مسئول تحقیق صحنه
990
00:46:35,565 --> 00:46:38,012
که اثر انگشت آقای سنتپاتریک رو
پیدا کردند
991
00:46:38,047 --> 00:46:40,375
مشخص شده که خانوم ولدز هم
992
00:46:40,410 --> 00:46:43,258
24 ساعت بعد از اینکه
مسئول صحنه
993
00:46:43,293 --> 00:46:45,540
تایید کردند
مدارک رو تحویل دادند
994
00:46:45,575 --> 00:46:46,774
عالیجناب، من نمیتونم حرف جان رو انکار...
995
00:46:46,776 --> 00:46:49,224
به اندازهی کافی شنیدم
996
00:46:49,259 --> 00:46:51,666
اظهارات امروز
997
00:46:51,701 --> 00:46:54,068
فاحشترین چیزهایی هستند که
تابهحال شنیدم
998
00:46:54,103 --> 00:46:57,071
نادیده گرفتن سوگندی که خوردی
999
00:46:57,106 --> 00:46:59,434
بهعنوان یک وکیل، وحشتناکه
1000
00:46:59,469 --> 00:47:03,158
- ممنون عالیجناب
- هنوز حرفم تموم نشده آقای ماک
1001
00:47:03,193 --> 00:47:05,240
شما و آقای ساندوال، اونجا میشینید
1002
00:47:05,275 --> 00:47:06,721
انگشتتون رو به سمت خانوم ولدز میگیرید
1003
00:47:06,756 --> 00:47:08,042
اما یادتون رفت اشاره کنید
1004
00:47:08,077 --> 00:47:09,764
که تموم این قضاوتهای اشتباه
1005
00:47:09,799 --> 00:47:11,686
زیر نظر شما انجام گرفته
1006
00:47:11,721 --> 00:47:13,168
حرفی که میزنه حقیقت داره؟
1007
00:47:13,203 --> 00:47:14,169
عالیجناب، بله...
1008
00:47:14,204 --> 00:47:17,572
آقای سیلور
1009
00:47:17,607 --> 00:47:20,895
سوءرفتار عمدی دادستان
1010
00:47:20,930 --> 00:47:23,618
نابهجا و با نیت اشتباهی بوده
1011
00:47:23,653 --> 00:47:27,342
من هیچ راهی نمیبینم بجز
1012
00:47:27,377 --> 00:47:29,664
نقص تمامی اتهامات وارده به مدافع
1013
00:47:31,501 --> 00:47:33,308
آقای ماک، آقای ساندوال
1014
00:47:33,343 --> 00:47:36,431
من به وزارت دادگستری اعلام میکنم
1015
00:47:36,466 --> 00:47:38,873
که تمامی اعضاء این دادگاه
1016
00:47:38,908 --> 00:47:41,636
در طی بازجویی از کار معلق بشند
1017
00:47:42,672 --> 00:47:43,878
آقای سنتپاتریک
1018
00:47:46,396 --> 00:47:47,842
عالیجناب
1019
00:47:47,877 --> 00:47:50,004
شما با عذرخواهی این دادگاه
1020
00:47:50,039 --> 00:47:52,207
فورا از زندان آزاد میشید
1021
00:47:52,242 --> 00:47:54,008
درصورتی که مرتکب این جرم
1022
00:47:54,043 --> 00:47:55,410
جرمهای دیگه شده باشید
1023
00:47:55,445 --> 00:47:58,813
امیدوارم یک تیم دادستان حرفهایتر
1024
00:47:58,848 --> 00:48:00,975
عدالت رو برای شما اجرا کنه
1025
00:48:01,010 --> 00:48:03,338
اما درحال حاضر
1026
00:48:03,373 --> 00:48:05,139
میتونید برید خونه
1027
00:48:20,390 --> 00:48:21,436
ممنون آنجلا
1028
00:48:21,471 --> 00:48:23,358
از من تشکر نکن جیمی
1029
00:48:23,393 --> 00:48:25,640
این یه کارو نکردی
1030
00:48:25,675 --> 00:48:27,602
شاید این جرم رو مرتکب نشده باشی
1031
00:48:27,637 --> 00:48:30,204
اما جفتمون میدونیم که بیگناه نیستی
1032
00:48:49,511 --> 00:48:51,911
لاکیشا:
امروز ازت خبری نشد، مشکلی پیش اومده؟
1033
00:49:02,566 --> 00:49:05,653
پیتار:
با شیکاگو حرف زدم
میخوان بری پیششون
1034
00:49:05,692 --> 00:49:10,909
تامی:
برم شیکاگو؟
از محل جدیدمون خوششون نیومد؟
1035
00:49:11,200 --> 00:49:15,788
پیتار:
درمورد اون نیست
یهچیز دیگهست، باید فورا بری
1036
00:49:23,212 --> 00:49:25,019
هی گریم
1037
00:49:25,054 --> 00:49:27,502
یه سواری جدید میخوام
1038
00:49:55,044 --> 00:49:58,693
یکم کثیفه
اما دختراش خوبن
1039
00:50:01,010 --> 00:50:03,012
تو چیکار داری؟
1040
00:50:04,974 --> 00:50:07,742
بیا
برش دار
1041
00:50:07,777 --> 00:50:11,105
این آخریشه
1042
00:50:11,140 --> 00:50:13,548
از حالا دیگه با تریک نباید کاری داشته باشی
1043
00:50:13,583 --> 00:50:16,030
چرا فک کردی دیگه باهاش کاری ندارم؟
1044
00:50:16,065 --> 00:50:18,192
چون تریک دیوونه شده
1045
00:50:18,227 --> 00:50:20,114
اون مثل ما نیست
اون از جایی که ما میایم نیست
1046
00:50:20,149 --> 00:50:22,357
این اوضاعی که براش درست کردی
داره تغییرش میده
1047
00:50:22,392 --> 00:50:23,751
داره دروغ میگه و...
و اگه من میتونم بفهمم
1048
00:50:23,753 --> 00:50:25,840
شک نکن تامی و تاشا هم میفهمن
1049
00:50:25,875 --> 00:50:27,682
کنان
1050
00:50:27,717 --> 00:50:31,686
تو برگشتی چون چیزی رو میخواستی که
مال خودت بود، نه؟
1051
00:50:31,721 --> 00:50:33,808
چیزی که مال خودت بود رو میتونی بدست بیاری
1052
00:50:33,843 --> 00:50:35,845
چجوری؟
1053
00:50:40,329 --> 00:50:42,977
چون میلان مُرده و من اومدم
1054
00:50:43,012 --> 00:50:44,619
حالا که میلان مُرده
1055
00:50:44,661 --> 00:50:49,310
مسیرت به بالا کاملا خالیه
1056
00:50:49,338 --> 00:50:51,826
و من میخوام کمکت کنم کنان
1057
00:50:51,861 --> 00:50:54,308
در اصل
1058
00:50:54,343 --> 00:50:56,150
بهت نیاز دارم
1059
00:51:00,428 --> 00:51:01,769
تریک:
به مادرم گفتم شب خونهی دوستم میمونم
بیام اونجا؟
1060
00:51:01,800 --> 00:51:04,396
اسلیم:
دارم میام
1061
00:51:04,434 --> 00:51:05,920
حرفتو بزن پسر
1062
00:52:05,334 --> 00:52:09,744
فکر میکنم حس میکنی امروز کار خوبی کردی
1063
00:52:14,864 --> 00:52:16,270
تنها کاری که کردی
آزاد کردن یه قاتل بود
1064
00:52:16,305 --> 00:52:17,632
شاید
1065
00:52:17,667 --> 00:52:19,634
اما نه قاتل گرگ
1066
00:52:19,669 --> 00:52:21,476
من قاتل گرگ رو پیدا میکنم
1067
00:52:21,511 --> 00:52:23,838
و هرجوری باشه دستگیرش میکنم
1068
00:52:23,873 --> 00:52:27,033
حقیقت همیشه آشکار میشه{\an8}
1069
00:52:31,320 --> 00:52:33,488
هنوزم کاملا آزاد نشدیم
1070
00:52:33,523 --> 00:52:35,129
قاضی تموم اتهامات رو نقص کرد
1071
00:52:35,164 --> 00:52:36,771
درمورد تاثیرش در آینده حرفی نزد
1072
00:52:36,806 --> 00:52:38,773
که در رو برای محاکمههای آتی باز گذاشته
1073
00:52:38,808 --> 00:52:40,815
اما واقعا اونا هرچی داشتند رو رو کردند
1074
00:52:40,850 --> 00:52:42,897
اما چیزی عایدشون نشد
1075
00:52:42,932 --> 00:52:45,099
جیمز داره آزاد میشه
1076
00:52:45,134 --> 00:52:49,223
تا چندساعت دیگه میاد بیرون
1077
00:52:50,940 --> 00:52:53,588
باورم نمیشه
1078
00:52:53,630 --> 00:52:56,037
ممنون تری
1079
00:52:56,065 --> 00:52:58,152
تو...تو خونوادمون رو نجات دادی
1080
00:52:58,187 --> 00:52:59,987
فراموش نمیکنم
1081
00:52:59,989 --> 00:53:01,195
ممنون
1082
00:53:01,230 --> 00:53:03,232
فقط کارم رو کردم
1083
00:53:07,076 --> 00:53:08,963
قدم بعدیشون اینه که اموال مصادره شده رو
1084
00:53:08,998 --> 00:53:10,845
پس بدند
1085
00:53:10,880 --> 00:53:13,648
- باشه
- و دوباره برگردید سر کارتون
1086
00:53:13,683 --> 00:53:16,050
حالا که خونوادتون از نظر مالی
چنین ضربهای خورده
1087
00:53:16,085 --> 00:53:18,653
پیشنهاد میکنم تا برگشتن به روند عادی
1088
00:53:18,688 --> 00:53:20,895
یکم پول قرض کنید
1089
00:53:20,930 --> 00:53:22,777
اگه به چیزی نیاز داشتید...
1090
00:53:22,812 --> 00:53:26,060
مشاوره، هرچیزی
1091
00:53:26,095 --> 00:53:29,378
بهم زنگ بزنید
1092
00:53:31,701 --> 00:53:33,703
باشه
1093
00:53:35,064 --> 00:53:36,751
میخواستم بپرسم
1094
00:53:36,786 --> 00:53:37,792
دیروز توی دادگاه
1095
00:53:37,827 --> 00:53:39,153
قبل از اینکه شوهرت احضار بشه
1096
00:53:39,188 --> 00:53:42,476
چی میخواستی بهم بگی؟
1097
00:53:42,511 --> 00:53:45,439
هیچی
1098
00:53:45,474 --> 00:53:48,402
شب بخیر تری
1099
00:53:48,437 --> 00:53:50,439
شب بخیر تاشا
1100
00:54:10,579 --> 00:54:12,026
الو
1101
00:54:12,061 --> 00:54:15,069
دوست دارم با سایمون استرن حرف بزنم
1102
00:54:22,231 --> 00:54:23,958
هی اسلیم
رسیدی؟
1103
00:54:25,795 --> 00:54:26,801
چه خبر؟
1104
00:54:26,836 --> 00:54:28,723
تو اینجا چیکار میکنی؟
1105
00:54:39,649 --> 00:54:41,295
تمیزه؟
1106
00:54:41,337 --> 00:54:43,785
این ماشین تا خود شیکاگو میبرتت
1107
00:54:46,175 --> 00:54:48,302
گوشیمم پیشت باشه
1108
00:54:48,337 --> 00:54:50,419
و مطمئن شو که روشن بمونه
1109
00:54:53,062 --> 00:54:55,630
اگه خبری شد چی؟
چجوری بهت زنگ بزنم؟
1110
00:54:55,665 --> 00:54:57,667
نمیزنی
1111
00:55:14,443 --> 00:55:16,250
من...
1112
00:55:16,285 --> 00:55:18,813
میخوام اینو بدی به تامی ایگان
1113
00:55:18,848 --> 00:55:20,374
بگو بهم زنگ بزنه
1114
00:55:20,409 --> 00:55:23,048
دفعهی دومه که درمورد تامی پرسیدی
1115
00:55:23,063 --> 00:55:24,852
چرا اینقد میخوای باهاش حرف بزنی؟
1116
00:55:24,854 --> 00:55:26,300
بین تو و اون چه خبره؟
1117
00:55:26,335 --> 00:55:28,055
چون میدونم اونقدری زندانی بودی که
ما دوتا رو نشناسی
1118
00:55:28,057 --> 00:55:30,539
پدری کسیش رو میشناسی؟
1119
00:55:32,068 --> 00:55:34,395
میشه اینجوری هم گفت
1120
00:55:37,426 --> 00:55:40,875
فقط این گوشی کوفتی رو بهش بده، باشه؟
1121
00:55:40,910 --> 00:55:43,517
وگرنه اتفاقی که واسه مارشال ویلیامز افتاد
1122
00:55:43,552 --> 00:55:45,960
به اطلاعات عمومی تبدیل میشه
1123
00:55:45,995 --> 00:55:47,634
و دوباره برمیگردی همینجا
1124
00:55:47,636 --> 00:55:48,843
پیش بقیهمون
1125
00:55:48,878 --> 00:55:49,844
تریسی
1126
00:55:49,879 --> 00:55:51,245
بریم سنتپاتریک
1127
00:56:11,821 --> 00:56:13,788
تریک
1128
00:56:13,823 --> 00:56:15,990
کجایی؟
1129
00:56:29,358 --> 00:56:31,205
دنبال کسی میگردی؟
1130
00:56:35,364 --> 00:56:36,530
تریک کجاست؟
1131
00:56:36,565 --> 00:56:38,292
فعلا سالمه
1132
00:56:38,327 --> 00:56:40,334
درمورد گوست که شنیدی، آره؟
1133
00:56:40,369 --> 00:56:41,575
آزاد شده
1134
00:56:41,610 --> 00:56:43,137
خیلی زود برمیگرده خونه
1135
00:56:43,172 --> 00:56:44,979
با دسترسی کامل به پولش
1136
00:56:45,014 --> 00:56:47,101
نقشهمون دوباره برگشته سر جاش
1137
00:56:47,136 --> 00:56:48,462
پس بچه رو دزدیدی؟
1138
00:56:48,497 --> 00:56:49,944
معلومه که دزدیدمش
1139
00:56:49,979 --> 00:56:51,505
همونجوری که اول قرار بود
1140
00:56:51,540 --> 00:56:54,468
پول رو از گوست بابت پسرش میگیریم
1141
00:56:54,494 --> 00:56:57,943
و بعد جفتشون رو میکشیم
1142
00:56:57,987 --> 00:57:00,674
تو که مشکلی نداری، نه؟
1143
00:57:00,709 --> 00:57:02,596
من باید چیکار کنم؟
1144
00:57:02,620 --> 00:57:07,358
ترجمهای از مصـطـفــی
TRANS.ELSHEN@gmail.com
1145
00:57:07,382 --> 00:57:11,382
دانلود سه سوتهی زیرنویس با بات تلگرام سابیاب
@SubYabBot
1146
00:57:11,406 --> 00:57:19,406
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV